Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
2
00:00:11,260 --> 00:00:16,510
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
3
00:00:16,510 --> 00:00:21,600
♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫
4
00:00:21,600 --> 00:00:26,530
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
5
00:00:26,530 --> 00:00:32,090
♫ Your breath brushes up against my cheek ♫
6
00:00:32,090 --> 00:00:37,280
♫ With you warming up the stage,
happiness never comes to a close ♫
7
00:00:37,280 --> 00:00:42,580
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
8
00:00:42,580 --> 00:00:47,480
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,060
♫ Happiness and sadness ♫
10
00:00:50,060 --> 00:00:54,300
♫ Make up the moments of life ♫
11
00:00:54,300 --> 00:00:59,720
♫ Rainy days become very special because of you ♫
12
00:00:59,720 --> 00:01:05,400
♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫
13
00:01:05,400 --> 00:01:10,580
♫ No matter when and where, you always appear ♫
14
00:01:10,580 --> 00:01:15,140
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
15
00:01:15,140 --> 00:01:20,440
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
16
00:01:20,440 --> 00:01:26,200
♫ Becoming some part of the memories ♫
17
00:01:26,200 --> 00:01:31,470
♫ Walking down a street with lights lighting up
one after another ♫
18
00:01:31,470 --> 00:01:37,060
♫ Warming up the whole world ♫
19
00:01:37,060 --> 00:01:40,570
[Please Feel at Ease Mr. Ling]
20
00:01:40,570 --> 00:01:43,420
[Episode 10]
21
00:01:47,410 --> 00:01:51,390
I, Ling Yue, promise to rent this house
22
00:01:51,390 --> 00:01:53,850
to Miss Gu Anxin.
23
00:01:53,850 --> 00:01:56,800
To never raise the rent; never to sell.
24
00:01:56,800 --> 00:01:58,900
If the terms of the contract are violated,
25
00:01:58,900 --> 00:02:01,320
all of the rights to the house will be lost
26
00:02:01,320 --> 00:02:04,220
and the house will be returned to Miss Anxin.
27
00:02:04,220 --> 00:02:07,930
Aren't the terms of this contract unfair to you?
28
00:02:07,930 --> 00:02:11,390
I'm the landlord. You're paying me rent. It's very fair.
29
00:02:11,390 --> 00:02:14,170
It's like payment of an IOU for taking advantage of you in the beginning.
30
00:02:14,170 --> 00:02:16,210
Now it's your turn.
31
00:02:17,570 --> 00:02:19,440
Thank you.
32
00:02:21,930 --> 00:02:23,850
This is where our feelings for one another began.
33
00:02:23,850 --> 00:02:25,980
Now, is when our feelings can grow.
34
00:02:25,980 --> 00:02:29,980
We can become closer and closer and never be separated again.
35
00:02:56,510 --> 00:02:58,260
Let's go home.
36
00:02:58,260 --> 00:02:59,940
Wait.
37
00:03:02,140 --> 00:03:06,080
We are official sweethearts now. A good-night kiss isn't going too far.
38
00:03:16,160 --> 00:03:19,140
You should go home and get some rest.
39
00:03:19,140 --> 00:03:21,090
Then, tomorrow, I'll come pick you up. Good night.
40
00:03:21,090 --> 00:03:22,760
Good night.
41
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
Wait a second.
42
00:03:30,800 --> 00:03:32,500
Good night.
43
00:03:33,280 --> 00:03:35,340
Good night, brother-in-law.
44
00:03:38,400 --> 00:03:41,040
Who's his brother-in-law?
45
00:03:42,120 --> 00:03:44,240
Come on; let's go home.
46
00:03:44,240 --> 00:03:45,760
Come on.
47
00:03:45,760 --> 00:03:48,830
- He hugged me.
- He likes you.
48
00:03:58,930 --> 00:04:00,900
Brother, don't be mad.
49
00:04:00,900 --> 00:04:02,960
Have some Wiexun.
50
00:04:06,230 --> 00:04:08,160
What's between you and Ling Yue?
51
00:04:08,160 --> 00:04:11,390
You can so easily agree to be with him?
52
00:04:12,370 --> 00:04:14,960
It's...it's a feeling.
53
00:04:14,960 --> 00:04:19,580
It's called a curious coincidence.
54
00:04:20,410 --> 00:04:22,640
You really have fallen in love with him.
55
00:04:35,960 --> 00:04:39,800
Brother, I heard...
56
00:04:39,800 --> 00:04:41,730
You Your told me what happened yesterday.
57
00:04:41,730 --> 00:04:43,860
Yesterday, maybe she was....a little...nervous.
58
00:04:43,860 --> 00:04:45,320
Don't use You You to change the subject.
59
00:04:45,320 --> 00:04:48,550
Exactly what is going on between you and Ling Yue.
60
00:04:49,300 --> 00:04:52,120
It's exactly what you saw.
61
00:04:52,120 --> 00:04:54,810
No, Brother. Ling Yue and his family are all good people.
62
00:04:54,810 --> 00:04:58,320
Other than that...brother....Ling Fang
63
00:04:58,320 --> 00:05:00,600
All the others are great.
64
00:05:01,080 --> 00:05:04,130
With one meeting you already know they're a good family?
65
00:05:05,880 --> 00:05:08,650
Seeing this, I can see you've fallen deep into a pit.
