All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling (2021) Episode 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:09,970 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 2 00:00:11,150 --> 00:00:16,430 ♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫ 3 00:00:16,430 --> 00:00:21,610 ♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫ 4 00:00:21,610 --> 00:00:26,580 ♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫ 5 00:00:26,580 --> 00:00:32,080 ♫ Your breath brushes up against my cheek ♫ 6 00:00:32,080 --> 00:00:37,410 ♫ With you warming up the stage, happiness never comes to a close ♫ 7 00:00:37,410 --> 00:00:42,640 ♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫ 8 00:00:42,640 --> 00:00:47,480 ♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫ 9 00:00:47,480 --> 00:00:50,090 ♫ Happiness and sadness ♫ 10 00:00:50,090 --> 00:00:54,190 ♫ Make up the moments of life ♫ 11 00:00:54,190 --> 00:00:59,560 ♫ Rainy days become very special because of you ♫ 12 00:00:59,560 --> 00:01:05,390 ♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫ 13 00:01:05,390 --> 00:01:10,510 ♫ No matter when and where, you always appear ♫ 14 00:01:10,510 --> 00:01:15,140 ♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫ 15 00:01:15,140 --> 00:01:20,500 ♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫ 16 00:01:20,500 --> 00:01:26,300 ♫ Becoming some part of the memories ♫ 17 00:01:26,300 --> 00:01:31,470 ♫ Walking down a street with lights lighting up one after another ♫ 18 00:01:31,470 --> 00:01:37,200 ♫ Warming up the whole world ♫ 19 00:01:37,200 --> 00:01:40,640 [Please Feel at Ease Mr. Ling] 20 00:01:40,640 --> 00:01:43,430 [Episode 9] 21 00:01:43,430 --> 00:01:46,170 I've prepared a gift for you. It represents my kind regards. 22 00:01:46,170 --> 00:01:49,530 President Ling, giving a good review doesn't mean that we can be good friends. 23 00:01:49,530 --> 00:01:52,300 You understand that, right? 24 00:01:52,300 --> 00:01:55,400 I'm just giving you a gift to express my apologies. 25 00:01:55,400 --> 00:01:57,500 If you don't want it then throw it out. 26 00:01:59,980 --> 00:02:02,730 Sorry, it wasn't on— 27 00:02:02,730 --> 00:02:04,080 My heart is going to burst. 28 00:02:04,080 --> 00:02:06,780 I'm going to puke. You're disgusting. 29 00:02:06,780 --> 00:02:08,560 Let go of her. 30 00:02:09,340 --> 00:02:10,700 Brother. 31 00:02:10,700 --> 00:02:13,490 Does it hurt here? Is it here? 32 00:02:13,490 --> 00:02:15,080 - Wait, wait. - Does it still hurt? 33 00:02:15,080 --> 00:02:17,390 Wait, wait, wait, wait- 34 00:02:17,940 --> 00:02:19,590 No, it doesn't hurt. 35 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 Then I'll be leaving. 36 00:02:44,190 --> 00:02:45,760 What? 37 00:02:47,900 --> 00:02:50,020 Why are you so close to my big brother? 38 00:02:50,020 --> 00:02:52,120 How am I close to him? 39 00:02:52,120 --> 00:02:54,130 You even stroked his chest in front of my eyes. 40 00:02:54,130 --> 00:02:56,750 Stroked his chest? I only touched it. 41 00:02:56,750 --> 00:02:59,540 Why do I sound like a pervert from your mouth? 42 00:02:59,540 --> 00:03:01,560 You haven't even stroked— 43 00:03:04,500 --> 00:03:07,920 In short, don't have contact with him. Otherwise he will stick to you like a fly. 44 00:03:07,920 --> 00:03:09,530 Didn't you say you liked flies? 45 00:03:09,530 --> 00:03:11,560 When did I— 46 00:03:16,460 --> 00:03:19,550 He's your big brother. 47 00:03:19,550 --> 00:03:21,470 How can you say that about your own brother? 48 00:03:21,470 --> 00:03:24,450 If he's a fly then you're a little fly. 49 00:03:24,450 --> 00:03:26,570 Why are you always speaking for him? 50 00:03:26,570 --> 00:03:28,490 - Do you care for him? - I'm not speaking for him. 51 00:03:28,490 --> 00:03:30,520 I'm just saying the truth. 52 00:03:30,520 --> 00:03:33,660 - Don't bring him up again. - You were the one who brought him up. 53 00:03:37,600 --> 00:03:39,930 Are you jealous? 54 00:03:39,930 --> 00:03:42,280 - No. - That's good then. 55 00:03:42,280 --> 00:03:45,050 If you're not then we're just talking. Right? 56 00:03:45,050 --> 00:03:49,040 I think Ling Fang isn't that bad as a person. 57 00:03:49,040 --> 00:03:52,760 But, he's pretty cute. 58 00:04:01,140 --> 00:04:03,480 If there's nothing else then I'll head back. 59 00:04:03,480 --> 00:04:05,210 You can't. 60 00:04:07,760 --> 00:04:09,740 Can't you move in with me? 61 00:04:09,740 --> 00:04:11,730 Why would a man and woman live alone together? 62 00:04:11,730 --> 00:04:14,900 - Is Gu Ansheng not a man? - He's my brother. 63 00:04:15,640 --> 00:04:18,760 You and I just have a creditor and debtee relationship. 64 00:04:18,760 --> 00:04:22,080 You're my creditor. Plus, I already owe you a lot of money. 65 00:04:22,080 --> 00:04:24,150 I don't want to owe you even more. 66 00:04:25,160 --> 00:04:28,150 - You're allowed to not pay it back. - No, I have to. 67 00:04:28,150 --> 00:04:30,430 I can't always owe you. 68 00:04:30,430 --> 00:04:34,090 - But isn't having a fate that lasts a lifetime a good thing? - That's not necessary. 