Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
2
00:00:11,260 --> 00:00:16,510
♫ Tidak lagi panik pada malam pemadaman listrik ♫
3
00:00:16,510 --> 00:00:21,600
♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk Aku ♫
4
00:00:21,600 --> 00:00:26,530
♫ Detak jantung meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫
5
00:00:26,530 --> 00:00:32,090
♫ Nafasmu menyentuh pipiku ♫
6
00:00:32,090 --> 00:00:37,280
♫ Dengan kamu disini,
kebahagiaan tidak pernah datang untuk menutup ♫
7
00:00:37,280 --> 00:00:42,580
♫ Membosankan lelucon menambahkan beberapa manis untuk makan malam ♫
8
00:00:42,580 --> 00:00:47,480
♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik daripada komik itu sendiri ♫
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,060
♫ Kebahagiaan dan kesedihan ♫
10
00:00:50,060 --> 00:00:54,300
♫ Buatlah momen-momen kehidupan ♫
11
00:00:54,300 --> 00:00:59,720
♫ Hari hujan menjadi sangat istimewa karena dirimu ♫
12
00:00:59,720 --> 00:01:05,400
♫ Mengambil anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫
13
00:01:05,400 --> 00:01:10,580
♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kamu selalu tampil ♫
14
00:01:10,580 --> 00:01:15,140
♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫
15
00:01:15,140 --> 00:01:20,440
♫ Hujan hari membuat Aku jadi nostalgia karenamu ♫
16
00:01:20,440 --> 00:01:26,200
♫ Menjadi bagian dari kenangan ♫
17
00:01:26,200 --> 00:01:31,470
♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫
18
00:01:31,470 --> 00:01:37,060
♫ Pemanasan seluruh dunia ♫
19
00:01:37,060 --> 00:01:40,570
》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
20
00:01:40,570 --> 00:01:43,420
~Episode 10~
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
21
00:01:47,410 --> 00:01:51,390
Aku, Ling Yue, berjanji untuk menyewa rumah ini
22
00:01:51,390 --> 00:01:53,850
untuk Nona Gu Anxin.
23
00:01:53,850 --> 00:01:56,800
Untuk tidak pernah menaikkan sewa, untuk tidak pernah menjualnya.
24
00:01:56,800 --> 00:01:58,900
Jika ketentuan kontrak dilanggar,
25
00:01:58,900 --> 00:02:01,320
semua hak atas rumah akan hilang
26
00:02:01,320 --> 00:02:04,220
dan rumah itu akan dikembalikan kepada Nona Anxin.
27
00:02:04,220 --> 00:02:07,930
Bukankah ketentuan kontrak ini tidak adil untuk kamu?
28
00:02:07,930 --> 00:02:11,390
Aku pemiliknya. Kamu membayar padaku sewanya. Sangat adil.
29
00:02:11,390 --> 00:02:14,170
Ini seperti pembayaran IOU untuk memanfaatkanmu pada awalnya.
30
00:02:14,170 --> 00:02:16,210
Sekarang giliranmu.
31
00:02:17,570 --> 00:02:19,440
Terima kasih.
32
00:02:21,930 --> 00:02:23,850
Di sinilah perasaan kita satu sama lain dimulai.
33
00:02:23,850 --> 00:02:25,980
Sekarang, saat perasaan kita bisa tumbuh.
34
00:02:25,980 --> 00:02:29,980
Kita bisa menjadi lebih dekat dan lebih dekat dan tidak akan pernah terpisah lagi.
35
00:02:56,510 --> 00:02:58,260
Mari kita pulang.
36
00:02:58,260 --> 00:02:59,940
Tunggu dulu.
37
00:03:02,140 --> 00:03:06,080
Kami adalah kekasih resmi sekarang. Ciuman selamat malam tidak akan terlalu jauh.
38
00:03:16,160 --> 00:03:19,140
Kamu harus pulang dan istirahat.
39
00:03:19,140 --> 00:03:21,090
Kalau begitu, besok, aku akan menjemputmu. Selamat malam.
40
00:03:21,090 --> 00:03:22,760
Selamat malam.
41
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
Tunggu sebentar.
42
00:03:30,800 --> 00:03:32,500
Selamat malam.
43
00:03:33,280 --> 00:03:35,340
Selamat malam, Kakak ipar.
44
00:03:38,400 --> 00:03:41,040
Siapa Kakak iparnya?
45
00:03:42,120 --> 00:03:44,240
Ayo, Mari kita pulang.
46
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
Ayo.
47
00:03:45,760 --> 00:03:48,830
- Dia memelukku.
- Dia menyukaimu.
48
00:03:58,930 --> 00:04:00,900
Kak, jangan marah.
49
00:04:00,900 --> 00:04:02,960
Manumlah ini.
50
00:04:06,230 --> 00:04:08,160
Ada apa antara kamu dan Ling Yue?
51
00:04:08,160 --> 00:04:11,390
Kamu dapat dengan mudah setuju untuk bersamanya?
52
00:04:12,370 --> 00:04:14,960
Itu ... itu perasaan.
53
00:04:20,410 --> 00:04:22,640
Kamu benar-benar telah jatuh cinta padanya.
54
00:04:35,960 --> 00:04:39,800
Kak, Aku mendengar ...
55
00:04:39,800 --> 00:04:41,730
You You memberi tahu padaku apa yang terjadi kemarin.
56
00:04:41,730 --> 00:04:43,860
Kemarin, mungkin dia .... sedikit ... gugup.
57
00:04:43,860 --> 00:04:45,320
Jangan gunakan You You untuk mengubah topik pembicaraan.
58
00:04:45,320 --> 00:04:48,550
Yang benar apa yang terjadi antara kamu dan Ling Yue.
59
00:04:49,300 --> 00:04:52,120
Itu persis seperti yang kamu lihat.
60
00:04:52,120 --> 00:04:54,810
Tidak, Kak. Ling Yue dan keluarganya adalah orang baik.
61
00:04:54,810 --> 00:04:58,320
Selain itu ... Kakak .... Ling Fang
62
00:04:58,320 --> 00:05:00,600
Semua yang lainnya baik.
63
00:05:01,080 --> 00:05:04,130
Dengan satu pertemuan, Kamu sudah tahu mereka adalah keluarga yang baik?
64
00:05:05,880 --> 00:05:08,650
Melihat ini, Aku dapat melihat kamu telah jatuh jauh ke dalam lubang.
65
00:05:16,800 --> 00:05:19,560
Jika kamu sangat menyukainya,
66
00:05:20,670 --> 00:05:23,550
Aku bersedia membiarkan kalian berdua mencobanya.
