All language subtitles for Pira2222s (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:02:46,261 --> 00:02:48,007 Captain Red! Capt... 3 00:03:03,278 --> 00:03:06,197 The hook, the hook! 4 00:04:40,375 --> 00:04:43,294 - Was that you? - What? 5 00:04:43,378 --> 00:04:50,301 I thought I heard... It sounded like... a pig. 6 00:04:53,388 --> 00:04:55,306 Must be the heat. 7 00:05:44,439 --> 00:05:49,360 Now, now, Froggy? Be reasonable. Come on down, you little baboon. 8 00:05:49,444 --> 00:05:53,364 - You want to eat me. Damn it. - It's a law of nature... 9 00:05:53,448 --> 00:05:56,367 by thunder! The strong always eat the weak. 10 00:06:00,455 --> 00:06:04,375 Come on down lad... make an effort. 11 00:06:07,462 --> 00:06:11,382 - Cannibal! - Come on, piggy-wiggy. 12 00:06:11,466 --> 00:06:14,385 I'm not piggy, I'm the Frog. 13 00:06:22,477 --> 00:06:25,396 Cannibalism is a mortal sin. 14 00:06:25,480 --> 00:06:28,399 It will bring you bad luck! 15 00:06:28,483 --> 00:06:31,402 You shall writhe in hellfire. 16 00:06:31,486 --> 00:06:36,407 What about confession? What do you think confession's for? 17 00:06:53,508 --> 00:06:57,428 Sail ho! Sail ho to windward! 18 00:07:00,515 --> 00:07:05,436 Devil take you, Frog, have I not told you to trust me? 19 00:07:05,520 --> 00:07:09,440 - Am I not proved right again. - Aye, aye, Cap'n. 20 00:07:09,524 --> 00:07:12,443 Well you're not to forget it, you little rascal. 21 00:07:12,527 --> 00:07:16,447 Never lose faith in divine providence... never! 22 00:07:28,543 --> 00:07:31,462 Watch out, lad! The shark, a shark. 23 00:07:47,562 --> 00:07:50,481 'Twas good sport, though, by thunder, 'twas indeed. 24 00:07:50,565 --> 00:07:54,485 You can have me balls for breakfast if 'twasn't, what do you say? 25 00:07:54,569 --> 00:07:57,488 Whatever you say, Cap'n. 26 00:07:57,572 --> 00:07:59,490 Then we're both agreed. 27 00:08:04,579 --> 00:08:09,501 Ah-hoy! A-hoy there! 28 00:08:11,586 --> 00:08:17,509 Dang me buttons! There's a thin slice o' luck! 29 00:08:17,592 --> 00:08:19,511 See her colors? 30 00:08:20,595 --> 00:08:22,514 Spaniard! 31 00:08:22,597 --> 00:08:26,518 Quick, quick... The documents, for heaven's sake! 32 00:08:54,629 --> 00:08:56,548 Me gold! 33 00:09:00,635 --> 00:09:04,556 - Miserable wretch! - God will be your ruin, Cap'n. 34 00:09:04,639 --> 00:09:08,560 - It will cost us our heads. - Easier to live without a head than... 35 00:09:08,643 --> 00:09:10,562 without gold, you numskull. 36 00:09:10,645 --> 00:09:14,566 I fight for hatred or the Spaniard... I fight for glory, not gold! 37 00:09:14,649 --> 00:09:18,570 A man fights for what he lacks the most. 38 00:09:24,659 --> 00:09:26,578 Shiver me soul! 39 00:09:26,661 --> 00:09:29,581 - What, Cap'n Red? - "What, Cap'n Red? 40 00:09:29,664 --> 00:09:34,586 What, Cap'n Red?" Can't you see those whore-sons ain't a-changin' course? 41 00:09:34,669 --> 00:09:39,591 She'll run straight past us, all sail set and the wind up her tail. 42 00:09:39,674 --> 00:09:42,594 Aye, Cap'n... she's holding course. 43 00:10:25,720 --> 00:10:27,639 Per-perhaps... 44 00:10:29,724 --> 00:10:33,645 'tis a ghost ship? 45 00:10:40,735 --> 00:10:45,657 Ghost or no ghost, we need a-rescuing', by thunder. 46 00:10:45,740 --> 00:10:48,660 - Ahoy! -Ahoy there! 47 00:10:48,743 --> 00:10:49,661 Ahoy on deck! 48 00:11:44,799 --> 00:11:48,720 - Here, Frog! I'm stuck! - Drop the chest, Cap'n! 49 00:11:48,803 --> 00:11:51,723 - Drop the chest! - Never! 50 00:12:07,822 --> 00:12:09,741 Three. 51 00:12:09,824 --> 00:12:11,743 Four. 52 00:12:12,827 --> 00:12:14,746 Five. 53 00:12:15,830 --> 00:12:17,749 Six. 54 00:13:11,886 --> 00:13:13,805 Quick, quick... Pull. 55 00:13:31,906 --> 00:13:34,826 Pull, damn it... 56 00:13:59,934 --> 00:14:07,859 Help! Help! Here... Me treasure! Murder! 57 00:14:21,956 --> 00:14:28,880 Five-and-twenty years of unstintin' toil! All me savings! 58 00:15:10,004 --> 00:15:11,923 Down to the brig with them! 59 00:15:44,038 --> 00:15:47,959 Come over here, and open your lug-holes. 60 00:15:49,043 --> 00:15:54,966 If they should question us remember this: henceforth, I'm Benjamin Parr... 61 00:15:55,049 --> 00:15:58,970 - of London, understand? - I understand, Cap'n. 62 00:15:59,053 --> 00:16:02,974 Cotton shipper for Matthew Spencer and Company, right? 63 00:16:03,057 --> 00:16:08,980 Attacked at night by pirates. On board the... "The Morning Star". 64 00:16:09,063 --> 00:16:13,985 Sunk with all hands. We're the sole survivors. Repeat. 65 00:16:14,068 --> 00:16:16,988 Benjamin Parr of London, cotton shipper of... 66 00:16:17,071 --> 00:16:19,991 Tobacco or vanilla would be better. 67 00:16:23,077 --> 00:16:26,998 - And who might you be, sir? - Joseph Seraphin Amadeus Boomako. 68 00:16:27,081 --> 00:16:32,003 - Boomako? - Boomako, ship's cook. 69 00:16:32,086 --> 00:16:36,007 - What the devil are you doin' down here? - I'm in irons, Captain. 70 00:16:39,093 --> 00:16:42,013 - And why's that, pray? - Spaniards loco... 71 00:16:42,096 --> 00:16:46,017 they say Boomako poison great Captain Linares to steal throne. 72 00:16:46,100 --> 00:16:50,021 - Throne? What throne? - Throne of Kapatek-Anahuac. 73 00:16:52,106 --> 00:16:55,026 Kapatek-Anahuac? 74 00:16:56,110 --> 00:16:57,028 - Here? - Who? 75 00:16:57,111 --> 00:16:59,030 - The throne. - Ah, here. 76 00:16:59,113 --> 00:17:02,033 - You've seen it? - Ah, by little hole. 77 00:17:02,116 --> 00:17:08,039 - Where, for God's sake? - Here. Put your eye here and you see... 78 00:17:42,156 --> 00:17:47,078 If I may make so bold, they'd look very well hanging from the yardarm. 79 00:17:47,162 --> 00:17:50,081 Yet you have just informed me that they were victims of a shipwreck. 80 00:17:50,165 --> 00:17:54,085 A pair of dogs, Your Honor! An Englishman and a Frenchman! 81 00:17:54,169 --> 00:17:58,089 Lieutenant, I would remind you once and for all, that the war is over. 82 00:17:58,173 --> 00:18:01,092 - On paper, perhaps. - When a treaty bears... 83 00:18:01,176 --> 00:18:04,095 the sign manual of His Most Catholic Majesty... 84 00:18:04,179 --> 00:18:10,101 personal sentiments must take second place to national obligations. 85 00:18:10,185 --> 00:18:16,107 - You Honor's vinegar purge. - Another! 'Tis the fourth today. 86 00:18:16,191 --> 00:18:20,111 I assure you, doctor, I have naught left inside me to be purged of. 87 00:18:20,195 --> 00:18:25,116 And Spain's present obligations are clearly defined by the Treaty... 88 00:18:25,200 --> 00:18:29,120 - of Pyrenees... - It will get cold, Your Honor. 89 00:18:29,204 --> 00:18:35,126 which treaty expresses the will of our noble King Philip the Fou... ourth... 90 00:18:35,210 --> 00:18:39,130 A treaty signed by His Excellency Cardinal Mazarin... 91 00:18:39,214 --> 00:18:44,135 to the greater glory of our country and the honor of our Holy Mother... 92 00:18:44,219 --> 00:18:46,137 the Church. 93 00:18:47,222 --> 00:18:49,140 Tut, tut... 94 00:18:49,224 --> 00:18:53,144 - we haven't eaten our oatmeal. - Quite possibly. 95 00:18:53,228 --> 00:18:58,149 So we need look no further should Your Honor have no movement of the bowels. 96 00:19:09,244 --> 00:19:12,163 Now then. You were shipwrecked, I am told. 97 00:19:12,247 --> 00:19:17,168 We were indeed, Your Honor, sir, till divine providence saw fit - Dio gratis, 98 00:19:17,252 --> 00:19:22,173 to put us in the way of this here vessel belonging to the good King... 99 00:19:22,257 --> 00:19:24,175 of Spain. 100 00:19:25,260 --> 00:19:29,180 I see. This shipwreck... how did it come about? 