All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling (2021) Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,040 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 2 00:00:11,260 --> 00:00:16,510 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 3 00:00:16,510 --> 00:00:21,600 ♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫ 4 00:00:21,600 --> 00:00:26,530 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 5 00:00:26,530 --> 00:00:32,090 ♫ Your breath brushes up against my cheek ♫ 6 00:00:32,090 --> 00:00:37,280 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 7 00:00:37,280 --> 00:00:42,580 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 8 00:00:42,580 --> 00:00:47,480 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,060 ♫ Happiness and sadness ♫ 10 00:00:50,060 --> 00:00:54,300 ♫ Make up the moments of life ♫ 11 00:00:54,300 --> 00:00:59,720 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 12 00:00:59,720 --> 00:01:05,400 ♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫ 13 00:01:05,400 --> 00:01:10,580 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 14 00:01:10,580 --> 00:01:15,140 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 15 00:01:15,140 --> 00:01:20,440 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 16 00:01:20,440 --> 00:01:26,200 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 17 00:01:26,200 --> 00:01:31,470 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 18 00:01:31,470 --> 00:01:37,060 ♫ Warming up the whole world ♫ 19 00:01:37,060 --> 00:01:40,570 [Please Feel at Ease Mr. Ling] 20 00:01:40,570 --> 00:01:43,420 [Episode 10] 21 00:01:47,410 --> 00:01:51,390 I, Ling Yue, promise to rent this house 22 00:01:51,390 --> 00:01:53,850 to Miss Gu Anxin. 23 00:01:53,850 --> 00:01:56,800 To never raise the rent; never to sell. 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,900 If the terms of the contract are violated, 25 00:01:58,900 --> 00:02:01,320 all of the rights to the house will be lost 26 00:02:01,320 --> 00:02:04,220 and the house will be returned to Miss Anxin. 27 00:02:04,220 --> 00:02:07,930 Aren't the terms of this contract unfair to you? 28 00:02:07,930 --> 00:02:11,390 I'm the landlord. You're paying me rent. It's very fair. 29 00:02:11,390 --> 00:02:14,170 It's like payment of an IOU for taking advantage of you in the beginning. 30 00:02:14,170 --> 00:02:16,210 Now it's your turn. 31 00:02:17,570 --> 00:02:19,440 Thank you. 32 00:02:21,930 --> 00:02:23,850 This is where our feelings for one another began. 33 00:02:23,850 --> 00:02:25,980 Now, is when our feelings can grow. 34 00:02:25,980 --> 00:02:29,980 We can become closer and closer and never be separated again. 35 00:02:56,510 --> 00:02:58,260 Let's go home. 36 00:02:58,260 --> 00:02:59,940 Wait. 37 00:03:02,140 --> 00:03:06,080 We are official sweethearts now. A good-night kiss isn't going too far. 38 00:03:16,160 --> 00:03:19,140 You should go home and get some rest. 39 00:03:19,140 --> 00:03:21,090 Then, tomorrow, I'll come pick you up. Good night. 40 00:03:21,090 --> 00:03:22,760 Good night. 41 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 Wait a second. 42 00:03:30,800 --> 00:03:32,500 Good night. 43 00:03:33,280 --> 00:03:35,340 Good night, brother-in-law. 44 00:03:38,400 --> 00:03:41,040 Who's his brother-in-law? 45 00:03:42,120 --> 00:03:44,240 Come on; let's go home. 46 00:03:44,240 --> 00:03:45,760 Come on. 47 00:03:45,760 --> 00:03:48,830 - He hugged me. - He likes you. 48 00:03:58,930 --> 00:04:00,900 Brother, don't be mad. 49 00:04:00,900 --> 00:04:02,960 Have some Wiexun. 50 00:04:06,230 --> 00:04:08,160 What's between you and Ling Yue? 51 00:04:08,160 --> 00:04:11,390 You can so easily agree to be with him? 52 00:04:12,370 --> 00:04:14,960 It's...it's a feeling. 53 00:04:14,960 --> 00:04:19,580 It's called a curious coincidence. 54 00:04:20,410 --> 00:04:22,640 You really have fallen in love with him. 55 00:04:35,960 --> 00:04:39,800 Brother, I heard... 56 00:04:39,800 --> 00:04:41,730 You Your told me what happened yesterday. 57 00:04:41,730 --> 00:04:43,860 Yesterday, maybe she was....a little...nervous. 58 00:04:43,860 --> 00:04:45,320 Don't use You You to change the subject. 59 00:04:45,320 --> 00:04:48,550 Exactly what is going on between you and Ling Yue. 60 00:04:49,300 --> 00:04:52,120 It's exactly what you saw. 61 00:04:52,120 --> 00:04:54,810 No, Brother. Ling Yue and his family are all good people. 