All language subtitles for Please.Feel.At.Ease.Mr.Ling.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,040 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 2 00:00:11,260 --> 00:00:16,510 ♫ Tidak lagi panik pada malam pemadaman listrik ♫ 3 00:00:16,510 --> 00:00:21,600 ♫ Kau di sisiku, menerangi seberkas cahaya untuk Aku ♫ 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,530 ♫ Detak jantung meningkat, oksigen menurun sebagai mata kita bertemu ♫ 5 00:00:26,530 --> 00:00:32,090 ♫ Nafasmu menyentuh pipiku ♫ 6 00:00:32,090 --> 00:00:37,280 ♫ Dengan kamu disini, kebahagiaan tidak pernah datang untuk menutup ♫ 7 00:00:37,280 --> 00:00:42,580 ♫ Membosankan lelucon menambahkan beberapa manis untuk makan malam ♫ 8 00:00:42,580 --> 00:00:47,480 ♫ Kehidupan sehari-hari bahkan lebih seperti komik daripada komik itu sendiri ♫ 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,060 ♫ Kebahagiaan dan kesedihan ♫ 10 00:00:50,060 --> 00:00:54,300 ♫ Buatlah momen-momen kehidupan ♫ 11 00:00:54,300 --> 00:00:59,720 ♫ Hari hujan menjadi sangat istimewa karena dirimu ♫ 12 00:00:59,720 --> 00:01:05,400 ♫ Mengambil anak muda yang menyedihkan dari jalanan ♫ 13 00:01:05,400 --> 00:01:10,580 ♫ Tidak peduli kapan dan di mana, Kamu selalu tampil ♫ 14 00:01:10,580 --> 00:01:15,140 ♫ Memegang erat-erat dan berputar-putar ♫ 15 00:01:15,140 --> 00:01:20,440 ♫ Hujan hari membuat Aku jadi nostalgia karenamu ♫ 16 00:01:20,440 --> 00:01:26,200 ♫ Menjadi bagian dari kenangan ♫ 17 00:01:26,200 --> 00:01:31,470 ♫ Berjalan menyusuri jalan dengan lampu menerangi satu demi satu ♫ 18 00:01:31,470 --> 00:01:37,060 ♫ Pemanasan seluruh dunia ♫ 19 00:01:37,060 --> 00:01:40,570 》Silahkan Merasa Nyaman Tuan Ling《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 20 00:01:40,570 --> 00:01:43,420 ~Episode 10~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 21 00:01:47,410 --> 00:01:51,390 Aku, Ling Yue, berjanji untuk menyewa rumah ini 22 00:01:51,390 --> 00:01:53,850 untuk Nona Gu Anxin. 23 00:01:53,850 --> 00:01:56,800 Untuk tidak pernah menaikkan sewa, untuk tidak pernah menjualnya. 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,900 Jika ketentuan kontrak dilanggar, 25 00:01:58,900 --> 00:02:01,320 semua hak atas rumah akan hilang 26 00:02:01,320 --> 00:02:04,220 dan rumah itu akan dikembalikan kepada Nona Anxin. 27 00:02:04,220 --> 00:02:07,930 Bukankah ketentuan kontrak ini tidak adil untuk kamu? 28 00:02:07,930 --> 00:02:11,390 Aku pemiliknya. Kamu membayar padaku sewanya. Sangat adil. 29 00:02:11,390 --> 00:02:14,170 Ini seperti pembayaran IOU untuk memanfaatkanmu pada awalnya. 30 00:02:14,170 --> 00:02:16,210 Sekarang giliranmu. 31 00:02:17,570 --> 00:02:19,440 Terima kasih. 32 00:02:21,930 --> 00:02:23,850 Di sinilah perasaan kita satu sama lain dimulai. 33 00:02:23,850 --> 00:02:25,980 Sekarang, saat perasaan kita bisa tumbuh. 34 00:02:25,980 --> 00:02:29,980 Kita bisa menjadi lebih dekat dan lebih dekat dan tidak akan pernah terpisah lagi. 35 00:02:56,510 --> 00:02:58,260 Mari kita pulang. 36 00:02:58,260 --> 00:02:59,940 Tunggu dulu. 37 00:03:02,140 --> 00:03:06,080 Kami adalah kekasih resmi sekarang. Ciuman selamat malam tidak akan terlalu jauh. 38 00:03:16,160 --> 00:03:19,140 Kamu harus pulang dan istirahat. 39 00:03:19,140 --> 00:03:21,090 Kalau begitu, besok, aku akan menjemputmu. Selamat malam. 40 00:03:21,090 --> 00:03:22,760 Selamat malam. 41 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 Tunggu sebentar. 42 00:03:30,800 --> 00:03:32,500 Selamat malam. 43 00:03:33,280 --> 00:03:35,340 Selamat malam, Kakak ipar. 44 00:03:38,400 --> 00:03:41,040 Siapa Kakak iparnya? 45 00:03:42,120 --> 00:03:44,240 Ayo, Mari kita pulang. 46 00:03:44,240 --> 00:03:45,760 Ayo. 47 00:03:45,760 --> 00:03:48,830 - Dia memelukku. - Dia menyukaimu. 48 00:03:58,930 --> 00:04:00,900 Kak, jangan marah. 49 00:04:00,900 --> 00:04:02,960 Manumlah ini. 50 00:04:06,230 --> 00:04:08,160 Ada apa antara kamu dan Ling Yue? 51 00:04:08,160 --> 00:04:11,390 Kamu dapat dengan mudah setuju untuk bersamanya? 52 00:04:12,370 --> 00:04:14,960 Itu ... itu perasaan. 53 00:04:20,410 --> 00:04:22,640 Kamu benar-benar telah jatuh cinta padanya. 54 00:04:35,960 --> 00:04:39,800 Kak, Aku mendengar ... 55 00:04:39,800 --> 00:04:41,730 You You memberi tahu padaku apa yang terjadi kemarin. 56 00:04:41,730 --> 00:04:43,860 Kemarin, mungkin dia .... sedikit ... gugup. 57 00:04:43,860 --> 00:04:45,320 Jangan gunakan You You untuk mengubah topik pembicaraan. 58 00:04:45,320 --> 00:04:48,550 Yang benar apa yang terjadi antara kamu dan Ling Yue. 59 00:04:49,300 --> 00:04:52,120 Itu persis seperti yang kamu lihat. 