67
00:05:23,550 --> 00:05:25,760
Tapi kamu harus setuju dengan satu syarat.
68
00:05:27,830 --> 00:05:30,660
Jika dia menganiaya kamu, Kamu harus memberi tahu padaku.
69
00:05:30,660 --> 00:05:33,600
Tidak peduli apa pun, Kamu tidak bisa membiarkan siapa pun membuatmu menderita.
70
00:05:37,010 --> 00:05:38,760
Aku mengerti.
71
00:05:38,760 --> 00:05:41,170
aku hanya tahu kamu yang terbaik.
72
00:05:43,940 --> 00:05:45,820
Mana gelangmu?
73
00:05:45,820 --> 00:05:48,380
Ketika Aku pergi, Aku memasukkannya kembali ke dalam kotak.
74
00:05:48,380 --> 00:05:50,880
Kamu harus memakainya. Jika kamu melakukannya, Aku akan merasa lebih nyaman.
75
00:05:50,880 --> 00:05:54,210
Tidak masalah. Akhir-akhir ini aku jarang mengalami mimpi buruk.
76
00:05:55,430 --> 00:05:57,180
Benarkah?
77
00:05:58,320 --> 00:06:00,300
Kamu telah memakainya selama bertahun-tahun,
78
00:06:00,300 --> 00:06:02,970
suatu hari, tiba-tiba kamu tidak membutuhkannya lagi.
79
00:06:02,970 --> 00:06:05,370
- Apa?
- Tidak ada.
80
00:06:08,160 --> 00:06:11,320
Oh, omong-omong, Aku punya satu hal lagi untuk memberitahu padamu.
81
00:06:13,410 --> 00:06:16,350
Aku bersiap-siap untuk kembali ke Yangmei Lane.
82
00:06:16,350 --> 00:06:19,210
-Bukan ... bukankah apartemen itu dijual?
-Ya, Sudah dijual.
83
00:06:19,210 --> 00:06:23,320
Tetapi pemilik rumah masih berencana untuk menyewakannya.
84
00:06:23,320 --> 00:06:26,870
Jadi Aku tidak diusir. Aku baru saja bertemu dengannya.
85
00:06:26,870 --> 00:06:30,440
Jika tuan tanah baru ini mendorongmu keluar seperti yang terakhir, apa yang akan kamu lakukan?
86
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
Dia tidak akan melakukannya.
87
00:06:32,160 --> 00:06:36,940
Aku menandatangani kontrak yang sangat khusus dengan pemilik rumah ini.
88
00:06:36,940 --> 00:06:39,360
Dia tidak akan mengusirku. Jangan khawatir.
89
00:06:39,360 --> 00:06:41,950
Kamu baru saja pindah dan sekarang kamu akan pergi.
90
00:06:42,660 --> 00:06:44,870
Apakah kamu sangat menyukai tempat itu?
91
00:06:46,680 --> 00:06:49,060
Tempat itu tidak seindah rumahmu,
92
00:06:49,060 --> 00:06:51,210
juga tidak nyaman.
93
00:06:51,210 --> 00:06:53,490
Tapi, Aku benar-benar sudah terbiasa.
94
00:06:53,490 --> 00:06:59,550
Selain itu, di sana...Aku memiliki beberapa kenangan yang sangat, sangat, sangat berharga.
95
00:07:05,090 --> 00:07:07,080
Kak, aku hanya pindah rumah.
96
00:07:07,080 --> 00:07:09,690
Kamu tidak perlu memperlakukannya seperti kita tidak akan pernah bertemu lagi.
97
00:07:09,690 --> 00:07:11,980
Kamu bisa datang menemui aku kapan pun kamu mau.
98
00:07:11,980 --> 00:07:15,410
Dan aku bisa datang ke sini untuk sering bertemu denganmu.
99
00:07:15,410 --> 00:07:18,380
Tapi, Aku sudah dewasa.
100
00:07:18,380 --> 00:07:20,100
Aku tidak bisa selalu tinggal di rumahmu.
101
00:07:20,100 --> 00:07:23,080
Kamu selalu bisa tinggal di rumahku.
102
00:07:27,260 --> 00:07:29,640
Baiklah, baiklah.
103
00:07:31,200 --> 00:07:34,210
Kapan pun kamu ingin pindah, Aku akan membantumu.
104
00:07:38,310 --> 00:07:41,180
Hai, Aku ada di sini untuk membantu Nona Anxin pindah rumah.
105
00:07:59,220 --> 00:08:02,060
Ai Li, aku telah memberimu banyak masalah hari ini. Terima kasih banyak.
106
00:08:02,060 --> 00:08:03,880
Tidak apa. Ini sudah pekerjaanku.
107
00:08:03,880 --> 00:08:05,930
CEO Ling berencana untuk datang secara pribadi hari ini,
108
00:08:05,930 --> 00:08:08,600
tapi tiba-tiba, dia harus pergi ke pertemuan. Jadi...
109
00:08:08,600 --> 00:08:12,430
Bukankah kita sepakat untuk melakukan langkah ini besok. Mengapa melakukan ini secara tiba-tiba?
110
00:08:12,990 --> 00:08:17,760
Ini hampir seperti dia sedikit berpikiran sempit, dari dua pikiran.
111
00:08:17,760 --> 00:08:22,450
Mundur lebih cepat adalah karena CEO Ling gelisah dan ingin menyelesaikannya sesegera mungkin.
112
00:08:23,390 --> 00:08:25,280
Kalau begitu, aku akan pergi.
113
00:08:25,280 --> 00:08:27,400
Hati-Hati.
114
00:08:28,010 --> 00:08:30,800
- Mengemudi dengan hati - hati.
- Kamu tidak perlu mengantar aku.
115
00:08:43,330 --> 00:08:45,390
Sekian untuk pertemuan hari ini.
116
00:08:45,390 --> 00:08:49,140
Jika kalian tidak memiliki apa pun untuk ditambahkan, kita dapat mengakhirinya.
117
00:08:50,450 --> 00:08:52,430
Apa, Anxin?
118
00:08:54,210 --> 00:08:56,490
Manajer, Aku punya ...
119
00:08:56,490 --> 00:08:59,580
sebuah ide yang tidak sepenuhnya terbentuk yang aku ingin mendapatkan pendapat semua orang untuk ini.
120
00:08:59,580 --> 00:09:01,580
Baiklah, mari kita lihat bersama.
121
00:09:01,580 --> 00:09:04,260
Baiklah, Aku akan menahan semua orang beberapa menit lagi.
