Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
[THEME SONG]
2
00:00:00,700 --> 00:00:01,420
Let's go!
3
00:00:01,420 --> 00:00:02,120
Peter Rabbit.
4
00:00:02,120 --> 00:00:03,780
Go on and run.
5
00:00:03,780 --> 00:00:05,640
Run for our lives.
6
00:00:05,640 --> 00:00:08,660
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
7
00:00:08,660 --> 00:00:09,360
Peter Rabbit.
8
00:00:09,360 --> 00:00:11,320
Run through the fields.
9
00:00:11,320 --> 00:00:13,380
Run wild and free.
10
00:00:13,380 --> 00:00:16,210
And grab a piece of
every radish that we see.
11
00:00:16,210 --> 00:00:17,060
Peter Rabbit.
12
00:00:17,060 --> 00:00:20,800
Go day and night, go for it all.
13
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
It's time to fly come on,
the wind's begun to blow.
14
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Let's go!
15
00:00:24,800 --> 00:00:27,590
Coz' you and I, we weren't
made for going slow.
16
00:00:27,590 --> 00:00:28,290
Let's go!
17
00:00:28,290 --> 00:00:30,080
Adventure calls, the game is on!
18
00:00:30,080 --> 00:00:30,780
Come on!
19
00:00:30,780 --> 00:00:31,480
Let's go!
20
00:00:31,480 --> 00:00:32,280
Peter Rabbit!
21
00:00:32,280 --> 00:00:33,280
Let's go!
22
00:00:33,280 --> 00:00:34,780
Peter Rabbit!
23
00:00:34,780 --> 00:00:35,770
Let's go!
24
00:00:35,770 --> 00:00:36,570
Peter Rabbit!
25
00:00:36,570 --> 00:00:37,270
Let's go!
26
00:00:41,260 --> 00:00:52,840
NARRATOR: The Tale
of the Runaway Rabbit
27
00:00:52,840 --> 00:00:54,140
Whoa!
28
00:00:54,140 --> 00:00:54,840
Oh!
29
00:00:54,840 --> 00:00:56,340
Ah!
30
00:00:56,340 --> 00:00:58,190
Come on, Benjamin, hop in!
31
00:00:58,190 --> 00:00:59,280
Whoa!
32
00:00:59,280 --> 00:01:01,870
Oh!
33
00:01:01,870 --> 00:01:03,300
Hee-hee-hee!
34
00:01:03,300 --> 00:01:05,110
Thanks!
35
00:01:05,110 --> 00:01:07,100
[GROANING]
36
00:01:07,100 --> 00:01:08,100
Ha-ha!
37
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
Whoo!
38
00:01:09,100 --> 00:01:10,100
Yay!
39
00:01:10,100 --> 00:01:12,090
Yay!
40
00:01:12,090 --> 00:01:14,590
Whoo-hoo!
41
00:01:14,590 --> 00:01:15,590
Look, icicles!
42
00:01:20,580 --> 00:01:23,260
And you know what that means.
43
00:01:23,260 --> 00:01:25,110
The big icicle jump!
44
00:01:25,110 --> 00:01:26,560
We have to tell Peter!
45
00:01:26,560 --> 00:01:28,020
Hee-hee-hee.
46
00:01:28,020 --> 00:01:28,990
Yes!
47
00:01:28,990 --> 00:01:29,960
[GIGGLING]
48
00:01:36,259 --> 00:01:38,439
[COOING] Dolly.
49
00:01:38,440 --> 00:01:40,140
Ah!
50
00:01:40,140 --> 00:01:43,070
[LAUGHING]
51
00:01:43,070 --> 00:01:44,960
Cottontail is ready
for her nap, Peter.
52
00:01:44,960 --> 00:01:46,400
Me, too!
53
00:01:46,400 --> 00:01:49,520
[SNORING]
54
00:01:49,520 --> 00:01:51,500
Peter Rabbit! ,
55
00:01:51,500 --> 00:01:52,400
Ha-ha!