69 00:04:34,750 --> 00:04:36,400 I'm leaving. 70 00:04:57,720 --> 00:05:01,500 President Ling, how much was the car fare? I'll transfer it to you. 71 00:05:03,500 --> 00:05:06,260 Talking about money hurts relationships. 72 00:05:06,980 --> 00:05:10,240 Talking about relationships also hurts money. I only carpooled with you. 73 00:05:10,240 --> 00:05:12,340 I still have to pay. 74 00:05:25,640 --> 00:05:27,820 Cheesy. 75 00:05:55,020 --> 00:05:56,850 Brother Yue. 76 00:05:56,850 --> 00:05:58,580 Miss Gu. 77 00:06:01,490 --> 00:06:04,410 I didn't think you would be here too. 78 00:06:04,410 --> 00:06:08,560 I have saw their advertisement and saw that the design was good so I came to take a look. 79 00:06:08,560 --> 00:06:10,670 You probably understand lipsticks well. 80 00:06:10,670 --> 00:06:13,870 Since your girlfriend likes to use it. 81 00:06:13,870 --> 00:06:15,680 Girlfriend? 82 00:06:15,680 --> 00:06:17,860 My sister Gu Anxin. 83 00:06:17,860 --> 00:06:20,880 -Last time at the party- -She's not my girlfriend. 84 00:06:20,880 --> 00:06:22,490 Really? 85 00:06:22,490 --> 00:06:25,460 I am still pursuing her. She hasn't agreeded yet. 86 00:06:25,460 --> 00:06:29,610 Oh, then you should work a bit harder. 87 00:06:30,460 --> 00:06:32,840 It sure is hard. 88 00:06:32,840 --> 00:06:35,430 What kind of gifts do girls like? 89 00:06:36,350 --> 00:06:39,640 To me as long as it's from someone that I like, 90 00:06:39,640 --> 00:06:41,500 I would like it no matter what. 91 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 But, girl's 92 00:06:43,840 --> 00:06:47,490 usually like a special perfume. 93 00:06:48,210 --> 00:06:50,880 Ai Li, what kind of perfume do you use? 94 00:06:50,880 --> 00:06:52,720 Gu Long Perfume. 95 00:06:54,610 --> 00:06:56,190 Can't really use that as reference. 96 00:06:56,190 --> 00:06:57,840 Apologizes. 97 00:06:58,670 --> 00:07:00,400 Anxin is cheerful. 98 00:07:00,400 --> 00:07:03,650 A heavier perfume scent probably doesn't suit her. 99 00:07:03,650 --> 00:07:07,860 She is more suited with a sweet fruit scent. 100 00:07:08,490 --> 00:07:11,040 Miss Gu seems to know perfumes well. 101 00:07:11,040 --> 00:07:14,230 It's nothing, I just know Anxin well. 102 00:07:14,230 --> 00:07:16,510 Especially since she's my sister. 103 00:07:16,510 --> 00:07:19,070 Do you need any suggestions? 104 00:07:19,650 --> 00:07:22,680 -Please do. -No worries. 105 00:07:24,010 --> 00:07:27,250 [Chocolate Box] 106 00:07:27,820 --> 00:07:29,640 This is our work area. 107 00:07:29,640 --> 00:07:32,290 Don't be too nervous about meeting your coworkers. 108 00:07:32,290 --> 00:07:34,220 Hi, Chief Inspector. 109 00:07:36,880 --> 00:07:41,690 Anxin, from today on you are a formal editor of Zhao Shi Culture. 110 00:07:41,690 --> 00:07:43,480 I'm your group leader. 111 00:07:43,480 --> 00:07:46,320 -Manager Zhao. -No need to be so polite. 112 00:07:46,320 --> 00:07:49,360 Here we are. If you need anything come and find me. 113 00:07:49,360 --> 00:07:51,600 If you want to get food then don't look for me. 114 00:07:51,600 --> 00:07:54,830 -I have a lot to do everyday and am quite busy after all. -Ok, Manager Zhao. 115 00:07:54,830 --> 00:07:57,730 You can look for Xiao Zhang or Xiao Wang too. It's all the same. 116 00:07:57,730 --> 00:07:59,000 -Then I'm going to go back to work. -Okay. 117 00:07:59,000 --> 00:08:00,940 Here is your seat. 118 00:08:02,690 --> 00:08:05,570 Hi! You're Anxin? 119 00:08:05,570 --> 00:08:08,610 I'm little fox, Mu Mu! 120 00:08:08,610 --> 00:08:11,440 Your more cute than me. 121 00:08:12,300 --> 00:08:14,190 Hello! I'm He Shuhuan. 122 00:08:14,190 --> 00:08:16,350 This is a new comedy routine? 123 00:08:16,350 --> 00:08:19,020 Hello! I'm Lu Yiping. 124 00:08:20,110 --> 00:08:22,710 Anxin, you are so funny. 125 00:08:22,710 --> 00:08:25,390 -Isn't she, Huan Huan? -You're right. 126 00:08:25,390 --> 00:08:27,560 But you aren't laughing. 127 00:08:28,480 --> 00:08:30,420 I've laughed haven't I? 128 00:08:32,560 --> 00:08:34,570 W-What are you guys laughing about? 129 00:08:34,570 --> 00:08:38,310 Her He Shuhuan's He, Shu Qi's Shu and Zhen Huan's Huan.*(The characters of her name are taken from well-known drama character's names) 130 00:08:38,310 --> 00:08:40,720 It's not from Romance in the Rain.*(Famous chinese drama) 131 00:08:41,760 --> 00:08:44,160 I'm so sorry. I thought- 132 00:08:44,160 --> 00:08:46,640 -I'm sorry. -It's alright! 133 00:08:47,460 --> 00:08:50,050 She's just like that. Even though she doesn't look it, 134 00:08:50,050 --> 00:08:52,040 she's actually super happy inside. 135 00:08:52,040 --> 00:08:53,830 After all, our studio 136 00:08:53,830 --> 00:08:55,840 is missing young, beautiful women. 137 00:08:55,840 --> 00:08:58,850 How? Everyone's young and beautiful! 138 00:08:58,850 --> 00:09:00,320 In the future, everyone will be working together. 