60 00:04:52,120 --> 00:04:54,810 Tidak, Kak. Ling Yue dan keluarganya adalah orang baik. 61 00:04:54,810 --> 00:04:58,320 Selain itu ... Kakak .... Ling Fang 62 00:04:58,320 --> 00:05:00,600 Semua yang lainnya baik. 63 00:05:01,080 --> 00:05:04,130 Dengan satu pertemuan, Kamu sudah tahu mereka adalah keluarga yang baik? 64 00:05:05,880 --> 00:05:08,650 Melihat ini, Aku dapat melihat kamu telah jatuh jauh ke dalam lubang. 65 00:05:16,800 --> 00:05:19,560 Jika kamu sangat menyukainya, 66 00:05:20,670 --> 00:05:23,550 Aku bersedia membiarkan kalian berdua mencobanya. 67 00:05:23,550 --> 00:05:25,760 Tapi kamu harus setuju dengan satu syarat. 68 00:05:27,830 --> 00:05:30,660 Jika dia menganiaya kamu, Kamu harus memberi tahu padaku. 69 00:05:30,660 --> 00:05:33,600 Tidak peduli apa pun, Kamu tidak bisa membiarkan siapa pun membuatmu menderita. 70 00:05:37,010 --> 00:05:38,760 Aku mengerti. 71 00:05:38,760 --> 00:05:41,170 aku hanya tahu kamu yang terbaik. 72 00:05:43,940 --> 00:05:45,820 Mana gelangmu? 73 00:05:45,820 --> 00:05:48,380 Ketika Aku pergi, Aku memasukkannya kembali ke dalam kotak. 74 00:05:48,380 --> 00:05:50,880 Kamu harus memakainya. Jika kamu melakukannya, Aku akan merasa lebih nyaman. 75 00:05:50,880 --> 00:05:54,210 Tidak masalah. Akhir-akhir ini aku jarang mengalami mimpi buruk. 76 00:05:55,430 --> 00:05:57,180 Benarkah? 77 00:05:58,320 --> 00:06:00,300 Kamu telah memakainya selama bertahun-tahun, 78 00:06:00,300 --> 00:06:02,970 suatu hari, tiba-tiba kamu tidak membutuhkannya lagi. 79 00:06:02,970 --> 00:06:05,370 - Apa? - Tidak ada. 80 00:06:08,160 --> 00:06:11,320 Oh, omong-omong, Aku punya satu hal lagi untuk memberitahu padamu. 81 00:06:13,410 --> 00:06:16,350 Aku bersiap-siap untuk kembali ke Yangmei Lane. 82 00:06:16,350 --> 00:06:19,210 -Bukan ... bukankah apartemen itu dijual? -Ya, Sudah dijual. 83 00:06:19,210 --> 00:06:23,320 Tetapi pemilik rumah masih berencana untuk menyewakannya. 84 00:06:23,320 --> 00:06:26,870 Jadi Aku tidak diusir. Aku baru saja bertemu dengannya. 85 00:06:26,870 --> 00:06:30,440 Jika tuan tanah baru ini mendorongmu keluar seperti yang terakhir, apa yang akan kamu lakukan? 86 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Dia tidak akan melakukannya. 87 00:06:32,160 --> 00:06:36,940 Aku menandatangani kontrak yang sangat khusus dengan pemilik rumah ini. 88 00:06:36,940 --> 00:06:39,360 Dia tidak akan mengusirku. Jangan khawatir. 89 00:06:39,360 --> 00:06:41,950 Kamu baru saja pindah dan sekarang kamu akan pergi. 90 00:06:42,660 --> 00:06:44,870 Apakah kamu sangat menyukai tempat itu? 91 00:06:46,680 --> 00:06:49,060 Tempat itu tidak seindah rumahmu, 92 00:06:49,060 --> 00:06:51,210 juga tidak nyaman. 93 00:06:51,210 --> 00:06:53,490 Tapi, Aku benar-benar sudah terbiasa. 94 00:06:53,490 --> 00:06:59,550 Selain itu, di sana...Aku memiliki beberapa kenangan yang sangat, sangat, sangat berharga. 95 00:07:05,090 --> 00:07:07,080 Kak, aku hanya pindah rumah. 96 00:07:07,080 --> 00:07:09,690 Kamu tidak perlu memperlakukannya seperti kita tidak akan pernah bertemu lagi. 97 00:07:09,690 --> 00:07:11,980 Kamu bisa datang menemui aku kapan pun kamu mau. 98 00:07:11,980 --> 00:07:15,410 Dan aku bisa datang ke sini untuk sering bertemu denganmu. 99 00:07:15,410 --> 00:07:18,380 Tapi, Aku sudah dewasa. 100 00:07:18,380 --> 00:07:20,100 Aku tidak bisa selalu tinggal di rumahmu. 101 00:07:20,100 --> 00:07:23,080 Kamu selalu bisa tinggal di rumahku. 102 00:07:27,260 --> 00:07:29,640 Baiklah, baiklah. 103 00:07:31,200 --> 00:07:34,210 Kapan pun kamu ingin pindah, Aku akan membantumu. 104 00:07:38,310 --> 00:07:41,180 Hai, Aku ada di sini untuk membantu Nona Anxin pindah rumah. 105 00:07:59,220 --> 00:08:02,060 Ai Li, aku telah memberimu banyak masalah hari ini. Terima kasih banyak. 106 00:08:02,060 --> 00:08:03,880 Tidak apa. Ini sudah pekerjaanku. 107 00:08:03,880 --> 00:08:05,930 CEO Ling berencana untuk datang secara pribadi hari ini, 108 00:08:05,930 --> 00:08:08,600 tapi tiba-tiba, dia harus pergi ke pertemuan. Jadi... 109 00:08:08,600 --> 00:08:12,430 Bukankah kita sepakat untuk melakukan langkah ini besok. Mengapa melakukan ini secara tiba-tiba? 110 00:08:12,990 --> 00:08:17,760 Ini hampir seperti dia sedikit berpikiran sempit, dari dua pikiran. 111 00:08:17,760 --> 00:08:22,450 Mundur lebih cepat adalah karena CEO Ling gelisah dan ingin menyelesaikannya sesegera mungkin. 112 00:08:23,390 --> 00:08:25,280 Kalau begitu, aku akan pergi. 113 00:08:25,280 --> 00:08:27,400 Hati-Hati. 114 00:08:28,010 --> 00:08:30,800 - Mengemudi dengan hati - hati. - Kamu tidak perlu mengantar aku. 115 00:08:43,330 --> 00:08:45,390 Sekian untuk pertemuan hari ini. 116 00:08:45,390 --> 00:08:49,140 Jika kalian tidak memiliki apa pun untuk ditambahkan, kita dapat mengakhirinya. 117 00:08:50,450 --> 00:08:52,430 Apa, Anxin? 118 00:08:54,210 --> 00:08:56,490 Manajer, Aku punya ... 