56
00:01:52,400 --> 00:01:53,510
Just kidding, Mum!
57
00:01:53,509 --> 00:01:54,529
I know what to do.
58
00:01:54,530 --> 00:01:57,180
I'll be really quiet so
Cottontail can sleep.
59
00:01:57,180 --> 00:01:58,880
And if she does wake up?
60
00:01:58,880 --> 00:01:59,580
Ha!
61
00:01:59,580 --> 00:02:00,470
Easy!
62
00:02:00,470 --> 00:02:02,960
I'll just play with her until
you get back from the village.
63
00:02:02,960 --> 00:02:05,930
I told you, I'm the
best babysitter ever!
64
00:02:05,930 --> 00:02:08,600
Hm.
65
00:02:08,600 --> 00:02:09,310
Peter.
66
00:02:16,420 --> 00:02:18,670
Mother, I don't
think it's a good idea
67
00:02:18,670 --> 00:02:20,350
to leave Cottontail with Peter.
68
00:02:20,350 --> 00:02:21,870
I agree with Flopsy.
69
00:02:21,870 --> 00:02:24,640
Why, thank you, Mopsy.
70
00:02:24,640 --> 00:02:28,560
Oh, girls, Cottontail will
be fine with your brother.
71
00:02:28,560 --> 00:02:29,890
Won't she, Peter?
72
00:02:29,890 --> 00:02:31,540
Sure she will!
73
00:02:31,540 --> 00:02:32,710
Back in a bit.
74
00:02:32,710 --> 00:02:35,050
Come along, girls.
75
00:02:35,050 --> 00:02:36,440
Mother, are you sure?
76
00:02:36,440 --> 00:02:41,640
[SIGHING]
77
00:02:41,640 --> 00:02:42,340
Pah!
78
00:02:42,340 --> 00:02:44,200
Babysitting, it's easy!
79
00:02:44,200 --> 00:02:45,090
[KNOCK ON DOOR]
80
00:02:45,090 --> 00:02:46,880
[GASP]
81
00:02:46,880 --> 00:02:48,210
Peter!
82
00:02:48,210 --> 00:02:48,910
Guess what!
83
00:02:48,910 --> 00:02:49,790
Ssh!
84
00:02:49,790 --> 00:02:51,040
You'll wake Cottontail.
85
00:02:51,040 --> 00:02:52,310
Mm.
86
00:02:52,310 --> 00:02:55,170
Ah.
87
00:02:55,170 --> 00:02:56,700
Phew, that was close!
88
00:02:56,700 --> 00:03:00,030
Sorry, Peter, but we
just had to tell you.
89
00:03:00,030 --> 00:03:03,060
The first icicles of
winter are on the trees.
90
00:03:03,060 --> 00:03:04,410
And you know what that means!
91
00:03:04,410 --> 00:03:06,900
The squirrels will
do the big icicle jump.
92
00:03:06,900 --> 00:03:08,700
I know that for a fact.
93
00:03:08,700 --> 00:03:10,450
We have to see it.
94
00:03:10,450 --> 00:03:14,160
Nutkin's bound to try
the craziest jump ever!
95
00:03:14,160 --> 00:03:16,830
Come on, let's go!
96
00:03:16,829 --> 00:03:17,529
Uh!
97
00:03:17,530 --> 00:03:18,460
Oh.
98
00:03:18,460 --> 00:03:20,580
Oh, wait, but I can't.
99
00:03:20,579 --> 00:03:23,359
I promised Mum I'd
looked after Cottontail.
100
00:03:23,360 --> 00:03:25,160
I guess you're
right, you should
101
00:03:25,160 --> 00:03:26,750
stay here with Cottontail.
102
00:03:30,020 --> 00:03:33,170
Come on, Lily, we
don't want to miss it!
103
00:03:33,170 --> 00:03:35,470
Sorry, Peter.
104
00:03:35,470 --> 00:03:39,150
It's going to be amazing!
105
00:03:39,150 --> 00:03:40,250
Wait, you two!