139 00:09:00,320 --> 00:09:02,210 If you don't understand something, feel free to ask! 140 00:09:02,210 --> 00:09:04,020 -I'll take care of you! -Ok! 141 00:09:23,520 --> 00:09:25,740 Thank you! 142 00:09:25,740 --> 00:09:29,370 Didn't the internet say it's impossible to get in line? Why is there no one here? 143 00:09:29,370 --> 00:09:32,680 Let me tell you. All the stuff on the net are fake. 144 00:09:32,680 --> 00:09:36,810 Not necessarily. What if it's because it's not lunch time yet? 145 00:09:36,810 --> 00:09:41,760 Who knows? We're celebrating Anxin's start at a new company today! 146 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 Thank you. 147 00:09:47,690 --> 00:09:50,370 Hey what-what is this? 148 00:09:50,370 --> 00:09:52,320 Scared me! 149 00:10:10,840 --> 00:10:12,740 Thank you... 150 00:10:13,600 --> 00:10:17,750 Brother, we didn't order hotpot and this stuff right? 151 00:10:17,750 --> 00:10:19,520 We didn't... 152 00:10:20,200 --> 00:10:24,880 I'm sorry. We didn't order red wine and...these 153 00:10:24,880 --> 00:10:27,800 These are all gifts from our store's VIP, Mr.Ling. 154 00:10:27,800 --> 00:10:31,210 -Mr.Ling? -It couldn't be Xiao Ba? 155 00:10:31,210 --> 00:10:34,490 He wouldn't do something so exaggerated, right? 156 00:10:34,490 --> 00:10:37,120 I've reserved this entire place! 157 00:10:43,260 --> 00:10:46,120 I'm the one who ordered the meat and wine. If it's not enough, there's more! 158 00:10:46,120 --> 00:10:49,430 Call for anything you want to eat. Order anything and don't hold back. 159 00:10:50,510 --> 00:10:52,450 How is it? 160 00:10:52,450 --> 00:10:54,260 Are you moved? 161 00:10:54,960 --> 00:10:56,770 Afraid to move. 162 00:10:56,770 --> 00:10:59,040 Then I'll move more. 163 00:11:00,310 --> 00:11:03,800 I'm sorry. I have to drive in a bit, and my sister doesn't drink. 164 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 We accept your kindness. 165 00:11:05,480 --> 00:11:08,770 That's unfortunate. It's Lafite from '82. 166 00:11:08,770 --> 00:11:12,510 Who's this Mr.Ling? He does some cheesy things, but looks quite good. 167 00:11:12,510 --> 00:11:15,980 It's the cheesy rich man I told you about before. 168 00:11:17,180 --> 00:11:20,330 He looks quite good. What a waste of his good looks. 169 00:11:20,330 --> 00:11:23,410 -He looks good? -It's alright. 170 00:11:23,410 --> 00:11:26,660 I can hear your little whispers. 171 00:11:27,780 --> 00:11:30,040 So what if you hear? 172 00:11:34,650 --> 00:11:36,060 This meal 173 00:11:36,060 --> 00:11:38,240 isn't tasty all of a sudden. 174 00:11:41,430 --> 00:11:44,130 Big brother, this air conditioner's leaking water. 175 00:11:52,370 --> 00:11:54,590 It's just because you're my little brother. 176 00:11:54,590 --> 00:11:56,480 I go easy on you. 177 00:11:58,440 --> 00:12:00,780 Let's all eat first. 178 00:12:00,780 --> 00:12:02,540 Eat! 179 00:12:25,880 --> 00:12:29,660 What horrible pot is this? It burns the meat. 180 00:12:30,910 --> 00:12:32,690 Can it be anything other than burnt the way you're doing it? 181 00:12:32,690 --> 00:12:34,630 You do it then! 182 00:12:38,800 --> 00:12:41,140 Who knew you actually know how to do things. 183 00:12:41,140 --> 00:12:43,480 Because I have a good teacher. 184 00:12:44,800 --> 00:12:48,950 This is called...the disciple is better than the master. 185 00:12:52,160 --> 00:12:53,740 Did you get burned? 186 00:12:53,740 --> 00:12:56,770 I told you to be careful! Where? 187 00:12:56,770 --> 00:12:58,380 I'm alright. 188 00:12:58,380 --> 00:13:00,940 Brother, I'll go buy some medicine. I'll be back soon. 189 00:13:00,940 --> 00:13:02,510 Wait here. 190 00:13:03,440 --> 00:13:06,440 Anxin, let's go together. 191 00:13:07,020 --> 00:13:09,510 How disgusting. 192 00:13:18,800 --> 00:13:22,570 What are you doing? Aren't we going to buy medicine? 193 00:13:22,570 --> 00:13:26,460 Ling Yue, I'm talking to you. Hey-hey! 194 00:13:37,210 --> 00:13:38,880 Those annoying people aren't here anymore. 195 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 I can finally do what I want boldly. 196 00:13:40,920 --> 00:13:44,130 Do? D-Do what? 197 00:13:48,420 --> 00:13:50,480 Help me apply medication. 198 00:13:52,760 --> 00:13:55,750 If you had medicine in your car, you should've said so earlier. What a waste of time. 199 00:13:55,750 --> 00:13:59,200 Then if I told you earlier, would you have come down with me? 200 00:14:01,160 --> 00:14:03,020 So you did it on purpose? 201 00:14:03,020 --> 00:14:07,040 Isn't that because of you? Always pushing me away. 202 00:14:07,040 --> 00:14:09,910 If you're putting it like that, then it's my fault. 203 00:14:12,600 --> 00:14:15,520 No. It's my fault. 204 00:14:15,520 --> 00:14:19,770 Anxin, forgive me. 205 00:14:19,770 --> 00:14:24,050 No matter what happens, I won't leave you again. 206 00:14:28,700 --> 00:14:31,390 I can forgive you. 207 00:14:31,390 --> 00:14:34,000 However... 208 00:14:35,330 --> 00:14:37,660 I promise you my everything. 209 00:14:41,310 --> 00:14:44,150 I-I wasn't talking about that. 210 00:14:44,150 --> 00:14:45,460 What do you want to say? 211 00:14:45,460 --> 00:14:48,310 I was saying... 