101 00:19:29,264 --> 00:19:34,185 - Pirates... Devil take 'em! - Who were these pirates? 102 00:19:34,269 --> 00:19:38,189 'Twere too dark to see, sir. I did hear 'em shout a name, though... 103 00:19:38,273 --> 00:19:44,195 wait... I think... Ah, I heard "Cap'n Red, what shall we do with 'em?" 104 00:19:44,279 --> 00:19:49,200 "Kill 'em all," says he. "There's naught but baccy and vanilla aboard this hulk." 105 00:19:49,284 --> 00:19:53,204 That was our cargo on the "Morning Star", sir, tobacco and vanilla. 106 00:19:53,288 --> 00:19:57,208 - You heard "Captain Red", are you sure? - Sure as I've a timber leg, sir. 107 00:19:57,292 --> 00:20:01,212 - He has been dead these past four years. - Garcia Gomez put an end to him... 108 00:20:01,296 --> 00:20:06,217 at Boca del Toro. This dog must have been dreaming. 109 00:20:06,301 --> 00:20:10,221 What ain't no dream, Your Honor, is all I possessed... 110 00:20:10,305 --> 00:20:15,226 went down in that there skirmish. Homeward bound, I was... 111 00:20:15,310 --> 00:20:22,233 after 18 years a-workin' me fingers to the bone on a little vanilla plantation. 112 00:20:22,317 --> 00:20:29,240 Life's always dealt me harsh. Take this cursed leg o' mine; 113 00:20:29,324 --> 00:20:35,246 crushed by a barrel of vanilla at the tender age of three-and-twenty. 114 00:20:35,330 --> 00:20:37,248 And the scar? 115 00:20:37,332 --> 00:20:41,252 On your head... was that a barrel of vanilla too? 116 00:20:41,336 --> 00:20:44,255 Not at all, sir, not at all. 117 00:20:44,339 --> 00:20:50,261 That's from the irons they used to pluck me from me poor late mother's womb. 118 00:20:50,345 --> 00:20:54,265 I 'hope Your Honor gave no such trouble to his own mother. 119 00:20:54,349 --> 00:20:56,267 Some respect, dog! 120 00:21:09,364 --> 00:21:11,282 Away with them. 121 00:21:57,412 --> 00:22:03,334 Look at it sing, the tasty little tidbit! 122 00:22:03,418 --> 00:22:07,338 Caramba, I could make you sing a song or two. 123 00:22:07,422 --> 00:22:11,342 And you wouldn't need your guitarra, believe me! 124 00:22:49,464 --> 00:22:53,384 Are you not, as I have had the pleasure of bein' told, the carpenter? 125 00:22:53,468 --> 00:22:55,386 Master Carpenter. 126 00:22:55,470 --> 00:22:59,390 And a fine trade it is, by the power! Many's the time I've regretted... 127 00:22:59,474 --> 00:23:04,395 not learnin' it myself. Still, too late now, and there's an end on it. 128 00:23:06,481 --> 00:23:10,401 I perceived your kindly features at once, master carpenter, and was a... 129 00:23:10,485 --> 00:23:14,405 wonderin' whather pr'aps you might wish to devote a little of your precious... 130 00:23:14,489 --> 00:23:18,409 - time to me timber leg. - What's amiss with it? 131 00:23:18,493 --> 00:23:24,415 Cut off short in its prime... I drift to starboard every step I take. 132 00:23:31,506 --> 00:23:36,427 These are some precious family heirlooms what I've always refused to... 133 00:23:36,511 --> 00:23:41,432 be parted from, even in times of direst adversity. 134 00:23:42,517 --> 00:23:45,436 Like this one here. 'Twere given me by me favorite aunt. 135 00:23:45,520 --> 00:23:49,440 - And the other? - Ah, that one! 136 00:23:50,525 --> 00:23:55,446 Me father gave that to me poor old mother, God rest her! 137 00:24:08,543 --> 00:24:10,461 Thank you, gentlemen. 138 00:24:10,545 --> 00:24:14,465 I think we have settled matters insofar as we are able. 139 00:24:14,549 --> 00:24:18,469 Go take some rest and leave me to prepare for my own, which I warrant... 140 00:24:18,553 --> 00:24:21,472 this time will be a lasting one... Long live the King! 141 00:24:21,556 --> 00:24:24,475 - Long live Spain! - Long live the King! 142 00:24:24,559 --> 00:24:27,478 Long live Spain! 143 00:24:31,566 --> 00:24:36,487 - I have done all I could, Your Honor. - I know, my good Juanito, I know. 144 00:24:36,571 --> 00:24:41,493 Alas, there are times when all is not enough. Farewell, Doctor. 145 00:24:50,585 --> 00:24:54,506 My son, unburden your soul to Almighty God. 146 00:24:54,589 --> 00:24:57,509 Confess your sins and repent of them is humility... 147 00:24:57,592 --> 00:25:01,513 - that they may be forgiven you. - Ah, my sins... How they haunt me! 148 00:25:01,596 --> 00:25:05,517 We both know, my son, how Satan con profit from a sailor's isolation... 149 00:25:05,600 --> 00:25:08,520 inciting him to shameful solitary practices. 150 00:25:08,603 --> 00:25:12,524 - I am an old man, Padre... - Very well, then. There remain greed... 151 00:25:12,607 --> 00:25:15,527 anger, pride, mendacity, sloth... 152 00:25:15,610 --> 00:25:18,530 Let us wrestle with them one by one. 153 00:25:18,613 --> 00:25:22,534 For some time now, I have been plagued by certain weighty questions which... 154 00:25:22,617 --> 00:25:26,538 hardly pertain to mendacity or sloth. 155 00:25:26,621 --> 00:25:29,541 - What manner of questions? - Throughout my life I gave fought for... 156 00:25:29,624 --> 00:25:31,543 my King, my country, and Holy Mother Church. 157 00:25:31,626 --> 00:25:35,547 - And God shall reward you for it. - I have killed in their name. 158 00:25:35,630 --> 00:25:38,550 - A soldier's duty. - Aye, but 'tis a sorry duty to kill... 159 00:25:38,633 --> 00:25:41,553 men, women and children for the sake of a nation's gold. 160 00:25:41,636 --> 00:25:44,556 These are savages... cannibals, some of them! 161 00:25:44,639 --> 00:25:51,563 - They don't even know the value of gold. - Value of gold! Kapatek-Anahuac! 162 00:25:51,646 --> 00:25:57,569 Is it God? An eagle? The sun or the moon? 163 00:25:57,652 --> 00:26:02,574 The throne carries a curse if it is removed from its rightful place. 164 00:26:02,657 --> 00:26:05,577 The other night... I dreamed... it was red with blood... 165 00:26:05,660 --> 00:26:09,581 If we were wise we would hurl it overboard... 166 00:26:09,664 --> 00:26:13,585 The Neptune might sit on it without fear or remorse... 167 00:26:13,668 --> 00:26:21,593 but we poor mortals... And my ship? What will become of my men? 168 00:26:21,676 --> 00:26:28,600 Why was I born a Spaniard and not an Aztec? Why, Padre... 169 00:26:28,683 --> 00:26:33,605 are there never answers to the questions that truly matter? 170 00:26:34,689 --> 00:26:37,609 Why? 171 00:26:45,700 --> 00:26:51,623 Man that is born of woman hath but a short time to live and is full of misery. 172 00:26:51,706 --> 00:26:55,627 He cometh up and is cut down like a flower. We beseech Thee, o Lord... 173 00:26:55,710 --> 00:26:58,630 to receive into the depths of this ocean, upon which he sailed as... 174 00:26:58,713 --> 00:27:03,635 a brave captain and a valiant soldier, thy faithful servant... 175 00:27:03,718 --> 00:27:08,640 Don Jos� Maria Alonso Ordonez de Linares y Escobar... 176 00:27:08,723 --> 00:27:11,643 Knight of the Order of the Holy Cross. 177 00:27:19,734 --> 00:27:25,657 What a creature! Proud as a peacock and twice as 'andsome. 178 00:27:25,740 --> 00:27:29,661 Ah oui, and those eyes... 179 00:27:29,744 --> 00:27:34,666 they burn like coals of fire. And that skin... 180 00:27:35,750 --> 00:27:39,671 smooth as peach, pardieu! 181 00:27:41,756 --> 00:27:44,676 The Lieutenant, you dunderhead. 182 00:27:51,766 --> 00:27:55,687 Guards, prepare to fire. 183 00:27:55,770 --> 00:27:57,689 Fire! 184 00:28:42,817 --> 00:28:44,736 Come and see this. 185 00:28:44,819 --> 00:28:47,739 Come here and look at this. 186 00:28:50,825 --> 00:28:52,744 Look, look at this. 187 00:28:53,995 --> 00:28:59,792 We'll all die of the plague! 