62 00:04:54,810 --> 00:04:58,320 Other than that...brother....Ling Fang 63 00:04:58,320 --> 00:05:00,600 All the others are great. 64 00:05:01,080 --> 00:05:04,130 With one meeting you already know they're a good family? 65 00:05:05,880 --> 00:05:08,650 Seeing this, I can see you've fallen deep into a pit. 66 00:05:16,800 --> 00:05:19,560 If you really like him that much, 67 00:05:20,670 --> 00:05:23,550 I'm willing to let you two give it a try. 68 00:05:23,550 --> 00:05:25,760 But you have agree to one condition. 69 00:05:27,830 --> 00:05:30,660 If he mistreats you, you must tell me. 70 00:05:30,660 --> 00:05:33,600 No matter what, you can't let anyone make you suffer. 71 00:05:37,010 --> 00:05:38,760 I understand. 72 00:05:38,760 --> 00:05:41,170 i just knew you were the best. 73 00:05:43,940 --> 00:05:45,820 Where's your bracelet? 74 00:05:45,820 --> 00:05:48,380 When I was leaving, I put it back in the box. 75 00:05:48,380 --> 00:05:50,880 You should wear it. If you do, I'll feel more at ease. 76 00:05:50,880 --> 00:05:54,210 It doesn't matter. These days, I rarely have nightmares. 77 00:05:55,430 --> 00:05:57,180 Really? 78 00:05:58,320 --> 00:06:00,300 You've worn it for so many years; 79 00:06:00,300 --> 00:06:02,970 one day, suddenly you don't need it anymore. 80 00:06:02,970 --> 00:06:05,370 - What? - Nothing. 81 00:06:08,160 --> 00:06:11,320 Oh, by the way, I have one more thing to tell you. 82 00:06:13,410 --> 00:06:16,350 I'm getting ready to move back to Yangmei Lane. 83 00:06:16,350 --> 00:06:19,210 -Was...wasn't that apartment sold? - -Yes, it was. 84 00:06:19,210 --> 00:06:23,320 But the owner of the house is still planning to rent it out. 85 00:06:23,320 --> 00:06:26,870 So I'm not being pushed out. I just met him. 86 00:06:26,870 --> 00:06:30,440 If this new landlord pushes you out just like the last one, what will you do then? 87 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 He won't. 88 00:06:32,160 --> 00:06:36,940 I signed a very special contract with this homeowner. 89 00:06:36,940 --> 00:06:39,360 He won't turn me out. Don't worry. 90 00:06:39,360 --> 00:06:41,950 You just moved in and now you're you're leaving. 91 00:06:42,660 --> 00:06:44,870 Do you really like the place that much? 92 00:06:46,680 --> 00:06:49,060 That place isn't as nice as yours, 93 00:06:49,060 --> 00:06:51,210 nor as comfortable. 94 00:06:51,210 --> 00:06:53,490 But, I really have gotten used to it. 95 00:06:53,490 --> 00:06:59,550 Besides, there...I have some very, very, very precious memories. 96 00:07:05,090 --> 00:07:07,080 Brother, I'm just moving houses. 97 00:07:07,080 --> 00:07:09,690 You don't need to treat it like we will never see each other again. 98 00:07:09,690 --> 00:07:11,980 You can come see me whenever you feel like it. 99 00:07:11,980 --> 00:07:15,410 And I can come over here to see you often. 100 00:07:15,410 --> 00:07:18,380 But, I've grown up. 101 00:07:18,380 --> 00:07:20,100 I can't always live at your house. 102 00:07:20,100 --> 00:07:23,080 You can always live at my house. 103 00:07:27,260 --> 00:07:29,640 Okay, okay. 104 00:07:31,200 --> 00:07:34,210 Whenever you want to move, I'll help you. 105 00:07:38,310 --> 00:07:41,180 Hello; I'm here to help Miss Anxin move houses. 106 00:07:59,220 --> 00:08:02,060 Ai Li, I've caused you a lot of trouble today. Thank you so much. 107 00:08:02,060 --> 00:08:03,880 It's nothing. It's my job. 108 00:08:03,880 --> 00:08:05,930 President Ling planned to come personally today, 109 00:08:05,930 --> 00:08:08,600 but suddenly, he had to go to a meeting. So... 110 00:08:08,600 --> 00:08:12,430 Hadn't we agreed to do this move tomorrow. Why do it this suddenly? 111 00:08:12,990 --> 00:08:17,760 It's almost like he's a little narrow-minded; of two minds. 112 00:08:17,760 --> 00:08:22,450 Moving back sooner is because President Ling is on tenterhooks and wanted to get it done as soon as possible. 113 00:08:23,390 --> 00:08:25,280 Then, I'll be going. 114 00:08:25,280 --> 00:08:27,400 Be careful. 115 00:08:28,010 --> 00:08:30,800 - Drive carefully. - You don't need to see me off. 116 00:08:43,330 --> 00:08:45,390 That's it for today's meeting. 117 00:08:45,390 --> 00:08:49,140 If you don't have anything to add, we can end it. 118 00:08:50,450 --> 00:08:52,430 What, Anxin? 119 00:08:54,210 --> 00:08:56,490 Manager, I have a... 120 00:08:56,490 --> 00:08:59,580 an idea that isn't fully formed that I'd like to get everyone's opinion about. 121 00:08:59,580 --> 00:09:01,580 Fine, then let's look at it together. 