122
00:09:10,560 --> 00:09:15,560
Aku ingin membuat cerita tentang burung berkepala 9 [burung luar biasa yang dulunya dianggap sebagai pertanda buruk] yang memasuki dunia manusia.
123
00:09:15,560 --> 00:09:19,110
Inspirasiku berasal dari karakter burung berkepala 9 dalam "Classic of Mountains and Rivers" Cina.
124
00:09:19,110 --> 00:09:21,060
"Klasik Pegunungan dan Sungai", Phoenix.
125
00:09:21,060 --> 00:09:25,250
Karena aku pikir sesuatu dapat digabungkan dengan mitos dua dimensi tradisional ini.
126
00:09:25,250 --> 00:09:27,860
Itu dapat diperluas ke dalam keadaan modern yang baru.
127
00:09:27,860 --> 00:09:30,510
Kupikir kita bisa mencobanya.
128
00:09:30,510 --> 00:09:33,180
Ini adalah beberapa karakter baru yang Aku bayangkan.
129
00:09:33,180 --> 00:09:35,290
Ada juga beberapa garis besar gagasan yang luas.
130
00:09:41,890 --> 00:09:45,450
Sepertinya gaya menggambar ini tidak cocok untuk audiens perusahaan kita.
131
00:09:45,450 --> 00:09:48,840
Itu benar, tapi kupikir kita bisa
132
00:09:48,840 --> 00:09:50,970
mencoba ide Anxin.
133
00:09:50,970 --> 00:09:54,640
Tapi, penonton untuk ide semacam ini sangatlah sempit.
134
00:09:54,640 --> 00:09:56,970
Selain itu, rasanya kurang sesuai dengan selera anak muda jaman sekarang.
135
00:09:56,970 --> 00:09:58,990
Apakah kamu sudah melakukan riset pemasaran?
136
00:09:58,990 --> 00:10:02,180
Tentu saja tidak. Tidak ada apa-apa di sektor ini.
137
00:10:02,180 --> 00:10:04,980
Selain itu, sketsa demonstrasi semacam ini terlalu kasar.
138
00:10:08,090 --> 00:10:11,880
Perusahaan kami memang belum pernah menggunakan ide seperti ini sebelumnya.
139
00:10:11,880 --> 00:10:14,680
Tapi tema ini cukup orisinal.
140
00:10:14,680 --> 00:10:16,970
Bukannya kita tidak bisa melakukannya.
141
00:10:18,380 --> 00:10:21,110
Bagaimana dengan ini. Anxin, sekarang,
142
00:10:21,110 --> 00:10:23,270
buatlah dengan 10 lagi dan kita akan melihat hasilnya.
143
00:10:23,270 --> 00:10:25,690
Bisakah kamu melakukan itu?
144
00:10:25,690 --> 00:10:28,210
Aku ingin mencobanya.
145
00:10:37,610 --> 00:10:39,220
Ling Yue!
146
00:10:42,090 --> 00:10:45,290
Aku harus bekerja lembur hari ini. Kamu harus pulang.
147
00:10:45,290 --> 00:10:47,820
Kenapa harus kerja lembur lagi? Apakah atasanmu mengatur lebih banyak pekerjaan untukmu?
148
00:10:47,820 --> 00:10:51,510
Tidak, aku belum menyelesaikan pekerjaan yang seharusnya aku lakukan.
149
00:10:52,910 --> 00:10:54,910
Lalu, sampai jam berapa kamu akan bekerja?
150
00:10:54,910 --> 00:10:57,250
Kupikir itu bisa menjadi semalaman.
151
00:10:57,250 --> 00:11:01,300
Jangan menungguku. Jika kamu di sini menunggu aku, Aku tidak akan bisa fokus pada pekerjaanku.
152
00:11:01,300 --> 00:11:03,310
Seorang gadis muda yang bekerja sampai fajar tidak aman.
153
00:11:03,310 --> 00:11:06,280
Tidak apa-apa. Keamanan perusahaan kami sangat bagus.
154
00:11:07,070 --> 00:11:10,630
Apa hebatnya itu? Aku tidak dapat melihat satu pun petugas keamanan.
155
00:11:11,900 --> 00:11:15,480
Cukup, Kamu tidak perlu berkeliaran. Kembalilah.
156
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
Aku akan menunggumu masuk.
157
00:11:21,350 --> 00:11:23,490
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
158
00:12:23,850 --> 00:12:28,120
Kenapa kamu masih ada disini? Kamu tidak menunggu di sini sepanjang malam, kan?
159
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
Bagaimana Aku bisa melakukan itu? Apakah Aku punya banyak waktu luang?
160
00:12:30,640 --> 00:12:32,390
Masuklah.
161
00:12:41,090 --> 00:12:43,520
Ini, makan sarapanmu.
162
00:12:45,870 --> 00:12:48,340
Apakah kamu sudah makan?
163
00:12:58,250 --> 00:12:59,950
Makanlah semuanya.
164
00:13:05,250 --> 00:13:08,150
Aku harus makan dengan cepat. Aku harus kembali ketika aku selesai makan.
165
00:13:08,150 --> 00:13:10,140
Kamu harus kembali bekerja?
166
00:13:11,290 --> 00:13:12,720
Kamu tidak bisa tidur sebentar?
167
00:13:12,720 --> 00:13:14,730
Bagaimana Aku bisa tidur?
168
00:13:16,290 --> 00:13:19,460
Aku memiliki selimut di dalam mobil, tidurlah sebentar.
169
00:13:20,680 --> 00:13:23,930
Kau bilang kau tidak menungguku. Jika kamu tidak menungguku, dari mana selimut ini berasal?
170
00:13:26,000 --> 00:13:28,180
Kamu belum menyadari siapa aku.
171
00:13:28,180 --> 00:13:30,770
Aku pacar terbaik.
172
00:13:38,620 --> 00:13:40,940
Pacarku sangat lucu.
173
00:13:44,270 --> 00:13:46,450
Aku belum menyikat gigi.
174
00:13:46,450 --> 00:13:49,170
Tidak apa-apa. Aku juga belum menggosok gigi.
175
00:13:57,500 --> 00:14:01,910
Gu Anxin. Mengapa kamu harus begitu bahagia?
176
00:14:15,360 --> 00:14:17,550
Gu Anxin, kamu bisa melakukannya.
177
00:14:17,550 --> 00:14:19,290
Jangan panik.
178
00:14:24,450 --> 00:14:27,390
[daftar peringkat]
179
00:14:42,870 --> 00:14:46,120
Aku melihatnya. Aku tidak percaya Anxin sehebat itu.
180
00:14:46,120 --> 00:14:49,560
Dia baru saja merilis nomor 19 dan sudah berada di peringkat teratas secara online.
