All language subtitles for Peter.Rabbit S01E26_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,910 [THEME MUSIC] THEME SONG: Let's go! 2 00:00:00,910 --> 00:00:01,810 Peter Rabbit! 3 00:00:01,810 --> 00:00:05,690 Go on a run, run for our lives! 4 00:00:05,690 --> 00:00:08,240 We'll tear a hole in every fence and every wall! 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,190 Peter Rabbit! 6 00:00:09,190 --> 00:00:13,350 Run through the fields, run wild and free! 7 00:00:13,350 --> 00:00:15,990 And grab a piece of every radish that we see! 8 00:00:15,990 --> 00:00:16,990 Peter Rabbit! 9 00:00:16,990 --> 00:00:18,980 Go day and night! 10 00:00:18,980 --> 00:00:20,470 Go for it all! 11 00:00:20,470 --> 00:00:23,710 It's time to fly, come on, the wind's begun to blow! 12 00:00:23,710 --> 00:00:24,460 Let's go! 13 00:00:24,460 --> 00:00:27,440 Cos' you and I, we weren't made for going slow! 14 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 Let's go! 15 00:00:28,440 --> 00:00:30,230 Adventure calls, the game is on! 16 00:00:30,230 --> 00:00:30,930 Come on! 17 00:00:30,930 --> 00:00:31,630 Let's go! 18 00:00:31,630 --> 00:00:32,420 Peter Rabbit! 19 00:00:32,420 --> 00:00:33,420 Let's go! 20 00:00:33,420 --> 00:00:34,420 Peter Rabbit! 21 00:00:34,420 --> 00:00:35,410 Let's go! 22 00:00:35,410 --> 00:00:36,210 Peter Rabbit! 23 00:00:36,210 --> 00:00:36,910 Let's go! 24 00:00:45,350 --> 00:00:48,730 [LAUGHING] 25 00:00:48,730 --> 00:00:52,110 [LAUGHING AND GRUNTING] 26 00:00:54,060 --> 00:00:57,060 Nobody hops rocks like a rock-hopping rabbit! 27 00:00:57,060 --> 00:00:58,710 I'm going to catch you, Peter! 28 00:00:58,710 --> 00:00:59,410 [GRUNT] 29 00:00:59,410 --> 00:01:00,850 Wait for me! 30 00:01:00,850 --> 00:01:02,290 [GRUNT] 31 00:01:02,290 --> 00:01:04,690 [LAUGHING] 32 00:01:04,690 --> 00:01:06,780 Watch this! 33 00:01:06,780 --> 00:01:08,920 [GRUNT] 34 00:01:08,920 --> 00:01:09,620 [PROUD CHUCKLE] 35 00:01:09,620 --> 00:01:10,400 (TOGETHER) Wow! 36 00:01:10,400 --> 00:01:12,270 Nice jump, Peter! 37 00:01:12,270 --> 00:01:13,720 [DISTANT MUMBLING] 38 00:01:13,720 --> 00:01:18,940 Hmm-- Tommy Brock, I wonder what he's up to? 39 00:01:18,940 --> 00:01:22,450 (SINGING) In my tummy, they're so wriggly. 40 00:01:22,450 --> 00:01:23,930 Make way! 41 00:01:23,930 --> 00:01:24,910 [CRASH AND GRUNT] 42 00:01:24,910 --> 00:01:26,780 [LAUGHING] 43 00:01:26,780 --> 00:01:28,170 Told you I'd catch you! 44 00:01:28,170 --> 00:01:29,820 This time! 45 00:01:29,820 --> 00:01:32,070 Your turn, Benjamin! 46 00:01:32,070 --> 00:01:32,920 Rabbits are brave! 47 00:01:32,920 --> 00:01:35,660 Rabbits are brave! 48 00:01:35,660 --> 00:01:36,620 [GRUNT] 49 00:01:36,620 --> 00:01:37,590 [THUMP] 50 00:01:37,590 --> 00:01:38,630 (TOGETHER) Oh! 51 00:01:38,630 --> 00:01:40,530 Did I make it? 52 00:01:40,530 --> 00:01:41,980 [SHOUTING] 53 00:01:41,979 --> 00:01:42,959 [LAUGHING] 54 00:01:42,960 --> 00:01:44,580 Yes, you made it. 55 00:01:44,580 --> 00:01:45,820 Well done, Benjamin. 