66
00:05:16,800 --> 00:05:19,560
If you really like him that much,
67
00:05:20,670 --> 00:05:23,550
I'm willing to let you two give it a try.
68
00:05:23,550 --> 00:05:25,760
But you have agree to one condition.
69
00:05:27,830 --> 00:05:30,660
If he mistreats you, you must tell me.
70
00:05:30,660 --> 00:05:33,600
No matter what, you can't let anyone make you suffer.
71
00:05:37,010 --> 00:05:38,760
I understand.
72
00:05:38,760 --> 00:05:41,170
i just knew you were the best.
73
00:05:43,940 --> 00:05:45,820
Where's your bracelet?
74
00:05:45,820 --> 00:05:48,380
When I was leaving, I put it back in the box.
75
00:05:48,380 --> 00:05:50,880
You should wear it. If you do, I'll feel more at ease.
76
00:05:50,880 --> 00:05:54,210
It doesn't matter. These days, I rarely have nightmares.
77
00:05:55,430 --> 00:05:57,180
Really?
78
00:05:58,320 --> 00:06:00,300
You've worn it for so many years;
79
00:06:00,300 --> 00:06:02,970
one day, suddenly you don't need it anymore.
80
00:06:02,970 --> 00:06:05,370
- What?
- Nothing.
81
00:06:08,160 --> 00:06:11,320
Oh, by the way, I have one more thing to tell you.
82
00:06:13,410 --> 00:06:16,350
I'm getting ready to move back to Yangmei Lane.
83
00:06:16,350 --> 00:06:19,210
-Was...wasn't that apartment sold?
- -Yes, it was.
84
00:06:19,210 --> 00:06:23,320
But the owner of the house is still planning to rent it out.
85
00:06:23,320 --> 00:06:26,870
So I'm not being pushed out. I just met him.
86
00:06:26,870 --> 00:06:30,440
If this new landlord pushes you out just like the last one, what will you do then?
87
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
He won't.
88
00:06:32,160 --> 00:06:36,940
I signed a very special contract with this homeowner.
89
00:06:36,940 --> 00:06:39,360
He won't turn me out. Don't worry.
90
00:06:39,360 --> 00:06:41,950
You just moved in and now you're you're leaving.
91
00:06:42,660 --> 00:06:44,870
Do you really like the place that much?
92
00:06:46,680 --> 00:06:49,060
That place isn't as nice as yours,
93
00:06:49,060 --> 00:06:51,210
nor as comfortable.
94
00:06:51,210 --> 00:06:53,490
But, I really have gotten used to it.
95
00:06:53,490 --> 00:06:59,550
Besides, there...I have some very, very, very precious memories.
96
00:07:05,090 --> 00:07:07,080
Brother, I'm just moving houses.
97
00:07:07,080 --> 00:07:09,690
You don't need to treat it like we will never see each other again.
98
00:07:09,690 --> 00:07:11,980
You can come see me whenever you feel like it.
99
00:07:11,980 --> 00:07:15,410
And I can come over here to see you often.
100
00:07:15,410 --> 00:07:18,380
But, I've grown up.
101
00:07:18,380 --> 00:07:20,100
I can't always live at your house.
102
00:07:20,100 --> 00:07:23,080
You can always live at my house.
103
00:07:27,260 --> 00:07:29,640
Okay, okay.
104
00:07:31,200 --> 00:07:34,210
Whenever you want to move, I'll help you.
105
00:07:38,310 --> 00:07:41,180
Hello; I'm here to help Miss Anxin move houses.
106
00:07:59,220 --> 00:08:02,060
Ai Li, I've caused you a lot of trouble today. Thank you so much.
107
00:08:02,060 --> 00:08:03,880
It's nothing. It's my job.
108
00:08:03,880 --> 00:08:05,930
President Ling planned to come personally today,
109
00:08:05,930 --> 00:08:08,600
but suddenly, he had to go to a meeting. So...
110
00:08:08,600 --> 00:08:12,430
Hadn't we agreed to do this move tomorrow. Why do it this suddenly?
111
00:08:12,990 --> 00:08:17,760
It's almost like he's a little narrow-minded; of two minds.
112
00:08:17,760 --> 00:08:22,450
Moving back sooner is because President Ling is on tenterhooks and wanted to get it done as soon as possible.
113
00:08:23,390 --> 00:08:25,280
Then, I'll be going.
114
00:08:25,280 --> 00:08:27,400
Be careful.
115
00:08:28,010 --> 00:08:30,800
- Drive carefully.
- You don't need to see me off.
116
00:08:43,330 --> 00:08:45,390
That's it for today's meeting.
117
00:08:45,390 --> 00:08:49,140
If you don't have anything to add, we can end it.
118
00:08:50,450 --> 00:08:52,430
What, Anxin?
119
00:08:54,210 --> 00:08:56,490
Manager, I have a...
120
00:08:56,490 --> 00:08:59,580
an idea that isn't fully formed that I'd like to get everyone's opinion about.
121
00:08:59,580 --> 00:09:01,580
Fine, then let's look at it together.
122
00:09:01,580 --> 00:09:04,260
Okay; I'll hold everyone up a few more minutes.
123
00:09:10,560 --> 00:09:15,560
I'd like to make a story about 9-headed bird [a fabulous bird which used to be regarded as a bad omen] who enters the human world.
