All language subtitles for Peter.Rabbit S01E26_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,910
[THEME MUSIC]
THEME SONG: Let's go!
2
00:00:00,910 --> 00:00:01,810
Peter Rabbit!
3
00:00:01,810 --> 00:00:05,690
Go on a run, run for our lives!
4
00:00:05,690 --> 00:00:08,240
We'll tear a hole in every
fence and every wall!
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,190
Peter Rabbit!
6
00:00:09,190 --> 00:00:13,350
Run through the fields,
run wild and free!
7
00:00:13,350 --> 00:00:15,990
And grab a piece of
every radish that we see!
8
00:00:15,990 --> 00:00:16,990
Peter Rabbit!
9
00:00:16,990 --> 00:00:18,980
Go day and night!
10
00:00:18,980 --> 00:00:20,470
Go for it all!
11
00:00:20,470 --> 00:00:23,710
It's time to fly, come on,
the wind's begun to blow!
12
00:00:23,710 --> 00:00:24,460
Let's go!
13
00:00:24,460 --> 00:00:27,440
Cos' you and I, we weren't
made for going slow!
14
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
Let's go!
15
00:00:28,440 --> 00:00:30,230
Adventure calls, the game is on!
16
00:00:30,230 --> 00:00:30,930
Come on!
17
00:00:30,930 --> 00:00:31,630
Let's go!
18
00:00:31,630 --> 00:00:32,420
Peter Rabbit!
19
00:00:32,420 --> 00:00:33,420
Let's go!
20
00:00:33,420 --> 00:00:34,420
Peter Rabbit!
21
00:00:34,420 --> 00:00:35,410
Let's go!
22
00:00:35,410 --> 00:00:36,210
Peter Rabbit!
23
00:00:36,210 --> 00:00:36,910
Let's go!
24
00:00:45,350 --> 00:00:48,730
[LAUGHING]
25
00:00:48,730 --> 00:00:52,110
[LAUGHING AND GRUNTING]
26
00:00:54,060 --> 00:00:57,060
Nobody hops rocks like
a rock-hopping rabbit!
27
00:00:57,060 --> 00:00:58,710
I'm going to catch you, Peter!
28
00:00:58,710 --> 00:00:59,410
[GRUNT]
29
00:00:59,410 --> 00:01:00,850
Wait for me!
30
00:01:00,850 --> 00:01:02,290
[GRUNT]
31
00:01:02,290 --> 00:01:04,690
[LAUGHING]
32
00:01:04,690 --> 00:01:06,780
Watch this!
33
00:01:06,780 --> 00:01:08,920
[GRUNT]
34
00:01:08,920 --> 00:01:09,620
[PROUD CHUCKLE]
35
00:01:09,620 --> 00:01:10,400
(TOGETHER) Wow!
36
00:01:10,400 --> 00:01:12,270
Nice jump, Peter!
37
00:01:12,270 --> 00:01:13,720
[DISTANT MUMBLING]
38
00:01:13,720 --> 00:01:18,940
Hmm-- Tommy Brock, I
wonder what he's up to?
39
00:01:18,940 --> 00:01:22,450
(SINGING) In my tummy,
they're so wriggly.
40
00:01:22,450 --> 00:01:23,930
Make way!
41
00:01:23,930 --> 00:01:24,910
[CRASH AND GRUNT]
42
00:01:24,910 --> 00:01:26,780
[LAUGHING]
43
00:01:26,780 --> 00:01:28,170
Told you I'd catch you!
44
00:01:28,170 --> 00:01:29,820
This time!
45
00:01:29,820 --> 00:01:32,070
Your turn, Benjamin!
46
00:01:32,070 --> 00:01:32,920
Rabbits are brave!
47
00:01:32,920 --> 00:01:35,660
Rabbits are brave!
48
00:01:35,660 --> 00:01:36,620
[GRUNT]
49
00:01:36,620 --> 00:01:37,590
[THUMP]
50
00:01:37,590 --> 00:01:38,630
(TOGETHER) Oh!
51
00:01:38,630 --> 00:01:40,530
Did I make it?
52
00:01:40,530 --> 00:01:41,980
[SHOUTING]
53
00:01:41,979 --> 00:01:42,959
[LAUGHING]
54
00:01:42,960 --> 00:01:44,580
Yes, you made it.
55
00:01:44,580 --> 00:01:45,820
Well done, Benjamin.