56 00:01:45,820 --> 00:01:47,020 [GRUNTING] 57 00:01:47,020 --> 00:01:48,810 (ALL TOGETHER) Whoa! 58 00:01:48,810 --> 00:01:50,340 Nobody move! 59 00:01:50,340 --> 00:01:51,330 [RUMBLING] 60 00:01:51,330 --> 00:01:52,820 On second thoughts, move! 61 00:01:52,820 --> 00:01:56,300 [RUMBLING AND SHOUTING] 62 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 Oh no! 63 00:01:57,300 --> 00:02:00,770 We're heading right for Mrs. Tiggy Winkle's house! 64 00:02:00,770 --> 00:02:02,270 [SHOUTING] 65 00:02:02,270 --> 00:02:03,760 Ah, that's better! 66 00:02:03,760 --> 00:02:05,740 [ROLLING NOISE] 67 00:02:05,740 --> 00:02:06,740 [ROLLING AND PANTING] 68 00:02:06,740 --> 00:02:07,730 Run the other way! 69 00:02:07,730 --> 00:02:11,010 [ROLLING AND PANTING] 70 00:02:11,009 --> 00:02:11,709 Whoa! 71 00:02:11,710 --> 00:02:13,200 It's not working! 72 00:02:13,200 --> 00:02:15,190 [SHOUTING AND GRUNTING] 73 00:02:15,190 --> 00:02:16,180 [CRASH] 74 00:02:16,180 --> 00:02:17,180 [SHOUTING] 75 00:02:17,180 --> 00:02:19,660 Peter! 76 00:02:19,660 --> 00:02:20,810 I'm OK! 77 00:02:20,810 --> 00:02:22,750 Jump off, I'll catch you! 78 00:02:22,750 --> 00:02:23,690 [DRAMATIC MUSIC] 79 00:02:23,690 --> 00:02:27,430 [SHOUTING] 80 00:02:27,430 --> 00:02:28,840 No, wait! 81 00:02:28,840 --> 00:02:31,510 If we jump off, the rock will keep rolling! 82 00:02:31,510 --> 00:02:34,270 Right into Mrs. Tiggy Winkle's house! 83 00:02:34,270 --> 00:02:35,740 Smash! 84 00:02:35,740 --> 00:02:37,820 Oh, I can't watch. 85 00:02:37,820 --> 00:02:39,250 [WHIMPERING] 86 00:02:39,250 --> 00:02:41,630 [SHOUTING] 87 00:02:41,630 --> 00:02:42,640 Don't move, Benjamin! 88 00:02:42,640 --> 00:02:44,570 I've got to warn Mrs. Tiggy Winkle! 89 00:02:44,570 --> 00:02:46,630 Poor Mrs. Tiggy Winkle. 90 00:02:46,630 --> 00:02:48,300 Tell me when it's over. 91 00:02:48,300 --> 00:02:50,720 [GRUNTING] 92 00:02:50,720 --> 00:02:52,090 Mrs. Tiggy Winkle! 93 00:02:52,090 --> 00:02:52,910 Hello? 94 00:02:52,910 --> 00:02:55,760 Mrs. Tiggy Winkle, wake up! 95 00:02:55,760 --> 00:02:58,040 [MUFFLED NOISE] 96 00:02:58,040 --> 00:03:01,360 Oh, I wish I could whistle like Lily! 97 00:03:01,360 --> 00:03:02,960 Wake up, Mrs. Tiggy Winkle! 98 00:03:02,960 --> 00:03:04,530 You've got to get out of there! 99 00:03:04,530 --> 00:03:07,020 Your house is going get crushed by a falling rock! 100 00:03:07,020 --> 00:03:09,330 Mrs. Tiggy Winkle! 101 00:03:09,330 --> 00:03:11,300 [DOOR OPENING] 102 00:03:11,300 --> 00:03:12,290 [YAWN] 103 00:03:12,290 --> 00:03:16,670 Oh, I'm not doing any wash for a while, my love. 104 00:03:16,670 --> 00:03:20,610 I'm hibernating Sleeping all winter. 105 00:03:20,610 --> 00:03:21,590 [YAWN] 106 00:03:21,590 --> 00:03:24,620 Come back in the Spring. 107 00:03:24,620 --> 00:03:25,550 But Mrs. Tiggy-- 108 00:03:25,550 --> 00:03:29,650 Oh, so sleepy. 109 00:03:29,650 --> 00:03:30,770 Now, Peter. 110 00:03:30,770 --> 00:03:32,780 Be a dear and run along. 111 00:03:32,780 --> 00:03:33,480 Oh. 112 00:03:33,480 --> 00:03:35,570 No, you don't understand! 