124
00:09:15,560 --> 00:09:19,110
My inspiration comes from the 9 headed bird character in the Chinese "Classic of Mountains and Rivers".
125
00:09:19,110 --> 00:09:21,060
"Classic of Mountains and Rivers"; the phoenix.
126
00:09:21,060 --> 00:09:25,250
Because I think something can be combined with this traditional two-dimensional myth.
127
00:09:25,250 --> 00:09:27,860
It can be stretched into new, modern circumstances.
128
00:09:27,860 --> 00:09:30,510
I think we could try it out.
129
00:09:30,510 --> 00:09:33,180
These are some new characters I've imagined.
130
00:09:33,180 --> 00:09:35,290
There are also some broad idea outlines.
131
00:09:41,890 --> 00:09:45,450
It doesn't seem like this style of drawing suits our company's audience.
132
00:09:45,450 --> 00:09:48,840
That's true, but I think we could
133
00:09:48,840 --> 00:09:50,970
try out Anxin's idea.
134
00:09:50,970 --> 00:09:54,640
But, the audience for this kind of idea is very narrow.
135
00:09:54,640 --> 00:09:56,970
Besides that, it doesn't really conform to the taste of today's youth.
136
00:09:56,970 --> 00:09:58,990
Have you done marketing research?
137
00:09:58,990 --> 00:10:02,180
Of course not. There's nothing in this sector.
138
00:10:02,180 --> 00:10:04,980
Besides, these kinds of demonstration sketches are too crude.
139
00:10:08,090 --> 00:10:11,880
Our company has indeed not used this kind of idea before.
140
00:10:11,880 --> 00:10:14,680
But this theme is quite original.
141
00:10:14,680 --> 00:10:16,970
It's not that we couldn't do it.
142
00:10:18,380 --> 00:10:21,110
How about this. Anxin, right now,
143
00:10:21,110 --> 00:10:23,270
come up with 10 more and we'll look at the results.
144
00:10:23,270 --> 00:10:25,690
Can you do that?
145
00:10:25,690 --> 00:10:28,210
I'd like to try it.
146
00:10:37,610 --> 00:10:39,220
Ling Yue!
147
00:10:42,090 --> 00:10:45,290
I have to work overtime today. You should go home.
148
00:10:45,290 --> 00:10:47,820
Why do you have to work overtime again? Did your boss arrange more work for you?
149
00:10:47,820 --> 00:10:51,510
No. I haven't finished the work I was supposed to do.
150
00:10:52,910 --> 00:10:54,910
Then, how late will you be working?
151
00:10:54,910 --> 00:10:57,250
I think it could be an all-nighter.
152
00:10:57,250 --> 00:11:01,300
Don't wait for me. If you're down here waiting for me, I won't be able to focus on my work.
153
00:11:01,300 --> 00:11:03,310
A young girl working until daybreak isn't safe.
154
00:11:03,310 --> 00:11:06,280
It's fine. Our company's security is great.
155
00:11:07,070 --> 00:11:10,630
What's great about it? I can't see even one security officer.
156
00:11:11,900 --> 00:11:15,480
Enough; you don't need to hang around. Go on back.
157
00:11:15,480 --> 00:11:17,440
I'll wait for you to go in.
158
00:11:21,350 --> 00:11:23,490
- Bye-bye.
- Bye-bye.
159
00:12:23,850 --> 00:12:28,120
Why are you still here? You didn't wait here all night, did you?
160
00:12:28,120 --> 00:12:30,640
How could I do that? Do I have that much free time?
161
00:12:30,640 --> 00:12:32,390
Get in.
162
00:12:41,090 --> 00:12:43,520
Here, eat some breakfast.
163
00:12:45,870 --> 00:12:48,340
Have you eaten?
164
00:12:58,250 --> 00:12:59,950
Eat it all.
165
00:13:05,250 --> 00:13:08,150
I have to eat quickly. I have to go back when I finish eating.
166
00:13:08,150 --> 00:13:10,140
You have to go back to work?
167
00:13:11,290 --> 00:13:12,720
You can't sleep a little while?
168
00:13:12,720 --> 00:13:14,730
How could I sleep?
169
00:13:16,290 --> 00:13:19,460
I have a blanket in the car; sleep awhile.
170
00:13:20,680 --> 00:13:23,930
You said you didn't wait for me. If you weren't waiting for me, where did this blanket come from?
171
00:13:26,000 --> 00:13:28,180
You haven't realized who I am.
172
00:13:28,180 --> 00:13:30,770
I am the best boyfriend.
173
00:13:38,620 --> 00:13:40,940
My boyfriend is very cute.
174
00:13:44,270 --> 00:13:46,450
I haven't brushed my teeth.
175
00:13:46,450 --> 00:13:49,170
It's fine. I haven't brushed my teeth either.
176
00:13:57,500 --> 00:14:01,910
Gu Anxin. Why should you be so happy?
177
00:14:15,360 --> 00:14:17,550
Gu Anxin, you can do this.
178
00:14:17,550 --> 00:14:19,290
Don't panic.
179
00:14:24,450 --> 00:14:27,390
[ranking list]
180
00:14:39,610 --> 00:14:42,870
Did you see the data on The Allure of Nine Winds this morning?
181
00:14:42,870 --> 00:14:46,120
I saw it. I can't believe Anxin is that awesome.