212 00:14:53,690 --> 00:14:55,620 Have you forgiven me? 213 00:14:59,970 --> 00:15:04,220 Alright, I give up! You're too good, alright? 214 00:15:07,360 --> 00:15:10,400 Then come with me tomorrow to meet my family. 215 00:15:11,760 --> 00:15:13,750 Meet your parents? 216 00:15:13,750 --> 00:15:14,950 This fast? 217 00:15:14,950 --> 00:15:18,380 I-I haven't agreed to be your girlfriend. 218 00:15:18,380 --> 00:15:20,210 -Then aren't you right now? -I'm not! 219 00:15:20,210 --> 00:15:24,830 I just agreed to forgive you, but I didn't agree to be your girlfriend. 220 00:15:26,420 --> 00:15:28,260 Then if you aren't willing, then forget it! 221 00:15:28,260 --> 00:15:32,740 What do you mean forget it? You're regretting it already? 222 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Then you're truly my girlfriend. 223 00:15:35,360 --> 00:15:37,990 It's not too much to eat a meal together, right? 224 00:15:39,590 --> 00:15:41,500 It's fine. 225 00:15:43,450 --> 00:15:45,720 Then where are we going? 226 00:15:45,720 --> 00:15:48,800 We're switching places to eat barbeque. 227 00:15:51,570 --> 00:15:54,140 Then I have to tell my brother and You You. 228 00:15:54,140 --> 00:15:56,210 Send a message. 229 00:16:04,530 --> 00:16:08,120 Why hasn't Anxin come back? Taking so long just to buy medicine. 230 00:16:11,520 --> 00:16:12,910 Alright! 231 00:16:12,910 --> 00:16:16,680 You two continue eating. I don't think those two will be coming back. 232 00:16:16,680 --> 00:16:18,250 You're leaving? 233 00:16:18,250 --> 00:16:20,890 I still have business and will be leaving. Hey! 234 00:16:21,520 --> 00:16:25,290 The meat's burnt. Hurry up you two. 235 00:16:26,670 --> 00:16:28,930 It's fine though? 236 00:16:31,660 --> 00:16:36,390 Brother, I'll be leaving first. You have to send You You back home safely. 237 00:16:41,360 --> 00:16:43,420 Come home early. 238 00:16:46,580 --> 00:16:48,670 My beloved concubine, I will be leaving first. 239 00:16:48,670 --> 00:16:52,590 Make sure to take advantage of your alone time with my brother! 240 00:16:53,670 --> 00:16:58,860 Understood! I will try my best to give you a nephew soon. 241 00:17:02,260 --> 00:17:04,100 Ansheng, try this. 242 00:17:04,100 --> 00:17:06,300 -It's delicious. -Thank you. 243 00:17:14,560 --> 00:17:17,850 Don't drink red wine. If you're eating barbeque, you have to drink spirit. 244 00:17:17,850 --> 00:17:21,850 We aren't leaving sober. Waiter! Give us a bottle of spirit! 245 00:17:30,010 --> 00:17:31,860 Toast? 246 00:17:51,650 --> 00:17:52,790 You You? 247 00:17:52,790 --> 00:17:56,210 Are you...ok? 248 00:17:56,210 --> 00:17:57,860 I'm alright... 249 00:17:57,860 --> 00:18:00,970 Why...am I a little dizzy? 250 00:18:02,310 --> 00:18:06,550 Can you...send me back in a bit? 251 00:18:06,550 --> 00:18:08,470 Ok... 252 00:18:10,300 --> 00:18:12,380 You You. 253 00:18:12,380 --> 00:18:14,570 Here, I'll go drive the car over. 254 00:18:14,570 --> 00:18:16,690 Wait for me here. Are you ok by yourself? 255 00:18:16,690 --> 00:18:19,640 Don't worry. Go drive the car. 256 00:18:19,640 --> 00:18:20,920 I'll wait for you here... 257 00:18:20,920 --> 00:18:23,060 Ok, I'll be quick. 258 00:18:29,560 --> 00:18:31,570 Why did you push me? 259 00:18:31,570 --> 00:18:32,620 Are you trying to take advantage of me? 260 00:18:32,620 --> 00:18:34,690 I'm sorry, I'm sorry. I didn't do it on purpose. 261 00:18:34,690 --> 00:18:36,130 I think you did it on purpose. 262 00:18:36,130 --> 00:18:38,870 Elder sister, who would take advantage of you? 263 00:18:38,870 --> 00:18:40,920 Elder sister? 264 00:18:40,920 --> 00:18:43,220 Who are you calling elder sister? 265 00:18:43,220 --> 00:18:44,740 Are you blind? 266 00:18:44,740 --> 00:18:47,550 -You're the elder sister! You're whole family's an elder sister! -I didn't mean it like that- 267 00:18:47,550 --> 00:18:49,050 I'm sorry! I didn't- 268 00:18:49,050 --> 00:18:50,630 Wait, don't hit me! 269 00:18:50,630 --> 00:18:53,560 -How could you call me elder sister? -Don't hit me! 270 00:18:53,560 --> 00:18:55,460 -What's wrong? What's wrong? -Ansheng... 271 00:18:55,460 --> 00:18:56,800 He bullied me. 272 00:18:56,800 --> 00:18:59,930 -Who's bullying who here? -You're bullying me! 273 00:18:59,930 --> 00:19:02,660 I'm sorry. I'm so sorry. My friend drank too much. 274 00:19:02,660 --> 00:19:04,350 Uh...should I take you to the hospital? 275 00:19:04,350 --> 00:19:06,020 -No need! -No need. No need. 276 00:19:06,020 --> 00:19:09,140 Hurry and take her back. Stop making trouble outside! 277 00:19:09,140 --> 00:19:10,910 -I'm sorry, I'm sorry! -Don't let me see you again! 278 00:19:10,910 --> 00:19:13,620 I'm sorry! I'm so sorry! 279 00:19:18,600 --> 00:19:20,370 You You. 280 00:19:20,370 --> 00:19:22,100 Let's go home, alright? I'll send you back. 281 00:19:22,100 --> 00:19:24,630 I'm tired. I want to rest for awhile. 282 00:19:24,630 --> 00:19:26,480 I'll take you to the car. 283 00:19:26,480 --> 00:19:28,380 Why don't you have battery? 