113 00:03:35,570 --> 00:03:36,330 Ugh! 114 00:03:36,329 --> 00:03:37,549 Mrs. Tiggy Winkle! 115 00:03:37,550 --> 00:03:40,310 You have to listen to me, you're in danger! 116 00:03:40,310 --> 00:03:42,240 Hello? 117 00:03:42,240 --> 00:03:43,680 [SHOUTING] 118 00:03:43,680 --> 00:03:45,610 [GASP] 119 00:03:45,610 --> 00:03:47,060 [SHOUTING] 120 00:03:47,060 --> 00:03:48,020 Oh no! 121 00:03:48,020 --> 00:03:50,180 Stop moving, Benjamin! 122 00:03:50,180 --> 00:03:51,160 [SHOUTING] 123 00:03:51,160 --> 00:03:52,450 Move to the right! 124 00:03:52,450 --> 00:03:55,980 [SHOUTING] I thought you said stop moving! 125 00:03:55,980 --> 00:03:58,040 Benjamin, move! 126 00:03:58,040 --> 00:04:01,580 Quick, left a bit! 127 00:04:01,580 --> 00:04:03,840 Your other left, Benjamin! 128 00:04:03,840 --> 00:04:04,670 Other left? 129 00:04:04,670 --> 00:04:05,370 Sure. 130 00:04:08,580 --> 00:04:09,500 Peter! 131 00:04:09,500 --> 00:04:11,190 What happened? 132 00:04:11,190 --> 00:04:13,180 Where's Mrs. Tiggy Winkle? 133 00:04:13,180 --> 00:04:16,380 I couldn't make her listen, she's hibernating! 134 00:04:16,380 --> 00:04:18,390 Hiber-whating? 135 00:04:18,390 --> 00:04:19,620 Hibernating! 136 00:04:19,620 --> 00:04:21,930 That means she's going to sleep all winter. 137 00:04:21,930 --> 00:04:23,620 It's what hedgehogs do. 138 00:04:23,620 --> 00:04:25,200 And I know that for a fact. 139 00:04:25,200 --> 00:04:27,010 [SHOUTING] 140 00:04:27,010 --> 00:04:29,280 I don't know how much longer I can do this! 141 00:04:29,280 --> 00:04:31,520 My legs are getting achey! 142 00:04:31,520 --> 00:04:32,910 You can't give up, Benjamin! 143 00:04:32,909 --> 00:04:34,839 One wrong move and that rock will 144 00:04:34,840 --> 00:04:37,980 flatten Mrs. Tiggy Winkle's house and everything in it! 145 00:04:37,980 --> 00:04:41,420 But Peter, we can't stay up here forever! 146 00:04:41,420 --> 00:04:42,800 No, you can't! 147 00:04:42,800 --> 00:04:44,890 And if we can't get Mrs. Tiggy Winkle out, 148 00:04:44,890 --> 00:04:47,410 we'll just have to make sure the rock doesn't hit her house. 149 00:04:50,140 --> 00:04:53,570 There must be something around here we can use. 150 00:04:53,570 --> 00:04:58,980 Hm-- just in case pocket, just in case. 151 00:04:58,980 --> 00:05:02,200 [GRUNTING] 152 00:05:02,200 --> 00:05:02,900 Wow! 153 00:05:06,330 --> 00:05:08,780 [OMINOUS MUSIC] 154 00:05:08,780 --> 00:05:10,060 Tommy Brock! 155 00:05:10,060 --> 00:05:12,860 He's sure to have something! 156 00:05:12,860 --> 00:05:13,770 (TOGETHER) Tommy Brock? 157 00:05:13,770 --> 00:05:15,200 [OMINOUS MUSIC] 158 00:05:15,200 --> 00:05:18,550 [SHOUTING] 159 00:05:19,980 --> 00:05:24,210 Hmm, there's all his stuff, and no sign 160 00:05:24,210 --> 00:05:26,700 of that grouchy old badger. 161 00:05:26,700 --> 00:05:27,510 Excellent! 162 00:05:33,580 --> 00:05:34,340 A ramp! 163 00:05:34,340 --> 00:05:37,860 And just the right size to deal with that rock! 164 00:05:37,860 --> 00:05:39,130 TOMMY BROCK: (SINGING) Sacks and boots 165 00:05:39,130 --> 00:05:40,880 and [INAUDIBLE] and fruit. 