188 00:29:02,837 --> 00:29:04,756 Get back in line, you dogs... 189 00:29:07,842 --> 00:29:10,762 in line, I say! 190 00:29:12,847 --> 00:29:14,766 Yeah. 191 00:29:24,859 --> 00:29:28,780 Hold, hold! I'm not the cook, I'm his replacement! 192 00:29:28,863 --> 00:29:30,782 I know nothing of this. 193 00:29:32,867 --> 00:29:38,790 I drink to the new Master After God of His Majesty's good ship "Neptune". 194 00:29:38,873 --> 00:29:43,795 Gentlemen, Don Alfonso Felipe Salamanca de la Torre. 195 00:29:43,878 --> 00:29:45,797 Don Alfonso! 196 00:29:45,880 --> 00:29:48,800 - Your Honor, mutiny a board. - A what? 197 00:29:48,883 --> 00:29:53,805 The men found a rat in the soup. The wrecked is tearing 'em up. 198 00:29:54,889 --> 00:29:57,809 Commander, turn up the guard. 199 00:30:00,895 --> 00:30:04,816 We must fight for the betterment of our conditions. We must claim... 200 00:30:04,899 --> 00:30:10,822 - our rights. - All your rights... no exceptions. 201 00:30:11,906 --> 00:30:14,826 - We can beat them, if we stand together. - Right. 202 00:30:14,909 --> 00:30:17,829 - Unity is strength! - Right. 203 00:30:17,912 --> 00:30:22,834 - And the soldiers, what about them? - They are our brothers... 204 00:30:22,917 --> 00:30:26,838 - We will talk to them. - They are sons of the people, like us. 205 00:30:26,921 --> 00:30:28,840 Right. 206 00:30:28,923 --> 00:30:32,844 The officers have bled us dry. Jesus said... 207 00:30:32,927 --> 00:30:36,848 "'Tis easier for a camel to pass through the eye of a needle... 208 00:30:36,931 --> 00:30:40,852 than for an officer to enter the kingdom of heaven." 209 00:30:49,944 --> 00:30:53,865 The armory, lad... to the armory! 210 00:31:02,957 --> 00:31:08,880 Must be somewhere close by here. Ah, Corporal, we've come to mend a leak. 211 00:31:08,963 --> 00:31:11,883 - Leak? - Bosun's ordered is to help... 212 00:31:11,966 --> 00:31:15,887 the carpenter. His mates is down with the squitters. 213 00:31:15,970 --> 00:31:19,891 Must find this leak... 'Tis said to be close by the armory. 214 00:31:19,974 --> 00:31:22,894 Ah there. 215 00:31:28,983 --> 00:31:30,902 Vive la France! 216 00:31:30,985 --> 00:31:33,905 The keys... see if he's got the keys! 217 00:31:39,994 --> 00:31:43,915 - No keys, Cap'n. - Out o' the gunport with 'im! 218 00:32:14,028 --> 00:32:19,951 Holy Poker, that would've been too good to be true! 219 00:32:38,052 --> 00:32:41,973 Here, Froggie, give us a hand. I'm stuck. 220 00:32:42,056 --> 00:32:45,977 Move a muscle and I'll blow your brains out. 221 00:32:58,072 --> 00:33:00,992 Cut this quick! Look alive! 222 00:33:01,075 --> 00:33:02,994 These too! 223 00:33:26,100 --> 00:33:26,392 Ship's company! Your Captain will address you. 224 00:33:35,109 --> 00:33:38,029 Now then, what seems to be amiss? 225 00:33:41,115 --> 00:33:44,035 Come now, speak your minds! 226 00:33:44,118 --> 00:33:48,039 There's naught to be afraid of... this is no galley ship. 227 00:33:49,123 --> 00:33:51,042 Go on, go on, tell him... 228 00:33:51,125 --> 00:33:53,044 Well? 229 00:33:53,127 --> 00:33:55,046 Go on, tell him what happened. 230 00:33:55,129 --> 00:33:58,049 They... they... they're feeding us rats. 231 00:33:58,132 --> 00:34:03,054 - Rats? A rat. - We want to relieve ourselves in peace. 232 00:34:03,137 --> 00:34:07,058 - We're sick of the whip... - We want our rights... 233 00:34:07,141 --> 00:34:09,060 we want our rights. 234 00:34:09,143 --> 00:34:13,064 Easy man, easy! Don't all speak at once! 235 00:34:13,147 --> 00:34:16,067 We shall settle this matter amicably. 236 00:34:17,151 --> 00:34:19,070 You...! 237 00:34:19,154 --> 00:34:25,076 You...! You...! And you two over there... 238 00:34:25,160 --> 00:34:31,082 the cripple and his crony. Over here, all five of you! 239 00:34:34,169 --> 00:34:39,090 The rest of you, back to your posts! On the count of three... 240 00:34:39,174 --> 00:34:44,095 I shall consider you mutineers and give the command to fire. One! 241 00:34:46,181 --> 00:34:48,099 Two! 242 00:34:51,186 --> 00:34:53,104 Three! 243 00:35:09,204 --> 00:35:13,124 Gentlemen! It seems we have just been spared a mutiny occasioned by... 244 00:35:13,208 --> 00:35:17,128 this little rodent, which fell into the soup. 245 00:35:18,213 --> 00:35:22,133 And what, pray, does our learned physician make of this? 246 00:35:30,225 --> 00:35:32,143 'Tis boiled? 247 00:35:32,227 --> 00:35:37,148 My late grandfather partook of several during the siege of... 248 00:35:37,232 --> 00:35:41,152 Cartagena, and never suffered any ill effects. 249 00:35:42,237 --> 00:35:46,157 - You heard that? - Aye, sir, we did. 250 00:35:46,241 --> 00:35:49,160 "Never suffered any ill effects". 251 00:35:50,245 --> 00:35:53,164 That is uncommon good news, you'll allow? 252 00:35:53,248 --> 00:35:57,168 - Aye, uncommon good, but... - But? Come... 253 00:35:57,252 --> 00:36:00,171 would you represent our surgeon's grandfather to be a liar? 254 00:36:00,255 --> 00:36:04,175 Nay, sir, I'd as soon slit me throat. 255 00:36:04,259 --> 00:36:09,180 Then kindly be seated. You are our guests. 256 00:36:49,304 --> 00:36:53,224 I trust you enjoy your meal, gentlemen. 257 00:37:05,320 --> 00:37:09,240 Could it be that you do not fancy Spanish rats? 258 00:37:09,324 --> 00:37:13,244 Why, but we do, sir, we thinks gold dust of 'em. 259 00:37:13,328 --> 00:37:17,248 - Alas, we have but one. - I pray you, sir, one will be... 260 00:37:17,332 --> 00:37:21,252 more than suffice... you are too kind. 261 00:37:24,339 --> 00:37:27,258 Some seasoning for our gourmets. 262 00:37:33,348 --> 00:37:36,267 I fear we have no vanilla... 263 00:37:55,370 --> 00:37:58,289 Would you not prefer the head? 264 00:37:58,373 --> 00:38:03,294 Nay, nay, lad, I wouldn't rob you of it. 265 00:39:01,436 --> 00:39:05,356 To the last morsel, if you please. 266 00:39:06,441 --> 00:39:13,364 For the love of heaven! Don Alfonso! You have demonstrated your dominion... 267 00:39:13,448 --> 00:39:16,367 over these wretches. We have all understood. 268 00:39:16,451 --> 00:39:21,372 Enough now! Stop this cruel jest, I implore you, stop it at once! 269 00:39:25,460 --> 00:39:28,379 Your desire is our command. 270 00:39:36,471 --> 00:39:38,389 Get it off. 271 00:39:58,493 --> 00:40:01,412 One! Two! 272 00:40:02,497 --> 00:40:05,416 - Three! - That's it, then. 273 00:40:05,500 --> 00:40:08,419 The whip for him, the rope for us. 274 00:40:08,503 --> 00:40:12,423 Six! Seven! 275 00:40:13,508 --> 00:40:15,426 Eight! 276 00:40:15,510 --> 00:40:17,428 Nine! 277 00:40:18,513 --> 00:40:21,432 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst... 278 00:40:21,516 --> 00:40:26,437 - women and blessed is the fruit of... - You might as well pray to a bowsprit. 279 00:40:26,521 --> 00:40:31,442 Hey, hey! No blasphemy, lade... not at this hour o' the watch. 280 00:40:31,526 --> 00:40:35,446 I do not want to die like a dog. I have a wife and babes. 281 00:40:35,530 --> 00:40:40,451 - I am still young, young! - O Jesus, in Thy infinite mercy. 282 00:40:40,535 --> 00:40:45,456 They haven't the spunk of a weevil. We must get ourselves out of this alone... 283 00:40:45,540 --> 00:40:48,459 - just you Froggie, and myself. - I'm with you, Captain! 284 00:40:48,543 --> 00:40:51,462 - You're a bullycock. - I'm with you too! 285 00:40:51,546 --> 00:40:56,467 - And me, and me! What's to be done? - Number one, stop gabbin'. Number two, 286 00:40:56,551 --> 00:41:00,471 - do as you're told. Where's the dagger? - In my satch, sir. 287 00:41:00,555 --> 00:41:02,473 Take it, Boomako. 