284 00:19:28,380 --> 00:19:32,420 Don't be in a hurry. I'll charge you up, alright? 285 00:19:33,610 --> 00:19:36,910 You You, there's no where to charge your phone here. We can in my car. 286 00:19:36,910 --> 00:19:38,730 Let's go to my car. 287 00:19:38,730 --> 00:19:41,310 There is. How is there not? 288 00:19:41,310 --> 00:19:45,640 Don't worry. It doesn't matter where we charge it. 289 00:19:51,720 --> 00:19:53,470 See. 290 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 You You. 291 00:19:58,800 --> 00:20:01,430 It's about to rain. Let me take you back to the car. 292 00:20:01,430 --> 00:20:03,160 Alright? 293 00:20:03,160 --> 00:20:06,090 You keep trying to make me go to your car. 294 00:20:06,090 --> 00:20:09,640 Do you want to do some embarrassing things to me? 295 00:20:09,640 --> 00:20:13,320 No, no. You've misunderstood. I don't mean it like that. 296 00:20:13,320 --> 00:20:15,430 It's alright. 297 00:20:16,230 --> 00:20:19,130 I-I've always wanted to give birth to 298 00:20:19,130 --> 00:20:22,460 little monkeys for you. 299 00:20:34,280 --> 00:20:36,810 Perfume? 300 00:20:49,060 --> 00:20:54,070 Wow, who knew you were into perfume? 301 00:20:55,500 --> 00:20:57,450 Does that give me some points? 302 00:20:57,450 --> 00:20:59,920 Keep trying! 303 00:20:59,920 --> 00:21:04,470 Oh, right. I'm downstairs. We can leave now. 304 00:21:04,470 --> 00:21:08,240 Alright, I'll be down after changing. 305 00:21:18,090 --> 00:21:21,490 Wait. Something's missing. 306 00:21:43,020 --> 00:21:46,250 Don't worry. I'm here. 307 00:22:04,190 --> 00:22:07,600 Is that a family portrait? Which one of them is you? 308 00:22:07,600 --> 00:22:11,810 I really don't know you well enough. You like him instead of me. 309 00:22:14,770 --> 00:22:17,020 Why is there a fly in your house? 310 00:22:17,020 --> 00:22:20,610 Why are you here? 311 00:22:22,390 --> 00:22:25,250 You two are really... 312 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 Mom. 313 00:22:30,000 --> 00:22:32,920 - This is Anxin. - You're Anxin? 314 00:22:32,920 --> 00:22:34,620 Come sit down. 315 00:22:37,530 --> 00:22:41,150 Sorry, Auntie. There was some traffic on the way here. 316 00:22:41,150 --> 00:22:44,180 It's fine. It's good that you're here. 317 00:22:45,490 --> 00:22:48,880 Brother, the two of you planned to come together? 318 00:22:48,880 --> 00:22:51,510 Future sister in law, I've finally met you. 319 00:22:51,510 --> 00:22:53,160 Hello. 320 00:23:10,250 --> 00:23:12,210 You guys are finally here. 321 00:23:14,230 --> 00:23:15,780 -Hello Auntie. -Hello. 322 00:23:15,780 --> 00:23:17,950 She played the piano well today. 323 00:23:17,950 --> 00:23:21,860 When Anxin was in college, she was a lot better than me at playing piano. 324 00:23:21,860 --> 00:23:25,430 -Anxin also graduated from Yale University right? -Auntie, you might not know 325 00:23:25,430 --> 00:23:29,570 Before I studied overseas, I studied my undergraduate degree at Seijoh University. 326 00:23:29,570 --> 00:23:32,180 Anxin was my classmate in my undergraduate course. 327 00:23:32,180 --> 00:23:34,060 That's not right. 328 00:23:34,720 --> 00:23:37,880 If I remember correctly, Anxin didn't graduate from university. 329 00:23:37,880 --> 00:23:39,930 Brother. 330 00:23:39,930 --> 00:23:42,510 Brother Ling Fang, you can't say it like that. 331 00:23:42,510 --> 00:23:44,520 -Anxin is actually— 332 00:23:44,520 --> 00:23:47,440 It's true that I'm not university graduate. 333 00:23:47,440 --> 00:23:49,190 However, President Ling Fang. 334 00:23:49,190 --> 00:23:52,360 At least I know how to respect people. Unlike you 335 00:23:52,360 --> 00:23:56,290 who graduated from college and still didn't learn how to. It's a pity. 336 00:23:58,670 --> 00:24:01,460 Anxin, Brother Ling Fang didn't have any bad intentions. 337 00:24:01,460 --> 00:24:03,680 -There's no need to be so nitpicky. -That's right. 338 00:24:03,680 --> 00:24:07,730 If you want the listener to think that way, the speaker must have the right intentions. 339 00:24:08,850 --> 00:24:10,480 Right? 340 00:24:12,000 --> 00:24:13,740 Mom. 341 00:24:13,740 --> 00:24:16,330 Mom. Just listen. 342 00:24:16,330 --> 00:24:20,630 I knew it. Anxin has such a bad temper, I don't know if Brother will be able to handle it. 343 00:24:20,630 --> 00:24:23,740 -Alright, alright, don't say too much. -Coincidently 344 00:24:23,740 --> 00:24:26,180 I like her bad temper. 345 00:24:27,090 --> 00:24:28,940 Listen to that. 346 00:24:30,420 --> 00:24:32,340 What are you all talking about? 347 00:24:33,260 --> 00:24:34,600 You guys are having a good time talking. 348 00:24:34,600 --> 00:24:36,020 -Dad. -Hello, Uncle. 349 00:24:36,020 --> 00:24:37,660 Dad. 350 00:24:37,660 --> 00:24:39,080 Dad. 351 00:24:39,080 --> 00:24:40,690 Hello, Uncle. 352 00:24:42,090 --> 00:24:45,040 Hello, Anxin. 353 00:24:46,850 --> 00:24:50,520 You look exactly like your mom. 354 00:24:51,330 --> 00:24:52,930 Sit. 355 00:24:56,670 --> 00:24:57,900 Uncle. 