166 00:05:40,880 --> 00:05:41,580 Gah! 167 00:05:41,580 --> 00:05:44,860 [CRASH] 168 00:05:44,860 --> 00:05:48,120 Rusty pins and empty tins! 169 00:05:48,120 --> 00:05:51,900 I love my stuff, I do. 170 00:05:51,900 --> 00:05:53,330 Oh no! 171 00:05:53,330 --> 00:05:56,190 Now how am I going to get that ramp? 172 00:05:56,190 --> 00:06:00,070 Um-- ah! 173 00:06:00,070 --> 00:06:02,490 [GRUNT] 174 00:06:02,490 --> 00:06:03,950 Eh? 175 00:06:03,950 --> 00:06:05,790 [CLANGING AND SHOUTING] 176 00:06:05,790 --> 00:06:06,490 Hey! 177 00:06:06,490 --> 00:06:07,370 Who did that? 178 00:06:07,370 --> 00:06:08,740 Show yourself! 179 00:06:08,740 --> 00:06:12,580 [GRUNTING] 180 00:06:12,580 --> 00:06:15,940 [PANTING] 181 00:06:15,940 --> 00:06:19,910 [GASP] What's that? 182 00:06:19,910 --> 00:06:21,150 Peter Rabbit? 183 00:06:21,150 --> 00:06:21,860 Huh? 184 00:06:21,860 --> 00:06:24,160 He's got an old metal sheet just like mine. 185 00:06:27,700 --> 00:06:30,730 Hang on, that is mine! 186 00:06:30,730 --> 00:06:32,200 Come back here! 187 00:06:32,200 --> 00:06:32,900 [GRUNT] 188 00:06:32,900 --> 00:06:34,850 (SINGING) Run, rabbit, run! 189 00:06:34,850 --> 00:06:37,280 Run like you've you've never run before! 190 00:06:40,200 --> 00:06:41,660 Run, rabbit, run! 191 00:06:41,659 --> 00:06:44,589 If he catches you, you're done, so run some more! 192 00:06:47,540 --> 00:06:51,290 Your heart is pounding, those feet are sounding, 193 00:06:51,290 --> 00:06:54,180 so close to you, what can you do? 194 00:06:54,180 --> 00:06:56,170 Oh rabbit, run! 195 00:06:56,170 --> 00:06:58,650 You better run! 196 00:06:58,650 --> 00:07:03,620 I think I hear him catching up to you! 197 00:07:03,620 --> 00:07:05,340 [GASP] 198 00:07:05,340 --> 00:07:06,110 [LAUGHING AND GRUNTING] 199 00:07:06,110 --> 00:07:07,100 Come back here! 200 00:07:10,580 --> 00:07:13,560 [GRUNTING AND SHOUTING] 201 00:07:14,580 --> 00:07:17,910 OK, I think it's steady now. 202 00:07:17,910 --> 00:07:20,180 Ow, my poor ouchy legs. 203 00:07:20,180 --> 00:07:22,110 I'm getting pins and needles. 204 00:07:22,110 --> 00:07:22,890 Uh, ow! 205 00:07:22,890 --> 00:07:24,900 And now I know I'm getting pins and needles 206 00:07:24,900 --> 00:07:26,730 on my pins and needles! 207 00:07:26,730 --> 00:07:30,530 Just need to shake them a teeny weeny little bit. 208 00:07:30,530 --> 00:07:31,470 No, Benjamin! 209 00:07:31,470 --> 00:07:32,640 Don't! 210 00:07:32,640 --> 00:07:34,200 Oh, oh yeah. 211 00:07:34,200 --> 00:07:37,750 My legs feel so much better! 212 00:07:37,750 --> 00:07:39,950 Well, that's good, cos' you're gonna need them! 213 00:07:39,950 --> 00:07:41,440 Run! 214 00:07:41,440 --> 00:07:42,930 [SHOUTING AND ROLLING] 215 00:07:42,930 --> 00:07:44,920 [INTENSE MUSIC] 216 00:07:44,920 --> 00:07:49,690 [GRUNTING AND DRAGGING] 217 00:07:49,690 --> 00:07:50,390 Help! 218 00:07:53,870 --> 00:07:56,850 Huh? 219 00:07:56,850 --> 00:07:57,840 [SHOUTING] 220 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Whoa! 221 00:07:58,840 --> 00:08:01,820 Phew. 222 00:08:01,820 --> 00:08:03,610 It's OK, Benjamin. 