122 00:09:01,580 --> 00:09:04,260 Okay; I'll hold everyone up a few more minutes. 123 00:09:10,560 --> 00:09:15,560 I'd like to make a story about 9-headed bird [a fabulous bird which used to be regarded as a bad omen] who enters the human world. 124 00:09:15,560 --> 00:09:19,110 My inspiration comes from the 9 headed bird character in the Chinese "Classic of Mountains and Rivers". 125 00:09:19,110 --> 00:09:21,060 "Classic of Mountains and Rivers"; the phoenix. 126 00:09:21,060 --> 00:09:25,250 Because I think something can be combined with this traditional two-dimensional myth. 127 00:09:25,250 --> 00:09:27,860 It can be stretched into new, modern circumstances. 128 00:09:27,860 --> 00:09:30,510 I think we could try it out. 129 00:09:30,510 --> 00:09:33,180 These are some new characters I've imagined. 130 00:09:33,180 --> 00:09:35,290 There are also some broad idea outlines. 131 00:09:41,890 --> 00:09:45,450 It doesn't seem like this style of drawing suits our company's audience. 132 00:09:45,450 --> 00:09:48,840 That's true, but I think we could 133 00:09:48,840 --> 00:09:50,970 try out Anxin's idea. 134 00:09:50,970 --> 00:09:54,640 But, the audience for this kind of idea is very narrow. 135 00:09:54,640 --> 00:09:56,970 Besides that, it doesn't really conform to the taste of today's youth. 136 00:09:56,970 --> 00:09:58,990 Have you done marketing research? 137 00:09:58,990 --> 00:10:02,180 Of course not. There's nothing in this sector. 138 00:10:02,180 --> 00:10:04,980 Besides, these kinds of demonstration sketches are too crude. 139 00:10:08,090 --> 00:10:11,880 Our company has indeed not used this kind of idea before. 140 00:10:11,880 --> 00:10:14,680 But this theme is quite original. 141 00:10:14,680 --> 00:10:16,970 It's not that we couldn't do it. 142 00:10:18,380 --> 00:10:21,110 How about this. Anxin, right now, 143 00:10:21,110 --> 00:10:23,270 come up with 10 more and we'll look at the results. 144 00:10:23,270 --> 00:10:25,690 Can you do that? 145 00:10:25,690 --> 00:10:28,210 I'd like to try it. 146 00:10:37,610 --> 00:10:39,220 Ling Yue! 147 00:10:42,090 --> 00:10:45,290 I have to work overtime today. You should go home. 148 00:10:45,290 --> 00:10:47,820 Why do you have to work overtime again? Did your boss arrange more work for you? 149 00:10:47,820 --> 00:10:51,510 No. I haven't finished the work I was supposed to do. 150 00:10:52,910 --> 00:10:54,910 Then, how late will you be working? 151 00:10:54,910 --> 00:10:57,250 I think it could be an all-nighter. 152 00:10:57,250 --> 00:11:01,300 Don't wait for me. If you're down here waiting for me, I won't be able to focus on my work. 153 00:11:01,300 --> 00:11:03,310 A young girl working until daybreak isn't safe. 154 00:11:03,310 --> 00:11:06,280 It's fine. Our company's security is great. 155 00:11:07,070 --> 00:11:10,630 What's great about it? I can't see even one security officer. 156 00:11:11,900 --> 00:11:15,480 Enough; you don't need to hang around. Go on back. 157 00:11:15,480 --> 00:11:17,440 I'll wait for you to go in. 158 00:11:21,350 --> 00:11:23,490 - Bye-bye. - Bye-bye. 159 00:12:23,850 --> 00:12:28,120 Why are you still here? You didn't wait here all night, did you? 160 00:12:28,120 --> 00:12:30,640 How could I do that? Do I have that much free time? 161 00:12:30,640 --> 00:12:32,390 Get in. 162 00:12:41,090 --> 00:12:43,520 Here, eat some breakfast. 163 00:12:45,870 --> 00:12:48,340 Have you eaten? 164 00:12:58,250 --> 00:12:59,950 Eat it all. 165 00:13:05,250 --> 00:13:08,150 I have to eat quickly. I have to go back when I finish eating. 166 00:13:08,150 --> 00:13:10,140 You have to go back to work? 167 00:13:11,290 --> 00:13:12,720 You can't sleep a little while? 168 00:13:12,720 --> 00:13:14,730 How could I sleep? 169 00:13:16,290 --> 00:13:19,460 I have a blanket in the car; sleep awhile. 170 00:13:20,680 --> 00:13:23,930 You said you didn't wait for me. If you weren't waiting for me, where did this blanket come from? 171 00:13:26,000 --> 00:13:28,180 You haven't realized who I am. 172 00:13:28,180 --> 00:13:30,770 I am the best boyfriend. 173 00:13:38,620 --> 00:13:40,940 My boyfriend is very cute. 174 00:13:44,270 --> 00:13:46,450 I haven't brushed my teeth. 175 00:13:46,450 --> 00:13:49,170 It's fine. I haven't brushed my teeth either. 176 00:13:57,500 --> 00:14:01,910 Gu Anxin. Why should you be so happy? 177 00:14:15,360 --> 00:14:17,550 Gu Anxin, you can do this. 178 00:14:17,550 --> 00:14:19,290 Don't panic. 179 00:14:24,450 --> 00:14:27,390 [ranking list] 180 00:14:39,610 --> 00:14:42,870 Did you see the data on The Allure of Nine Winds this morning? 