119 00:08:56,490 --> 00:08:59,580 sebuah ide yang tidak sepenuhnya terbentuk yang aku ingin mendapatkan pendapat semua orang untuk ini. 120 00:08:59,580 --> 00:09:01,580 Baiklah, mari kita lihat bersama. 121 00:09:01,580 --> 00:09:04,260 Baiklah, Aku akan menahan semua orang beberapa menit lagi. 122 00:09:10,560 --> 00:09:15,560 Aku ingin membuat cerita tentang burung berkepala 9 [burung luar biasa yang dulunya dianggap sebagai pertanda buruk] yang memasuki dunia manusia. 123 00:09:15,560 --> 00:09:19,110 Inspirasiku berasal dari karakter burung berkepala 9 dalam "Classic of Mountains and Rivers" Cina. 124 00:09:19,110 --> 00:09:21,060 "Klasik Pegunungan dan Sungai", Phoenix. 125 00:09:21,060 --> 00:09:25,250 Karena aku pikir sesuatu dapat digabungkan dengan mitos dua dimensi tradisional ini. 126 00:09:25,250 --> 00:09:27,860 Itu dapat diperluas ke dalam keadaan modern yang baru. 127 00:09:27,860 --> 00:09:30,510 Kupikir kita bisa mencobanya. 128 00:09:30,510 --> 00:09:33,180 Ini adalah beberapa karakter baru yang Aku bayangkan. 129 00:09:33,180 --> 00:09:35,290 Ada juga beberapa garis besar gagasan yang luas. 130 00:09:41,890 --> 00:09:45,450 Sepertinya gaya menggambar ini tidak cocok untuk audiens perusahaan kita. 131 00:09:45,450 --> 00:09:48,840 Itu benar, tapi kupikir kita bisa 132 00:09:48,840 --> 00:09:50,970 mencoba ide Anxin. 133 00:09:50,970 --> 00:09:54,640 Tapi, penonton untuk ide semacam ini sangatlah sempit. 134 00:09:54,640 --> 00:09:56,970 Selain itu, rasanya kurang sesuai dengan selera anak muda jaman sekarang. 135 00:09:56,970 --> 00:09:58,990 Apakah kamu sudah melakukan riset pemasaran? 136 00:09:58,990 --> 00:10:02,180 Tentu saja tidak. Tidak ada apa-apa di sektor ini. 137 00:10:02,180 --> 00:10:04,980 Selain itu, sketsa demonstrasi semacam ini terlalu kasar. 138 00:10:08,090 --> 00:10:11,880 Perusahaan kami memang belum pernah menggunakan ide seperti ini sebelumnya. 139 00:10:11,880 --> 00:10:14,680 Tapi tema ini cukup orisinal. 140 00:10:14,680 --> 00:10:16,970 Bukannya kita tidak bisa melakukannya. 141 00:10:18,380 --> 00:10:21,110 Bagaimana dengan ini. Anxin, sekarang, 142 00:10:21,110 --> 00:10:23,270 buatlah dengan 10 lagi dan kita akan melihat hasilnya. 143 00:10:23,270 --> 00:10:25,690 Bisakah kamu melakukan itu? 144 00:10:25,690 --> 00:10:28,210 Aku ingin mencobanya. 145 00:10:37,610 --> 00:10:39,220 Ling Yue! 146 00:10:42,090 --> 00:10:45,290 Aku harus bekerja lembur hari ini. Kamu harus pulang. 147 00:10:45,290 --> 00:10:47,820 Kenapa harus kerja lembur lagi? Apakah atasanmu mengatur lebih banyak pekerjaan untukmu? 148 00:10:47,820 --> 00:10:51,510 Tidak, aku belum menyelesaikan pekerjaan yang seharusnya aku lakukan. 149 00:10:52,910 --> 00:10:54,910 Lalu, sampai jam berapa kamu akan bekerja? 150 00:10:54,910 --> 00:10:57,250 Kupikir itu bisa menjadi semalaman. 151 00:10:57,250 --> 00:11:01,300 Jangan menungguku. Jika kamu di sini menunggu aku, Aku tidak akan bisa fokus pada pekerjaanku. 152 00:11:01,300 --> 00:11:03,310 Seorang gadis muda yang bekerja sampai fajar tidak aman. 153 00:11:03,310 --> 00:11:06,280 Tidak apa-apa. Keamanan perusahaan kami sangat bagus. 154 00:11:07,070 --> 00:11:10,630 Apa hebatnya itu? Aku tidak dapat melihat satu pun petugas keamanan. 155 00:11:11,900 --> 00:11:15,480 Cukup, Kamu tidak perlu berkeliaran. Kembalilah. 156 00:11:15,480 --> 00:11:17,440 Aku akan menunggumu masuk. 157 00:11:21,350 --> 00:11:23,490 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 158 00:12:23,850 --> 00:12:28,120 Kenapa kamu masih ada disini? Kamu tidak menunggu di sini sepanjang malam, kan? 159 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 Bagaimana Aku bisa melakukan itu? Apakah Aku punya banyak waktu luang? 160 00:12:30,640 --> 00:12:32,390 Masuklah. 161 00:12:41,090 --> 00:12:43,520 Ini, makan sarapanmu. 162 00:12:45,870 --> 00:12:48,340 Apakah kamu sudah makan? 163 00:12:58,250 --> 00:12:59,950 Makanlah semuanya. 164 00:13:05,250 --> 00:13:08,150 Aku harus makan dengan cepat. Aku harus kembali ketika aku selesai makan. 165 00:13:08,150 --> 00:13:10,140 Kamu harus kembali bekerja? 166 00:13:11,290 --> 00:13:12,720 Kamu tidak bisa tidur sebentar? 167 00:13:12,720 --> 00:13:14,730 Bagaimana Aku bisa tidur? 168 00:13:16,290 --> 00:13:19,460 Aku memiliki selimut di dalam mobil, tidurlah sebentar. 169 00:13:20,680 --> 00:13:23,930 Kau bilang kau tidak menungguku. Jika kamu tidak menungguku, dari mana selimut ini berasal? 170 00:13:26,000 --> 00:13:28,180 Kamu belum menyadari siapa aku. 171 00:13:28,180 --> 00:13:30,770 Aku pacar terbaik. 172 00:13:38,620 --> 00:13:40,940 Pacarku sangat lucu. 173 00:13:44,270 --> 00:13:46,450 Aku belum menyikat gigi. 174 00:13:46,450 --> 00:13:49,170 Tidak apa-apa. Aku juga belum menggosok gigi. 175 00:13:57,500 --> 00:14:01,910 Gu Anxin. Mengapa kamu harus begitu bahagia? 