182
00:14:46,120 --> 00:14:49,560
She just released number 19 and it's already at the top of the rankings online.
183
00:14:49,560 --> 00:14:51,160
First time in history.
184
00:14:51,160 --> 00:14:55,020
What? You can't even tell?
185
00:14:55,020 --> 00:14:57,650
It's obvious that she brought it.
186
00:14:58,510 --> 00:15:00,710
She brought it so that she can be ranked first?
187
00:15:00,710 --> 00:15:04,760
No way! Normal people don't have the ability.
188
00:15:04,760 --> 00:15:06,930
Of course normal people don't have the ability.
189
00:15:06,930 --> 00:15:11,220
With this ability, the paratrooper behind this is certainly the President of New Way.
190
00:15:11,220 --> 00:15:12,830
The rumors are true?
191
00:15:12,830 --> 00:15:15,740
I heard the Boss reporting to the President of New Way today.
192
00:15:15,740 --> 00:15:18,600
The numbers weren't even that high.
193
00:15:18,600 --> 00:15:20,230
I didn't expect
194
00:15:20,230 --> 00:15:23,410
that Anxin had such a backup.
195
00:15:23,410 --> 00:15:24,780
What do you think then?
196
00:15:24,780 --> 00:15:27,970
How did a rookie like her that doesn't know anything join our company then?
197
00:15:27,970 --> 00:15:29,820
There's so many artists that couldn't even join.
198
00:15:29,820 --> 00:15:31,820
She is a bit greedy.
199
00:15:31,820 --> 00:15:34,160
Originally, the data for The Allure of Nine Winds was not bad
200
00:15:34,160 --> 00:15:36,640
but she insisted in wanting to be ranked first on the website.
201
00:15:48,950 --> 00:15:51,850
I'm sorry for taking up your time.
202
00:15:51,850 --> 00:15:55,310
Even though I'm a rookie, I won't buy numbers.
203
00:15:55,310 --> 00:15:57,740
I will go investigate on this.
204
00:15:57,740 --> 00:15:59,310
I'm sorry.
205
00:16:08,530 --> 00:16:12,120
Hello, if you don't have an ID then you may not enter.
206
00:16:12,120 --> 00:16:14,230
Then please help me notify that I'm looking for your President Ling.
207
00:16:14,230 --> 00:16:16,560
Please give me your ID.
208
00:16:19,000 --> 00:16:20,360
Anxin?
209
00:16:20,360 --> 00:16:23,740
You came just in time. Do you have an ID? They're not letting me enter.
210
00:16:23,740 --> 00:16:26,300
I don't need it. I use my face.
211
00:16:26,300 --> 00:16:28,200
What's going on with you two?
212
00:16:28,200 --> 00:16:31,720
This is your future Lady Boss of New Way.
213
00:16:32,480 --> 00:16:33,750
It's all his fault!
214
00:16:33,750 --> 00:16:36,460
I told you to let the Lady Boss go in.
215
00:16:36,460 --> 00:16:39,480
- When did you say that?
- What about it?
216
00:16:39,480 --> 00:16:41,590
What did I do?
217
00:16:47,860 --> 00:16:50,130
Let's talk alone.
218
00:16:52,410 --> 00:16:55,000
You two may leave first.
219
00:17:04,610 --> 00:17:07,710
What did you come? Did you miss me?
220
00:17:09,810 --> 00:17:13,010
It's not convenient to say some things over the phone.
221
00:17:13,010 --> 00:17:15,070
What words?
222
00:17:15,070 --> 00:17:19,130
Was it your arrangement for me to join Jiang Group?
223
00:17:21,030 --> 00:17:22,890
You already know?
224
00:17:24,480 --> 00:17:27,290
So, for The Allure of Nine Winds,
225
00:17:27,950 --> 00:17:30,240
the numbers were brought by you, right?
226
00:17:32,370 --> 00:17:34,070
Yes.
227
00:17:38,480 --> 00:17:40,870
I actually thought
228
00:17:42,290 --> 00:17:45,060
as long as I keep trying
229
00:17:45,060 --> 00:17:48,150
even if its slow or even slower,
230
00:17:48,150 --> 00:17:51,900
I will eventually become a talented mangaka
231
00:17:51,900 --> 00:17:53,880
using my own abilities,
232
00:17:55,050 --> 00:17:58,820
but why did you let all this happen so quickly?
233
00:17:58,820 --> 00:18:02,260
I'm not qualified to have all this yet.
234
00:18:02,820 --> 00:18:04,640
I'm sorry.
235
00:18:04,640 --> 00:18:07,150
I didn't hide it from you on purpose.
236
00:18:07,150 --> 00:18:10,650
I just wanted you to focus on what you liked.
237
00:18:10,650 --> 00:18:14,820
Even without me, you can use your abilities to join Jiang Group.
238
00:18:14,820 --> 00:18:17,990
I merely added wood to stoke the fire for you. You must believe in yourself.
239
00:18:17,990 --> 00:18:20,510
This is not the problem of adding wood to stoke the fire.
240
00:18:20,510 --> 00:18:24,490
It's like your the cloud that helped me up to the sky.
241
00:18:24,490 --> 00:18:28,680
The higher I fly, the higher I'll fall from. Don't you understand this logic?