106
00:03:40,250 --> 00:03:42,320
Mum said I had to
watch Cottontail.
107
00:03:42,320 --> 00:03:44,800
But she never said
exactly where.
108
00:03:44,800 --> 00:03:45,500
Huh?
109
00:03:50,130 --> 00:03:51,120
Let's hop to it!
110
00:03:55,860 --> 00:03:58,600
You sure this is
a good idea, Peter?
111
00:03:58,600 --> 00:03:59,310
Sure, I'm sure.
112
00:03:59,310 --> 00:04:00,010
Mm.
113
00:04:02,940 --> 00:04:04,290
Quick emergency lullaby!
114
00:04:04,290 --> 00:04:07,470
[SINGING] Go to sleep,
little bunny, go to sleep.
115
00:04:07,470 --> 00:04:08,450
Let me try!
116
00:04:08,450 --> 00:04:09,150
Ahem!
117
00:04:09,150 --> 00:04:11,480
[SINGING] Go to
sleep in your waggon!
118
00:04:11,480 --> 00:04:12,180
No!
119
00:04:12,180 --> 00:04:13,640
Shh!
120
00:04:13,640 --> 00:04:16,740
Benjamin, it's a lullaby.
121
00:04:16,740 --> 00:04:17,530
Baby carrots?
122
00:04:22,370 --> 00:04:24,870
[SIGHING]
123
00:04:24,870 --> 00:04:26,360
Icicle jump!
124
00:04:26,360 --> 00:04:27,860
Icicle jump!
125
00:04:27,860 --> 00:04:28,860
Icicle jump!
126
00:04:35,850 --> 00:04:37,840
I'm OK.
127
00:04:37,840 --> 00:04:39,810
Whoo-hoo-hoo,
128
00:04:39,810 --> 00:04:41,910
My friends, nice to see you!
129
00:04:41,909 --> 00:04:44,649
Welcome to the biggest
event of the year!
130
00:04:44,650 --> 00:04:45,630
Uh, oh.
131
00:04:45,630 --> 00:04:47,220
Wait-- what was today?
132
00:04:47,220 --> 00:04:48,030
Christmas?
133
00:04:48,030 --> 00:04:48,730
No.
134
00:04:48,730 --> 00:04:50,680
Oh, my birthday?
135
00:04:50,680 --> 00:04:52,530
Am I getting a haircut?
136
00:04:52,530 --> 00:04:54,150
Huh?
137
00:04:54,150 --> 00:04:54,960
Oh, yes.
138
00:04:54,960 --> 00:04:55,890
Thank you, Felix.
139
00:04:55,890 --> 00:04:56,760
Of course!
140
00:04:56,760 --> 00:04:58,410
The icicle jump!
141
00:04:58,409 --> 00:04:59,819
The biggest day of the--
142
00:04:59,820 --> 00:05:01,590
[SNIFFING]
143
00:05:01,590 --> 00:05:02,970
Whoa!
144
00:05:02,970 --> 00:05:05,340
That's a baby!
145
00:05:05,340 --> 00:05:07,530
It's my sister, Cottontail.
146
00:05:07,530 --> 00:05:08,300
Hm.
147
00:05:08,300 --> 00:05:10,230
A baby rabbit in squirrel camp?
148
00:05:10,230 --> 00:05:11,040
Never been done.
149
00:05:11,040 --> 00:05:12,990
Must be reviewed!
150
00:05:12,990 --> 00:05:14,440
Don't move.
151
00:05:14,440 --> 00:05:15,530
Squirrels!
152
00:05:15,530 --> 00:05:16,620
Meeting!
153
00:05:16,620 --> 00:05:20,940
[SQUIRRELS MEETING]
154
00:05:20,940 --> 00:05:22,380
Hm.
155
00:05:22,380 --> 00:05:24,300
[WHISPERING]
156
00:05:26,700 --> 00:05:28,220
OK.
157
00:05:28,220 --> 00:05:29,860
What did they say?