181 00:14:42,870 --> 00:14:46,120 I saw it. I can't believe Anxin is that awesome. 182 00:14:46,120 --> 00:14:49,560 She just released number 19 and it's already at the top of the rankings online. 183 00:14:49,560 --> 00:14:51,160 First time in history. 184 00:14:51,160 --> 00:14:55,020 What? You can't even tell? 185 00:14:55,020 --> 00:14:57,650 It's obvious that she brought it. 186 00:14:58,510 --> 00:15:00,710 She brought it so that she can be ranked first? 187 00:15:00,710 --> 00:15:04,760 No way! Normal people don't have the ability. 188 00:15:04,760 --> 00:15:06,930 Of course normal people don't have the ability. 189 00:15:06,930 --> 00:15:11,220 With this ability, the paratrooper behind this is certainly the President of New Way. 190 00:15:11,220 --> 00:15:12,830 The rumors are true? 191 00:15:12,830 --> 00:15:15,740 I heard the Boss reporting to the President of New Way today. 192 00:15:15,740 --> 00:15:18,600 The numbers weren't even that high. 193 00:15:18,600 --> 00:15:20,230 I didn't expect 194 00:15:20,230 --> 00:15:23,410 that Anxin had such a backup. 195 00:15:23,410 --> 00:15:24,780 What do you think then? 196 00:15:24,780 --> 00:15:27,970 How did a rookie like her that doesn't know anything join our company then? 197 00:15:27,970 --> 00:15:29,820 There's so many artists that couldn't even join. 198 00:15:29,820 --> 00:15:31,820 She is a bit greedy. 199 00:15:31,820 --> 00:15:34,160 Originally, the data for The Allure of Nine Winds was not bad 200 00:15:34,160 --> 00:15:36,640 but she insisted in wanting to be ranked first on the website. 201 00:15:48,950 --> 00:15:51,850 I'm sorry for taking up your time. 202 00:15:51,850 --> 00:15:55,310 Even though I'm a rookie, I won't buy numbers. 203 00:15:55,310 --> 00:15:57,740 I will go investigate on this. 204 00:15:57,740 --> 00:15:59,310 I'm sorry. 205 00:16:08,530 --> 00:16:12,120 Hello, if you don't have an ID then you may not enter. 206 00:16:12,120 --> 00:16:14,230 Then please help me notify that I'm looking for your President Ling. 207 00:16:14,230 --> 00:16:16,560 Please give me your ID. 208 00:16:19,000 --> 00:16:20,360 Anxin? 209 00:16:20,360 --> 00:16:23,740 You came just in time. Do you have an ID? They're not letting me enter. 210 00:16:23,740 --> 00:16:26,300 I don't need it. I use my face. 211 00:16:26,300 --> 00:16:28,200 What's going on with you two? 212 00:16:28,200 --> 00:16:31,720 This is your future Lady Boss of New Way. 213 00:16:32,480 --> 00:16:33,750 It's all his fault! 214 00:16:33,750 --> 00:16:36,460 I told you to let the Lady Boss go in. 215 00:16:36,460 --> 00:16:39,480 - When did you say that? - What about it? 216 00:16:39,480 --> 00:16:41,590 What did I do? 217 00:16:47,860 --> 00:16:50,130 Let's talk alone. 218 00:16:52,410 --> 00:16:55,000 You two may leave first. 219 00:17:04,610 --> 00:17:07,710 What did you come? Did you miss me? 220 00:17:09,810 --> 00:17:13,010 It's not convenient to say some things over the phone. 221 00:17:13,010 --> 00:17:15,070 What words? 222 00:17:15,070 --> 00:17:19,130 Was it your arrangement for me to join Jiang Group? 223 00:17:21,030 --> 00:17:22,890 You already know? 224 00:17:24,480 --> 00:17:27,290 So, for The Allure of Nine Winds, 225 00:17:27,950 --> 00:17:30,240 the numbers were brought by you, right? 226 00:17:32,370 --> 00:17:34,070 Yes. 227 00:17:38,480 --> 00:17:40,870 I actually thought 228 00:17:42,290 --> 00:17:45,060 as long as I keep trying 229 00:17:45,060 --> 00:17:48,150 even if its slow or even slower, 230 00:17:48,150 --> 00:17:51,900 I will eventually become a talented mangaka 231 00:17:51,900 --> 00:17:53,880 using my own abilities, 232 00:17:55,050 --> 00:17:58,820 but why did you let all this happen so quickly? 233 00:17:58,820 --> 00:18:02,260 I'm not qualified to have all this yet. 234 00:18:02,820 --> 00:18:04,640 I'm sorry. 235 00:18:04,640 --> 00:18:07,150 I didn't hide it from you on purpose. 236 00:18:07,150 --> 00:18:10,650 I just wanted you to focus on what you liked. 237 00:18:10,650 --> 00:18:14,820 Even without me, you can use your abilities to join Jiang Group. 238 00:18:14,820 --> 00:18:17,990 I merely added wood to stoke the fire for you. You must believe in yourself. 239 00:18:17,990 --> 00:18:20,510 This is not the problem of adding wood to stoke the fire. 240 00:18:20,510 --> 00:18:24,490 It's like your the cloud that helped me up to the sky. 241 00:18:24,490 --> 00:18:28,680 The higher I fly, the higher I'll fall from. Don't you understand this logic? 