242
00:18:28,680 --> 00:18:30,660
Compared to secretly drawing at home
243
00:18:30,660 --> 00:18:33,660
Going to an honorable company to do what you like
244
00:18:33,660 --> 00:18:36,200
isn't this killing two birds with one stone?
245
00:18:36,200 --> 00:18:38,090
Honorable?
246
00:18:39,440 --> 00:18:41,950
So you think...
247
00:18:41,950 --> 00:18:47,000
getting a job that others never thought of and without having to do anything is considered honorable?
248
00:18:47,810 --> 00:18:53,020
Besides, I never thought that secretly drawing mangas at home was never considered not honorable.
249
00:18:53,020 --> 00:18:56,690
Is this embarrassing? Is it?
250
00:18:56,690 --> 00:18:58,700
What you called honorable
251
00:18:58,700 --> 00:19:01,600
ignored all my efforts.
252
00:19:04,870 --> 00:19:06,680
That's right.
253
00:19:07,960 --> 00:19:10,640
In your world,
254
00:19:11,230 --> 00:19:14,470
you can even use feelings as a bargain chip for the stocks.
255
00:19:15,980 --> 00:19:19,810
One thing is one thing. How is this related to the stocks?
256
00:19:19,810 --> 00:19:21,970
I did all this for your own good.
257
00:19:21,970 --> 00:19:24,560
Is it necessary for you to be so mad at me?
258
00:19:25,220 --> 00:19:27,800
You think its not necessary, right?
259
00:19:37,410 --> 00:19:40,070
Let's separate and calm down for some time.
260
00:19:40,070 --> 00:19:42,390
Let's talk about other things later.
261
00:19:42,390 --> 00:19:46,760
No, we can't separate. Not even a minute not a second.
262
00:19:48,580 --> 00:19:50,960
I already said what needs to be said.
263
00:19:58,280 --> 00:20:00,690
Can we talk it out?
264
00:20:00,690 --> 00:20:02,590
Let's make things clear.
265
00:20:04,880 --> 00:20:07,770
I already made it very clear.
266
00:20:07,770 --> 00:20:10,510
You're the one who can't understand me.
267
00:20:12,840 --> 00:20:15,440
Are you trying to detain me here?
268
00:21:03,750 --> 00:21:06,010
Why didn't you tell me?
269
00:21:08,840 --> 00:21:10,880
I'm fine.
270
00:21:12,750 --> 00:21:14,950
As long as you're fine.
271
00:21:15,480 --> 00:21:17,610
I'll sit with you then.
272
00:21:21,380 --> 00:21:23,830
It'll be find in a few days.
273
00:22:15,390 --> 00:22:18,530
What right do you have to still come here?
274
00:22:18,530 --> 00:22:21,490
I'm still Anxin's boyfriend. How do I not have the right?
275
00:22:21,490 --> 00:22:23,890
You still dare to say that.
276
00:22:23,890 --> 00:22:26,500
As her boyfriend, you let Anxin be this upset?
277
00:22:26,500 --> 00:22:29,360
This is our issue.
278
00:22:29,360 --> 00:22:31,450
What does it have to do with you?
279
00:22:33,430 --> 00:22:34,980
Since I was young,
280
00:22:34,980 --> 00:22:37,040
Anxin's issues are considered mines.
281
00:22:37,040 --> 00:22:42,050
She's being upset over someone that's not worth it. I won't allow that to happen.
282
00:22:45,280 --> 00:22:46,720
Then what do you want to do?
283
00:22:46,720 --> 00:22:48,310
I will protect her.
284
00:22:48,310 --> 00:22:52,620
If you can't give her happiness, then get lost.
285
00:23:19,250 --> 00:23:23,880
Amazing!
286
00:23:23,880 --> 00:23:28,520
The higher I fly, the higher I'll fall down. Don't you understand this logic?
287
00:23:28,520 --> 00:23:33,610
What you called honorable ignored all my efforts.
288
00:23:36,770 --> 00:23:39,660
- Amazing!
- You're so noisy!
289
00:23:40,430 --> 00:23:42,670
God, please continue.
290
00:23:42,670 --> 00:23:45,710
- Don't you need to go to school?
- It's the weekend today.
291
00:23:45,710 --> 00:23:47,770
Can't you find something else to do?
292
00:23:47,770 --> 00:23:50,460
Banhua originally asked me out to play games today
293
00:23:50,460 --> 00:23:54,180
but he's mad at me so he went to tutoring.
294
00:23:54,180 --> 00:23:57,490
You two are really alike then.
295
00:23:59,330 --> 00:24:03,020
Chubby kid, make way. The adults are going to talk.
296
00:24:03,020 --> 00:24:05,360
My mom said that this isn't being chubby.
297
00:24:05,360 --> 00:24:07,550
It's bodybuilding.
298
00:24:09,030 --> 00:24:11,300
Schwarzenegger.*(US actor and politician)
299
00:24:15,400 --> 00:24:17,780
I knew that you would be here.
300
00:24:19,950 --> 00:24:23,790
You're more and more like your dad now.
301
00:24:25,350 --> 00:24:27,240
What do you mean?
302
00:24:27,850 --> 00:24:29,420
Don't you're always annoyed by your dad's
303
00:24:29,420 --> 00:24:33,310
arrangement to be the president and not giving your chances to prove yourself?
304
00:24:33,310 --> 00:24:37,790
What's the difference from you arranging this for Anxin and your dad's arrangement?