176 00:14:15,360 --> 00:14:17,550 Gu Anxin, kamu bisa melakukannya. 177 00:14:17,550 --> 00:14:19,290 Jangan panik. 178 00:14:24,450 --> 00:14:27,390 [daftar peringkat] 179 00:14:42,870 --> 00:14:46,120 Aku melihatnya. Aku tidak percaya Anxin sehebat itu. 180 00:14:46,120 --> 00:14:49,560 Dia baru saja merilis nomor 19 dan sudah berada di peringkat teratas secara online. 181 00:14:49,560 --> 00:14:51,160 Pertama kali dalam sejarah. 182 00:14:51,160 --> 00:14:55,020 Apaan sih? Kamu bahkan tidak tahu? 183 00:14:55,020 --> 00:14:57,650 Jelas dia yang membawanya. 184 00:14:58,510 --> 00:15:00,710 Dia membawanya sehingga dia bisa menduduki peringkat pertama? 185 00:15:00,710 --> 00:15:04,760 Tidak mungkin! Orang biasa tidak memiliki kemampuan. 186 00:15:04,760 --> 00:15:06,930 Tentu saja orang normal tidak memiliki kemampuan. 187 00:15:11,220 --> 00:15:12,830 Rumornya benar? 188 00:15:12,830 --> 00:15:15,740 Aku mendengar Bos melaporkan kepada Presiden New Way hari ini. 189 00:15:15,740 --> 00:15:18,600 Angkanya bahkan tidak terlalu tinggi. 190 00:15:18,600 --> 00:15:20,230 Aku tidak menyangka 191 00:15:20,230 --> 00:15:23,410 bahwa Anxin memiliki cadangan seperti itu. 192 00:15:23,410 --> 00:15:24,780 Apa yang kamu pikirkan? 193 00:15:24,780 --> 00:15:27,970 Bagaimana bisa pemula seperti dia yang tidak tahu apa-apa bergabung dengan perusahaan kita? 194 00:15:27,970 --> 00:15:29,820 Ada begitu banyak artis yang bahkan tidak bisa bergabung. 195 00:15:29,820 --> 00:15:31,820 Dia sedikit serakah. 196 00:15:34,160 --> 00:15:36,640 tetapi dia bersikeras ingin menjadi peringkat pertama di situs web. 197 00:15:48,950 --> 00:15:51,850 Maaf telah menyita waktu kalian. 198 00:15:51,850 --> 00:15:55,310 Meskipun Aku seorang pemula, Aku tidak akan membeli peringkat. 199 00:15:55,310 --> 00:15:57,740 Aku akan menyelidiki hal ini. 200 00:15:57,740 --> 00:15:59,310 Maafkan Aku. 201 00:16:08,530 --> 00:16:12,120 Permisi, jika kamu tidak memiliki ID maka kamu tidak boleh masuk. 202 00:16:12,120 --> 00:16:14,230 Kalau begitu tolong bantu Aku memberi tahu bahwa aku sedang mencari Presiden Ling kalian. 203 00:16:14,230 --> 00:16:16,560 Tolong beri Aku ID-mu. 204 00:16:19,000 --> 00:16:20,360 Anxin? 205 00:16:20,360 --> 00:16:23,740 Kamu datang tepat waktu. Apakah kamu memiliki ID? Mereka tidak mengizinkan Aku masuk. 206 00:16:23,740 --> 00:16:26,300 Aku tidak membutuhkannya. Aku menggunakan wajahku. 207 00:16:26,300 --> 00:16:28,200 Apa yang terjadi dengan kalian berdua? 208 00:16:28,200 --> 00:16:31,720 Dia adalah Nyonya Bos dari New Way masa depan kalian. 209 00:16:32,480 --> 00:16:33,750 Ini semua salahnya! 210 00:16:33,750 --> 00:16:36,460 Aku bilang untuk membiarkan Nyonya Bos masuk. 211 00:16:36,460 --> 00:16:39,480 - Kapan kamu mengatakan itu? - Bagaimana bisa begitu? 212 00:16:39,480 --> 00:16:41,590 Apa yang Aku lakukan? 213 00:16:47,860 --> 00:16:50,130 Mari kita bicara sendiri. 214 00:16:52,410 --> 00:16:55,000 Kalian berdua boleh pergi dulu. 215 00:17:04,610 --> 00:17:07,710 Kenapa kamu datang? Apakah kamu merindukan aku? 216 00:17:09,810 --> 00:17:13,010 Tidaklah nyaman untuk mengatakan beberapa hal melalui telepon. 217 00:17:13,010 --> 00:17:15,070 Berkata apa? 218 00:17:15,070 --> 00:17:19,130 Apakah itu pengaturan darimu untuk aku agar bisa bergabung dengan Jiang Group? 219 00:17:21,030 --> 00:17:22,890 Kamu sudah tahu? 220 00:17:24,000 --> 00:17:27,950 Jadi di pagi hari, Soal peringkat web manga 221 00:17:27,950 --> 00:17:30,240 itu pengaturan darimu, kan? 222 00:17:32,370 --> 00:17:34,070 Iya. 223 00:17:38,480 --> 00:17:40,870 Aku benar-benar berpikir, 224 00:17:42,290 --> 00:17:45,060 selama aku terus berusaha 225 00:17:45,060 --> 00:17:48,150 meskipun lambat atau bahkan lebih lambat, 226 00:17:48,150 --> 00:17:51,900 Aku akhirnya akan menjadi mangaka berbakat 227 00:17:51,900 --> 00:17:53,880 menggunakan kemampuanku sendiri, 228 00:17:55,050 --> 00:17:58,820 tapi kenapa kamu membiarkan semua ini terjadi begitu cepat? 229 00:17:58,820 --> 00:18:02,260 Aku belum memenuhi syarat untuk memiliki semua ini. 230 00:18:02,820 --> 00:18:04,640 Maafkan Aku. 231 00:18:04,640 --> 00:18:07,150 Aku tidak menyembunyikannya darimu dengan sengaja. 232 00:18:07,150 --> 00:18:10,650 Aku hanya ingin kamu fokus pada apa yang kamu sukai. 233 00:18:10,650 --> 00:18:14,820 Bahkan tanpa Aku, Kamu dapat menggunakan kemampuanmu untuk bergabung dengan Jiang Group. 234 00:18:20,510 --> 00:18:24,490 Ini seperti awanmu yang membantuku naik ke langit. 235 00:18:24,490 --> 00:18:28,680 Semakin tinggi Aku terbang, semakin tinggi Aku akan jatuh. Apakah kamu tidak mengerti logika ini? 236 00:18:28,680 --> 00:18:30,660 Dibandingkan dengan diam-diam menggambar di rumah, 237 00:18:30,660 --> 00:18:33,660 Pergi ke perusahaan terhormat untuk melakukan apa yang kamu suka 238 00:18:33,660 --> 00:18:36,200 bukankah ini membunuh dua burung dengan satu batu? 239 00:18:36,200 --> 00:18:38,090 Terhormat? 