242 00:18:28,680 --> 00:18:30,660 Compared to secretly drawing at home 243 00:18:30,660 --> 00:18:33,660 Going to an honorable company to do what you like 244 00:18:33,660 --> 00:18:36,200 isn't this killing two birds with one stone? 245 00:18:36,200 --> 00:18:38,090 Honorable? 246 00:18:39,440 --> 00:18:41,950 So you think... 247 00:18:41,950 --> 00:18:47,000 getting a job that others never thought of and without having to do anything is considered honorable? 248 00:18:47,810 --> 00:18:53,020 Besides, I never thought that secretly drawing mangas at home was never considered not honorable. 249 00:18:53,020 --> 00:18:56,690 Is this embarrassing? Is it? 250 00:18:56,690 --> 00:18:58,700 What you called honorable 251 00:18:58,700 --> 00:19:01,600 ignored all my efforts. 252 00:19:04,870 --> 00:19:06,680 That's right. 253 00:19:07,960 --> 00:19:10,640 In your world, 254 00:19:11,230 --> 00:19:14,470 you can even use feelings as a bargain chip for the stocks. 255 00:19:15,980 --> 00:19:19,810 One thing is one thing. How is this related to the stocks? 256 00:19:19,810 --> 00:19:21,970 I did all this for your own good. 257 00:19:21,970 --> 00:19:24,560 Is it necessary for you to be so mad at me? 258 00:19:25,220 --> 00:19:27,800 You think its not necessary, right? 259 00:19:37,410 --> 00:19:40,070 Let's separate and calm down for some time. 260 00:19:40,070 --> 00:19:42,390 Let's talk about other things later. 261 00:19:42,390 --> 00:19:46,760 No, we can't separate. Not even a minute not a second. 262 00:19:48,580 --> 00:19:50,960 I already said what needs to be said. 263 00:19:58,280 --> 00:20:00,690 Can we talk it out? 264 00:20:00,690 --> 00:20:02,590 Let's make things clear. 265 00:20:04,880 --> 00:20:07,770 I already made it very clear. 266 00:20:07,770 --> 00:20:10,510 You're the one who can't understand me. 267 00:20:12,840 --> 00:20:15,440 Are you trying to detain me here? 268 00:21:03,750 --> 00:21:06,010 Why didn't you tell me? 269 00:21:08,840 --> 00:21:10,880 I'm fine. 270 00:21:12,750 --> 00:21:14,950 As long as you're fine. 271 00:21:15,480 --> 00:21:17,610 I'll sit with you then. 272 00:21:21,380 --> 00:21:23,830 It'll be find in a few days. 273 00:22:15,390 --> 00:22:18,530 What right do you have to still come here? 274 00:22:18,530 --> 00:22:21,490 I'm still Anxin's boyfriend. How do I not have the right? 275 00:22:21,490 --> 00:22:23,890 You still dare to say that. 276 00:22:23,890 --> 00:22:26,500 As her boyfriend, you let Anxin be this upset? 277 00:22:26,500 --> 00:22:29,360 This is our issue. 278 00:22:29,360 --> 00:22:31,450 What does it have to do with you? 279 00:22:33,430 --> 00:22:34,980 Since I was young, 280 00:22:34,980 --> 00:22:37,040 Anxin's issues are considered mines. 281 00:22:37,040 --> 00:22:42,050 She's being upset over someone that's not worth it. I won't allow that to happen. 282 00:22:45,280 --> 00:22:46,720 Then what do you want to do? 283 00:22:46,720 --> 00:22:48,310 I will protect her. 284 00:22:48,310 --> 00:22:52,620 If you can't give her happiness, then get lost. 285 00:23:19,250 --> 00:23:23,880 Amazing! 286 00:23:23,880 --> 00:23:28,520 The higher I fly, the higher I'll fall down. Don't you understand this logic? 287 00:23:28,520 --> 00:23:33,610 What you called honorable ignored all my efforts. 288 00:23:36,770 --> 00:23:39,660 - Amazing! - You're so noisy! 289 00:23:40,430 --> 00:23:42,670 God, please continue. 290 00:23:42,670 --> 00:23:45,710 - Don't you need to go to school? - It's the weekend today. 291 00:23:45,710 --> 00:23:47,770 Can't you find something else to do? 292 00:23:47,770 --> 00:23:50,460 Banhua originally asked me out to play games today 293 00:23:50,460 --> 00:23:54,180 but he's mad at me so he went to tutoring. 294 00:23:54,180 --> 00:23:57,490 You two are really alike then. 295 00:23:59,330 --> 00:24:03,020 Chubby kid, make way. The adults are going to talk. 296 00:24:03,020 --> 00:24:05,360 My mom said that this isn't being chubby. 297 00:24:05,360 --> 00:24:07,550 It's bodybuilding. 298 00:24:09,030 --> 00:24:11,300 Schwarzenegger.*(US actor and politician) 299 00:24:15,400 --> 00:24:17,780 I knew that you would be here. 300 00:24:19,950 --> 00:24:23,790 You're more and more like your dad now. 301 00:24:25,350 --> 00:24:27,240 What do you mean? 302 00:24:27,850 --> 00:24:29,420 Don't you're always annoyed by your dad's 303 00:24:29,420 --> 00:24:33,310 arrangement to be the president and not giving your chances to prove yourself? 