56
00:01:45,820 --> 00:01:47,020
[GRUNTING]
57
00:01:47,020 --> 00:01:48,810
(ALL TOGETHER) Whoa!
58
00:01:48,810 --> 00:01:50,340
Nobody move!
59
00:01:50,340 --> 00:01:51,330
[RUMBLING]
60
00:01:51,330 --> 00:01:52,820
On second thoughts, move!
61
00:01:52,820 --> 00:01:56,300
[RUMBLING AND SHOUTING]
62
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
Oh no!
63
00:01:57,300 --> 00:02:00,770
We're heading right for
Mrs. Tiggy Winkle's house!
64
00:02:00,770 --> 00:02:02,270
[SHOUTING]
65
00:02:02,270 --> 00:02:03,760
Ah, that's better!
66
00:02:03,760 --> 00:02:05,740
[ROLLING NOISE]
67
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
[ROLLING AND PANTING]
68
00:02:06,740 --> 00:02:07,730
Run the other way!
69
00:02:07,730 --> 00:02:11,010
[ROLLING AND PANTING]
70
00:02:11,009 --> 00:02:11,709
Whoa!
71
00:02:11,710 --> 00:02:13,200
It's not working!
72
00:02:13,200 --> 00:02:15,190
[SHOUTING AND GRUNTING]
73
00:02:15,190 --> 00:02:16,180
[CRASH]
74
00:02:16,180 --> 00:02:17,180
[SHOUTING]
75
00:02:17,180 --> 00:02:19,660
Peter!
76
00:02:19,660 --> 00:02:20,810
I'm OK!
77
00:02:20,810 --> 00:02:22,750
Jump off, I'll catch you!
78
00:02:22,750 --> 00:02:23,690
[DRAMATIC MUSIC]
79
00:02:23,690 --> 00:02:27,430
[SHOUTING]
80
00:02:27,430 --> 00:02:28,840
No, wait!
81
00:02:28,840 --> 00:02:31,510
If we jump off, the
rock will keep rolling!
82
00:02:31,510 --> 00:02:34,270
Right into Mrs.
Tiggy Winkle's house!
83
00:02:34,270 --> 00:02:35,740
Smash!
84
00:02:35,740 --> 00:02:37,820
Oh, I can't watch.
85
00:02:37,820 --> 00:02:39,250
[WHIMPERING]
86
00:02:39,250 --> 00:02:41,630
[SHOUTING]
87
00:02:41,630 --> 00:02:42,640
Don't move, Benjamin!
88
00:02:42,640 --> 00:02:44,570
I've got to warn
Mrs. Tiggy Winkle!
89
00:02:44,570 --> 00:02:46,630
Poor Mrs. Tiggy Winkle.
90
00:02:46,630 --> 00:02:48,300
Tell me when it's over.
91
00:02:48,300 --> 00:02:50,720
[GRUNTING]
92
00:02:50,720 --> 00:02:52,090
Mrs. Tiggy Winkle!
93
00:02:52,090 --> 00:02:52,910
Hello?
94
00:02:52,910 --> 00:02:55,760
Mrs. Tiggy Winkle, wake up!
95
00:02:55,760 --> 00:02:58,040
[MUFFLED NOISE]
96
00:02:58,040 --> 00:03:01,360
Oh, I wish I could
whistle like Lily!
97
00:03:01,360 --> 00:03:02,960
Wake up, Mrs. Tiggy Winkle!
98
00:03:02,960 --> 00:03:04,530
You've got to get out of there!
99
00:03:04,530 --> 00:03:07,020
Your house is going get
crushed by a falling rock!
100
00:03:07,020 --> 00:03:09,330
Mrs. Tiggy Winkle!
101
00:03:09,330 --> 00:03:11,300
[DOOR OPENING]
102
00:03:11,300 --> 00:03:12,290
[YAWN]
103
00:03:12,290 --> 00:03:16,670
Oh, I'm not doing any
wash for a while, my love.
104
00:03:16,670 --> 00:03:20,610
I'm hibernating
Sleeping all winter.
105
00:03:20,610 --> 00:03:21,590
[YAWN]
106
00:03:21,590 --> 00:03:24,620
Come back in the Spring.
107
00:03:24,620 --> 00:03:25,550
But Mrs. Tiggy--
108
00:03:25,550 --> 00:03:29,650
Oh, so sleepy.
109
00:03:29,650 --> 00:03:30,770
Now, Peter.
110
00:03:30,770 --> 00:03:32,780
Be a dear and run along.
111
00:03:32,780 --> 00:03:33,480
Oh.