158
00:05:29,860 --> 00:05:30,560
Yeah, it's fine.
159
00:05:36,730 --> 00:05:37,430
Whoo!
160
00:05:51,220 --> 00:05:52,450
Behold!
161
00:05:52,450 --> 00:05:56,910
An icicle so high, no squirrel
would ever dare jump to get it!
162
00:05:56,909 --> 00:05:59,539
Can it be done?
163
00:05:59,540 --> 00:06:00,460
Psst!
164
00:06:00,460 --> 00:06:02,300
Seriously, can it be done?
165
00:06:02,300 --> 00:06:03,820
Erm, maybe?
166
00:06:03,820 --> 00:06:05,110
That's good enough for me!
167
00:06:05,110 --> 00:06:07,280
And now I must stretch--
168
00:06:07,280 --> 00:06:08,320
jump Yuh!
169
00:06:08,320 --> 00:06:09,020
Aw!
170
00:06:09,020 --> 00:06:11,320
Oh!
171
00:06:11,320 --> 00:06:12,210
Cottontail?
172
00:06:12,210 --> 00:06:13,360
[COOING]
173
00:06:13,360 --> 00:06:14,850
Cottontail?
174
00:06:14,850 --> 00:06:16,230
Cottontail!
175
00:06:16,230 --> 00:06:17,720
[COOING]
176
00:06:17,720 --> 00:06:19,220
Oh, no!
177
00:06:19,220 --> 00:06:20,210
Yipee!
178
00:06:20,210 --> 00:06:22,200
Wow!
179
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Cottontail!
180
00:06:25,990 --> 00:06:26,690
Don't move.
181
00:06:26,690 --> 00:06:27,980
I'm coming!
182
00:06:27,980 --> 00:06:28,680
Yo!
183
00:06:28,680 --> 00:06:30,180
Whee!
184
00:06:30,180 --> 00:06:33,600
Oh-- this is not a
good place for a rabbit!
185
00:06:33,600 --> 00:06:34,950
Cottontail, careful!
186
00:06:34,950 --> 00:06:36,970
Stop jumping!
187
00:06:36,970 --> 00:06:37,940
Whee, jumpy!
188
00:06:40,850 --> 00:06:44,280
No, Cottontail,
jumping is not good.
189
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
I'm coming to get you.
190
00:06:45,280 --> 00:06:46,310
Whoa, whoa, whoa.
191
00:06:46,310 --> 00:06:47,950
The show is open
there, not here.
192
00:06:47,950 --> 00:06:48,650
There.
193
00:06:48,650 --> 00:06:49,350
Did I mention?
194
00:06:49,350 --> 00:06:50,300
There.
195
00:06:50,300 --> 00:06:52,060
I'll be right back, Nutkin.
196
00:06:52,060 --> 00:06:54,320
Just need to fetch my sister.
197
00:06:54,320 --> 00:06:56,630
Cottontail, just sit down.
198
00:07:03,080 --> 00:07:04,760
Whoop!
199
00:07:04,760 --> 00:07:06,200
[GASPING]
200
00:07:06,200 --> 00:07:09,760
No, I meant sit
on the trampoline!
201
00:07:09,760 --> 00:07:11,690
Trampoline?
202
00:07:11,690 --> 00:07:12,650
Whoo!
203
00:07:12,650 --> 00:07:15,070
Ah!
204
00:07:15,070 --> 00:07:16,780
Hee-hee-hee.
205
00:07:16,780 --> 00:07:17,480
Whoo!
206
00:07:21,360 --> 00:07:22,770
Peter needs our help.
207
00:07:22,770 --> 00:07:23,840
Come on!
208
00:07:23,840 --> 00:07:27,670
[WINCING] [SIGH]
Rabbits are brave.
209
00:07:27,670 --> 00:07:28,370
Whoa!
210
00:07:34,250 --> 00:07:35,760
What are you
waiting for, Lily?
211
00:07:35,760 --> 00:07:36,460
This way!