304 00:24:33,310 --> 00:24:37,790 What's the difference from you arranging this for Anxin and your dad's arrangement? 305 00:24:37,790 --> 00:24:41,760 You always say that Anxin is very stubborn. 306 00:24:41,760 --> 00:24:43,370 She's so stubborn 307 00:24:43,370 --> 00:24:47,140 yet you still dare to do that. You're really something. 308 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 That's not my intention. 309 00:24:50,200 --> 00:24:54,240 Then your dad must have good intentions too. 310 00:25:03,780 --> 00:25:08,000 Anxin, the person that you're looking for is in the haunted Bishu Village recently. Her address is 311 00:25:08,000 --> 00:25:11,260 No. 189 at Bishu Village, Ningyuan Town 312 00:25:14,330 --> 00:25:19,530 Sorry, the caller that you're dialing is temporarily unavailable. 313 00:25:23,370 --> 00:25:25,710 - Alipay. - Okay. 314 00:25:28,290 --> 00:25:33,220 Brother, I found Yu Guo. I'm going to Bishu Village. You don't need to pick me up at night. 315 00:25:37,540 --> 00:25:43,190 Sorry, the caller that you're dialing is temporarily not within the area. Please call again later. 316 00:25:58,090 --> 00:26:00,240 Hello. 317 00:26:00,240 --> 00:26:02,470 May I ask, have you seen Ms. Gu Anxin? 318 00:26:02,470 --> 00:26:06,480 Anxin? She got off work early today and already left. 319 00:26:06,480 --> 00:26:08,890 She left early? Did she mention where she's going? 320 00:26:08,890 --> 00:26:12,130 She's visiting an old friend. 321 00:26:12,130 --> 00:26:14,350 She's at Bishu Village. 322 00:26:15,150 --> 00:26:16,750 Thank you. 323 00:26:19,440 --> 00:26:22,680 President Ling, Yu Guo seems to be at Bishu Village. 324 00:26:49,810 --> 00:26:52,800 Yu Guo, are you home? 325 00:27:37,180 --> 00:27:39,300 Why are you here? 326 00:27:39,300 --> 00:27:41,770 It's too dangerous for you to come here alone. 327 00:27:42,840 --> 00:27:45,170 You don't need to bother about my business. 328 00:27:45,170 --> 00:27:47,140 Wait a second. 329 00:27:47,140 --> 00:27:49,830 Wait a second, okay? 330 00:28:10,470 --> 00:28:13,340 Yu Guo, I'm coming in. 331 00:28:23,830 --> 00:28:25,680 Yu Guo? 332 00:28:52,950 --> 00:28:55,670 It's about to rain. Let's go back. 333 00:28:56,450 --> 00:28:59,980 Her luggage is still here. She'll definitely come back. 334 00:28:59,980 --> 00:29:01,510 I'm going to wait for her over here. 335 00:29:01,510 --> 00:29:05,130 What happens if she doesn't come back? Are you going to keep waiting for her? 336 00:29:09,460 --> 00:29:11,030 Let's go. 337 00:29:16,810 --> 00:29:19,990 It's about to rain. Hurry and get in the car. 338 00:29:19,990 --> 00:29:22,360 It's not like I don't have legs. I can't walk by myself. 339 00:29:22,360 --> 00:29:27,150 Are you sure? It takes 30 minutes to walk to the train station from here. 340 00:29:27,150 --> 00:29:30,200 If it rains, then let it rain. It's not like I haven't been drenched before. 341 00:29:33,850 --> 00:29:35,860 I know you're not afraid of getting drenched, 342 00:29:35,860 --> 00:29:39,650 but your outfit is so see-through today. What happens if I see everything? 343 00:29:55,060 --> 00:29:57,590 I'll do it myself. 344 00:30:00,540 --> 00:30:02,490 Why are you hands so cold? 345 00:30:11,650 --> 00:30:13,370 Do you feel better? 346 00:30:36,370 --> 00:30:38,500 I already transferred the transportation fees to you. 347 00:30:39,780 --> 00:30:42,930 We don't need to talk about money. I'm not accepting it. 348 00:30:55,390 --> 00:30:59,500 I accepted it for you. If you don't accept it, then I won't ride your car. 349 00:31:02,200 --> 00:31:06,230 Are you rich? Why do you always use money to solve problems? 350 00:31:06,230 --> 00:31:10,890 I don't have money. I'm just copying the look and learning from some people. 351 00:31:21,240 --> 00:31:25,880 The car has no gasoline and there's no gas station nearby. 352 00:31:25,880 --> 00:31:28,590 I don't think this rain will stop any time soon. 353 00:31:29,340 --> 00:31:33,900 If we don't want to spend the night in the wild, then we must have other plans. 354 00:32:24,960 --> 00:32:27,120 Boss, sorry to interrupt. 355 00:32:27,120 --> 00:32:30,090 Do you have a phone for us to borrow? 356 00:32:30,980 --> 00:32:34,110 - Boss. - Booking a room. 357 00:32:34,110 --> 00:32:37,170 Welcome. 358 00:32:38,460 --> 00:32:40,670 Boss, can we borrow your phone? 359 00:32:40,670 --> 00:32:42,670 The heavy rain was so spontaneous. 360 00:32:42,670 --> 00:32:46,540 The signal isn't working. I can't even watch my live broadcast. 