288 00:41:03,558 --> 00:41:05,476 Twenty seven! 289 00:41:07,562 --> 00:41:11,482 That's it, that's it. Cut our ropes, cook, but have a care... 290 00:41:11,566 --> 00:41:16,488 just beside the knot, and mind you leave a strand or two. 291 00:41:17,572 --> 00:41:20,492 Having made their peace with Almighty God... 292 00:41:20,575 --> 00:41:24,496 through the offices of Padre Don Antonio Fuentes, these four mutineers... 293 00:41:24,579 --> 00:41:29,501 are sentenced to be hanged by the neck until they are dead. 294 00:41:30,585 --> 00:41:34,506 May the Lord have mercy on their souls. 295 00:41:34,589 --> 00:41:39,511 - Shipmates, you shall be avenged. - Shut up you. You want the rope as well. 296 00:41:39,594 --> 00:41:42,514 Do you want it? Cause you can have it. 297 00:41:43,598 --> 00:41:48,520 My son, unburden your soul to Almighty God. 298 00:41:53,608 --> 00:41:59,531 At this supreme moment, you must confess your sins that they may be forgiven you. 299 00:41:59,614 --> 00:42:03,535 Matter of fact, Padre, I'd be glad to 'ave the benefit of your theological... 300 00:42:03,618 --> 00:42:07,539 advice, just in case of accidents. You never know. 301 00:42:07,622 --> 00:42:13,545 Resign yourself, my son. In a few moments you will be meeting your Maker. 302 00:42:14,629 --> 00:42:17,549 Well, meantimes... 303 00:42:19,634 --> 00:42:23,555 I should tell you that I had a mind to eat the Frog... 304 00:42:23,638 --> 00:42:26,558 and I'm a-feared bad luck may come of it. 305 00:42:26,641 --> 00:42:31,563 God created animals to be eaten by man, so why not a frog? 306 00:42:31,646 --> 00:42:36,568 - Come, my son, what else besides? - Beggin' your pardon, Reverend... 307 00:42:36,651 --> 00:42:43,575 but that's the Frog, standing alongside. 'Twas 'im I had a notion to eat. 308 00:42:47,662 --> 00:42:50,582 Now that is a serious matter. 309 00:43:24,699 --> 00:43:26,618 Proceed! 310 00:43:42,717 --> 00:43:44,636 Heave! 311 00:44:01,736 --> 00:44:03,655 Fire! 312 00:44:06,741 --> 00:44:09,661 Down with the officers! 313 00:45:01,796 --> 00:45:06,718 For the love of Jesus, have pity on him... 314 00:45:07,802 --> 00:45:11,723 No... Have pity. 315 00:45:48,843 --> 00:45:50,762 Frog... 316 00:45:52,847 --> 00:45:54,766 down to the armory, son! Hurry! 317 00:45:55,850 --> 00:45:58,770 Take some of the lads with you! 318 00:47:37,952 --> 00:47:41,873 Hold them back, hold the door. Put your weight behind it. 319 00:48:32,006 --> 00:48:34,926 Take them on deck. 320 00:49:42,076 --> 00:49:44,996 At your age... have you no shame? 321 00:49:51,085 --> 00:49:56,007 - Hands off the prisoners! - Easy now, hombre. If there's enough... 322 00:49:56,090 --> 00:50:00,011 - for one, there's enough for two. - Here's your shawl. 323 00:50:16,110 --> 00:50:19,030 I beg you to pardon the hole, mam'selle. 324 00:50:50,144 --> 00:50:58,069 Shipmates! Divine Providence has seen fit to deliver... 325 00:50:58,153 --> 00:51:08,079 this here vessel from the tyranny of your de-generate Hidalgo masters. 326 00:51:08,163 --> 00:51:15,086 I do hereby take possession of her in the name of brethren of the coast... 327 00:51:15,170 --> 00:51:19,090 and shall henceforth command her. 328 00:51:19,174 --> 00:51:25,096 I am Captain Thomas Bartholomew Red! 329 00:51:30,185 --> 00:51:34,105 Mercy, have pity... 330 00:51:39,194 --> 00:51:42,113 Long live Captain Red! 331 00:51:42,197 --> 00:51:50,121 Long live Captain Red! Long live Captain Red! 332 00:52:32,247 --> 00:52:34,165 'Ap'n... 'Ap'n...! 333 00:52:34,249 --> 00:52:37,168 What are you babbling about, you bakehead? 334 00:52:37,252 --> 00:52:40,171 - 'Ap'n... 'Ap'n...! - What captain? Where's that water? 335 00:52:40,255 --> 00:52:43,174 A ghost! A ghost! There, 'Ap'n! 336 00:53:59,334 --> 00:54:06,257 Capt, Captain Red! Capt... Capt...! 337 00:54:07,342 --> 00:54:12,263 What's the fuss? Aye, 'tis Captain Red himself, flesh and blood... 338 00:54:12,347 --> 00:54:16,267 so don't stand there gaping. Sooner go getch us a good bottle of Hollands... 339 00:54:16,351 --> 00:54:19,270 you can see the Captain's got a thirst on him. 340 00:54:22,357 --> 00:54:26,277 Well, you old shark... 341 00:54:26,361 --> 00:54:32,283 got me 632 doubloons marked down in that vampire's account-book o' yourn? 342 00:54:33,368 --> 00:54:38,289 Strange you should ask, Captain. I was just casting an eye over your account... 343 00:54:38,373 --> 00:54:42,293 and indeed, you're right... aye, 'tis exactly the figure. 344 00:54:42,377 --> 00:54:49,300 Though the whole 632 might be difficult to raise at the moment... 345 00:54:49,384 --> 00:54:54,305 prices have gone up since you've been away... but with a sacrifice... 346 00:54:54,389 --> 00:54:59,310 I may manage, say, a hundred down and the balance over... let me se... 347 00:54:59,394 --> 00:55:02,313 three months? Would that be acceptable? 348 00:55:02,397 --> 00:55:04,315 Blood-sucker! 349 00:55:05,400 --> 00:55:09,320 You're tremblin'. Is it fever or fear? 350 00:55:09,404 --> 00:55:13,324 Neither one. I'm all a-tremble with pleasure at seeing you restored to life. 351 00:55:13,408 --> 00:55:18,329 And your best affidavit to that would be my 632 doubloons. 352 00:55:18,413 --> 00:55:20,331 See the course I lay? 353 00:55:20,415 --> 00:55:24,335 But! Great Heavens! What's this, Captain? You're short of a leg! 354 00:55:24,419 --> 00:55:27,338 Oh, an active man like yourself... what a tragedy! 355 00:55:27,422 --> 00:55:30,341 Belay that. Me doubloons! 356 00:55:32,427 --> 00:55:38,349 Hendrick, bring me over my casket, that I may count out 622 doubloons for... 357 00:55:38,433 --> 00:55:41,352 632. 358 00:55:50,445 --> 00:55:54,365 - Now we can talk business. - What business? 359 00:55:54,449 --> 00:55:56,367 You don't... 360 00:55:57,452 --> 00:56:01,372 You don't reckon. I'd come back empty-handed, do you? 361 00:56:01,456 --> 00:56:05,376 - I've got me a galleon! -Gold! 362 00:56:05,460 --> 00:56:11,382 - Ah, no gold, not at all. 'Ostages! - Not again! I've had a skilful of 'em... 363 00:56:11,466 --> 00:56:14,385 they're swarming like maggots all over the island. 364 00:56:14,469 --> 00:56:19,390 I swear I'll never touch another hostage. You keep 'em! 365 00:56:20,475 --> 00:56:23,394 There... six hundred... 366 00:56:25,480 --> 00:56:27,398 and thirty-two. 367 00:56:33,488 --> 00:56:35,406 Go fetch the Frog. 368 00:56:35,490 --> 00:56:38,409 - Is that one back as well? - Tell 'im to bring the hostages. 369 00:56:38,493 --> 00:56:43,414 - No, no... no thank you, not here! - Move, or you'll lose your ears! 370 00:56:47,460 --> 00:56:49,420 Harkee to this, Dutch... 371 00:56:50,463 --> 00:56:52,423 What? 372 00:56:54,467 --> 00:56:58,429 I've got... the niece of the Governor of Maracaibo, and the... 373 00:56:58,471 --> 00:57:02,433 - First Lieutenant of the "Neptune"! - First of third, who cares? 374 00:57:02,475 --> 00:57:06,437 For over 2 years now I've been trying to ransom the best-known lawyer in Spain. 375 00:57:06,479 --> 00:57:11,442 Nobody wants him, his wife, his children, the bar at Seville, not even for free! 376 00:57:11,484 --> 00:57:17,448 - Those halfwits did cut his tongue out. - Of course... a lawyer without a tongue! 377 00:57:17,490 --> 00:57:21,452 No, Red, no. I mean it. What with the traveling expenses, the go-betweens... 378 00:57:21,494 --> 00:57:25,456 the overheads... a hostage isn't even worth his keep these days. 379 00:57:25,498 --> 00:57:31,462 Neptune, Neptune... Let me see now, she was bound for Spain, was she not? 380 00:57:31,504 --> 00:57:34,465 - Aye... - And you say there was no gold on board? 