240 00:18:39,440 --> 00:18:41,950 Jadi menurutmu,, 241 00:18:41,950 --> 00:18:47,000 mendapatkan pekerjaan yang tidak pernah terpikirkan oleh orang lain dan tanpa harus melakukan apapun dianggap terhormat? 242 00:18:47,810 --> 00:18:53,020 Selain itu, Aku tidak pernah berpikir bahwa menggambar manga secara diam-diam di rumah tidak pernah dianggap tidak terhormat. 243 00:18:53,020 --> 00:18:56,690 Apakah ini memalukan? Apakah begitu? 244 00:18:56,690 --> 00:18:58,700 Apa yang kamu sebut terhormat 245 00:18:58,700 --> 00:19:01,600 mengabaikan semua usahaku. 246 00:19:04,870 --> 00:19:06,680 Betul sekali. 247 00:19:07,960 --> 00:19:10,640 Di duniamu, 248 00:19:11,230 --> 00:19:14,470 Kamu bahkan dapat menggunakan perasaan sebagai alat tawar-menawar untuk saham. 249 00:19:15,980 --> 00:19:19,810 Satu hal adalah satu hal. Bagaimana ini terkait dengan saham? 250 00:19:19,810 --> 00:19:21,970 Aku melakukan semua ini untuk kebaikanmu sendiri. 251 00:19:21,970 --> 00:19:24,560 Apakah kamu perlu marah padaku? 252 00:19:25,220 --> 00:19:27,800 Kamu pikir itu tidak perlu, kan? 253 00:19:37,410 --> 00:19:40,070 Mari berpisah dan tenang untuk beberapa saat. 254 00:19:40,070 --> 00:19:42,390 Mari kita bicara tentang hal-hal lainnya nanti. 255 00:19:42,390 --> 00:19:46,760 Tidak, kita tidak bisa berpisah. Bahkan tidak satu menit dan satu detik pun. 256 00:19:48,580 --> 00:19:50,960 Aku sudah mengatakan apa yang perlu dikatakan. 257 00:19:58,280 --> 00:20:00,690 Bisakah kita membicarakannya baik-baik? 258 00:20:00,690 --> 00:20:02,590 Mari kita perjelas. 259 00:20:04,880 --> 00:20:07,770 Aku sudah menjelaskannya dengan sangat jelas. 260 00:20:07,770 --> 00:20:10,510 Kaulah yang tidak bisa mengerti aku. 261 00:20:12,840 --> 00:20:15,440 Apakah kamu mencoba menahan aku di sini? 262 00:21:03,750 --> 00:21:06,010 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 263 00:21:08,840 --> 00:21:10,880 Aku baik-baik saja. 264 00:21:12,750 --> 00:21:14,950 Selama kamu baik-baik saja. 265 00:21:15,480 --> 00:21:17,610 Kalau gitu, Aku akan duduk denganmu. 266 00:21:21,380 --> 00:21:23,830 Itu akan ditemukan dalam beberapa hari. 267 00:22:15,390 --> 00:22:18,530 Apa hakmu untuk tetap datang ke sini? 268 00:22:18,530 --> 00:22:21,490 Aku masih pacar Anxin. Bagaimana Aku tidak punya hak? 269 00:22:21,490 --> 00:22:23,890 Kamu masih berani mengatakan itu. 270 00:22:23,890 --> 00:22:26,500 Sebagai pacarnya, kamu membiarkan Anxin sekesal ini? 271 00:22:26,500 --> 00:22:29,360 Ini adalah masalah kami. 272 00:22:29,360 --> 00:22:31,450 Apa hubungannya denganmu? 273 00:22:33,430 --> 00:22:34,980 Sejak Aku masih muda, 274 00:22:34,980 --> 00:22:37,040 Masalah Anxin dianggap ranjau. 275 00:22:37,040 --> 00:22:42,050 Dia kesal karena seseorang yang tidak layak. Aku tidak akan membiarkan itu terjadi. 276 00:22:45,280 --> 00:22:46,720 Lalu apa yang ingin kau lakukan? 277 00:22:46,720 --> 00:22:48,310 Aku akan melindunginya. 278 00:22:48,310 --> 00:22:52,620 Jika kamu tidak bisa memberinya kebahagiaan, pergilah. 279 00:23:19,250 --> 00:23:23,880 Luar biasa! 280 00:23:23,880 --> 00:23:28,520 Semakin tinggi Aku terbang, semakin tinggi Aku akan jatuh. Apakah kamu tidak mengerti logika ini? 281 00:23:28,520 --> 00:23:33,610 Apa yang kamu sebut terhormat mengabaikan semua upayaku. 282 00:23:36,770 --> 00:23:39,660 - Luar biasa! - Kamu berisik sekali! 283 00:23:40,430 --> 00:23:42,670 Tuan, tolong lanjutkan saja. 284 00:23:42,670 --> 00:23:45,710 - Apakah kamu tidak perlu pergi ke sekolah? - Hari ini akhir pekan. 285 00:23:45,710 --> 00:23:47,770 Tidak bisakah kamu menemukan hal lain untuk dilakukan? 286 00:23:47,770 --> 00:23:50,460 Banhua awalnya mengajakku bermain game hari ini, 287 00:23:50,460 --> 00:23:54,180 tapi dia marah padaku jadi dia pergi ke les. 288 00:23:54,180 --> 00:23:57,490 Kalian berdua benar-benar mirip saat ini. 289 00:23:59,330 --> 00:24:03,020 Bocah gemuk, beri jalan. Orang dewasa akan berbicara. 290 00:24:03,020 --> 00:24:05,360 Ibuku bilang ini tidak gemuk. 291 00:24:05,360 --> 00:24:07,550 Ini binaraga. 292 00:24:09,030 --> 00:24:11,300 Schwarzenegger. (Aktor dan politisi AS) 293 00:24:15,400 --> 00:24:17,780 Aku tahu bahwa kamu akan berada di sini. 294 00:24:19,950 --> 00:24:23,790 Kamu semakin seperti ayahmu sekarang. 295 00:24:25,350 --> 00:24:27,240 Maksud kamu apa? 296 00:24:27,850 --> 00:24:29,420 Kamu jangan selalu kesal pada ayahmu, 297 00:24:29,420 --> 00:24:33,310 pengaturan untuk menjadi presiden dan tidak memberikan kesempatan padamu untuk membuktikan diri? 298 00:24:33,310 --> 00:24:37,790 Apa bedanya kamu mengatur ini untuk Anxin dan pengaturan dari ayahmu? 