356 00:24:57,900 --> 00:25:02,150 It's our first time meeting, so I brought you a small gift. 357 00:25:02,150 --> 00:25:04,890 You are such a thoughtful child. 358 00:25:04,890 --> 00:25:07,940 - What is it? - Open it and take a look. 359 00:25:17,380 --> 00:25:19,680 A brush. 360 00:25:20,840 --> 00:25:22,890 How valuable. 361 00:25:26,110 --> 00:25:30,600 Uncle. This was my mom's favorite calligraphy brush. 362 00:25:30,600 --> 00:25:33,840 I brought it to gift it to you for remembrance. 363 00:25:34,960 --> 00:25:36,660 Thank you. 364 00:25:39,420 --> 00:25:43,730 Speaking of gifts, I also prepared a small gift for Uncle. 365 00:25:50,830 --> 00:25:52,830 Xin'er is so thoughtful. 366 00:25:52,830 --> 00:25:55,550 Miss Gu always impresses. 367 00:25:55,550 --> 00:25:59,220 I accidentally stumbled upon this piece of artwork from the Baroque period. 368 00:25:59,220 --> 00:26:03,740 Since Uncle likes it, I'm glad it found it's owner. 369 00:26:06,170 --> 00:26:10,450 Anxin, is there something you want to say? 370 00:26:17,420 --> 00:26:20,550 This painting is not from the Baroque period. 371 00:26:20,550 --> 00:26:23,340 But from the Late Renaissance period. 372 00:26:24,360 --> 00:26:27,070 It's also known as the Mannerism period. 373 00:26:27,070 --> 00:26:29,320 Like it's name, it likes the form it takes. 374 00:26:29,320 --> 00:26:32,420 This painting is exciting and strange. 375 00:26:32,420 --> 00:26:34,540 It's also hard to understand what it expresses. 376 00:26:34,540 --> 00:26:36,620 These are all aspects expressed during the Mannerism period. 377 00:26:36,620 --> 00:26:40,920 What you said is true. As expected from the daughter of Xiao Wan. 378 00:26:40,920 --> 00:26:44,990 Alright, put this painting up in the bathroom upstairs. 379 00:26:48,020 --> 00:26:51,040 Aren't you deliberately embarrassing her? 380 00:26:53,600 --> 00:26:55,790 It was intentional. 381 00:26:56,840 --> 00:26:59,220 You sure do hold grudges. 382 00:26:59,740 --> 00:27:02,440 So don't provoke me in the future. 383 00:27:03,760 --> 00:27:05,110 Dad. 384 00:27:05,110 --> 00:27:07,910 Out of these two presents, which one do you like more? 385 00:27:07,910 --> 00:27:11,530 Brother, don't try to start anything. 386 00:27:18,900 --> 00:27:21,210 Anxin, 387 00:27:21,210 --> 00:27:25,340 ever since your mom gave birth to you, I never received 388 00:27:25,340 --> 00:27:28,970 any news about you and your mother. 389 00:27:28,970 --> 00:27:33,140 How have the two of you lived these past years? 390 00:27:33,140 --> 00:27:35,930 Why did your mom suddenly- 391 00:27:40,360 --> 00:27:42,460 Sorry, Uncle. 392 00:27:42,460 --> 00:27:45,210 After my mom passed away, I fell ill. 393 00:27:45,210 --> 00:27:48,330 There was a lot I couldn't remember after I woke up. 394 00:27:49,970 --> 00:27:51,640 Child. 395 00:27:51,640 --> 00:27:54,310 You have suffered so much. 396 00:27:54,310 --> 00:27:58,070 I'm your mother's best friend. If you are willing to, 397 00:27:58,070 --> 00:28:00,470 I hope you can feel like Uncle Ling 398 00:28:00,470 --> 00:28:03,090 is a family member of yours. 399 00:28:05,300 --> 00:28:07,880 Thank you, Uncle. 400 00:28:07,880 --> 00:28:11,550 I also have a gift I want to give you. 401 00:28:24,280 --> 00:28:26,190 Open it and take a look. 402 00:28:36,040 --> 00:28:37,780 Uncle. 403 00:28:39,590 --> 00:28:41,740 I can't accept this gift. 404 00:28:41,740 --> 00:28:46,380 You haven't even looked at it. How do you know if you can accept it or not? 405 00:28:47,170 --> 00:28:49,290 You were close friends with my mom. 406 00:28:49,290 --> 00:28:54,020 I'm sure that when my mom helped you, she wasn't expecting to get anything in return, 407 00:28:54,020 --> 00:28:58,500 so I can't accept this valuable gift. 408 00:29:00,190 --> 00:29:04,030 You might already know what the gift is. 409 00:29:04,030 --> 00:29:06,920 Anxin, I respect your decision. 410 00:29:06,920 --> 00:29:10,770 If you change your mind, you can always come find me. 411 00:29:10,770 --> 00:29:14,240 You should know that Uncle Ling is also your family member. 412 00:29:14,240 --> 00:29:17,790 The Ling family will always welcome you. Okay? 413 00:29:21,520 --> 00:29:23,170 Okay. 414 00:29:26,970 --> 00:29:29,050 Everyone is hungry right? Let's eat. 415 00:29:29,050 --> 00:29:31,430 Eat. Eat. Eat. 416 00:29:31,430 --> 00:29:34,680 Let's eat. 417 00:29:42,460 --> 00:29:46,610 Here. Eat some fish. 418 00:29:46,610 --> 00:29:48,540 He's allergic to parsley. 419 00:29:50,810 --> 00:29:54,790 Look at how forgetful I am. Xin'er is so thoughtful. 420 00:29:54,790 --> 00:29:59,750 That's to be expected. They were so close in high school. 421 00:29:59,750 --> 00:30:02,810 You could say they were childhood sweethearts. 422 00:30:02,810 --> 00:30:05,900 And, a match perfect looks wise. 423 00:30:11,110 --> 00:30:13,480 The two of you know each other? 424 00:30:16,470 --> 00:30:18,890 We were in the same school. 425 00:30:18,890 --> 00:30:20,390 Here. 426 00:30:23,950 --> 00:30:27,970 Second brother, if I'm not mistaken. Is your watch and Anxin's watch 427 00:30:27,970 --> 00:30:30,010 a customized couple model? 