223 00:08:03,610 --> 00:08:07,500 [CRACKNG] 224 00:08:07,500 --> 00:08:11,400 [PANTING AND DIGGING] 225 00:08:11,400 --> 00:08:13,350 Phew! 226 00:08:13,350 --> 00:08:14,320 It's OK. 227 00:08:14,320 --> 00:08:16,130 I made a ramp, see? 228 00:08:16,130 --> 00:08:18,130 Now the rock won't hit Mrs. Tiggy Winkle's house! 229 00:08:18,130 --> 00:08:18,830 (TOGETHER) Peter! 230 00:08:18,830 --> 00:08:19,780 Huh? 231 00:08:19,780 --> 00:08:20,730 Hey! 232 00:08:20,730 --> 00:08:21,680 Where did the sun go? 233 00:08:21,680 --> 00:08:22,380 [GROWL] 234 00:08:22,380 --> 00:08:23,250 [GASP] 235 00:08:23,250 --> 00:08:25,510 You took my metal sheet! 236 00:08:25,510 --> 00:08:27,690 I, I'm only borrowing it! 237 00:08:27,690 --> 00:08:29,340 We need a ramp, you see the-- 238 00:08:29,340 --> 00:08:31,490 It's mine and I want it back. 239 00:08:31,490 --> 00:08:32,190 No! 240 00:08:32,190 --> 00:08:34,490 Please, without it that rock will smash 241 00:08:34,490 --> 00:08:36,710 into Mrs. Tiggy Winkle's house! 242 00:08:36,710 --> 00:08:39,030 Out of my way, rabbit. 243 00:08:39,030 --> 00:08:40,970 [GROWL] 244 00:08:40,970 --> 00:08:41,950 Oh no! 245 00:08:41,950 --> 00:08:42,920 Peter's in trouble! 246 00:08:42,919 --> 00:08:43,899 [SHOUTING] 247 00:08:43,900 --> 00:08:45,840 I think we're in trouble too! 248 00:08:45,840 --> 00:08:48,280 [SHOUTING] 249 00:08:48,280 --> 00:08:49,450 It's OK. 250 00:08:49,450 --> 00:08:51,670 Take it nice and slow. 251 00:08:51,670 --> 00:08:54,330 No sudden moves. 252 00:08:54,330 --> 00:08:56,700 [SHOUTING] 253 00:08:56,700 --> 00:08:57,990 So, what are we playing? 254 00:08:57,990 --> 00:08:59,220 Rock hopping? 255 00:08:59,220 --> 00:09:00,110 Great! 256 00:09:00,110 --> 00:09:00,800 Ooh! 257 00:09:00,800 --> 00:09:01,600 Woohoo! 258 00:09:01,600 --> 00:09:02,590 This is fun! 259 00:09:02,590 --> 00:09:03,600 No, Nutkin! 260 00:09:03,600 --> 00:09:04,300 Don't! 261 00:09:04,300 --> 00:09:05,730 Whoa, whoa! 262 00:09:05,730 --> 00:09:07,650 [SNAP] 263 00:09:07,650 --> 00:09:10,050 [THUMP] 264 00:09:10,050 --> 00:09:12,120 Short game. 265 00:09:12,120 --> 00:09:14,390 What should we do next? 266 00:09:14,390 --> 00:09:15,090 Ah! 267 00:09:15,090 --> 00:09:15,790 Please! 268 00:09:15,790 --> 00:09:17,560 You don't understand! 269 00:09:17,560 --> 00:09:19,130 Get off! 270 00:09:19,130 --> 00:09:20,120 [GRUNTING] 271 00:09:20,120 --> 00:09:22,590 Peter, look out! 272 00:09:22,590 --> 00:09:24,570 [ROLLING NOISE] 273 00:09:24,570 --> 00:09:25,560 Oh no! 274 00:09:28,330 --> 00:09:29,030 Now what? 275 00:09:33,280 --> 00:09:33,980 Ah! 276 00:09:33,980 --> 00:09:35,260 [SHOUTING AND HOPPING] 277 00:09:35,260 --> 00:09:35,960 Peter! 278 00:09:35,960 --> 00:09:36,950 Look out! 279 00:09:36,950 --> 00:09:39,420 Get out of the way, Peter! 280 00:09:39,420 --> 00:09:40,980 What's this game called? 