299 00:24:37,790 --> 00:24:41,760 Kamu selalu mengatakan bahwa Anxin sangat keras kepala. 300 00:24:41,760 --> 00:24:43,370 Dia sangat keras kepala 301 00:24:43,370 --> 00:24:47,140 namun kamu masih berani melakukan itu. Kamu benar-benar sesuatu. 302 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 Bukan itu maksud aku. 303 00:24:50,200 --> 00:24:54,240 Maka ayahmu pasti punya niat baik juga. 304 00:25:03,780 --> 00:25:08,000 Anxin, orang yang kamu cari ada di Desa Bishu yang angker baru-baru ini. Alamatnya adalah 305 00:25:08,000 --> 00:25:11,260 No. 189 di Desa Bishu, Kota Ningyuan 306 00:25:14,330 --> 00:25:19,530 Maaf, penelepon yang Anda tuju untuk sementara tidak tersedia. 307 00:25:23,370 --> 00:25:25,710 - Alipay. - Baik. 308 00:25:28,290 --> 00:25:33,220 Kak, Aku menemukan Yu Guo. Aku akan pergi ke Desa Bishu. Kamu tidak perlu menjemput Aku di malam hari. 309 00:25:37,540 --> 00:25:43,190 Maaf, penelepon yang Anda tuju untuk sementara tidak berada dalam area tersebut. Silakan hubungi lagi nanti. 310 00:25:58,090 --> 00:26:00,240 Halo. 311 00:26:00,240 --> 00:26:02,470 Bolehkah Aku bertanya, apakah kalian melihat Gu Anxin? 312 00:26:02,470 --> 00:26:06,480 Anxin? Dia pulang kerja lebih awal hari ini dan sudah pergi. 313 00:26:06,480 --> 00:26:08,890 Dia pergi lebih awal? Apakah dia menyebutkan kemana dia akan pergi? 314 00:26:08,890 --> 00:26:12,130 Dia mengunjungi seorang teman lama. 315 00:26:12,130 --> 00:26:14,350 Dia ada di Desa Bishu. 316 00:26:15,150 --> 00:26:16,750 Terima kasih. 317 00:26:19,440 --> 00:26:22,680 CEO Ling, Yu Guo tampaknya berada di Desa Bishu. 318 00:26:49,810 --> 00:26:52,800 Yu Guo, apakah kamu ada di rumah? 319 00:27:37,180 --> 00:27:39,300 Mengapa kamu ada di sini? 320 00:27:39,300 --> 00:27:41,770 Terlalu berbahaya bagimu untuk datang ke sini sendirian. 321 00:27:42,840 --> 00:27:45,170 Kamu tidak perlu repot dengan masalahku. 322 00:27:45,170 --> 00:27:47,140 Tunggu sebentar. 323 00:27:47,140 --> 00:27:49,830 Tunggu sebentar, oke? 324 00:28:10,470 --> 00:28:13,340 Yu Guo, aku masuk. 325 00:28:23,830 --> 00:28:25,680 Yu Guo? 326 00:28:52,950 --> 00:28:55,670 Ini akan hujan. Ayo kembali. 327 00:28:56,450 --> 00:28:59,980 Kopernya masih ada di sini. Dia pasti akan kembali. 328 00:28:59,980 --> 00:29:01,510 Aku akan menunggunya di sini. 329 00:29:01,510 --> 00:29:05,130 Apa yang terjadi jika dia tidak kembali? Apakah kamu akan terus menunggunya? 330 00:29:09,460 --> 00:29:11,030 Ayo pergi. 331 00:29:16,810 --> 00:29:19,990 Ini akan hujan. Cepat dan masuklah ke dalam mobil. 332 00:29:19,990 --> 00:29:22,360 Bukannya aku tidak punya kaki. Aku bisa berjalan sendiri. 333 00:29:22,360 --> 00:29:27,150 Apakah kamu yakin, itu dibutuhkan 30 menit berjalan kaki ke stasiun kereta api dari sini. 334 00:29:27,150 --> 00:29:30,200 Jika hujan, biarkan saja hujan. Kau berpikir, Seolah-olah Aku belum pernah basah kuyup sebelumnya. 335 00:29:33,850 --> 00:29:35,860 Aku tahu kamu tidak takut basah kuyup, 336 00:29:35,860 --> 00:29:39,650 tapi pakaianmu sangat tembus pandang hari ini. Apa yang terjadi jika Aku melihat semuanya? 337 00:29:55,060 --> 00:29:57,590 Aku akan melakukannya sendiri. 338 00:30:00,540 --> 00:30:02,490 Kenapa tanganmu sangat dingin? 339 00:30:11,650 --> 00:30:13,370 Apakah kamu merasa lebih baik? 340 00:30:36,370 --> 00:30:38,500 Aku sudah mentransfer biaya transportasi kepadamu. 341 00:30:39,780 --> 00:30:42,930 Kita tidak perlu berbicara tentang uang. Aku tidak akan menerimanya. 342 00:30:55,390 --> 00:30:59,500 Aku menerimanya untukmu. Jika Kamu tidak menerimanya, maka Aku tidak akan ikut di mobilmu. 343 00:31:02,200 --> 00:31:06,230 Apakah kamu kaya? Mengapa kamu selalu menggunakan uang untuk menyelesaikan masalah? 344 00:31:06,230 --> 00:31:10,890 Aku tidak punya uang. Aku hanya meniru tampilan dan belajar dari beberapa orang. 345 00:31:21,240 --> 00:31:25,880 Mobil itu tidak memiliki bensin dan tidak ada pom bensin di dekat sini. 346 00:31:25,880 --> 00:31:28,590 Menurutku hujan ini tidak akan berhenti dalam waktu dekat. 347 00:31:29,340 --> 00:31:33,900 Jika kita tidak ingin bermalam di alam liar, maka kita harus punya rencana lain. 348 00:32:24,960 --> 00:32:27,120 Bos, maaf mengganggu. 349 00:32:27,120 --> 00:32:30,090 Apakah kamu memiliki telepon untuk kami pinjam? 350 00:32:30,980 --> 00:32:34,110 - Bos. - Memesan kamar. 351 00:32:34,110 --> 00:32:37,170 Selamat datang. 352 00:32:38,460 --> 00:32:40,670 Bos, bisakah kami meminjam teleponmu? 353 00:32:40,670 --> 00:32:42,670 Hujan deras terjadi begitu saja. 354 00:32:42,670 --> 00:32:46,540 Sinyalnya tidak berfungsi. Aku bahkan tidak bisa menonton siaran langsungku. 355 00:32:49,030 --> 00:32:52,920 - Apakah dia tidak ingin kita meminjam telepon? - Sepertinya begitu. 356 00:32:52,920 --> 00:32:56,980 Jika kalian pasangan ingin mengobrol, maka lakukanlah di dalam kamar. 