212
00:07:39,740 --> 00:07:42,260
Just a second, girls.
213
00:07:42,260 --> 00:07:44,710
Don't move!
214
00:07:44,710 --> 00:07:46,900
Did you see that, Flopsy?
215
00:07:46,900 --> 00:07:48,970
See what?
216
00:07:48,970 --> 00:07:52,150
Peter-- in the trees!
217
00:07:52,150 --> 00:07:54,160
You are silly, Mopsy.
218
00:07:54,159 --> 00:07:55,779
Rabbits don't climb trees.
219
00:07:55,780 --> 00:07:56,700
Stay still!
220
00:07:56,700 --> 00:07:59,450
There!
221
00:07:59,450 --> 00:08:01,240
Really, Mopsy?
222
00:08:01,240 --> 00:08:02,680
Oh, dear.
223
00:08:02,680 --> 00:08:04,330
I meant to take the
empty milk bottles
224
00:08:04,330 --> 00:08:06,100
back to Ginger and Pickles.
225
00:08:06,100 --> 00:08:08,140
We'll have to go
back and get them.
226
00:08:08,140 --> 00:08:10,520
Come on, girls.
227
00:08:10,520 --> 00:08:12,490
Ah-- oh.
228
00:08:12,490 --> 00:08:13,970
Cottontail!
229
00:08:13,970 --> 00:08:17,420
Ha-ha-ha-ha-ha!
230
00:08:17,420 --> 00:08:19,350
Whoa!
231
00:08:19,350 --> 00:08:22,050
Cottontail, are you up there?
232
00:08:22,050 --> 00:08:22,750
Ah!
233
00:08:22,750 --> 00:08:23,720
Peek-a-boo!
234
00:08:23,720 --> 00:08:25,180
[GASPING]
235
00:08:25,180 --> 00:08:28,240
Peter, now will be a
great time to save the baby.
236
00:08:28,240 --> 00:08:30,070
If I wait any longer to
jump for this icicle,
237
00:08:30,070 --> 00:08:32,570
it's going to be summer!
238
00:08:32,570 --> 00:08:34,650
And then there won't
be any icicles!
239
00:08:34,650 --> 00:08:35,350
Bah-hah!
240
00:08:38,220 --> 00:08:39,850
I've got to get up there!
241
00:08:39,850 --> 00:08:40,830
But I'm no squirrel.
242
00:08:40,830 --> 00:08:42,890
How will I jump that high?
243
00:08:42,890 --> 00:08:46,030
Well, there are a few
things we might consider.
244
00:08:46,030 --> 00:08:49,410
Number one, we could try--
245
00:08:49,410 --> 00:08:50,360
oh, never mind.
246
00:08:53,160 --> 00:08:55,620
Ooh.
247
00:08:55,620 --> 00:08:57,100
Whoa!
248
00:08:57,100 --> 00:08:59,680
Friends, I shall
now jump to where
249
00:08:59,680 --> 00:09:02,260
no squirrel has jumped before!
250
00:09:02,260 --> 00:09:05,200
Why should I
attempt such a feat?
251
00:09:05,200 --> 00:09:07,110
Yes, because I'm a--
252
00:09:07,110 --> 00:09:08,050
No.
253
00:09:08,050 --> 00:09:10,140
Felix, take that
squirrel's name.
254
00:09:10,140 --> 00:09:13,410
Ahem, it is because I'm brave!
255
00:09:13,410 --> 00:09:14,890
And a heroic!
256
00:09:14,890 --> 00:09:19,620
No tail, and I have
very strong leg muscles!
257
00:09:19,620 --> 00:09:22,730
No one else would even
a attempt this jump!
258
00:09:22,730 --> 00:09:23,430
Uh!
259
00:09:23,430 --> 00:09:25,370
Oh!
260
00:09:25,370 --> 00:09:26,350
Yay!
261
00:09:26,350 --> 00:09:27,820
Save the cheers
for after I jump!
262
00:09:31,600 --> 00:09:32,300
Ooh!