181
00:14:49,560 --> 00:14:51,160
Pertama kali dalam sejarah.
182
00:14:51,160 --> 00:14:55,020
Apaan sih? Kamu bahkan tidak tahu?
183
00:14:55,020 --> 00:14:57,650
Jelas dia yang membawanya.
184
00:14:58,510 --> 00:15:00,710
Dia membawanya sehingga dia bisa menduduki peringkat pertama?
185
00:15:00,710 --> 00:15:04,760
Tidak mungkin! Orang biasa tidak memiliki kemampuan.
186
00:15:04,760 --> 00:15:06,930
Tentu saja orang normal tidak memiliki kemampuan.
187
00:15:11,220 --> 00:15:12,830
Rumornya benar?
188
00:15:12,830 --> 00:15:15,740
Aku mendengar Bos melaporkan kepada Presiden New Way hari ini.
189
00:15:15,740 --> 00:15:18,600
Angkanya bahkan tidak terlalu tinggi.
190
00:15:18,600 --> 00:15:20,230
Aku tidak menyangka
191
00:15:20,230 --> 00:15:23,410
bahwa Anxin memiliki cadangan seperti itu.
192
00:15:23,410 --> 00:15:24,780
Apa yang kamu pikirkan?
193
00:15:24,780 --> 00:15:27,970
Bagaimana bisa pemula seperti dia yang tidak tahu apa-apa bergabung dengan perusahaan kita?
194
00:15:27,970 --> 00:15:29,820
Ada begitu banyak artis yang bahkan tidak bisa bergabung.
195
00:15:29,820 --> 00:15:31,820
Dia sedikit serakah.
196
00:15:34,160 --> 00:15:36,640
tetapi dia bersikeras ingin menjadi peringkat pertama di situs web.
197
00:15:48,950 --> 00:15:51,850
Maaf telah menyita waktu kalian.
198
00:15:51,850 --> 00:15:55,310
Meskipun Aku seorang pemula, Aku tidak akan membeli peringkat.
199
00:15:55,310 --> 00:15:57,740
Aku akan menyelidiki hal ini.
200
00:15:57,740 --> 00:15:59,310
Maafkan Aku.
201
00:16:08,530 --> 00:16:12,120
Permisi, jika kamu tidak memiliki ID maka kamu tidak boleh masuk.
202
00:16:12,120 --> 00:16:14,230
Kalau begitu tolong bantu Aku memberi tahu bahwa aku sedang mencari Presiden Ling kalian.
203
00:16:14,230 --> 00:16:16,560
Tolong beri Aku ID-mu.
204
00:16:19,000 --> 00:16:20,360
Anxin?
205
00:16:20,360 --> 00:16:23,740
Kamu datang tepat waktu. Apakah kamu memiliki ID? Mereka tidak mengizinkan Aku masuk.
206
00:16:23,740 --> 00:16:26,300
Aku tidak membutuhkannya. Aku menggunakan wajahku.
207
00:16:26,300 --> 00:16:28,200
Apa yang terjadi dengan kalian berdua?
208
00:16:28,200 --> 00:16:31,720
Dia adalah Nyonya Bos dari New Way masa depan kalian.
209
00:16:32,480 --> 00:16:33,750
Ini semua salahnya!
210
00:16:33,750 --> 00:16:36,460
Aku bilang untuk membiarkan Nyonya Bos masuk.
211
00:16:36,460 --> 00:16:39,480
- Kapan kamu mengatakan itu?
- Bagaimana bisa begitu?
212
00:16:39,480 --> 00:16:41,590
Apa yang Aku lakukan?
213
00:16:47,860 --> 00:16:50,130
Mari kita bicara sendiri.
214
00:16:52,410 --> 00:16:55,000
Kalian berdua boleh pergi dulu.
215
00:17:04,610 --> 00:17:07,710
Kenapa kamu datang? Apakah kamu merindukan aku?
216
00:17:09,810 --> 00:17:13,010
Tidaklah nyaman untuk mengatakan beberapa hal melalui telepon.
217
00:17:13,010 --> 00:17:15,070
Berkata apa?
218
00:17:15,070 --> 00:17:19,130
Apakah itu pengaturan darimu untuk aku agar bisa bergabung dengan Jiang Group?
219
00:17:21,030 --> 00:17:22,890
Kamu sudah tahu?
220
00:17:24,000 --> 00:17:27,950
Jadi di pagi hari, Soal peringkat web manga
221
00:17:27,950 --> 00:17:30,240
itu pengaturan darimu, kan?
222
00:17:32,370 --> 00:17:34,070
Iya.
223
00:17:38,480 --> 00:17:40,870
Aku benar-benar berpikir,
224
00:17:42,290 --> 00:17:45,060
selama aku terus berusaha
225
00:17:45,060 --> 00:17:48,150
meskipun lambat atau bahkan lebih lambat,
226
00:17:48,150 --> 00:17:51,900
Aku akhirnya akan menjadi mangaka berbakat
227
00:17:51,900 --> 00:17:53,880
menggunakan kemampuanku sendiri,
228
00:17:55,050 --> 00:17:58,820
tapi kenapa kamu membiarkan semua ini terjadi begitu cepat?
229
00:17:58,820 --> 00:18:02,260
Aku belum memenuhi syarat untuk memiliki semua ini.
230
00:18:02,820 --> 00:18:04,640
Maafkan Aku.
231
00:18:04,640 --> 00:18:07,150
Aku tidak menyembunyikannya darimu dengan sengaja.
232
00:18:07,150 --> 00:18:10,650
Aku hanya ingin kamu fokus pada apa yang kamu sukai.
233
00:18:10,650 --> 00:18:14,820
Bahkan tanpa Aku, Kamu dapat menggunakan kemampuanmu untuk bergabung dengan Jiang Group.
234
00:18:20,510 --> 00:18:24,490
Ini seperti awanmu yang membantuku naik ke langit.
235
00:18:24,490 --> 00:18:28,680
Semakin tinggi Aku terbang, semakin tinggi Aku akan jatuh. Apakah kamu tidak mengerti logika ini?
236
00:18:28,680 --> 00:18:30,660
Dibandingkan dengan diam-diam menggambar di rumah,
237
00:18:30,660 --> 00:18:33,660
Pergi ke perusahaan terhormat untuk melakukan apa yang kamu suka
238
00:18:33,660 --> 00:18:36,200
bukankah ini membunuh dua burung dengan satu batu?
239
00:18:36,200 --> 00:18:38,090
Terhormat?