357 00:32:58,740 --> 00:33:01,220 - Kami bukan pasangan. - Kalian bukan pasangan? 358 00:33:01,220 --> 00:33:03,670 Lalu kenapa kalian berdua begitu dekat? 359 00:33:05,410 --> 00:33:06,960 Bantu kami membuka dua kamar. 360 00:33:06,960 --> 00:33:09,570 Baiklah, satu kamar tidur utama. 361 00:33:09,570 --> 00:33:12,710 Tidak, itu dua kamar. 362 00:33:12,710 --> 00:33:14,740 Kebetulan sekali. 363 00:33:14,740 --> 00:33:17,450 Kami hanya memiliki satu kamar tidur utama yang tersisa. 364 00:33:17,450 --> 00:33:19,290 Tidak mungkin hanya satu yang tersisa. 365 00:33:19,290 --> 00:33:23,200 Sepertinya tidak banyak orang di sini atau sudah penuh. 366 00:33:24,880 --> 00:33:27,850 - Mengapa kita tidak pergi ke tempat lain saja? - Baiklah. 367 00:33:27,850 --> 00:33:30,010 Pergilah. 368 00:33:30,010 --> 00:33:32,210 Lihatlah beberapa ratus mil di sekitar area kecil ini. 369 00:33:32,210 --> 00:33:35,050 Dan lihat apakah ini satu-satunya toko. 370 00:33:35,050 --> 00:33:39,550 Aku takut kamar tidur utama akan hilang saat kalian kembali. 371 00:33:46,680 --> 00:33:48,380 Satu kamar tidur. 372 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 Baiklah. 373 00:33:59,500 --> 00:34:01,370 Hotel seperti ini sekarang. 374 00:34:01,370 --> 00:34:05,270 Mereka selalu suka melakukan hal-hal aneh. 375 00:34:10,040 --> 00:34:12,820 Mengapa kamu mendapatkan itu? 376 00:34:12,820 --> 00:34:13,930 [Super Tipis] 377 00:34:24,310 --> 00:34:26,540 Bersiaplah malam ini. 378 00:34:26,540 --> 00:34:29,170 Tapi hanya ada satu tempat tidur di sini. 379 00:34:31,320 --> 00:34:33,090 - Mengapa tidak─ - Tidak bisa. 380 00:34:33,090 --> 00:34:34,670 Kita tidak bisa apa? 381 00:34:34,670 --> 00:34:38,240 Maksudku gimana kalau aku tidur di lantai saja dan kamu tidur di tempat tidur? 382 00:34:40,160 --> 00:34:43,160 Apa? Kamu mau tidur denganku? 383 00:34:43,940 --> 00:34:46,080 Kau pikir begitu! 384 00:34:47,550 --> 00:34:50,370 Cepat mandi. Jangan sampai masuk angin. 385 00:34:51,710 --> 00:34:53,300 Aku tahu. 386 00:34:57,630 --> 00:34:58,940 [Hidup Bersih] 387 00:35:07,030 --> 00:35:09,760 Aku sudah membantu kamu mengeringkan pakaianmu. 388 00:35:11,520 --> 00:35:13,390 Terima kasih. 389 00:35:16,680 --> 00:35:20,430 Ayo tidur lebih awal. Cepatlah mandi. 390 00:35:21,130 --> 00:35:23,580 - Duduklah. - Apa yang salah? 391 00:35:23,580 --> 00:35:26,640 Rambutmu masih basah. Kamu akan masuk angin jika tidur seperti itu. 392 00:36:11,290 --> 00:36:13,050 Apa yang kamu lakukan? 393 00:36:13,050 --> 00:36:14,830 Ada kecoa! 394 00:36:19,650 --> 00:36:22,290 Kecoak tidak bisa berlari secepat dirimu. 395 00:36:22,290 --> 00:36:24,720 Apakah kamu membandingkan Aku dengan kecoak? 396 00:36:43,330 --> 00:36:46,630 Baiklah, turun dan tidurlah. Itu sudah mati. 397 00:36:50,750 --> 00:36:54,030 Aku sudah menghancurkannya. Itu sudah hilang. 398 00:36:56,400 --> 00:36:58,320 Kalau begitu, Kamu tidur di lantai. 399 00:37:00,340 --> 00:37:02,900 Aku akan tidur kalau begitu. 400 00:37:09,990 --> 00:37:12,700 Baiklah, Kamu bisa tidur di tempat tidur, 401 00:37:12,700 --> 00:37:16,190 tapi Aku harus membuat perbatasan yang tidak bisa kita lintasi. 402 00:37:16,190 --> 00:37:18,900 Kita akan tidur di sisi kita sendiri, mengerti? 403 00:37:25,730 --> 00:37:27,410 Ini perbatasannya. 404 00:37:27,410 --> 00:37:29,480 Kamu hanya bisa tidur di sisi itu dan Aku hanya bisa tidur di sisiku. 405 00:37:29,480 --> 00:37:31,240 Apakah kamu mengerti? 406 00:37:37,220 --> 00:37:38,790 Selamat malam. 407 00:37:51,450 --> 00:37:53,260 Karena kita sudah tidur bersama─ 408 00:37:53,260 --> 00:37:55,470 Mengapa kamu begitu tidak peduli ketika berbicara? 409 00:37:55,470 --> 00:37:58,090 Apa yang kamu maksud dengan "Kita sudah tidur bersama." Ini disebut, 410 00:37:58,090 --> 00:38:00,370 "Menggunakan tempat tidur bersama." 411 00:38:00,370 --> 00:38:02,100 Baiklah. 412 00:38:02,100 --> 00:38:05,260 Karena kita sudah menggunakan tempat tidur bersama, 413 00:38:05,260 --> 00:38:08,070 lalu bisakah kamu memaafkanku atas apa yang aku lakukan sebelumnya? 414 00:38:08,070 --> 00:38:12,420 Apakah kamu mengatakan bahwa semuanya bisa diselesaikan setelah tidur? 415 00:38:14,570 --> 00:38:18,720 Aku benar-benar tidak tahu dari mana kamu mempelajari kata-kata itu. 416 00:38:18,720 --> 00:38:20,740 Jawab Aku terlebih dahulu. 417 00:38:23,510 --> 00:38:27,200 Kamu membuat aku memaafkanmu, tetapi apakah Kamu tahu di mana kesalahanmu? 418 00:38:30,290 --> 00:38:34,410 Aku tahu. Aku banyak memikirkannya beberapa hari terakhir ini. 419 00:38:44,630 --> 00:38:46,570 Lihatlah Aku. 420 00:38:56,990 --> 00:38:59,540 Aku seharusnya tidak ikut campur dengan masalahmu. 421 00:38:59,540 --> 00:39:01,950 Aku lupa memikirkan perasaanmu 422 00:39:01,950 --> 00:39:05,790 tentang 5%, meninggalkan kamu, 423 00:39:05,790 --> 00:39:08,870 dan pengaturan pekerjaan. 