305
00:24:37,790 --> 00:24:41,760
You always say that Anxin is very stubborn.
306
00:24:41,760 --> 00:24:43,370
She's so stubborn
307
00:24:43,370 --> 00:24:47,140
yet you still dare to do that. You're really something.
308
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
That's not my intention.
309
00:24:50,200 --> 00:24:54,240
Then your dad must have good intentions too.
310
00:25:03,780 --> 00:25:08,000
Anxin, the person that you're looking for is in the haunted Bishu Village recently. Her address is
311
00:25:08,000 --> 00:25:11,260
No. 189 at Bishu Village, Ningyuan Town
312
00:25:14,330 --> 00:25:19,530
Sorry, the caller that you're dialing is temporarily unavailable.
313
00:25:23,370 --> 00:25:25,710
- Alipay.
- Okay.
314
00:25:28,290 --> 00:25:33,220
Brother, I found Yu Guo. I'm going to Bishu Village. You don't need to pick me up at night.
315
00:25:37,540 --> 00:25:43,190
Sorry, the caller that you're dialing is temporarily not within the area. Please call again later.
316
00:25:58,090 --> 00:26:00,240
Hello.
317
00:26:00,240 --> 00:26:02,470
May I ask, have you seen Ms. Gu Anxin?
318
00:26:02,470 --> 00:26:06,480
Anxin? She got off work early today and already left.
319
00:26:06,480 --> 00:26:08,890
She left early? Did she mention where she's going?
320
00:26:08,890 --> 00:26:12,130
She's visiting an old friend.
321
00:26:12,130 --> 00:26:14,350
She's at Bishu Village.
322
00:26:15,150 --> 00:26:16,750
Thank you.
323
00:26:19,440 --> 00:26:22,680
President Ling, Yu Guo seems to be at Bishu Village.
324
00:26:49,810 --> 00:26:52,800
Yu Guo, are you home?
325
00:27:37,180 --> 00:27:39,300
Why are you here?
326
00:27:39,300 --> 00:27:41,770
It's too dangerous for you to come here alone.
327
00:27:42,840 --> 00:27:45,170
You don't need to bother about my business.
328
00:27:45,170 --> 00:27:47,140
Wait a second.
329
00:27:47,140 --> 00:27:49,830
Wait a second, okay?
330
00:28:10,470 --> 00:28:13,340
Yu Guo, I'm coming in.
331
00:28:23,830 --> 00:28:25,680
Yu Guo?
332
00:28:52,950 --> 00:28:55,670
It's about to rain. Let's go back.
333
00:28:56,450 --> 00:28:59,980
Her luggage is still here. She'll definitely come back.
334
00:28:59,980 --> 00:29:01,510
I'm going to wait for her over here.
335
00:29:01,510 --> 00:29:05,130
What happens if she doesn't come back? Are you going to keep waiting for her?
336
00:29:09,460 --> 00:29:11,030
Let's go.
337
00:29:16,810 --> 00:29:19,990
It's about to rain. Hurry and get in the car.
338
00:29:19,990 --> 00:29:22,360
It's not like I don't have legs. I can't walk by myself.
339
00:29:22,360 --> 00:29:27,150
Are you sure? It takes 30 minutes to walk to the train station from here.
340
00:29:27,150 --> 00:29:30,200
If it rains, then let it rain. It's not like I haven't been drenched before.
341
00:29:33,850 --> 00:29:35,860
I know you're not afraid of getting drenched,
342
00:29:35,860 --> 00:29:39,650
but your outfit is so see-through today. What happens if I see everything?
343
00:29:55,060 --> 00:29:57,590
I'll do it myself.
344
00:30:00,540 --> 00:30:02,490
Why are you hands so cold?
345
00:30:11,650 --> 00:30:13,370
Do you feel better?
346
00:30:36,370 --> 00:30:38,500
I already transferred the transportation fees to you.
347
00:30:39,780 --> 00:30:42,930
We don't need to talk about money. I'm not accepting it.
348
00:30:55,390 --> 00:30:59,500
I accepted it for you. If you don't accept it, then I won't ride your car.
349
00:31:02,200 --> 00:31:06,230
Are you rich? Why do you always use money to solve problems?
350
00:31:06,230 --> 00:31:10,890
I don't have money. I'm just copying the look and learning from some people.
351
00:31:21,240 --> 00:31:25,880
The car has no gasoline and there's no gas station nearby.
352
00:31:25,880 --> 00:31:28,590
I don't think this rain will stop any time soon.
353
00:31:29,340 --> 00:31:33,900
If we don't want to spend the night in the wild, then we must have other plans.
354
00:32:24,960 --> 00:32:27,120
Boss, sorry to interrupt.
355
00:32:27,120 --> 00:32:30,090
Do you have a phone for us to borrow?
356
00:32:30,980 --> 00:32:34,110
- Boss.
- Booking a room.
357
00:32:34,110 --> 00:32:37,170
Welcome.
358
00:32:38,460 --> 00:32:40,670
Boss, can we borrow your phone?
359
00:32:40,670 --> 00:32:42,670
The heavy rain was so spontaneous.
360
00:32:42,670 --> 00:32:46,540
The signal isn't working. I can't even watch my live broadcast.
361
00:32:49,030 --> 00:32:52,920
- Does he not want us to borrow the phone?