281 00:09:40,980 --> 00:09:41,680 It's great! 282 00:09:41,680 --> 00:09:43,950 [LAUGHING] 283 00:09:43,950 --> 00:09:46,440 A good rabbit never gives up! 284 00:09:46,440 --> 00:09:47,430 You'll be squashed! 285 00:09:47,430 --> 00:09:50,870 [GRUNTING AND HOPPING] 286 00:09:52,350 --> 00:09:55,790 [DIGGING AND ROLLING] 287 00:09:58,740 --> 00:10:00,220 Peter! 288 00:10:00,220 --> 00:10:01,200 Woah! 289 00:10:01,200 --> 00:10:02,190 [CRASH] 290 00:10:02,190 --> 00:10:05,280 [PANTING] 291 00:10:10,670 --> 00:10:11,660 Phew! 292 00:10:11,660 --> 00:10:13,080 Wow, Peter! 293 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 Great idea digging that ditch! 294 00:10:15,080 --> 00:10:16,740 Wasn't exactly my plan, but-- 295 00:10:16,740 --> 00:10:18,000 But you did it! 296 00:10:18,000 --> 00:10:19,990 You saved Mrs. Tiggy Winkle! 297 00:10:19,990 --> 00:10:23,460 [CHEERING AND LAUGHING] 298 00:10:26,440 --> 00:10:29,190 I have literally no idea what you're talking about! 299 00:10:29,190 --> 00:10:30,590 But I'm going to dance anyway! 300 00:10:30,590 --> 00:10:34,410 [CHEERING AND LAUGHING] 301 00:10:34,410 --> 00:10:35,840 Mrs. Tiggy Winkle! 302 00:10:35,840 --> 00:10:37,750 We saved you! 303 00:10:37,750 --> 00:10:39,660 [SIGH] 304 00:10:39,660 --> 00:10:43,470 Oh, that's nice dear. 305 00:10:43,470 --> 00:10:47,190 But could you youngsters please keep the noise down. 306 00:10:47,190 --> 00:10:51,990 I'm still hibernating, need my beauty sleep, you know. 307 00:10:54,730 --> 00:10:55,990 Sorry, Mrs. Tiggy Winkle! 308 00:10:55,990 --> 00:10:56,890 [LAUGHING] 309 00:10:56,890 --> 00:11:00,040 Well, see you in the spring! 310 00:11:00,040 --> 00:11:02,670 Noisy little rabbits. 311 00:11:02,670 --> 00:11:03,930 Pluck my spines. 312 00:11:03,930 --> 00:11:07,430 [LAUGHING] 313 00:11:07,430 --> 00:11:08,930 [GROANING] 314 00:11:08,930 --> 00:11:11,730 [DOOR OPENING] 315 00:11:11,730 --> 00:11:12,430 Hah! 316 00:11:12,430 --> 00:11:14,720 That showed you, you big silly rock! 317 00:11:14,720 --> 00:11:15,420 [LAUGHING] 318 00:11:15,420 --> 00:11:16,120 [OMINOUS MUSIC] 319 00:11:16,120 --> 00:11:17,170 [GASP] 320 00:11:17,170 --> 00:11:18,120 Um! [ROLLING NOISE] 321 00:11:18,120 --> 00:11:18,850 (TOGETHER) Benjamin! 322 00:11:22,280 --> 00:11:25,710 Uh, oopsy! 323 00:11:25,710 --> 00:11:28,160 [CLANG] 324 00:11:28,160 --> 00:11:30,120 Pah! 325 00:11:30,120 --> 00:11:31,100 Hey? 326 00:11:31,100 --> 00:11:32,010 What's that? 327 00:11:32,010 --> 00:11:32,760 Oh! 328 00:11:32,760 --> 00:11:33,460 No! 329 00:11:33,460 --> 00:11:36,330 [OMINOUS MUSIC AND ROLLING NOISE] 330 00:11:36,330 --> 00:11:37,030 [CRASH] 331 00:11:37,030 --> 00:11:39,390 Toad stools! 332 00:11:39,390 --> 00:11:40,090 [THEME MUSIC] 333 00:11:40,090 --> 00:11:40,920 THEME SONG: Peter Rabbit! 334 00:11:43,990 --> 00:11:44,890 Peter Rabbit! 335 00:11:51,790 --> 00:11:53,290 Peter Rabbit! 336 00:11:53,290 --> 00:11:55,390 Peter Rabbit! 337 00:11:55,390 --> 00:11:57,840 Peter Rabbit! 19675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.