112
00:03:33,480 --> 00:03:35,570
No, you don't understand!
113
00:03:35,570 --> 00:03:36,330
Ugh!
114
00:03:36,329 --> 00:03:37,549
Mrs. Tiggy Winkle!
115
00:03:37,550 --> 00:03:40,310
You have to listen to
me, you're in danger!
116
00:03:40,310 --> 00:03:42,240
Hello?
117
00:03:42,240 --> 00:03:43,680
[SHOUTING]
118
00:03:43,680 --> 00:03:45,610
[GASP]
119
00:03:45,610 --> 00:03:47,060
[SHOUTING]
120
00:03:47,060 --> 00:03:48,020
Oh no!
121
00:03:48,020 --> 00:03:50,180
Stop moving, Benjamin!
122
00:03:50,180 --> 00:03:51,160
[SHOUTING]
123
00:03:51,160 --> 00:03:52,450
Move to the right!
124
00:03:52,450 --> 00:03:55,980
[SHOUTING] I thought
you said stop moving!
125
00:03:55,980 --> 00:03:58,040
Benjamin, move!
126
00:03:58,040 --> 00:04:01,580
Quick, left a bit!
127
00:04:01,580 --> 00:04:03,840
Your other left, Benjamin!
128
00:04:03,840 --> 00:04:04,670
Other left?
129
00:04:04,670 --> 00:04:05,370
Sure.
130
00:04:08,580 --> 00:04:09,500
Peter!
131
00:04:09,500 --> 00:04:11,190
What happened?
132
00:04:11,190 --> 00:04:13,180
Where's Mrs. Tiggy Winkle?
133
00:04:13,180 --> 00:04:16,380
I couldn't make her
listen, she's hibernating!
134
00:04:16,380 --> 00:04:18,390
Hiber-whating?
135
00:04:18,390 --> 00:04:19,620
Hibernating!
136
00:04:19,620 --> 00:04:21,930
That means she's going
to sleep all winter.
137
00:04:21,930 --> 00:04:23,620
It's what hedgehogs do.
138
00:04:23,620 --> 00:04:25,200
And I know that for a fact.
139
00:04:25,200 --> 00:04:27,010
[SHOUTING]
140
00:04:27,010 --> 00:04:29,280
I don't know how much
longer I can do this!
141
00:04:29,280 --> 00:04:31,520
My legs are getting achey!
142
00:04:31,520 --> 00:04:32,910
You can't give up, Benjamin!
143
00:04:32,909 --> 00:04:34,839
One wrong move
and that rock will
144
00:04:34,840 --> 00:04:37,980
flatten Mrs. Tiggy Winkle's
house and everything in it!
145
00:04:37,980 --> 00:04:41,420
But Peter, we can't
stay up here forever!
146
00:04:41,420 --> 00:04:42,800
No, you can't!
147
00:04:42,800 --> 00:04:44,890
And if we can't get
Mrs. Tiggy Winkle out,
148
00:04:44,890 --> 00:04:47,410
we'll just have to make sure
the rock doesn't hit her house.
149
00:04:50,140 --> 00:04:53,570
There must be something
around here we can use.
150
00:04:53,570 --> 00:04:58,980
Hm-- just in case
pocket, just in case.
151
00:04:58,980 --> 00:05:02,200
[GRUNTING]
152
00:05:02,200 --> 00:05:02,900
Wow!
153
00:05:06,330 --> 00:05:08,780
[OMINOUS MUSIC]
154
00:05:08,780 --> 00:05:10,060
Tommy Brock!
155
00:05:10,060 --> 00:05:12,860
He's sure to have something!
156
00:05:12,860 --> 00:05:13,770
(TOGETHER) Tommy Brock?
157
00:05:13,770 --> 00:05:15,200
[OMINOUS MUSIC]
158
00:05:15,200 --> 00:05:18,550
[SHOUTING]
159
00:05:19,980 --> 00:05:24,210
Hmm, there's all
his stuff, and no sign
160
00:05:24,210 --> 00:05:26,700
of that grouchy old badger.
161
00:05:26,700 --> 00:05:27,510
Excellent!
162
00:05:33,580 --> 00:05:34,340
A ramp!
163
00:05:34,340 --> 00:05:37,860
And just the right size
to deal with that rock!
164
00:05:37,860 --> 00:05:39,130
TOMMY BROCK: (SINGING)
Sacks and boots
165
00:05:39,130 --> 00:05:40,880
and [INAUDIBLE] and fruit.