361 00:32:49,030 --> 00:32:52,920 - Does he not want us to borrow the phone? - Seems like it. 362 00:32:52,920 --> 00:32:56,980 If you couple want to talk, then do it in the room. 363 00:32:58,740 --> 00:33:01,220 - We're not a couple. - You're not? 364 00:33:01,220 --> 00:33:03,670 Then why are you two so close? 365 00:33:05,410 --> 00:33:06,960 Help us open two rooms. 366 00:33:06,960 --> 00:33:09,570 Okay, one master bedroom. 367 00:33:09,570 --> 00:33:12,710 No, its two rooms. 368 00:33:12,710 --> 00:33:14,740 What a coincidence. 369 00:33:14,740 --> 00:33:17,450 We only have a master bedroom left. 370 00:33:17,450 --> 00:33:19,290 Impossible that only one is left. 371 00:33:19,290 --> 00:33:23,200 It doesn't seem like many people are here or full. 372 00:33:24,880 --> 00:33:27,850 - Why don't we go to another place? - Okay. 373 00:33:27,850 --> 00:33:30,010 Go ahead. 374 00:33:30,010 --> 00:33:32,210 Look several hundred miles around this small area. 375 00:33:32,210 --> 00:33:35,050 And see if this is the only shop. 376 00:33:35,050 --> 00:33:39,550 I'm afraid that the master bedroom would be gone by the time you guys come back. 377 00:33:46,680 --> 00:33:48,380 One bedroom then. 378 00:33:48,380 --> 00:33:50,400 Okay. 379 00:33:59,500 --> 00:34:01,370 Hotels are like this nowadays. 380 00:34:01,370 --> 00:34:05,270 They always like to do weird things. 381 00:34:10,040 --> 00:34:12,820 Why are you getting that for? 382 00:34:12,820 --> 00:34:13,930 [Super Thin] 383 00:34:24,310 --> 00:34:26,540 Put up with it tonight. 384 00:34:26,540 --> 00:34:29,170 But there's only one bed here. 385 00:34:31,320 --> 00:34:33,090 - Why don't─ - We can't. 386 00:34:33,090 --> 00:34:34,670 We can't what? 387 00:34:34,670 --> 00:34:38,240 I meant why don't I sleep on the floor and you sleep on the bed? 388 00:34:40,160 --> 00:34:43,160 What? You want to sleep with me? 389 00:34:43,940 --> 00:34:46,080 As if! 390 00:34:47,550 --> 00:34:50,370 Hurry and go shower. Don't catch a cold. 391 00:34:51,710 --> 00:34:53,300 Got it. 392 00:34:57,630 --> 00:34:58,940 [Clean Living] 393 00:35:07,030 --> 00:35:09,760 I already helped you blow dry your clothes. 394 00:35:11,520 --> 00:35:13,390 Thank you. 395 00:35:16,680 --> 00:35:20,430 Let's sleep early. Hurry and go shower. 396 00:35:21,130 --> 00:35:23,580 - Sit down. - What's wrong? 397 00:35:23,580 --> 00:35:26,640 Your hair is all wet. You'll catch a cold if you sleep like that. 398 00:36:11,290 --> 00:36:13,050 What are you doing? 399 00:36:13,050 --> 00:36:14,830 There's a cockroach! 400 00:36:19,650 --> 00:36:22,290 The cockroach can't run as fast as you. 401 00:36:22,290 --> 00:36:24,720 Are you comparing me to a cockroach? 402 00:36:43,330 --> 00:36:46,630 Okay, go down and sleep. It's dead. 403 00:36:50,750 --> 00:36:54,030 I already smashed it. It's gone. 404 00:36:56,400 --> 00:36:58,320 You sleep on the floor then. 405 00:37:00,340 --> 00:37:02,900 I'll sleep then. 406 00:37:09,990 --> 00:37:12,700 Okay, you can sleep on the bed, 407 00:37:12,700 --> 00:37:16,190 but I have to create a border that we can't cross. 408 00:37:16,190 --> 00:37:18,900 We'll sleep on our own sides, understand? 409 00:37:25,730 --> 00:37:27,410 This is the border. 410 00:37:27,410 --> 00:37:29,480 You can only sleep on that side and I can only sleep on my side. 411 00:37:29,480 --> 00:37:31,240 Do you understand? 412 00:37:37,220 --> 00:37:38,790 Goodnight. 413 00:37:51,450 --> 00:37:53,260 Since we already slept together─ 414 00:37:53,260 --> 00:37:55,470 Why are you so unconcerned when talking? 415 00:37:55,470 --> 00:37:58,090 What do you mean by "We already slept together." This is called, 416 00:37:58,090 --> 00:38:00,370 "Using a bed together." 417 00:38:00,370 --> 00:38:02,100 Okay. 418 00:38:02,100 --> 00:38:05,260 Since we already used a bed together, 419 00:38:05,260 --> 00:38:08,070 then can you forgive me for what I did before? 420 00:38:08,070 --> 00:38:12,420 Did you say that everything can be solved after a sleep? 421 00:38:14,570 --> 00:38:18,720 I really don't know where you learned these words. 422 00:38:18,720 --> 00:38:20,740 Answer me first. 423 00:38:23,510 --> 00:38:27,200 You're making me forgive you, but do you know where you were at fault? 424 00:38:30,290 --> 00:38:34,410 I know. I thought about it a lot these past few days. 425 00:38:44,630 --> 00:38:46,570 Look at me. 426 00:38:56,990 --> 00:38:59,540 I shouldn't of interfered with your issues. 427 00:38:59,540 --> 00:39:01,950 I forgot to think about how you felt 428 00:39:01,950 --> 00:39:05,790 regarding the 5%, leaving you, 429 00:39:05,790 --> 00:39:08,870 and the job arrangement. 