240
00:18:39,440 --> 00:18:41,950
Jadi menurutmu,,
241
00:18:41,950 --> 00:18:47,000
mendapatkan pekerjaan yang tidak pernah terpikirkan oleh orang lain dan tanpa harus melakukan apapun dianggap terhormat?
242
00:18:47,810 --> 00:18:53,020
Selain itu, Aku tidak pernah berpikir bahwa menggambar manga secara diam-diam di rumah tidak pernah dianggap tidak terhormat.
243
00:18:53,020 --> 00:18:56,690
Apakah ini memalukan? Apakah begitu?
244
00:18:56,690 --> 00:18:58,700
Apa yang kamu sebut terhormat
245
00:18:58,700 --> 00:19:01,600
mengabaikan semua usahaku.
246
00:19:04,870 --> 00:19:06,680
Betul sekali.
247
00:19:07,960 --> 00:19:10,640
Di duniamu,
248
00:19:11,230 --> 00:19:14,470
Kamu bahkan dapat menggunakan perasaan sebagai alat tawar-menawar untuk saham.
249
00:19:15,980 --> 00:19:19,810
Satu hal adalah satu hal. Bagaimana ini terkait dengan saham?
250
00:19:19,810 --> 00:19:21,970
Aku melakukan semua ini untuk kebaikanmu sendiri.
251
00:19:21,970 --> 00:19:24,560
Apakah kamu perlu marah padaku?
252
00:19:25,220 --> 00:19:27,800
Kamu pikir itu tidak perlu, kan?
253
00:19:37,410 --> 00:19:40,070
Mari berpisah dan tenang untuk beberapa saat.
254
00:19:40,070 --> 00:19:42,390
Mari kita bicara tentang hal-hal lainnya nanti.
255
00:19:42,390 --> 00:19:46,760
Tidak, kita tidak bisa berpisah. Bahkan tidak satu menit dan satu detik pun.
256
00:19:48,580 --> 00:19:50,960
Aku sudah mengatakan apa yang perlu dikatakan.
257
00:19:58,280 --> 00:20:00,690
Bisakah kita membicarakannya baik-baik?
258
00:20:00,690 --> 00:20:02,590
Mari kita perjelas.
259
00:20:04,880 --> 00:20:07,770
Aku sudah menjelaskannya dengan sangat jelas.
260
00:20:07,770 --> 00:20:10,510
Kaulah yang tidak bisa mengerti aku.
261
00:20:12,840 --> 00:20:15,440
Apakah kamu mencoba menahan aku di sini?
262
00:21:03,750 --> 00:21:06,010
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
263
00:21:08,840 --> 00:21:10,880
Aku baik-baik saja.
264
00:21:12,750 --> 00:21:14,950
Selama kamu baik-baik saja.
265
00:21:15,480 --> 00:21:17,610
Kalau gitu, Aku akan duduk denganmu.
266
00:21:21,380 --> 00:21:23,830
Itu akan ditemukan dalam beberapa hari.
267
00:22:15,390 --> 00:22:18,530
Apa hakmu untuk tetap datang ke sini?
268
00:22:18,530 --> 00:22:21,490
Aku masih pacar Anxin. Bagaimana Aku tidak punya hak?
269
00:22:21,490 --> 00:22:23,890
Kamu masih berani mengatakan itu.
270
00:22:23,890 --> 00:22:26,500
Sebagai pacarnya, kamu membiarkan Anxin sekesal ini?
271
00:22:26,500 --> 00:22:29,360
Ini adalah masalah kami.
272
00:22:29,360 --> 00:22:31,450
Apa hubungannya denganmu?
273
00:22:33,430 --> 00:22:34,980
Sejak Aku masih muda,
274
00:22:34,980 --> 00:22:37,040
Masalah Anxin dianggap ranjau.
275
00:22:37,040 --> 00:22:42,050
Dia kesal karena seseorang yang tidak layak. Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
276
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
Lalu apa yang ingin kau lakukan?
277
00:22:46,720 --> 00:22:48,310
Aku akan melindunginya.
278
00:22:48,310 --> 00:22:52,620
Jika kamu tidak bisa memberinya kebahagiaan, pergilah.
279
00:23:19,250 --> 00:23:23,880
Luar biasa!
280
00:23:23,880 --> 00:23:28,520
Semakin tinggi Aku terbang, semakin tinggi Aku akan jatuh. Apakah kamu tidak mengerti logika ini?
281
00:23:28,520 --> 00:23:33,610
Apa yang kamu sebut terhormat mengabaikan semua upayaku.
282
00:23:36,770 --> 00:23:39,660
- Luar biasa!
- Kamu berisik sekali!
283
00:23:40,430 --> 00:23:42,670
Tuan, tolong lanjutkan saja.
284
00:23:42,670 --> 00:23:45,710
- Apakah kamu tidak perlu pergi ke sekolah?
- Hari ini akhir pekan.
285
00:23:45,710 --> 00:23:47,770
Tidak bisakah kamu menemukan hal lain untuk dilakukan?
286
00:23:47,770 --> 00:23:50,460
Banhua awalnya mengajakku bermain game hari ini,
287
00:23:50,460 --> 00:23:54,180
tapi dia marah padaku jadi dia pergi ke les.
288
00:23:54,180 --> 00:23:57,490
Kalian berdua benar-benar mirip saat ini.
289
00:23:59,330 --> 00:24:03,020
Bocah gemuk, beri jalan. Orang dewasa akan berbicara.
290
00:24:03,020 --> 00:24:05,360
Ibuku bilang ini tidak gemuk.
291
00:24:05,360 --> 00:24:07,550
Ini binaraga.
292
00:24:09,030 --> 00:24:11,300
Schwarzenegger.
(Aktor dan politisi AS)
293
00:24:15,400 --> 00:24:17,780
Aku tahu bahwa kamu akan berada di sini.
294
00:24:19,950 --> 00:24:23,790
Kamu semakin seperti ayahmu sekarang.
295
00:24:25,350 --> 00:24:27,240
Maksud kamu apa?
296
00:24:27,850 --> 00:24:29,420
Kamu jangan selalu kesal pada ayahmu,
297
00:24:29,420 --> 00:24:33,310
pengaturan untuk menjadi presiden dan tidak memberikan kesempatan padamu untuk membuktikan diri?
298
00:24:33,310 --> 00:24:37,790
Apa bedanya kamu mengatur ini untuk Anxin dan pengaturan dari ayahmu?
299
00:24:37,790 --> 00:24:41,760
Kamu selalu mengatakan bahwa Anxin sangat keras kepala.
300
00:24:41,760 --> 00:24:43,370
Dia sangat keras kepala
301
00:24:43,370 --> 00:24:47,140
namun kamu masih berani melakukan itu. Kamu benar-benar sesuatu.