381 00:57:34,507 --> 00:57:39,470 Come in, come in, me beauties, that I may present you to Dutch. 382 00:57:39,512 --> 00:57:44,475 - No, no! I don't want to see them! - Look, here she is... niece to the... 383 00:57:44,517 --> 00:57:50,482 Governor of Maracaibo. He'll cough up 3,000 at least. What's your name? 384 00:57:50,523 --> 00:57:54,486 Three thousand! Insolent scoundrel! If you knew your business you'd know... 385 00:57:54,527 --> 00:57:57,489 - I'm worth ten times as much! - Take them away! Get them out of here! 386 00:57:57,530 --> 00:58:00,492 Drown them if you've a mind too. I want nothing to do with 'em. 387 00:58:00,533 --> 00:58:06,498 You son of a double-dyed whore from the reeking gutters o' Rotterdam! 388 00:58:06,539 --> 00:58:11,503 A plague on your scurvy head... what's wrong with me 'ostages? 389 00:58:11,544 --> 00:58:13,505 They're hostages... that's enough! 390 00:58:15,548 --> 00:58:18,510 What's this here, then... horse-apples? 391 00:58:18,551 --> 00:58:20,512 Right! 392 00:58:20,553 --> 00:58:25,517 - So how much for him... a hundred? - Not even. Last July Carlos the... 393 00:58:25,558 --> 00:58:31,523 Portuguese negotiated an arch-bishop for only 325. So a padre... you can imagine! 394 00:58:31,564 --> 00:58:36,528 You might dump him in Shark's Cove... he's not worth the price of his sandals. 395 00:58:43,576 --> 00:58:48,540 We'll speak of it later. Our of your juice, vulture! You're givin' a party! 396 00:59:01,594 --> 00:59:05,557 Aye, m'hearties, 'tis I. 397 00:59:06,599 --> 00:59:12,564 I've lost a drumstick, true, but the rest's all Cap'n Red! 398 00:59:27,620 --> 00:59:33,585 I'm half-seas over with joy at seein' your friendly physiognomies again. 399 00:59:34,627 --> 00:59:36,588 Diddler... 400 00:59:37,630 --> 00:59:42,594 still alive and kickin'? You old skulk, you! 401 00:59:43,636 --> 00:59:47,599 Where's Meat-Hook! Ah, there you be... 402 00:59:48,641 --> 00:59:51,603 sour-faced as ever. 403 00:59:52,645 --> 00:59:56,608 Bibleback! Not grown much straighter, have you? 404 01:00:03,656 --> 01:00:09,621 So Moonhead... took me for Satan himself out there, did you? 405 01:00:09,662 --> 01:00:12,624 Soiled your linen, did you? 406 01:00:16,669 --> 01:00:22,634 Strike me blind, you've as much to say as a shoal o' mackerel! 407 01:00:22,675 --> 01:00:26,638 Look at me! Four years and more on a poxy desert island... 408 01:00:26,679 --> 01:00:31,643 yet I can still crack a smile. What ails you all? 409 01:00:31,684 --> 01:00:35,647 Had your tongues pruned like that dago lawyer? 410 01:00:38,691 --> 01:00:42,654 That's better, me hearties. Let's make the rafters ring! 411 01:00:42,695 --> 01:00:46,658 We'll drain the Dutchman's cellar... drinks are on the house. 412 01:00:46,699 --> 01:00:49,661 Life's a bed o' roses! 413 01:01:04,717 --> 01:01:09,681 Dang me buttons! That were worse'n a Spanish broadside! 414 01:01:11,724 --> 01:01:14,686 We thought you was killed at Boca del Toro. 415 01:01:14,727 --> 01:01:18,690 Saint's blood, that's what I thought myself! 416 01:01:19,732 --> 01:01:23,695 So did the Spaniards likewise... else we'd not be here now. 417 01:01:23,736 --> 01:01:27,699 Shan't forget Boca del Toro for quite a while. Never did more killing... 418 01:01:27,740 --> 01:01:30,702 - in all my life... Did I, Frog? - Never Cap'n. 419 01:01:30,743 --> 01:01:34,706 Why, you should've seen old Froggie here, screamin' "Vive la France!" 420 01:01:34,747 --> 01:01:37,709 And layin' about him like a demon. 421 01:01:37,750 --> 01:01:42,714 That was your day, son, was it not? Well, 'tweren't mine. Damnation... 422 01:01:42,755 --> 01:01:45,717 cannon ball tore one leg to shreds. 423 01:01:45,758 --> 01:01:49,721 Hey, Scratch! That rum... do we get it today or tomorrow? 424 01:01:49,762 --> 01:01:54,726 Directly, Captain, directly. Moonhead, surprise, fetch up another keg. 425 01:01:54,767 --> 01:01:58,730 - I wan' hear 'Ap'n Red! - Do as you're told, wretch! 426 01:01:58,771 --> 01:02:01,733 All that remained of the Black Princess - 427 01:02:01,774 --> 01:02:05,737 a few spars and suchlike... broke up on the reefs of that accursed island. 428 01:02:05,778 --> 01:02:10,742 Four and a half years' scrimplin' on turtle-meat and coconuts... 429 01:02:11,784 --> 01:02:17,749 Aye, purgatory it was... not like the good ship "Neptune"... 430 01:02:17,790 --> 01:02:22,754 where these generous Spanish officers received us like princes. 431 01:02:22,795 --> 01:02:26,758 Come, come! Join our little party! Now's your chance... you've earned it. 432 01:02:26,799 --> 01:02:30,762 Shift yer arses! Make room for the gen'le folk! 433 01:02:30,803 --> 01:02:34,766 Free our guests' flippers, that they may drink me health! 434 01:02:34,808 --> 01:02:41,773 'Avin' been so 'andsomely received at your table, sir... 435 01:02:41,815 --> 01:02:46,778 I 'ope I may prevail upon you to accept me 'ospitality. 436 01:02:46,820 --> 01:02:51,783 An officer of the Royal Fleet does not drink with pirates. 437 01:02:53,827 --> 01:02:57,789 It takes all kinds to make a world, does it not, Padre? 438 01:02:57,831 --> 01:03:00,792 It does indeed, my son, it does indeed. 439 01:03:00,834 --> 01:03:03,795 As we hear from Dutch, an expert in these matters... 440 01:03:03,837 --> 01:03:06,798 you're not worth a bag o' nails. 441 01:03:06,840 --> 01:03:11,803 So, pirate that I am, I find myself obliged to have your hanged from... 442 01:03:11,845 --> 01:03:15,807 the yardarm of your beloved "Neptune". You'll be dancin' a jig on air... 443 01:03:15,849 --> 01:03:19,811 - come day-break. What say you to that? - Death means less to me than... 444 01:03:19,853 --> 01:03:24,816 dishonor! Had you the courage, you would confront me sword in hand. 445 01:03:26,860 --> 01:03:31,823 You will not deign to drink with us, yet you would taste our steel. 446 01:03:31,865 --> 01:03:35,827 Well, I have it in mind to play a little game we never tire of... 447 01:03:35,869 --> 01:03:40,832 me mates and I, which I myself call Dead Man's Nag. 448 01:03:47,881 --> 01:03:50,842 Legs a thoroughbred! 449 01:03:50,884 --> 01:03:53,845 To the death, gentlemen. 450 01:03:59,893 --> 01:04:03,855 And if any rider's feet touch the ground before he's skewered... 451 01:04:03,897 --> 01:04:08,860 I'll have you hanged... prompt, riders and nags alike. 452 01:04:27,921 --> 01:04:31,883 Do not be distressed, mam'selle, 'tis only a sport. 453 01:04:42,936 --> 01:04:45,897 There, that's better! I like that! 454 01:04:45,939 --> 01:04:50,902 The winner's life shall be spared. Cap'n Red gives his word on it. 455 01:05:02,956 --> 01:05:07,919 Tell me, I was just wondering, the throne or Kapatek-Anahuac... 456 01:05:07,961 --> 01:05:09,921 - Who? - Kapatek-Anahuac... 457 01:05:09,963 --> 01:05:12,924 - Never 'eard of 'im. - Well, I gather... 458 01:05:12,966 --> 01:05:17,929 I thought the "Neptune"... 459 01:05:18,972 --> 01:05:21,933 - I heard a rumor that... - What rumor? 460 01:05:21,975 --> 01:05:25,937 Nothing... Just idle gossip. 461 01:05:26,980 --> 01:05:28,940 Nothing. 462 01:05:35,989 --> 01:05:39,951 You've been blabbin' about me throne, you dog! 463 01:05:39,993 --> 01:05:43,955 No, not a word, Captain, not a word! 464 01:05:43,997 --> 01:05:47,959 Mum as a clam, I swear! 