430 00:39:08,870 --> 00:39:11,420 These are all actions of not respecting you. 431 00:39:11,420 --> 00:39:14,100 I thought that doings these were for your own good, 432 00:39:14,100 --> 00:39:17,790 but I never asked what you needed. 433 00:39:17,790 --> 00:39:21,460 I won't interfere with your issues in the future. 434 00:39:21,460 --> 00:39:24,430 I will love you using the method that you want. 435 00:39:24,430 --> 00:39:27,790 Are you willing to give me more time to learn? 436 00:39:34,700 --> 00:39:36,470 Why are you laughing? 437 00:39:41,120 --> 00:39:44,120 You never said 438 00:39:44,120 --> 00:39:47,490 so many words in one go. 439 00:39:47,490 --> 00:39:49,880 It's like you're writing an essay now. 440 00:39:49,880 --> 00:39:51,960 Promise me first. 441 00:39:54,720 --> 00:39:58,320 I actually calmed down and thought about it. 442 00:39:59,540 --> 00:40:01,780 We're from two difference words after all. 443 00:40:01,780 --> 00:40:04,960 There will be different opinions. 444 00:40:04,960 --> 00:40:10,670 Just like how I like to eat roasted sweet potatoes, but you say that its unsanitary. 445 00:40:10,670 --> 00:40:13,060 I don't think that way right now. 446 00:40:14,000 --> 00:40:18,200 What I meant is that even if its like that, 447 00:40:19,700 --> 00:40:21,940 its still fine. 448 00:40:21,940 --> 00:40:26,580 As long as its for our own good from the start, 449 00:40:26,580 --> 00:40:29,760 then I'll try my best to understand you in the future. 450 00:40:29,760 --> 00:40:32,500 We have to communicate when anything happens 451 00:40:32,500 --> 00:40:36,120 and be honest with each other, okay? 452 00:40:36,120 --> 00:40:38,430 Okay. 453 00:40:38,430 --> 00:40:42,030 We don't need this border then, right? 454 00:40:42,030 --> 00:40:45,960 Since we made up, then we don't need it. 455 00:40:53,050 --> 00:40:56,700 Okay then, but you have to promise me 456 00:40:56,700 --> 00:41:02,070 that you can't do that "Hm" thing. 457 00:41:04,130 --> 00:41:08,360 What "Hm" thing? 458 00:41:09,540 --> 00:41:11,680 It's... 459 00:41:13,370 --> 00:41:16,390 Nothing. If you don't understand, then forget it. 460 00:41:18,730 --> 00:41:20,290 Okay. 461 00:41:55,790 --> 00:41:57,830 Anxin! 462 00:42:10,590 --> 00:42:12,560 Anxin! 463 00:42:13,600 --> 00:42:17,150 Anxin! 464 00:42:49,150 --> 00:42:54,500 The money has been transferred to your account. Immediately move somewhere else to live. Don't act impulsively. 465 00:42:54,500 --> 00:42:56,230 I understand. 466 00:44:07,250 --> 00:44:09,920 You said that you wouldn't do anything. 467 00:44:09,920 --> 00:44:12,800 You started it. 468 00:44:13,730 --> 00:44:16,230 Weren't you already asleep? 469 00:44:16,230 --> 00:44:19,100 You kept moving around that I ended up waking up. 470 00:44:21,000 --> 00:44:25,230 Impossible. I was moving very quietly. 471 00:44:32,430 --> 00:44:36,930 If I don't hug my entire world, then how can I sleep? 472 00:45:30,420 --> 00:45:40,000 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 473 00:45:43,520 --> 00:45:49,330 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 474 00:45:49,330 --> 00:45:53,960 ♫ Soaking the memory wet ♫ 475 00:45:53,960 --> 00:45:56,430 ♫ Fate works bizarrely ♫ 476 00:45:56,430 --> 00:46:01,820 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 477 00:46:01,820 --> 00:46:06,570 ♫ My heart suddenly beats out of normal ♫ 478 00:46:06,570 --> 00:46:12,120 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 479 00:46:12,120 --> 00:46:15,660 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 480 00:46:15,660 --> 00:46:23,660 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 481 00:46:23,660 --> 00:46:29,680 ♫ Our story has only just begun ♫ 482 00:46:29,680 --> 00:46:34,060 ♫ Yet the reminiscing has never been able to stop ♫ 483 00:46:35,670 --> 00:46:42,160 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 484 00:46:42,160 --> 00:46:48,160 ♫ Our story has only just begun ♫ 485 00:46:48,160 --> 00:46:52,520 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 486 00:46:54,240 --> 00:47:00,530 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 487 00:47:00,530 --> 00:47:06,620 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 488 00:47:06,620 --> 00:47:10,900 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 489 00:47:12,690 --> 00:47:22,230 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 36756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.