302
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
Bukan itu maksud aku.
303
00:24:50,200 --> 00:24:54,240
Maka ayahmu pasti punya niat baik juga.
304
00:25:03,780 --> 00:25:08,000
Anxin, orang yang kamu cari ada di Desa Bishu yang angker baru-baru ini. Alamatnya adalah
305
00:25:08,000 --> 00:25:11,260
No. 189 di Desa Bishu, Kota Ningyuan
306
00:25:14,330 --> 00:25:19,530
Maaf, penelepon yang Anda tuju untuk sementara tidak tersedia.
307
00:25:23,370 --> 00:25:25,710
- Alipay.
- Baik.
308
00:25:28,290 --> 00:25:33,220
Kak, Aku menemukan Yu Guo. Aku akan pergi ke Desa Bishu. Kamu tidak perlu menjemput Aku di malam hari.
309
00:25:37,540 --> 00:25:43,190
Maaf, penelepon yang Anda tuju untuk sementara tidak berada dalam area tersebut. Silakan hubungi lagi nanti.
310
00:25:58,090 --> 00:26:00,240
Halo.
311
00:26:00,240 --> 00:26:02,470
Bolehkah Aku bertanya, apakah kalian melihat Gu Anxin?
312
00:26:02,470 --> 00:26:06,480
Anxin? Dia pulang kerja lebih awal hari ini dan sudah pergi.
313
00:26:06,480 --> 00:26:08,890
Dia pergi lebih awal? Apakah dia menyebutkan kemana dia akan pergi?
314
00:26:08,890 --> 00:26:12,130
Dia mengunjungi seorang teman lama.
315
00:26:12,130 --> 00:26:14,350
Dia ada di Desa Bishu.
316
00:26:15,150 --> 00:26:16,750
Terima kasih.
317
00:26:19,440 --> 00:26:22,680
CEO Ling, Yu Guo tampaknya berada di Desa Bishu.
318
00:26:49,810 --> 00:26:52,800
Yu Guo, apakah kamu ada di rumah?
319
00:27:37,180 --> 00:27:39,300
Mengapa kamu ada di sini?
320
00:27:39,300 --> 00:27:41,770
Terlalu berbahaya bagimu untuk datang ke sini sendirian.
321
00:27:42,840 --> 00:27:45,170
Kamu tidak perlu repot dengan masalahku.
322
00:27:45,170 --> 00:27:47,140
Tunggu sebentar.
323
00:27:47,140 --> 00:27:49,830
Tunggu sebentar, oke?
324
00:28:10,470 --> 00:28:13,340
Yu Guo, aku masuk.
325
00:28:23,830 --> 00:28:25,680
Yu Guo?
326
00:28:52,950 --> 00:28:55,670
Ini akan hujan. Ayo kembali.
327
00:28:56,450 --> 00:28:59,980
Kopernya masih ada di sini. Dia pasti akan kembali.
328
00:28:59,980 --> 00:29:01,510
Aku akan menunggunya di sini.
329
00:29:01,510 --> 00:29:05,130
Apa yang terjadi jika dia tidak kembali? Apakah kamu akan terus menunggunya?
330
00:29:09,460 --> 00:29:11,030
Ayo pergi.
331
00:29:16,810 --> 00:29:19,990
Ini akan hujan. Cepat dan masuklah ke dalam mobil.
332
00:29:19,990 --> 00:29:22,360
Bukannya aku tidak punya kaki. Aku bisa berjalan sendiri.
333
00:29:22,360 --> 00:29:27,150
Apakah kamu yakin, itu dibutuhkan 30 menit berjalan kaki ke stasiun kereta api dari sini.
334
00:29:27,150 --> 00:29:30,200
Jika hujan, biarkan saja hujan. Kau berpikir, Seolah-olah Aku belum pernah basah kuyup sebelumnya.
335
00:29:33,850 --> 00:29:35,860
Aku tahu kamu tidak takut basah kuyup,
336
00:29:35,860 --> 00:29:39,650
tapi pakaianmu sangat tembus pandang hari ini. Apa yang terjadi jika Aku melihat semuanya?
337
00:29:55,060 --> 00:29:57,590
Aku akan melakukannya sendiri.
338
00:30:00,540 --> 00:30:02,490
Kenapa tanganmu sangat dingin?
339
00:30:11,650 --> 00:30:13,370
Apakah kamu merasa lebih baik?
340
00:30:36,370 --> 00:30:38,500
Aku sudah mentransfer biaya transportasi kepadamu.
341
00:30:39,780 --> 00:30:42,930
Kita tidak perlu berbicara tentang uang. Aku tidak akan menerimanya.
342
00:30:55,390 --> 00:30:59,500
Aku menerimanya untukmu. Jika Kamu tidak menerimanya, maka Aku tidak akan ikut di mobilmu.
343
00:31:02,200 --> 00:31:06,230
Apakah kamu kaya? Mengapa kamu selalu menggunakan uang untuk menyelesaikan masalah?
344
00:31:06,230 --> 00:31:10,890
Aku tidak punya uang. Aku hanya meniru tampilan dan belajar dari beberapa orang.
345
00:31:21,240 --> 00:31:25,880
Mobil itu tidak memiliki bensin dan tidak ada pom bensin di dekat sini.
346
00:31:25,880 --> 00:31:28,590
Menurutku hujan ini tidak akan berhenti dalam waktu dekat.
347
00:31:29,340 --> 00:31:33,900
Jika kita tidak ingin bermalam di alam liar, maka kita harus punya rencana lain.
348
00:32:24,960 --> 00:32:27,120
Bos, maaf mengganggu.
349
00:32:27,120 --> 00:32:30,090
Apakah kamu memiliki telepon untuk kami pinjam?
350
00:32:30,980 --> 00:32:34,110
- Bos.
- Memesan kamar.
351
00:32:34,110 --> 00:32:37,170
Selamat datang.
352
00:32:38,460 --> 00:32:40,670
Bos, bisakah kami meminjam teleponmu?
353
00:32:40,670 --> 00:32:42,670
Hujan deras terjadi begitu saja.
354
00:32:42,670 --> 00:32:46,540
Sinyalnya tidak berfungsi. Aku bahkan tidak bisa menonton siaran langsungku.
355
00:32:49,030 --> 00:32:52,920
- Apakah dia tidak ingin kita meminjam telepon?
- Sepertinya begitu.
356
00:32:52,920 --> 00:32:56,980
Jika kalian pasangan ingin mengobrol, maka lakukanlah di dalam kamar.
357
00:32:58,740 --> 00:33:01,220
- Kami bukan pasangan.