- Seems like it.
362
00:32:52,920 --> 00:32:56,980
If you couple want to talk, then do it in the room.
363
00:32:58,740 --> 00:33:01,220
- We're not a couple.
- You're not?
364
00:33:01,220 --> 00:33:03,670
Then why are you two so close?
365
00:33:05,410 --> 00:33:06,960
Help us open two rooms.
366
00:33:06,960 --> 00:33:09,570
Okay, one master bedroom.
367
00:33:09,570 --> 00:33:12,710
No, its two rooms.
368
00:33:12,710 --> 00:33:14,740
What a coincidence.
369
00:33:14,740 --> 00:33:17,450
We only have a master bedroom left.
370
00:33:17,450 --> 00:33:19,290
Impossible that only one is left.
371
00:33:19,290 --> 00:33:23,200
It doesn't seem like many people are here or full.
372
00:33:24,880 --> 00:33:27,850
- Why don't we go to another place?
- Okay.
373
00:33:27,850 --> 00:33:30,010
Go ahead.
374
00:33:30,010 --> 00:33:32,210
Look several hundred miles around this small area.
375
00:33:32,210 --> 00:33:35,050
And see if this is the only shop.
376
00:33:35,050 --> 00:33:39,550
I'm afraid that the master bedroom would be gone by the time you guys come back.
377
00:33:46,680 --> 00:33:48,380
One bedroom then.
378
00:33:48,380 --> 00:33:50,400
Okay.
379
00:33:59,500 --> 00:34:01,370
Hotels are like this nowadays.
380
00:34:01,370 --> 00:34:05,270
They always like to do weird things.
381
00:34:10,040 --> 00:34:12,820
Why are you getting that for?
382
00:34:12,820 --> 00:34:13,930
[Super Thin]
383
00:34:24,310 --> 00:34:26,540
Put up with it tonight.
384
00:34:26,540 --> 00:34:29,170
But there's only one bed here.
385
00:34:31,320 --> 00:34:33,090
- Why don't─
- We can't.
386
00:34:33,090 --> 00:34:34,670
We can't what?
387
00:34:34,670 --> 00:34:38,240
I meant why don't I sleep on the floor and you sleep on the bed?
388
00:34:40,160 --> 00:34:43,160
What? You want to sleep with me?
389
00:34:43,940 --> 00:34:46,080
As if!
390
00:34:47,550 --> 00:34:50,370
Hurry and go shower. Don't catch a cold.
391
00:34:51,710 --> 00:34:53,300
Got it.
392
00:34:57,630 --> 00:34:58,940
[Clean Living]
393
00:35:07,030 --> 00:35:09,760
I already helped you blow dry your clothes.
394
00:35:11,520 --> 00:35:13,390
Thank you.
395
00:35:16,680 --> 00:35:20,430
Let's sleep early. Hurry and go shower.
396
00:35:21,130 --> 00:35:23,580
- Sit down.
- What's wrong?
397
00:35:23,580 --> 00:35:26,640
Your hair is all wet. You'll catch a cold if you sleep like that.
398
00:36:11,290 --> 00:36:13,050
What are you doing?
399
00:36:13,050 --> 00:36:14,830
There's a cockroach!
400
00:36:19,650 --> 00:36:22,290
The cockroach can't run as fast as you.
401
00:36:22,290 --> 00:36:24,720
Are you comparing me to a cockroach?
402
00:36:43,330 --> 00:36:46,630
Okay, go down and sleep. It's dead.
403
00:36:50,750 --> 00:36:54,030
I already smashed it. It's gone.
404
00:36:56,400 --> 00:36:58,320
You sleep on the floor then.
405
00:37:00,340 --> 00:37:02,900
I'll sleep then.
406
00:37:09,990 --> 00:37:12,700
Okay, you can sleep on the bed,
407
00:37:12,700 --> 00:37:16,190
but I have to create a border that we can't cross.
408
00:37:16,190 --> 00:37:18,900
We'll sleep on our own sides, understand?
409
00:37:25,730 --> 00:37:27,410
This is the border.
410
00:37:27,410 --> 00:37:29,480
You can only sleep on that side and I can only sleep on my side.
411
00:37:29,480 --> 00:37:31,240
Do you understand?
412
00:37:37,220 --> 00:37:38,790
Goodnight.
413
00:37:51,450 --> 00:37:53,260
Since we already slept together─
414
00:37:53,260 --> 00:37:55,470
Why are you so unconcerned when talking?
415
00:37:55,470 --> 00:37:58,090
What do you mean by "We already slept together." This is called,
416
00:37:58,090 --> 00:38:00,370
"Using a bed together."
417
00:38:00,370 --> 00:38:02,100
Okay.
418
00:38:02,100 --> 00:38:05,260
Since we already used a bed together,
419
00:38:05,260 --> 00:38:08,070
then can you forgive me for what I did before?
420
00:38:08,070 --> 00:38:12,420
Did you say that everything can be solved after a sleep?
421
00:38:14,570 --> 00:38:18,720
I really don't know where you learned these words.
422
00:38:18,720 --> 00:38:20,740
Answer me first.
423
00:38:23,510 --> 00:38:27,200
You're making me forgive you, but do you know where you were at fault?
424
00:38:30,290 --> 00:38:34,410
I know. I thought about it a lot these past few days.