166
00:05:40,880 --> 00:05:41,580
Gah!
167
00:05:41,580 --> 00:05:44,860
[CRASH]
168
00:05:44,860 --> 00:05:48,120
Rusty pins and empty tins!
169
00:05:48,120 --> 00:05:51,900
I love my stuff, I do.
170
00:05:51,900 --> 00:05:53,330
Oh no!
171
00:05:53,330 --> 00:05:56,190
Now how am I going
to get that ramp?
172
00:05:56,190 --> 00:06:00,070
Um-- ah!
173
00:06:00,070 --> 00:06:02,490
[GRUNT]
174
00:06:02,490 --> 00:06:03,950
Eh?
175
00:06:03,950 --> 00:06:05,790
[CLANGING AND SHOUTING]
176
00:06:05,790 --> 00:06:06,490
Hey!
177
00:06:06,490 --> 00:06:07,370
Who did that?
178
00:06:07,370 --> 00:06:08,740
Show yourself!
179
00:06:08,740 --> 00:06:12,580
[GRUNTING]
180
00:06:12,580 --> 00:06:15,940
[PANTING]
181
00:06:15,940 --> 00:06:19,910
[GASP] What's that?
182
00:06:19,910 --> 00:06:21,150
Peter Rabbit?
183
00:06:21,150 --> 00:06:21,860
Huh?
184
00:06:21,860 --> 00:06:24,160
He's got an old metal
sheet just like mine.
185
00:06:27,700 --> 00:06:30,730
Hang on, that is mine!
186
00:06:30,730 --> 00:06:32,200
Come back here!
187
00:06:32,200 --> 00:06:32,900
[GRUNT]
188
00:06:32,900 --> 00:06:34,850
(SINGING) Run, rabbit, run!
189
00:06:34,850 --> 00:06:37,280
Run like you've you've
never run before!
190
00:06:40,200 --> 00:06:41,660
Run, rabbit, run!
191
00:06:41,659 --> 00:06:44,589
If he catches you, you're
done, so run some more!
192
00:06:47,540 --> 00:06:51,290
Your heart is pounding,
those feet are sounding,
193
00:06:51,290 --> 00:06:54,180
so close to you,
what can you do?
194
00:06:54,180 --> 00:06:56,170
Oh rabbit, run!
195
00:06:56,170 --> 00:06:58,650
You better run!
196
00:06:58,650 --> 00:07:03,620
I think I hear him
catching up to you!
197
00:07:03,620 --> 00:07:05,340
[GASP]
198
00:07:05,340 --> 00:07:06,110
[LAUGHING AND GRUNTING]
199
00:07:06,110 --> 00:07:07,100
Come back here!
200
00:07:10,580 --> 00:07:13,560
[GRUNTING AND SHOUTING]
201
00:07:14,580 --> 00:07:17,910
OK, I think it's steady now.
202
00:07:17,910 --> 00:07:20,180
Ow, my poor ouchy legs.
203
00:07:20,180 --> 00:07:22,110
I'm getting pins and needles.
204
00:07:22,110 --> 00:07:22,890
Uh, ow!
205
00:07:22,890 --> 00:07:24,900
And now I know I'm
getting pins and needles
206
00:07:24,900 --> 00:07:26,730
on my pins and needles!
207
00:07:26,730 --> 00:07:30,530
Just need to shake them
a teeny weeny little bit.
208
00:07:30,530 --> 00:07:31,470
No, Benjamin!
209
00:07:31,470 --> 00:07:32,640
Don't!
210
00:07:32,640 --> 00:07:34,200
Oh, oh yeah.
211
00:07:34,200 --> 00:07:37,750
My legs feel so much better!
212
00:07:37,750 --> 00:07:39,950
Well, that's good, cos'
you're gonna need them!
213
00:07:39,950 --> 00:07:41,440
Run!
214
00:07:41,440 --> 00:07:42,930
[SHOUTING AND ROLLING]
215
00:07:42,930 --> 00:07:44,920
[INTENSE MUSIC]
216
00:07:44,920 --> 00:07:49,690
[GRUNTING AND DRAGGING]
217
00:07:49,690 --> 00:07:50,390
Help!
218
00:07:53,870 --> 00:07:56,850
Huh?
219
00:07:56,850 --> 00:07:57,840
[SHOUTING]
220
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
Whoa!
221
00:07:58,840 --> 00:08:01,820
Phew.