- Kalian bukan pasangan?
358
00:33:01,220 --> 00:33:03,670
Lalu kenapa kalian berdua begitu dekat?
359
00:33:05,410 --> 00:33:06,960
Bantu kami membuka dua kamar.
360
00:33:06,960 --> 00:33:09,570
Baiklah, satu kamar tidur utama.
361
00:33:09,570 --> 00:33:12,710
Tidak, itu dua kamar.
362
00:33:12,710 --> 00:33:14,740
Kebetulan sekali.
363
00:33:14,740 --> 00:33:17,450
Kami hanya memiliki satu kamar tidur utama yang tersisa.
364
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
Tidak mungkin hanya satu yang tersisa.
365
00:33:19,290 --> 00:33:23,200
Sepertinya tidak banyak orang di sini atau sudah penuh.
366
00:33:24,880 --> 00:33:27,850
- Mengapa kita tidak pergi ke tempat lain saja?
- Baiklah.
367
00:33:27,850 --> 00:33:30,010
Pergilah.
368
00:33:30,010 --> 00:33:32,210
Lihatlah beberapa ratus mil di sekitar area kecil ini.
369
00:33:32,210 --> 00:33:35,050
Dan lihat apakah ini satu-satunya toko.
370
00:33:35,050 --> 00:33:39,550
Aku takut kamar tidur utama akan hilang saat kalian kembali.
371
00:33:46,680 --> 00:33:48,380
Satu kamar tidur.
372
00:33:48,380 --> 00:33:50,400
Baiklah.
373
00:33:59,500 --> 00:34:01,370
Hotel seperti ini sekarang.
374
00:34:01,370 --> 00:34:05,270
Mereka selalu suka melakukan hal-hal aneh.
375
00:34:10,040 --> 00:34:12,820
Mengapa kamu mendapatkan itu?
376
00:34:12,820 --> 00:34:13,930
[Super Tipis]
377
00:34:24,310 --> 00:34:26,540
Bersiaplah malam ini.
378
00:34:26,540 --> 00:34:29,170
Tapi hanya ada satu tempat tidur di sini.
379
00:34:31,320 --> 00:34:33,090
- Mengapa tidak─
- Tidak bisa.
380
00:34:33,090 --> 00:34:34,670
Kita tidak bisa apa?
381
00:34:34,670 --> 00:34:38,240
Maksudku gimana kalau aku tidur di lantai saja dan kamu tidur di tempat tidur?
382
00:34:40,160 --> 00:34:43,160
Apa? Kamu mau tidur denganku?
383
00:34:43,940 --> 00:34:46,080
Kau pikir begitu!
384
00:34:47,550 --> 00:34:50,370
Cepat mandi. Jangan sampai masuk angin.
385
00:34:51,710 --> 00:34:53,300
Aku tahu.
386
00:34:57,630 --> 00:34:58,940
[Hidup Bersih]
387
00:35:07,030 --> 00:35:09,760
Aku sudah membantu kamu mengeringkan pakaianmu.
388
00:35:11,520 --> 00:35:13,390
Terima kasih.
389
00:35:16,680 --> 00:35:20,430
Ayo tidur lebih awal. Cepatlah mandi.
390
00:35:21,130 --> 00:35:23,580
- Duduklah.
- Apa yang salah?
391
00:35:23,580 --> 00:35:26,640
Rambutmu masih basah. Kamu akan masuk angin jika tidur seperti itu.
392
00:36:11,290 --> 00:36:13,050
Apa yang kamu lakukan?
393
00:36:13,050 --> 00:36:14,830
Ada kecoa!
394
00:36:19,650 --> 00:36:22,290
Kecoak tidak bisa berlari secepat dirimu.
395
00:36:22,290 --> 00:36:24,720
Apakah kamu membandingkan Aku dengan kecoak?
396
00:36:43,330 --> 00:36:46,630
Baiklah, turun dan tidurlah. Itu sudah mati.
397
00:36:50,750 --> 00:36:54,030
Aku sudah menghancurkannya. Itu sudah hilang.
398
00:36:56,400 --> 00:36:58,320
Kalau begitu, Kamu tidur di lantai.
399
00:37:00,340 --> 00:37:02,900
Aku akan tidur kalau begitu.
400
00:37:09,990 --> 00:37:12,700
Baiklah, Kamu bisa tidur di tempat tidur,
401
00:37:12,700 --> 00:37:16,190
tapi Aku harus membuat perbatasan yang tidak bisa kita lintasi.
402
00:37:16,190 --> 00:37:18,900
Kita akan tidur di sisi kita sendiri, mengerti?
403
00:37:25,730 --> 00:37:27,410
Ini perbatasannya.
404
00:37:27,410 --> 00:37:29,480
Kamu hanya bisa tidur di sisi itu dan Aku hanya bisa tidur di sisiku.
405
00:37:29,480 --> 00:37:31,240
Apakah kamu mengerti?
406
00:37:37,220 --> 00:37:38,790
Selamat malam.
407
00:37:51,450 --> 00:37:53,260
Karena kita sudah tidur bersama─
408
00:37:53,260 --> 00:37:55,470
Mengapa kamu begitu tidak peduli ketika berbicara?
409
00:37:55,470 --> 00:37:58,090
Apa yang kamu maksud dengan "Kita sudah tidur bersama." Ini disebut,
410
00:37:58,090 --> 00:38:00,370
"Menggunakan tempat tidur bersama."
411
00:38:00,370 --> 00:38:02,100
Baiklah.
412
00:38:02,100 --> 00:38:05,260
Karena kita sudah menggunakan tempat tidur bersama,
413
00:38:05,260 --> 00:38:08,070
lalu bisakah kamu memaafkanku atas apa yang aku lakukan sebelumnya?
414
00:38:08,070 --> 00:38:12,420
Apakah kamu mengatakan bahwa semuanya bisa diselesaikan setelah tidur?
415
00:38:14,570 --> 00:38:18,720
Aku benar-benar tidak tahu dari mana kamu mempelajari kata-kata itu.
416
00:38:18,720 --> 00:38:20,740
Jawab Aku terlebih dahulu.
417
00:38:23,510 --> 00:38:27,200
Kamu membuat aku memaafkanmu, tetapi apakah Kamu tahu di mana kesalahanmu?
418
00:38:30,290 --> 00:38:34,410
Aku tahu. Aku banyak memikirkannya beberapa hari terakhir ini.
419
00:38:44,630 --> 00:38:46,570
Lihatlah Aku.
420
00:38:56,990 --> 00:38:59,540
Aku seharusnya tidak ikut campur dengan masalahmu.