425
00:38:44,630 --> 00:38:46,570
Look at me.
426
00:38:56,990 --> 00:38:59,540
I shouldn't of interfered with your issues.
427
00:38:59,540 --> 00:39:01,950
I forgot to think about how you felt
428
00:39:01,950 --> 00:39:05,790
regarding the 5%, leaving you,
429
00:39:05,790 --> 00:39:08,870
and the job arrangement.
430
00:39:08,870 --> 00:39:11,420
These are all actions of not respecting you.
431
00:39:11,420 --> 00:39:14,100
I thought that doings these were for your own good,
432
00:39:14,100 --> 00:39:17,790
but I never asked what you needed.
433
00:39:17,790 --> 00:39:21,460
I won't interfere with your issues in the future.
434
00:39:21,460 --> 00:39:24,430
I will love you using the method that you want.
435
00:39:24,430 --> 00:39:27,790
Are you willing to give me more time to learn?
436
00:39:34,700 --> 00:39:36,470
Why are you laughing?
437
00:39:41,120 --> 00:39:44,120
You never said
438
00:39:44,120 --> 00:39:47,490
so many words in one go.
439
00:39:47,490 --> 00:39:49,880
It's like you're writing an essay now.
440
00:39:49,880 --> 00:39:51,960
Promise me first.
441
00:39:54,720 --> 00:39:58,320
I actually calmed down and thought about it.
442
00:39:59,540 --> 00:40:01,780
We're from two difference words after all.
443
00:40:01,780 --> 00:40:04,960
There will be different opinions.
444
00:40:04,960 --> 00:40:10,670
Just like how I like to eat roasted sweet potatoes, but you say that its unsanitary.
445
00:40:10,670 --> 00:40:13,060
I don't think that way right now.
446
00:40:14,000 --> 00:40:18,200
What I meant is that even if its like that,
447
00:40:19,700 --> 00:40:21,940
its still fine.
448
00:40:21,940 --> 00:40:26,580
As long as its for our own good from the start,
449
00:40:26,580 --> 00:40:29,760
then I'll try my best to understand you in the future.
450
00:40:29,760 --> 00:40:32,500
We have to communicate when anything happens
451
00:40:32,500 --> 00:40:36,120
and be honest with each other, okay?
452
00:40:36,120 --> 00:40:38,430
Okay.
453
00:40:38,430 --> 00:40:42,030
We don't need this border then, right?
454
00:40:42,030 --> 00:40:45,960
Since we made up, then we don't need it.
455
00:40:53,050 --> 00:40:56,700
Okay then, but you have to promise me
456
00:40:56,700 --> 00:41:02,070
that you can't do that "Hm" thing.
457
00:41:04,130 --> 00:41:08,360
What "Hm" thing?
458
00:41:09,540 --> 00:41:11,680
It's...
459
00:41:13,370 --> 00:41:16,390
Nothing. If you don't understand, then forget it.
460
00:41:18,730 --> 00:41:20,290
Okay.
461
00:41:55,790 --> 00:41:57,830
Anxin!
462
00:42:10,590 --> 00:42:12,560
Anxin!
463
00:42:13,600 --> 00:42:17,150
Anxin!
464
00:42:49,150 --> 00:42:54,500
The money has been transferred to your account. Immediately move somewhere else to live. Don't act impulsively.
465
00:42:54,500 --> 00:42:56,230
I understand.
466
00:44:07,250 --> 00:44:09,920
You said that you wouldn't do anything.
467
00:44:09,920 --> 00:44:12,800
You started it.
468
00:44:13,730 --> 00:44:16,230
Weren't you already asleep?
469
00:44:16,230 --> 00:44:19,100
You kept moving around that I ended up waking up.
470
00:44:21,000 --> 00:44:25,230
Impossible. I was moving very quietly.
471
00:44:32,430 --> 00:44:36,930
If I don't hug my entire world, then how can I sleep?
472
00:45:30,420 --> 00:45:40,000
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
473
00:45:43,520 --> 00:45:49,330
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
474
00:45:49,330 --> 00:45:53,960
♫ Soaking the memory wet ♫
475
00:45:53,960 --> 00:45:56,430
♫ Fate works bizarrely ♫
476
00:45:56,430 --> 00:46:01,820
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
477
00:46:01,820 --> 00:46:06,570
♫ My heart suddenly beats out of normal ♫
478
00:46:06,570 --> 00:46:12,120
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
479
00:46:12,120 --> 00:46:15,660
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
480
00:46:15,660 --> 00:46:23,660
♫ Abandoning the token of happiness,
for it has always been you ♫
481
00:46:23,660 --> 00:46:29,680
♫ Our story has only just begun ♫
482
00:46:29,680 --> 00:46:34,060
♫ Yet the reminiscing has never been able to stop ♫
483
00:46:35,670 --> 00:46:42,160
♫ Searching for the route to return to your side ♫
484
00:46:42,160 --> 00:46:48,160
♫ Our story has only just begun ♫
485
00:46:48,160 --> 00:46:52,520
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
486
00:46:54,240 --> 00:47:00,530
♫ Is still not enough to describe your name ♫
487
00:47:00,530 --> 00:47:06,620
♫ Our story is exclusively ours ♫
488
00:47:06,620 --> 00:47:10,900
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
489
00:47:12,690 --> 00:47:22,230
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
36756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.