424 00:39:08,870 --> 00:39:11,420 Ini semua adalah tindakan tidak menghormati kamu. 425 00:39:11,420 --> 00:39:14,100 Ku pikir melakukan itu semua untuk kebaikanmu sendiri, 426 00:39:14,100 --> 00:39:17,790 tapi aku tidak pernah bertanya apa yang kamu butuhkan. 427 00:39:17,790 --> 00:39:21,460 Aku tidak akan mengganggu urusan kamu di masa mendatang. 428 00:39:21,460 --> 00:39:24,430 Aku akan mencintaimu menggunakan metode yang kamu inginkan. 429 00:39:24,430 --> 00:39:27,790 Apakah kamu bersedia memberi aku lebih banyak waktu untuk belajar? 430 00:39:34,700 --> 00:39:36,470 Mengapa kamu tertawa? 431 00:39:41,120 --> 00:39:44,120 Kamu tidak pernah berkata 432 00:39:44,120 --> 00:39:47,490 begitu banyak kata sekaligus. 433 00:39:47,490 --> 00:39:49,880 Ini seolah kamu sedang menulis esai sekarang. 434 00:39:49,880 --> 00:39:51,960 Berjanjilah padaku dulu. 435 00:39:54,720 --> 00:39:58,320 Aku benar-benar tenang dan memikirkannya. 436 00:39:59,540 --> 00:40:01,780 Bagaimanapun, kita berasal dari dua kata yang berbeda. 437 00:40:01,780 --> 00:40:04,960 Akan ada pendapat yang berbeda. 438 00:40:04,960 --> 00:40:10,670 Sama seperti bagaimana Aku suka makan ubi panggang, tetapi Kamu mengatakan itu tidak sehat. 439 00:40:10,670 --> 00:40:13,060 Aku tidak berpikir seperti itu sekarang. 440 00:40:14,000 --> 00:40:18,200 Yang Aku maksud adalah bahwa meskipun seperti itu, 441 00:40:19,700 --> 00:40:21,940 masih baik-baik saja. 442 00:40:21,940 --> 00:40:26,580 Selama itu untuk kebaikan kita sendiri sejak awal, 443 00:40:26,580 --> 00:40:29,760 maka Aku akan mencoba yang terbaik untuk memahami kamu di masa depan. 444 00:40:29,760 --> 00:40:32,500 Kita harus berkomunikasi ketika sesuatu terjadi 445 00:40:32,500 --> 00:40:36,120 dan jujur ​​satu sama lain, oke? 446 00:40:36,120 --> 00:40:38,430 Baiklah. 447 00:40:38,430 --> 00:40:42,030 Kita tidak membutuhkan perbatasan ini, bukan? 448 00:40:42,030 --> 00:40:45,960 Karena kita sudah berbaikan, maka kita tidak membutuhkannya. 449 00:40:53,050 --> 00:40:56,700 Baiklah kalau begitu, tapi kamu harus berjanji padaku 450 00:40:56,700 --> 00:41:02,070 bahwa kamu tidak dapat melakukan hal "Hm" itu. 451 00:41:04,130 --> 00:41:08,360 Apa "Hm" itu? 452 00:41:09,540 --> 00:41:11,680 Itu... 453 00:41:13,370 --> 00:41:16,390 Tidak ada. Jika kamu tidak mengerti, lupakan saja. 454 00:41:18,730 --> 00:41:20,290 Baiklah. 455 00:41:55,790 --> 00:41:57,830 Anxin! 456 00:42:10,590 --> 00:42:12,560 Anxin! 457 00:42:13,600 --> 00:42:17,150 Anxin! 458 00:42:49,150 --> 00:42:54,500 Uang telah ditransfer ke akunmu. Segera pindah ke tempat lain untuk ditinggali. Jangan bertindak impulsif. 459 00:42:54,500 --> 00:42:56,230 Aku mengerti. 460 00:44:07,250 --> 00:44:09,920 Kamu mengatakan bahwa kamu tidak akan melakukan apa pun. 461 00:44:09,920 --> 00:44:12,800 Kamu yang memulainya. 462 00:44:13,730 --> 00:44:16,230 Bukankah kamu sudah tidur? 463 00:44:16,230 --> 00:44:19,100 Kamu terus bergerak sehingga Aku akhirnya bangun. 464 00:44:21,000 --> 00:44:25,230 Mustahil. Aku bergerak sangat tenang. 465 00:44:32,430 --> 00:44:36,930 Jika Aku tidak memeluk seluruh duniaku, lalu bagaimana Aku bisa tidur? 466 00:45:25,420 --> 00:45:40,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 467 00:45:43,520 --> 00:45:49,330 ♫ Mari kita mulai cerita dari hari hujan di mana kita bertemu ♫ 468 00:45:49,330 --> 00:45:53,960 ♫ Perendaman memori basah ♫ 469 00:45:53,960 --> 00:45:56,430 ♫ Nasib bekerja dengan aneh ♫ 470 00:45:56,430 --> 00:46:01,820 ♫ masa lalu yang tidak bisa dilupakan telah menerima tanggapan ♫ 471 00:46:01,820 --> 00:46:06,570 ♫ Jantungku tiba-tiba berdetak di luar normal ♫ 472 00:46:06,570 --> 00:46:12,120 ♫ Meminjam tangan persahabatan untuk memelukmu ♫ 473 00:46:12,120 --> 00:46:15,660 ♫ Jelas, Aku mulai memikirkan lebih dan lebih ♫ 474 00:46:15,660 --> 00:46:23,660 ♫ meninggalkan tanda kebahagiaan, untuk itu selalu kamu ♫ 475 00:46:23,660 --> 00:46:29,680 ♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫ 476 00:46:29,680 --> 00:46:34,060 ♫ Namun mengenang tidak pernah bisa berhenti ♫ 477 00:46:35,670 --> 00:46:42,160 ♫ Mencari rute untuk kembali ke sisimu ♫ 478 00:46:42,160 --> 00:46:48,160 ♫ Kisah kita baru saja dimulai ♫ 479 00:46:48,160 --> 00:46:52,520 ♫ Menggunakan semua kata sifat saya yang paling indah ♫ 480 00:46:54,240 --> 00:47:00,530 ♫ Masih belum cukup untuk mendeskripsikan namamu ♫ 481 00:47:00,530 --> 00:47:06,620 ♫ Kisah kita secara eksklusif milik kita ♫ 482 00:47:06,620 --> 00:47:10,900 ♫ Telapak tangan kita memegang kunci menuju masa depan ♫ 483 00:47:12,690 --> 00:47:22,230 ♫ Menggunakan cinta untuk perlahan membuka seumur hidup ♫ 39180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.