421
00:38:59,540 --> 00:39:01,950
Aku lupa memikirkan perasaanmu
422
00:39:01,950 --> 00:39:05,790
tentang 5%, meninggalkan kamu,
423
00:39:05,790 --> 00:39:08,870
dan pengaturan pekerjaan.
424
00:39:08,870 --> 00:39:11,420
Ini semua adalah tindakan tidak menghormati kamu.
425
00:39:11,420 --> 00:39:14,100
Ku pikir melakukan itu semua untuk kebaikanmu sendiri,
426
00:39:14,100 --> 00:39:17,790
tapi aku tidak pernah bertanya apa yang kamu butuhkan.
427
00:39:17,790 --> 00:39:21,460
Aku tidak akan mengganggu urusan kamu di masa mendatang.
428
00:39:21,460 --> 00:39:24,430
Aku akan mencintaimu menggunakan metode yang kamu inginkan.
429
00:39:24,430 --> 00:39:27,790
Apakah kamu bersedia memberi aku lebih banyak waktu untuk belajar?
430
00:39:34,700 --> 00:39:36,470
Mengapa kamu tertawa?
431
00:39:41,120 --> 00:39:44,120
Kamu tidak pernah berkata
432
00:39:44,120 --> 00:39:47,490
begitu banyak kata sekaligus.
433
00:39:47,490 --> 00:39:49,880
Ini seolah kamu sedang menulis esai sekarang.
434
00:39:49,880 --> 00:39:51,960
Berjanjilah padaku dulu.
435
00:39:54,720 --> 00:39:58,320
Aku benar-benar tenang dan memikirkannya.
436
00:39:59,540 --> 00:40:01,780
Bagaimanapun, kita berasal dari dua kata yang berbeda.
437
00:40:01,780 --> 00:40:04,960
Akan ada pendapat yang berbeda.
438
00:40:04,960 --> 00:40:10,670
Sama seperti bagaimana Aku suka makan ubi panggang, tetapi Kamu mengatakan itu tidak sehat.
439
00:40:10,670 --> 00:40:13,060
Aku tidak berpikir seperti itu sekarang.
440
00:40:14,000 --> 00:40:18,200
Yang Aku maksud adalah bahwa meskipun seperti itu,
441
00:40:19,700 --> 00:40:21,940
masih baik-baik saja.
442
00:40:21,940 --> 00:40:26,580
Selama itu untuk kebaikan kita sendiri sejak awal,
443
00:40:26,580 --> 00:40:29,760
maka Aku akan mencoba yang terbaik untuk memahami kamu di masa depan.
444
00:40:29,760 --> 00:40:32,500
Kita harus berkomunikasi ketika sesuatu terjadi
445
00:40:32,500 --> 00:40:36,120
dan jujur satu sama lain, oke?
446
00:40:36,120 --> 00:40:38,430
Baiklah.
447
00:40:38,430 --> 00:40:42,030
Kita tidak membutuhkan perbatasan ini, bukan?
448
00:40:42,030 --> 00:40:45,960
Karena kita sudah berbaikan, maka kita tidak membutuhkannya.
449
00:40:53,050 --> 00:40:56,700
Baiklah kalau begitu, tapi kamu harus berjanji padaku
450
00:40:56,700 --> 00:41:02,070
bahwa kamu tidak dapat melakukan hal "Hm" itu.
451
00:41:04,130 --> 00:41:08,360
Apa "Hm" itu?
452
00:41:09,540 --> 00:41:11,680
Itu...
453
00:41:13,370 --> 00:41:16,390
Tidak ada. Jika kamu tidak mengerti, lupakan saja.
454
00:41:18,730 --> 00:41:20,290
Baiklah.
455
00:41:55,790 --> 00:41:57,830
Anxin!
456
00:42:10,590 --> 00:42:12,560
Anxin!
457
00:42:13,600 --> 00:42:17,150
Anxin!
458
00:42:49,150 --> 00:42:54,500
Uang telah ditransfer ke akunmu. Segera pindah ke tempat lain untuk ditinggali. Jangan bertindak impulsif.
459
00:42:54,500 --> 00:42:56,230
Aku mengerti.
460
00:44:07,250 --> 00:44:09,920
Kamu mengatakan bahwa kamu tidak akan melakukan apa pun.
461
00:44:09,920 --> 00:44:12,800
Kamu yang memulainya.
462
00:44:13,730 --> 00:44:16,230
Bukankah kamu sudah tidur?
463
00:44:16,230 --> 00:44:19,100
Kamu terus bergerak sehingga Aku akhirnya bangun.
464
00:44:21,000 --> 00:44:25,230
Mustahil. Aku bergerak sangat tenang.
465
00:44:32,430 --> 00:44:36,930
Jika Aku tidak memeluk seluruh duniaku, lalu bagaimana Aku bisa tidur?
466
00:45:25,420 --> 00:45:40,000
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
♤Follow My IG_@almerad♤
467
00:45:43,520 --> 00:45:49,330
♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫
468
00:45:49,330 --> 00:45:53,960
♫ Perendaman memori basah ♫
469
00:45:53,960 --> 00:45:56,430
♫ Nasib bekerja dengan aneh ♫
470
00:45:56,430 --> 00:46:01,820
♫ masa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫
471
00:46:01,820 --> 00:46:06,570
♫ Jantungku tiba-tiba berdetak di luar normal ♫
472
00:46:06,570 --> 00:46:12,120
♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫
473
00:46:12,120 --> 00:46:15,660
♫ Jelas, Aku mulai memikirkan lebih dan lebih ♫
474
00:46:15,660 --> 00:46:23,660
♫ meninggalkan tanda kebahagiaan,
untuk itu selalu kamu ♫
475
00:46:23,660 --> 00:46:29,680
♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫
476
00:46:29,680 --> 00:46:34,060
♫ Namun mengenang tidak pernah bisa berhenti ♫
477
00:46:35,670 --> 00:46:42,160
♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimu ♫
478
00:46:42,160 --> 00:46:48,160
♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫
479
00:46:48,160 --> 00:46:52,520
♫ Menggunakan semua kata sifat saya yang paling indah ♫
480
00:46:54,240 --> 00:47:00,530
♫ Masih belum cukup untuk mendeskripsikan namamu ♫
481
00:47:00,530 --> 00:47:06,620
♫ Kisah kita secara eksklusif milik kita ♫
482
00:47:06,620 --> 00:47:10,900
♫ Telapak tangan kita memegang kunci menuju masa depan ♫
483
00:47:12,690 --> 00:47:22,230
♫ Menggunakan cinta untuk perlahan membuka seumur hidup ♫
39180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.