465 01:05:59,012 --> 01:06:08,980 Get up! Get up, get up! Get up, get up. Yah, uh... 466 01:06:24,037 --> 01:06:29,000 Damn it! Get up! Get up! 467 01:07:57,130 --> 01:07:59,090 And who might you be, sir? 468 01:08:00,133 --> 01:08:03,094 It must be that lawyer the Dutchman spoke of. 469 01:08:03,136 --> 01:08:06,097 Is it you, sir, whose tongue these dogs have cut out? 470 01:08:06,139 --> 01:08:11,102 Heaven be praised! Can you assist us? Do you have a plan? 471 01:08:15,148 --> 01:08:18,109 - What does he mean? - He appears to be to be thirsty. 472 01:08:18,151 --> 01:08:20,111 Thristy? Ridiculous! What is that to us? 473 01:08:20,153 --> 01:08:22,113 He wants some rum. 474 01:08:22,155 --> 01:08:27,118 In the name of His Majesty, I command you to help us... we need arms. 475 01:08:28,161 --> 01:08:30,121 Give him some rum! 476 01:08:31,164 --> 01:08:36,127 What! Three more barrels? Over my dead body... you tell him that. 477 01:08:36,169 --> 01:08:39,130 I'd rather you told him yourself. 478 01:09:15,208 --> 01:09:21,172 "Three barrels of rum are to be taken aboard the "Neptune". 479 01:09:21,214 --> 01:09:24,175 May God help you." 480 01:09:48,241 --> 01:09:51,202 - Good fortune! - All our hopes go with you, my son. 481 01:09:51,244 --> 01:09:54,205 Quite so, quite so. Give us a blessing. 482 01:10:01,254 --> 01:10:04,215 Quick, quick! 483 01:10:10,263 --> 01:10:12,223 Where are those barrels? 484 01:10:20,273 --> 01:10:22,233 Come! 485 01:10:22,275 --> 01:10:28,239 Come on, mates, that's it! I took bets on who could drink fastest. 486 01:10:28,281 --> 01:10:31,242 You mean the most! Who cares how long it takes? 487 01:11:20,333 --> 01:11:25,296 I was thinking: if we were to keep one of these three barrels... 488 01:11:25,338 --> 01:11:30,301 - would there not still be two left? - What do you say? 489 01:11:30,343 --> 01:11:33,304 - Keep it how? - Roll it over the side. 490 01:11:33,346 --> 01:11:37,308 - It would sink. - Nay, it'll float... 491 01:11:37,350 --> 01:11:41,312 we can moor it to the anchor and pick it up later. 492 01:11:41,354 --> 01:11:43,314 Now! 493 01:11:43,356 --> 01:11:46,317 No, later! 494 01:12:38,411 --> 01:12:40,371 Long live the King! 495 01:12:40,413 --> 01:12:45,376 Thanks be to God, who in his infinite wisdom has put an end to this mutiny. 496 01:12:45,418 --> 01:12:49,380 The buccaneer is dead. So is his crony. 497 01:12:50,423 --> 01:12:55,386 Here's a man of mettle... one who put loyalty before treason. 498 01:12:55,428 --> 01:12:58,389 He suffered terribly in the fray, poor soul... 499 01:12:58,431 --> 01:13:04,395 but his valor shall not go unrewarded. How say you, Gonzalez? 500 01:13:05,438 --> 01:13:09,400 - Long live the King! - Long live the King! 501 01:13:09,442 --> 01:13:11,402 Long live the King! 502 01:13:12,445 --> 01:13:17,408 - Long live the King! - Long live the King! 503 01:13:17,450 --> 01:13:24,415 A roving, a roving Since roving's been my ruin I aim 504 01:13:24,457 --> 01:13:31,422 We'll go no more a roving With you fair maid 505 01:13:31,464 --> 01:13:35,426 - Why do you always stare at me? - Captain Red commanded me... 506 01:13:35,468 --> 01:13:39,430 - not to take my eyes off you. - You are very obedient. 507 01:13:39,472 --> 01:13:41,432 I do my duty. 508 01:13:41,474 --> 01:13:45,436 Is he perhaps frightened that I shall grow wings and fly away? 509 01:13:45,478 --> 01:13:48,439 - Perhaps. - And you, sir? 510 01:13:49,482 --> 01:13:55,446 - I, mam'selle? - Why did you come to my rescue? 511 01:13:56,489 --> 01:13:59,450 Why did you kill one of your comrades for my sake? 512 01:13:59,492 --> 01:14:03,454 Ahoy there, sonny! Come over here by us! 513 01:14:03,496 --> 01:14:07,458 Or take her into the bushes! 514 01:14:11,504 --> 01:14:16,467 Ah! Very good morning to you, Master Carpenter. 515 01:14:16,509 --> 01:14:21,473 I was just a'wonderin' if you had any further need o' me ring? 516 01:14:21,514 --> 01:14:25,477 Since I've been parted from it, 'tis as though I were missin' a finger. 517 01:14:25,518 --> 01:14:27,479 Here it is. 518 01:14:27,520 --> 01:14:29,481 As good as new. 519 01:14:31,524 --> 01:14:33,485 To arms! 520 01:14:34,527 --> 01:14:36,488 To arms! 521 01:14:39,532 --> 01:14:41,493 To arms! 522 01:14:52,545 --> 01:14:55,507 On your feet swine! On your feet! 523 01:14:55,548 --> 01:14:58,510 On your feet...! 524 01:15:04,557 --> 01:15:06,518 Up, up... 525 01:15:08,561 --> 01:15:11,523 You too, get up... Get up. 526 01:15:57,610 --> 01:16:02,574 Me throne. Me throne!!! 527 01:16:07,620 --> 01:16:11,583 Here, you cut-throats... you forgot your trademark! 528 01:16:12,625 --> 01:16:15,587 Better luck in the next world! 529 01:16:35,648 --> 01:16:39,611 - What will they do with us? - Rest easy, my pigeon. 530 01:16:39,652 --> 01:16:43,615 I saw you born and I shall see you married. Your safety is precious... 531 01:16:43,656 --> 01:16:49,621 - to these cut-throats. - Yet they are not all wicked men. 532 01:16:49,662 --> 01:16:52,624 That Frenchman, for instance... 533 01:16:54,667 --> 01:16:56,628 He seems different... 534 01:17:06,679 --> 01:17:10,642 Anaconda Bay... that's where we'll hide. 535 01:17:47,720 --> 01:17:49,681 All quiet topside? 536 01:17:49,722 --> 01:17:57,689 Aye, sir. All shipshape and seaworthy. Tide'll be up by eight bells. 537 01:18:28,761 --> 01:18:31,723 Who goes there? Password! 538 01:18:32,765 --> 01:18:36,728 'Tis, Maria Dolores Eugenia del Alcade. 539 01:18:41,774 --> 01:18:43,735 Se�orita! 540 01:18:44,777 --> 01:18:49,741 This Padre and his brave companions have delivered me from the pirates' clutches. 541 01:18:49,782 --> 01:18:54,746 - Conduct me to my uncle. - At once, Se�orita... 542 01:18:54,787 --> 01:18:57,749 - I will call the Officer of the Watch. - My son... 543 01:19:00,793 --> 01:19:05,757 I have a communication of paramount importance to impart to His Excellency. 544 01:19:05,798 --> 01:19:09,761 Kindly convey us thither with the utmost discretion. 545 01:19:09,803 --> 01:19:13,765 No one else may know of me presence 'ere... 546 01:19:13,807 --> 01:19:16,768 so batten down yer 'atches! 547 01:19:17,811 --> 01:19:23,775 - Well? Did you hear what the Padre said? - Directly, Se�orita! 548 01:19:36,830 --> 01:19:40,792 Your uncle will rejoice to see you safe and sound. 549 01:19:45,839 --> 01:19:48,800 We have all been praying for you, Se�orita. 550 01:20:10,864 --> 01:20:12,824 Hell's bells! 551 01:20:48,902 --> 01:20:53,865 Permit me to rouse my poor uncle, else he may die of apoplexy. 552 01:21:03,917 --> 01:21:05,877 Uncle Archibaldo! 553 01:21:12,926 --> 01:21:14,886 'Tis I, Dolores! 554 01:21:15,929 --> 01:21:17,889 Wake up... 555 01:21:17,931 --> 01:21:20,892 wake up, I bessech you! 556 01:21:21,935 --> 01:21:26,898 - Uncle Archibaldo! - That'll do! On yer feet, Archie! 557 01:21:32,946 --> 01:21:39,911 Oh forgive me, Lord! San Antonio deliver me from all these demons! 558 01:21:39,953 --> 01:21:41,913 'Tis Dolores, your niece! 559 01:21:45,959 --> 01:21:48,920 Eh! Are we all dead? 560 01:21:49,963 --> 01:21:52,924 - Where am I, Father? - I'm not your father, idiot! 561 01:21:52,966 --> 01:21:54,926 I'm Cap'n Red! 562 01:21:59,973 --> 01:22:02,934 - Thomas Bartholomew Red! - Himself... 563 01:22:02,976 --> 01:22:06,938 but pressed for time. Now bend your ear to this: I've got your niece here... 564 01:22:06,980 --> 01:22:09,941 and I'll trade her for the throne of Kapatek-Anahuac. 565 01:22:09,983 --> 01:22:13,945 What insolence! That throne belongs to the Spanish Crown! 566 01:22:13,987 --> 01:22:16,948 No longer, you old whale! I want it! At once! 567 01:22:16,990 --> 01:22:19,951 Never! Do you understand? 568 01:22:20,994 --> 01:22:22,954 Never! 