222
00:08:01,820 --> 00:08:03,610
It's OK, Benjamin.
223
00:08:03,610 --> 00:08:07,500
[CRACKNG]
224
00:08:07,500 --> 00:08:11,400
[PANTING AND DIGGING]
225
00:08:11,400 --> 00:08:13,350
Phew!
226
00:08:13,350 --> 00:08:14,320
It's OK.
227
00:08:14,320 --> 00:08:16,130
I made a ramp, see?
228
00:08:16,130 --> 00:08:18,130
Now the rock won't hit
Mrs. Tiggy Winkle's house!
229
00:08:18,130 --> 00:08:18,830
(TOGETHER) Peter!
230
00:08:18,830 --> 00:08:19,780
Huh?
231
00:08:19,780 --> 00:08:20,730
Hey!
232
00:08:20,730 --> 00:08:21,680
Where did the sun go?
233
00:08:21,680 --> 00:08:22,380
[GROWL]
234
00:08:22,380 --> 00:08:23,250
[GASP]
235
00:08:23,250 --> 00:08:25,510
You took my metal sheet!
236
00:08:25,510 --> 00:08:27,690
I, I'm only borrowing it!
237
00:08:27,690 --> 00:08:29,340
We need a ramp, you see the--
238
00:08:29,340 --> 00:08:31,490
It's mine and I want it back.
239
00:08:31,490 --> 00:08:32,190
No!
240
00:08:32,190 --> 00:08:34,490
Please, without it
that rock will smash
241
00:08:34,490 --> 00:08:36,710
into Mrs. Tiggy Winkle's house!
242
00:08:36,710 --> 00:08:39,030
Out of my way, rabbit.
243
00:08:39,030 --> 00:08:40,970
[GROWL]
244
00:08:40,970 --> 00:08:41,950
Oh no!
245
00:08:41,950 --> 00:08:42,920
Peter's in trouble!
246
00:08:42,919 --> 00:08:43,899
[SHOUTING]
247
00:08:43,900 --> 00:08:45,840
I think we're in trouble too!
248
00:08:45,840 --> 00:08:48,280
[SHOUTING]
249
00:08:48,280 --> 00:08:49,450
It's OK.
250
00:08:49,450 --> 00:08:51,670
Take it nice and slow.
251
00:08:51,670 --> 00:08:54,330
No sudden moves.
252
00:08:54,330 --> 00:08:56,700
[SHOUTING]
253
00:08:56,700 --> 00:08:57,990
So, what are we playing?
254
00:08:57,990 --> 00:08:59,220
Rock hopping?
255
00:08:59,220 --> 00:09:00,110
Great!
256
00:09:00,110 --> 00:09:00,800
Ooh!
257
00:09:00,800 --> 00:09:01,600
Woohoo!
258
00:09:01,600 --> 00:09:02,590
This is fun!
259
00:09:02,590 --> 00:09:03,600
No, Nutkin!
260
00:09:03,600 --> 00:09:04,300
Don't!
261
00:09:04,300 --> 00:09:05,730
Whoa, whoa!
262
00:09:05,730 --> 00:09:07,650
[SNAP]
263
00:09:07,650 --> 00:09:10,050
[THUMP]
264
00:09:10,050 --> 00:09:12,120
Short game.
265
00:09:12,120 --> 00:09:14,390
What should we do next?
266
00:09:14,390 --> 00:09:15,090
Ah!
267
00:09:15,090 --> 00:09:15,790
Please!
268
00:09:15,790 --> 00:09:17,560
You don't understand!
269
00:09:17,560 --> 00:09:19,130
Get off!
270
00:09:19,130 --> 00:09:20,120
[GRUNTING]
271
00:09:20,120 --> 00:09:22,590
Peter, look out!
272
00:09:22,590 --> 00:09:24,570
[ROLLING NOISE]
273
00:09:24,570 --> 00:09:25,560
Oh no!
274
00:09:28,330 --> 00:09:29,030
Now what?
275
00:09:33,280 --> 00:09:33,980
Ah!
276
00:09:33,980 --> 00:09:35,260
[SHOUTING AND HOPPING]
277
00:09:35,260 --> 00:09:35,960
Peter!
278
00:09:35,960 --> 00:09:36,950
Look out!
279
00:09:36,950 --> 00:09:39,420
Get out of the way, Peter!
280
00:09:39,420 --> 00:09:40,980
What's this game called?
281
00:09:40,980 --> 00:09:41,680
It's great!