428 00:30:30,010 --> 00:30:31,750 That's right. 429 00:30:31,750 --> 00:30:36,290 Dad. It's looks like you will be seeing Sister Anxin often. 430 00:30:36,290 --> 00:30:39,720 Ling Yue, you must treat Anxin well. 431 00:30:39,720 --> 00:30:43,200 If she's mistreated, I won't forgive you. 432 00:30:43,200 --> 00:30:45,830 Dad, don't worry. 433 00:30:52,160 --> 00:30:54,830 Anxin, eat. 434 00:30:54,830 --> 00:30:56,350 Okay. 435 00:31:31,370 --> 00:31:33,550 I picked out the parsley for you. 436 00:31:52,240 --> 00:31:56,740 Ever since my second brother came back, you have never stopped looking at him. 437 00:31:59,060 --> 00:32:02,970 I know. The only reason why you promised me to come back to eat, 438 00:32:02,970 --> 00:32:06,190 was because you knew he would be here. 439 00:32:06,190 --> 00:32:10,080 Since you know, why did you still bring me back? 440 00:32:10,080 --> 00:32:12,480 Because this is the first time you said yes to my invitation. 441 00:32:12,480 --> 00:32:17,420 Even if it is because of my brother, at least it is a good start. 442 00:32:17,420 --> 00:32:20,520 My feelings for him won't change that easily. 443 00:32:20,520 --> 00:32:24,820 I know. But that's okay. 444 00:32:28,170 --> 00:32:31,370 Don't forget, you still owe me a date. 445 00:32:36,170 --> 00:32:38,110 It's up to you. 446 00:32:46,760 --> 00:32:48,840 Where are we going? 447 00:32:51,920 --> 00:32:53,410 Hey! 448 00:32:55,870 --> 00:32:58,820 I wish you guys a wonderful night. 449 00:32:58,820 --> 00:33:00,820 Have fun. 450 00:33:05,630 --> 00:33:07,820 Are they? 451 00:33:09,860 --> 00:33:11,300 President Ling. 452 00:33:11,300 --> 00:33:13,220 -Ai Li! -Hi 453 00:33:13,220 --> 00:33:15,380 Director Ling Fang...he... 454 00:33:21,740 --> 00:33:25,280 It's going to rain, let me take you back. 455 00:33:25,280 --> 00:33:30,430 Are you teasing a kid? You're telling me it's going to rain when the weather is so nice. 456 00:33:30,430 --> 00:33:34,310 Can it be that you prepared a surprise for me? 457 00:33:34,310 --> 00:33:35,830 No, I really didn't! 458 00:33:35,830 --> 00:33:37,990 I really didn't. 459 00:33:37,990 --> 00:33:41,360 It's really going to rain. Let's go. 460 00:33:43,010 --> 00:33:45,850 Okay. Let's go. 461 00:34:06,730 --> 00:34:10,590 I finally understand why you hate your brother. 462 00:34:11,310 --> 00:34:15,150 He doesn't use money as it should be. All he knows is how to make trouble. 463 00:34:18,770 --> 00:34:21,470 I originally wanted to give you a surprise. 464 00:34:26,880 --> 00:34:29,350 I understand the effort! 465 00:34:33,510 --> 00:34:35,200 Wait a second. 466 00:34:54,070 --> 00:34:56,280 What is this? 467 00:35:00,240 --> 00:35:03,050 Stupid, your face is dirty. 468 00:35:07,960 --> 00:35:09,610 Anxin. 469 00:35:11,880 --> 00:35:14,200 Let's restart? 470 00:35:18,490 --> 00:35:23,670 Then you have to promise, you will tell me everything. 471 00:35:23,670 --> 00:35:25,370 I promise you. 472 00:35:30,380 --> 00:35:32,160 What are you doing now? 473 00:35:40,440 --> 00:35:44,390 During the Gu company banquet, you owe me a dance. 474 00:35:48,560 --> 00:35:55,730 ♫ Walking those dark streets with you ♫ 475 00:35:55,730 --> 00:36:01,620 ♫ Watching streetlights flash on and off ♫ 476 00:36:03,220 --> 00:36:09,990 ♫ How far is the future? We see it with a turn of our head ♫ 477 00:36:09,990 --> 00:36:16,590 ♫ We've yet to part but longing has already begun ♫ 478 00:36:18,100 --> 00:36:25,370 ♫ Hugging you is like holding the entire world ♫ 479 00:36:25,370 --> 00:36:31,310 ♫ So beautiful that I fear a time limit ♫ 480 00:36:35,410 --> 00:36:39,410 You are my girlfriend now, so you can't leave. 481 00:36:41,220 --> 00:36:43,360 Say yes! 482 00:36:46,740 --> 00:36:48,480 Okay. 483 00:36:50,520 --> 00:36:55,430 Let's forget all the bad things from the past, and create new memories in the future. 484 00:36:56,300 --> 00:37:04,730 ♫ Learning warmth to heat up those cold and lonely memories ♫ 485 00:37:06,020 --> 00:37:12,890 ♫ The passing scenery start and stop ♫ 486 00:37:12,890 --> 00:37:19,920 ♫ The story continues under camera lenses ♫ 487 00:37:29,190 --> 00:37:33,770 Old Ling, our child says she doesn't want it and you really aren't giving it to her? 488 00:37:35,890 --> 00:37:41,180 She...She is afraid that after she accepts my gift 489 00:37:41,180 --> 00:37:46,330 it'll confirm the rumors between her mom and I. 490 00:37:46,330 --> 00:37:50,590 This kid, is a good kid. 491 00:37:50,590 --> 00:37:54,860 Xiao Wan would rest easy knowing this. 492 00:38:03,190 --> 00:38:07,450 Boss, are we going to leave now? What about the shares? 493 00:38:07,450 --> 00:38:11,970 What can we do? Didn't you see how those two were like Siamese twins? 