569 01:22:25,999 --> 01:22:27,959 - Go on, sonny! - Where, Cap'n? 570 01:22:28,001 --> 01:22:29,961 Rape! 571 01:22:36,009 --> 01:22:39,971 - What are you waiting for? - I... I can't. 572 01:22:40,013 --> 01:22:42,974 - 'Tis an order! - I know Cap'n... 573 01:22:43,016 --> 01:22:45,977 - yet... no! - Insubordination! 574 01:22:46,019 --> 01:22:50,982 - Boomako, stand in for this traitor! - Aye, Cap'n. 575 01:22:51,024 --> 01:22:57,989 No, no, save me, sir, for pity's sake listen to your heart! 576 01:22:58,031 --> 01:23:00,992 Surely, my virtue is worth a throne? 577 01:23:01,034 --> 01:23:03,995 - You agree then? - Never! 578 01:23:04,037 --> 01:23:07,999 You shall see what stuff a Spanish Governor is made of! 579 01:23:09,042 --> 01:23:14,005 Monster! At least have the grace to kill me before you dishonor me! 580 01:23:14,047 --> 01:23:17,008 Cap'n, can't you see? He doesn't care two coppers for his niece! 581 01:23:17,050 --> 01:23:19,010 - Let's have his eye out! - No! 582 01:23:19,052 --> 01:23:24,015 Aye, there's a pretty notion! Let's take a peek at 'is brains! 583 01:23:24,057 --> 01:23:29,020 Spare him, I beg you! I will give you my jewels... all my jewels! 584 01:23:29,062 --> 01:23:33,024 Have pity on him. I implore you, for the sake of the mother that... 585 01:23:33,066 --> 01:23:35,026 bore you in her womb! 586 01:23:36,069 --> 01:23:42,033 Oh, my gout! My gout! Get off, quick! You're killing me! 587 01:23:45,078 --> 01:23:52,043 Help! Hel..." Stop! Stop! Stop! In the name of the Holy Virgin, stop! 588 01:23:52,085 --> 01:23:55,046 - The throne! - Give him his throne! Go fetch it... 589 01:23:55,088 --> 01:23:59,050 Captain, go, but don't touch my foot again. 590 01:23:59,092 --> 01:24:02,053 By the Holy Eternal, don't touch my foot! 591 01:24:02,095 --> 01:24:04,055 Out of yer crib! 592 01:24:05,098 --> 01:24:10,061 Now be a good lad and do as you're told. Else... 593 01:24:11,104 --> 01:24:13,064 Take your pen! 594 01:24:15,108 --> 01:24:17,068 Here, set this down... 595 01:24:33,126 --> 01:24:36,087 - "I Archibaldo..." - I... 596 01:24:36,129 --> 01:24:43,094 - Eh, what's your name? - Archibaldo Est�ban del Acalde. 597 01:24:43,136 --> 01:24:49,100 "I Archibaldo... yes, yes, and the rest of it... Governor of Maracaibo..." 598 01:24:50,143 --> 01:24:55,106 - Knight of the Holy Sepulchre... - Stow that! Write: "...of Maracaibo... 599 01:24:55,148 --> 01:25:02,113 do hereby discharge First Lieutenant Don Alfonso de la Torre... 600 01:25:02,155 --> 01:25:06,117 of all responsibility for me throne..." 601 01:25:07,160 --> 01:25:16,127 No, no, no, for the conveyance of the throne of Kapatek-Anahuac to Spain." 602 01:25:29,182 --> 01:25:31,142 Enter! 603 01:25:36,189 --> 01:25:38,149 Your Excellency! 604 01:25:40,193 --> 01:25:43,154 - My respects, se�ora. - Lieutenant, we are in a grave... 605 01:25:43,196 --> 01:25:46,157 predicament! The pirates attack at dawn! 606 01:25:46,199 --> 01:25:49,160 Let them come! We shall be ready for them! 607 01:25:49,202 --> 01:25:54,165 Calm yourself! This blackmore contrived to escape from their lair... 608 01:25:54,207 --> 01:25:58,169 he knows their plans. Speak up, my good man. 609 01:25:58,211 --> 01:26:02,173 - It, 'tis I, Lieutenant... 'tis Boomako! - What! 610 01:26:03,216 --> 01:26:07,178 That black dog here? That renegade? 611 01:26:08,221 --> 01:26:10,181 I'll settle his score here and now! 612 01:26:10,223 --> 01:26:14,185 - Governor, Governor! Protect me! - You shall die, mutineer! 613 01:26:14,227 --> 01:26:18,189 - I grant him pardon! - His rightful place is on the scaffold... 614 01:26:18,231 --> 01:26:22,193 - garroted with the rest of them. - Don Alfonso! Kindly bear in mind that... 615 01:26:22,235 --> 01:26:28,199 I alone am responsible for the administration of justice. 616 01:26:28,241 --> 01:26:32,203 As you say, Excellency. But this reptile sough to poison... 617 01:26:32,245 --> 01:26:35,206 - Captain Avila de Linares! - Not true! 618 01:26:35,248 --> 01:26:38,209 - I loved the Captain like my own mother! - Shut your mouth, murderer! 619 01:26:38,251 --> 01:26:40,211 Restrain yourself, Lieutenant. 620 01:26:40,253 --> 01:26:43,214 You are addressing a pardoned man. 621 01:26:43,256 --> 01:26:48,219 He's the one! He jealous! He poison our good Captain! 622 01:26:48,261 --> 01:26:50,221 It's possible. 623 01:26:50,263 --> 01:26:52,223 Your pardon, Excellency? 624 01:26:57,270 --> 01:26:59,230 I cannot hear you. 625 01:27:00,273 --> 01:27:06,237 Was saying that this cursed gout makes me suffer the tortures of the damned! 626 01:27:06,279 --> 01:27:11,242 A plague upon it! But enough of my afflictions. 627 01:27:11,284 --> 01:27:15,246 Time is against us, Don Alfonso. Captain Red... 628 01:27:15,288 --> 01:27:21,252 that filthy ayeee... I mean, that noted gentlemen of fortune... 629 01:27:21,294 --> 01:27:25,256 intends to board the "Neptune", at dawn and take delivery of his... 630 01:27:25,298 --> 01:27:30,261 That is, steal the throne of Kapatek-Anahuac. 631 01:27:30,303 --> 01:27:34,265 - I'll make mincemeat of him! - In the meantime, I have resolved... 632 01:27:34,307 --> 01:27:39,270 as follows: the throne will be taken into safekeeping... 633 01:27:39,312 --> 01:27:45,276 by two secret envoys of mine. They will come bearing a letter which... 634 01:27:45,318 --> 01:27:50,281 will absolve you of all further responsibility. That is all. 635 01:27:51,324 --> 01:27:56,287 - You may withdraw. - Very good, sir. 636 01:27:58,331 --> 01:28:00,291 And the password? 637 01:28:00,333 --> 01:28:04,295 Password? Er, oh, let me see... 638 01:28:07,340 --> 01:28:13,304 - Gout is gold". - old is gold. 639 01:28:13,346 --> 01:28:16,307 So be it, Excellency. 640 01:28:24,357 --> 01:28:27,318 - Not too tight? - Nay, sir. 641 01:28:27,360 --> 01:28:29,320 - My apologies. - Can you count? 642 01:28:29,362 --> 01:28:32,323 - Count what, Captain? - Count: one, two, three, four... 643 01:28:32,365 --> 01:28:35,326 - Five, six, seven, eight, nine... - That'll do, that'll do... perfect. 644 01:28:35,368 --> 01:28:39,330 - You're to count to ten thousand. - One, two, three... 645 01:28:39,372 --> 01:28:43,334 Not yet... as soon as we leave. When you reach ten thousand... 646 01:28:43,376 --> 01:28:47,338 you're to join us aboard the brig at Anaconda Bay. Understand? 647 01:28:47,380 --> 01:28:49,340 - Aye, aye, Captain. - Here! 648 01:28:50,383 --> 01:28:55,346 No one us to leave this room alive before ten thousand. Not even you. 649 01:28:55,388 --> 01:28:57,348 Not even me, Captain. 650 01:29:00,393 --> 01:29:05,356 Wish I 'ad more trumps like you under me command! 651 01:29:19,412 --> 01:29:21,372 Who goes there? 652 01:29:22,415 --> 01:29:25,376 Gout is gold. 653 01:29:52,445 --> 01:29:54,405 An order is an order... 654 01:29:55,448 --> 01:29:59,410 - so be it. Lower away! - Lower away! 655 01:30:02,455 --> 01:30:06,417 Triple the guard! All hands to remains at their posts! 656 01:30:06,459 --> 01:30:08,419 Aye, ayes, sir. 657 01:31:48,478 --> 01:31:52,941 3993. 3994. 658 01:31:53,107 --> 01:32:02,033 3995. 3996. 3997. 3398. 659 01:32:02,116 --> 01:32:13,044 3999. 4000. 4001. 4002. 4003. 4004. 660 01:33:19,652 --> 01:33:21,613 Stroke. 661 01:33:22,655 --> 01:33:24,616 Stroke. 662 01:33:24,657 --> 01:33:26,618 Stroke. 663 01:33:26,659 --> 01:33:28,620 Stroke. 664 01:33:29,662 --> 01:33:31,623 Stroke. 665 01:33:31,664 --> 01:33:33,625 Stroke. 666 01:33:33,666 --> 01:33:35,627 Stroke. 667 01:33:36,669 --> 01:33:38,630 Stroke. 