282
00:09:41,680 --> 00:09:43,950
[LAUGHING]
283
00:09:43,950 --> 00:09:46,440
A good rabbit never gives up!
284
00:09:46,440 --> 00:09:47,430
You'll be squashed!
285
00:09:47,430 --> 00:09:50,870
[GRUNTING AND HOPPING]
286
00:09:52,350 --> 00:09:55,790
[DIGGING AND ROLLING]
287
00:09:58,740 --> 00:10:00,220
Peter!
288
00:10:00,220 --> 00:10:01,200
Woah!
289
00:10:01,200 --> 00:10:02,190
[CRASH]
290
00:10:02,190 --> 00:10:05,280
[PANTING]
291
00:10:10,670 --> 00:10:11,660
Phew!
292
00:10:11,660 --> 00:10:13,080
Wow, Peter!
293
00:10:13,080 --> 00:10:15,080
Great idea digging that ditch!
294
00:10:15,080 --> 00:10:16,740
Wasn't exactly my plan, but--
295
00:10:16,740 --> 00:10:18,000
But you did it!
296
00:10:18,000 --> 00:10:19,990
You saved Mrs. Tiggy Winkle!
297
00:10:19,990 --> 00:10:23,460
[CHEERING AND LAUGHING]
298
00:10:26,440 --> 00:10:29,190
I have literally no idea
what you're talking about!
299
00:10:29,190 --> 00:10:30,590
But I'm going to dance anyway!
300
00:10:30,590 --> 00:10:34,410
[CHEERING AND LAUGHING]
301
00:10:34,410 --> 00:10:35,840
Mrs. Tiggy Winkle!
302
00:10:35,840 --> 00:10:37,750
We saved you!
303
00:10:37,750 --> 00:10:39,660
[SIGH]
304
00:10:39,660 --> 00:10:43,470
Oh, that's nice dear.
305
00:10:43,470 --> 00:10:47,190
But could you youngsters
please keep the noise down.
306
00:10:47,190 --> 00:10:51,990
I'm still hibernating, need
my beauty sleep, you know.
307
00:10:54,730 --> 00:10:55,990
Sorry, Mrs. Tiggy Winkle!
308
00:10:55,990 --> 00:10:56,890
[LAUGHING]
309
00:10:56,890 --> 00:11:00,040
Well, see you in the spring!
310
00:11:00,040 --> 00:11:02,670
Noisy little rabbits.
311
00:11:02,670 --> 00:11:03,930
Pluck my spines.
312
00:11:03,930 --> 00:11:07,430
[LAUGHING]
313
00:11:07,430 --> 00:11:08,930
[GROANING]
314
00:11:08,930 --> 00:11:11,730
[DOOR OPENING]
315
00:11:11,730 --> 00:11:12,430
Hah!
316
00:11:12,430 --> 00:11:14,720
That showed you,
you big silly rock!
317
00:11:14,720 --> 00:11:15,420
[LAUGHING]
318
00:11:15,420 --> 00:11:16,120
[OMINOUS MUSIC]
319
00:11:16,120 --> 00:11:17,170
[GASP]
320
00:11:17,170 --> 00:11:18,120
Um!
[ROLLING NOISE]
321
00:11:18,120 --> 00:11:18,850
(TOGETHER) Benjamin!
322
00:11:22,280 --> 00:11:25,710
Uh, oopsy!
323
00:11:25,710 --> 00:11:28,160
[CLANG]
324
00:11:28,160 --> 00:11:30,120
Pah!
325
00:11:30,120 --> 00:11:31,100
Hey?
326
00:11:31,100 --> 00:11:32,010
What's that?
327
00:11:32,010 --> 00:11:32,760
Oh!
328
00:11:32,760 --> 00:11:33,460
No!
329
00:11:33,460 --> 00:11:36,330
[OMINOUS MUSIC AND ROLLING
NOISE]
330
00:11:36,330 --> 00:11:37,030
[CRASH]
331
00:11:37,030 --> 00:11:39,390
Toad stools!
332
00:11:39,390 --> 00:11:40,090
[THEME MUSIC]
333
00:11:40,090 --> 00:11:40,920
THEME SONG: Peter Rabbit!
334
00:11:43,990 --> 00:11:44,890
Peter Rabbit!
335
00:11:51,790 --> 00:11:53,290
Peter Rabbit!
336
00:11:53,290 --> 00:11:55,390
Peter Rabbit!
337
00:11:55,390 --> 00:11:57,840
Peter Rabbit!
19675