263
00:09:32,300 --> 00:09:35,290
Whoa!
264
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
Got you!
265
00:09:36,290 --> 00:09:48,740
[CHEERING]
266
00:09:48,740 --> 00:09:49,730
You did it!
267
00:09:49,730 --> 00:09:51,240
Yes!
268
00:09:51,240 --> 00:09:55,620
Oh, Cottontail, I'm
so glad you're OK.
269
00:09:55,620 --> 00:09:57,570
I promise I'll keep
you safe from now on.
270
00:09:57,570 --> 00:09:58,490
Come on.
271
00:09:58,490 --> 00:10:00,850
Uh-oh.
272
00:10:00,850 --> 00:10:01,550
Uh-oh?
273
00:10:01,550 --> 00:10:02,500
Come to it.
274
00:10:02,500 --> 00:10:05,680
Oh, no, your Mum's
heading home already!
275
00:10:05,680 --> 00:10:07,770
We'll never get
back before them!
276
00:10:07,770 --> 00:10:10,450
Don't worry, a good
babysitter never gives up!
277
00:10:10,450 --> 00:10:11,150
Follow me!
278
00:10:19,970 --> 00:10:22,910
[GROANING]
279
00:10:22,910 --> 00:10:23,890
Whoo!
280
00:10:23,890 --> 00:10:25,810
Ha-ha-ha!
281
00:10:25,810 --> 00:10:26,510
Look at me!
282
00:10:26,510 --> 00:10:27,210
I did it.
283
00:10:27,210 --> 00:10:29,190
I got-- hey, where's the icicle?
284
00:10:34,130 --> 00:10:36,600
[SINGING] Off you go.
285
00:10:36,600 --> 00:10:39,560
No time to lose, you
best be on your way.
286
00:10:39,560 --> 00:10:42,030
Whoo!
287
00:10:42,030 --> 00:10:45,000
[SINGING] Proceed with care,
think fast and stay awake.
288
00:10:45,000 --> 00:10:48,950
And you'll succeed at
what you're trying to do!
289
00:10:48,950 --> 00:10:50,930
So off you go!
290
00:10:50,930 --> 00:10:53,400
And you should know.
291
00:10:53,400 --> 00:10:57,840
The golden treat
that's waiting for you.
292
00:10:57,840 --> 00:10:58,830
Yeah!
293
00:10:58,830 --> 00:11:00,810
We made it!
294
00:11:00,810 --> 00:11:02,780
Hoo-hoo!
295
00:11:02,780 --> 00:11:04,260
Whee!
296
00:11:04,260 --> 00:11:05,250
Fast ride!
297
00:11:05,250 --> 00:11:07,920
Honestly, I don't know how I
could forgotten those bottles.
298
00:11:07,920 --> 00:11:08,620
Shh!
299
00:11:10,880 --> 00:11:11,580
Come on!
300
00:11:17,930 --> 00:11:19,140
Peter?
301
00:11:19,140 --> 00:11:20,850
[SNORING]
302
00:11:20,850 --> 00:11:22,700
Looks like babysitting
tired them out.
303
00:11:25,800 --> 00:11:28,080
Mother, what's this?
304
00:11:28,080 --> 00:11:29,970
That's not
Cottontail's baby carrot!
305
00:11:33,630 --> 00:11:35,050
[LAUGHING]
306
00:11:35,050 --> 00:11:37,150
Peter Rabbit!
307
00:11:37,150 --> 00:11:40,150
Hee-hee-hee!
308
00:11:40,150 --> 00:11:41,350
[THEME SONG PLAYING]
309
00:11:41,350 --> 00:11:44,650
Peter Rabbit!
310
00:11:44,650 --> 00:11:45,550
Peter Rabbit!
311
00:11:51,850 --> 00:11:53,950
Peter Rabbit!
312
00:11:53,950 --> 00:11:56,050
Peter Rabbit!
313
00:11:56,050 --> 00:11:58,200
Peter Rabbit!
18002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.