668 01:33:38,671 --> 01:33:40,632 Hold! 669 01:34:09,702 --> 01:34:15,667 Oh, O Lord, get Boomako out of this! Don't let him sink! 670 01:35:19,772 --> 01:35:24,736 Man ahoy! Down on the beach! 671 01:35:40,794 --> 01:35:47,759 Right now, here you are, Se�orita. And now, since, since my, my neck... 672 01:35:47,801 --> 01:35:53,765 is at stake and I have eleven mouths to fe... feed. 673 01:35:56,810 --> 01:36:00,772 And this? It is my bounden duty to search all... 674 01:36:13,827 --> 01:36:21,793 Rum? Oh no, no, I could never turn a blind eye to that! 675 01:36:52,866 --> 01:36:57,829 I come to bid you farewell. And to thank you... 676 01:36:57,871 --> 01:36:59,831 Farewell? 677 01:36:59,873 --> 01:37:01,833 Fate wished us enemies... 678 01:37:01,875 --> 01:37:04,836 yet you have twice saved my honor. 679 01:37:04,878 --> 01:37:08,840 - You are leaving? - This every evening I sail for Spain. 680 01:37:08,882 --> 01:37:11,843 - Pardieu! This evening! - And... 681 01:37:12,886 --> 01:37:15,847 - And? - My uncle has... 682 01:37:16,890 --> 01:37:20,852 Don Alfonso has been promoted Captain of the "Neptune". 683 01:37:22,896 --> 01:37:25,857 - I'm so unhappy Monsieur Malfil�tre. - Call me Jean-Baptiste. 684 01:37:25,899 --> 01:37:31,863 There is more: my uncle has betrothed me to Don Alfonso! 685 01:37:32,906 --> 01:37:36,868 - Against my will! - What do you have in your little basket? 686 01:37:58,932 --> 01:38:03,895 My little angel! God bless your kindly heart! 687 01:38:03,937 --> 01:38:09,901 I, I have not yet told you the worst tidings at all. 688 01:38:11,945 --> 01:38:16,908 Tomorrow, at dawn... 689 01:38:16,950 --> 01:38:22,914 - You are both to be... garroted. - What about the throne? 690 01:38:22,956 --> 01:38:27,919 Captain... You are to be... Tomorrow, at dawn... 691 01:38:27,961 --> 01:38:31,923 - I 'eard yer, but where's the throne? - We don't give a damn for your throne! 692 01:38:31,965 --> 01:38:34,926 He don't truly mean it... he's just shook up. 693 01:38:35,969 --> 01:38:37,929 The throne is back on the "Neptune". 694 01:38:46,980 --> 01:38:53,945 Captain, the Lord teaches us forgiveness. I shall pray for your soul. 695 01:38:54,988 --> 01:38:57,949 Farewell, Jean-Baptiste. 696 01:39:04,998 --> 01:39:06,958 Hell's bells! 697 01:39:10,003 --> 01:39:11,963 Blasted chain! 698 01:40:01,054 --> 01:40:06,017 No sweeter voice could complement a sunset of such breath-taking splendor. 699 01:40:06,059 --> 01:40:08,019 Thank you, Captain. 700 01:40:08,061 --> 01:40:12,023 To be Master of as fine a vessel as this would gladden the heart of any man alive. 701 01:40:12,065 --> 01:40:17,028 - I am sure of it. - Yet for me 'tis not enough. 702 01:40:18,071 --> 01:40:23,034 I mean to wait until such time as you may deign to appreciate my qualifies... 703 01:40:23,076 --> 01:40:28,039 and so... may come to love me. 704 01:40:28,081 --> 01:40:32,043 - Goodnight, Dolores. - Goodnight, sir. 705 01:41:07,120 --> 01:41:09,080 Go on, dance! 706 01:41:10,123 --> 01:41:12,083 Dance, dance! 707 01:41:40,153 --> 01:41:42,113 Fire at will! 708 01:41:46,159 --> 01:41:48,119 Don't shoot! 709 01:41:48,161 --> 01:41:51,122 Don't shoot! We're Christians! 710 01:41:52,165 --> 01:41:56,127 By all that's holy, cease fire! 711 01:41:56,169 --> 01:42:02,133 'Tis Friar Don Antonio Fuentes of the Dominican Order! 712 01:42:58,231 --> 01:43:00,191 Madre de Dio... Aah! 713 01:43:16,249 --> 01:43:21,212 - There, there... where my finger is! - That little speck? 714 01:43:21,254 --> 01:43:24,215 Yes, my lad. That little speck is a brig. 715 01:43:24,257 --> 01:43:27,218 I hope 'tis not a pirate, Captain. 716 01:43:28,261 --> 01:43:32,223 Have no fear of pirates, se�ora. They would receive a warm welcome... 717 01:43:32,265 --> 01:43:38,229 the "Neptune" carries 70 cannon. She's the fastest galleon in the Royal Fleet. 718 01:43:38,271 --> 01:43:42,233 - The fastest? - Yes, sir. Take that craft there. 719 01:43:43,276 --> 01:43:47,238 A brig... every stitch of canvas out, yet... 720 01:43:47,280 --> 01:43:50,241 she hasn't gained a cable's length on us since dawn. 721 01:43:50,283 --> 01:43:55,246 - Why should she follow us? - She is not following us... 722 01:43:55,288 --> 01:43:58,249 she is merely sailing in the same direction. 723 01:44:49,342 --> 01:44:51,302 Now! 724 01:45:22,375 --> 01:45:26,337 That's just to put some fire in your bellies! 725 01:45:27,380 --> 01:45:32,343 No goin' back now. 'Tis victory or death! 726 01:45:46,399 --> 01:45:49,360 To board! 727 01:45:58,411 --> 01:46:04,375 Into the longboat with you! Take some vittles! Secret mission! 728 01:47:41,514 --> 01:47:43,475 Come, girl. 729 01:49:09,602 --> 01:49:12,564 Come on, put your backs in it. 730 01:49:14,607 --> 01:49:18,570 That's it, lower... What do you want to do? Have some music? 731 01:50:03,656 --> 01:50:05,617 Oh my God! 732 01:50:05,658 --> 01:50:11,623 Stop you sobbing stupid woman! Over the side! 733 01:50:21,674 --> 01:50:23,635 Dolores! 734 01:51:12,725 --> 01:51:15,687 Boomako... Boomako! 735 01:51:16,729 --> 01:51:20,692 No, not up, down... 736 01:51:32,745 --> 01:51:34,706 Help! 737 01:51:43,756 --> 01:51:46,718 Over here... Frog... 738 01:51:49,762 --> 01:51:53,725 Frog...! 739 01:52:04,777 --> 01:52:06,738 Thanks you alive. 740 01:52:21,795 --> 01:52:23,755 Hey!... 741 01:52:27,801 --> 01:52:29,761 Hey!... 742 01:52:54,828 --> 01:52:57,789 The rope, Frog, the rope! Quick! Cut it! 743 01:52:57,831 --> 01:52:59,791 Merde! 744 01:52:59,833 --> 01:53:05,797 'Tis an order! You signed articles! Cut it or I'll have you hanged! 745 01:53:06,840 --> 01:53:08,800 Hold on! 746 01:53:10,844 --> 01:53:13,805 Wait! Wait! 747 01:53:16,850 --> 01:53:17,809 Right. 748 01:53:22,856 --> 01:53:27,819 Wait, wait, you lily-livered scoundrel! Come back and fight... 749 01:53:27,861 --> 01:53:30,822 like a man! Canaille... Fripouille... 750 01:53:31,865 --> 01:53:33,825 Cornegidouille...! 751 01:53:35,869 --> 01:53:40,832 Alfonso, you scum! I'll hunt you down... I'll skin you alive! 752 01:53:40,874 --> 01:53:44,836 e's an end to you once and for all, you slimy French 753 01:53:44,878 --> 01:53:46,838 Jean-Baptiste! 754 01:53:46,880 --> 01:53:51,843 Aah, Captain! Boomako is dead! 755 01:54:18,912 --> 01:54:22,874 Come back! Come back! 756 01:54:22,916 --> 01:54:25,877 May you rot in hell! 757 01:54:51,945 --> 01:54:54,906 Hey, Frog... What o'clock is it? 758 01:54:56,950 --> 01:55:01,913 - Six or eight... - Good. 759 01:55:02,956 --> 01:55:06,918 Give us an 'am and a bottle of Malaga. 760 01:55:19,973 --> 01:55:23,935 Don't pull that face, damn you! 761 01:55:23,977 --> 01:55:26,938 Drink! Eat! 762 01:55:28,982 --> 01:55:31,943 We're alive, aren't we? 763 01:55:41,995 --> 01:55:44,956 - And Frog? - Yes, Cap'n. 764 01:55:44,998 --> 01:55:48,960 Would you do me a kindness? Sing a little, while I nod off... 765 01:55:49,002 --> 01:55:52,964 and mind you sing, don't bray like a donkey. 766 01:55:54,007 --> 01:55:56,968 Sing that little French ditty I've a liking for. 767 01:56:03,016 --> 01:56:12,984 Il �tait un petit navire Il �tait un petit navire 768 01:56:13,026 --> 01:56:20,992 Dessus la mer, la malon lon�re Dessus la mer s'en est all� 769 01:56:21,034 --> 01:56:32,003 Pour achever le tour du monde Pour achever le tour du monde 770 01:56:32,045 --> 01:56:41,012 Sans jamais la malon lon la San jamais la terre aborder 771 01:58:41,013 --> 01:58:42,013 Subtitles by LeapinLar 772 01:58:43,305 --> 01:59:43,860 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 64757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.