494 00:38:11,970 --> 00:38:14,530 Are you sure that Gu Anxin 495 00:38:17,910 --> 00:38:20,060 is interested in him? 496 00:38:20,860 --> 00:38:22,970 But that is not my goal. 497 00:38:22,970 --> 00:38:26,910 As long as the stocks don't fall in number two's hands, anything's fine. 498 00:38:36,730 --> 00:38:38,690 You... 499 00:38:40,390 --> 00:38:41,990 Your home. 500 00:38:46,810 --> 00:38:50,950 Are you drunk or are you losing your mind? Why did you bring me here? 501 00:38:53,100 --> 00:38:55,190 You will know in a few minutes. 502 00:39:09,090 --> 00:39:13,650 ♫ Meeting unexpectedly, those lost memories ♫ 503 00:39:13,650 --> 00:39:18,360 ♫ Illogical, too much like comedy ♫ 504 00:39:18,360 --> 00:39:21,220 ♫ That day of bad weather ♫ 505 00:39:21,220 --> 00:39:26,220 ♫ was good fortune that brought you into my life ♫ 506 00:39:27,660 --> 00:39:32,430 ♫ The flirtatious atmosphere spreads around us ♫ 507 00:39:32,430 --> 00:39:37,170 ♫ Unbelievably stimulates telepathy ♫ 508 00:39:37,170 --> 00:39:39,890 ♫ The you who appears aloof ♫ 509 00:39:39,890 --> 00:39:45,930 ♫ finally starts to reveal your childish self ♫ 510 00:39:45,930 --> 00:39:50,620 ♫ The hint of fate was already present ♫ 511 00:39:50,620 --> 00:39:55,270 ♫ Destiny has already foreshadowed our path ♫ 512 00:39:55,270 --> 00:39:59,760 ♫ Resting against each other in sleep that dark night ♫ 513 00:39:59,760 --> 00:40:06,730 ♫ Steady happiness is you by my side ♫ 514 00:40:20,290 --> 00:40:23,130 [At noon, you can make ramen to eat.] 515 00:40:25,170 --> 00:40:28,760 [The fridge has your favorite bottled water, ramen and cake.] 516 00:40:30,460 --> 00:40:34,500 Breakfast is on the table. There's bottled water for you in the fridge. 517 00:40:37,060 --> 00:40:41,830 ♫ Steady happiness is you by my side ♫ 518 00:40:41,830 --> 00:40:47,190 ♫ Are we destined to be together? ♫ 519 00:40:47,190 --> 00:40:51,130 Do you want a drink? This is your favorite flavor. 520 00:40:51,130 --> 00:40:55,630 ♫ The future gives us both courage ♫ 521 00:40:55,630 --> 00:41:02,690 ♫ So don't suspect anymore, this must be love ♫ 522 00:41:04,300 --> 00:41:07,510 ♫ It's love ♫ 523 00:41:14,000 --> 00:41:17,220 What happened? 524 00:41:17,220 --> 00:41:19,600 I bought this house back. 525 00:41:22,790 --> 00:41:26,760 I'm this house's landlord now and you're the tenant. 526 00:41:26,760 --> 00:41:30,320 However, the rent period is everlasting. 527 00:41:31,160 --> 00:41:33,550 You're not joking? 528 00:41:39,000 --> 00:41:42,170 This is our contract. 529 00:41:42,170 --> 00:41:45,000 But I added a line behind it. 530 00:41:54,830 --> 00:41:57,300 I, Ling Yue 531 00:41:57,300 --> 00:42:01,260 promise to rent the house, and will only rent it to Ms.Gu Anxin. 532 00:42:01,260 --> 00:42:04,260 I will never raise rent nor sell the house. 533 00:42:04,260 --> 00:42:08,830 If I ever go against the contract, it can be seen as purposefully relinquishing ownership on the house. 534 00:42:08,830 --> 00:42:12,390 The house will belong to Ms.Anxin. 535 00:42:14,800 --> 00:42:20,770 This contract is too unfair for you, right? 536 00:42:20,770 --> 00:42:23,360 No, I think it's quite fair. 537 00:42:23,360 --> 00:42:25,660 I'm the landlord. You need to pay me rent. 538 00:42:25,660 --> 00:42:28,380 It's very equal. Just like this contract, 539 00:42:28,380 --> 00:42:31,930 last time I took advantage of it. Now it's your turn. 540 00:42:40,460 --> 00:42:42,230 Thank you. 541 00:42:48,400 --> 00:42:52,260 This was where our relationship started, and now our relationship is continuing. 542 00:42:52,260 --> 00:42:56,410 We will hug each other tightly and not let go anymore. 543 00:43:03,030 --> 00:43:10,920 Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com 544 00:43:12,830 --> 00:43:18,610 ♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫ 545 00:43:18,610 --> 00:43:23,210 ♫ Memories are soaked in rain ♫ 546 00:43:23,210 --> 00:43:25,880 ♫ Fate works bizarrely ♫ 547 00:43:25,880 --> 00:43:31,100 ♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫ 548 00:43:31,100 --> 00:43:35,960 ♫ My heart suddenly beats abnormally ♫ 549 00:43:35,960 --> 00:43:41,460 ♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫ 550 00:43:41,460 --> 00:43:44,600 ♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫ 551 00:43:44,600 --> 00:43:52,860 ♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫ 552 00:43:52,860 --> 00:43:58,890 ♫ Our story has only just begun ♫ 553 00:43:58,890 --> 00:44:03,370 ♫ Yet the longing has never been able to stop ♫ 554 00:44:05,090 --> 00:44:11,430 ♫ Searching for the route to return to your side ♫ 555 00:44:11,430 --> 00:44:17,330 ♫ Our story has only just begun ♫ 556 00:44:17,330 --> 00:44:21,680 ♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫ 557 00:44:23,290 --> 00:44:29,830 ♫ Is still not enough to describe your name ♫ 558 00:44:29,830 --> 00:44:35,860 ♫ Our story is exclusively ours ♫ 559 00:44:35,860 --> 00:44:40,270 ♫ Our palms hold onto the key to the future ♫ 560 00:44:42,060 --> 00:44:46,880 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 561 00:44:46,880 --> 00:44:51,890 ♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫ 40757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.