All language subtitles for Peter.Rabbit S01E23_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
[THEME - THE TIBBS, "LET'S GO!"]
THEME SONG: Let's go!
2
00:00:00,980 --> 00:00:01,960
Peter Rabbit!
3
00:00:01,960 --> 00:00:03,430
Go on a run.
4
00:00:03,430 --> 00:00:05,640
Run for our lives.
5
00:00:05,640 --> 00:00:08,580
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
6
00:00:08,580 --> 00:00:09,450
Peter Rabbit!
7
00:00:09,450 --> 00:00:11,390
Run through the fields.
8
00:00:11,390 --> 00:00:13,380
Run wild and free.
9
00:00:13,380 --> 00:00:16,060
And grab a piece of
every radish that we see.
10
00:00:16,059 --> 00:00:17,009
Peter Rabbit!
11
00:00:17,010 --> 00:00:18,970
Go day and night.
12
00:00:18,970 --> 00:00:20,930
Go for it all.
13
00:00:20,930 --> 00:00:21,700
It's time to fly.
14
00:00:21,700 --> 00:00:22,400
Come on!
15
00:00:22,400 --> 00:00:23,870
The wind's begun to blow.
16
00:00:23,870 --> 00:00:24,850
Let's go!
17
00:00:24,850 --> 00:00:27,580
'Cause you and I, we
weren't made for going slow.
18
00:00:27,580 --> 00:00:28,280
Let's go!
19
00:00:28,280 --> 00:00:29,510
Adventure calls.
20
00:00:29,510 --> 00:00:30,490
The game is on.
21
00:00:30,490 --> 00:00:31,220
Come on!
22
00:00:31,220 --> 00:00:31,920
Let's go!
23
00:00:31,920 --> 00:00:32,690
Peter Rabbit!
24
00:00:32,689 --> 00:00:33,669
Let's go!
25
00:00:33,670 --> 00:00:34,440
Peter Rabbit!
26
00:00:34,440 --> 00:00:35,140
Let's go!
27
00:00:35,140 --> 00:00:35,910
Peter Rabbit!
28
00:00:35,910 --> 00:00:36,610
Whoo!
29
00:00:36,610 --> 00:00:37,310
Let's go!
30
00:00:52,300 --> 00:00:54,060
SQUIRRELS: Woheee!
31
00:00:54,060 --> 00:00:54,760
Weee!
32
00:00:54,760 --> 00:00:56,240
Whoo!
33
00:00:56,240 --> 00:00:58,210
Whooohee!
34
00:00:58,210 --> 00:00:59,190
Hahahaha!
35
00:00:59,190 --> 00:01:00,180
Yabadaboo!
36
00:01:00,180 --> 00:01:04,890
[LAUGHS] Yeehahahaha!
37
00:01:04,890 --> 00:01:05,590
Huh!
38
00:01:05,590 --> 00:01:06,590
Oh, Nutkin!
39
00:01:06,590 --> 00:01:07,880
What's going on?
40
00:01:07,880 --> 00:01:09,790
I'm on an important mission.
41
00:01:09,789 --> 00:01:11,419
What mission?
42
00:01:11,420 --> 00:01:12,390
Nuts.
43
00:01:12,390 --> 00:01:14,300
We're harvesting
hazelnuts for the winter.
44
00:01:14,300 --> 00:01:16,250
Nibble, nibble, nibble,
all winter long.
45
00:01:16,250 --> 00:01:17,340
Woohoo!
46
00:01:17,340 --> 00:01:18,960
[LAUGHS]
47
00:01:18,960 --> 00:01:19,660
SQUIRRELS: Yabadaboo!
48
00:01:19,660 --> 00:01:20,600
Haha!
49
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
PETER RABBIT: Looks like fun!
50
00:01:21,960 --> 00:01:23,360
LILY BOBTAIL: Can we help?
51
00:01:23,360 --> 00:01:24,110
Help?
52
00:01:24,110 --> 00:01:24,810
No!
53
00:01:24,810 --> 00:01:25,760
You can't.
54
00:01:25,760 --> 00:01:28,500
It's not really a
rabbitty kind of thing.
55
00:01:28,500 --> 00:01:29,420
Hah!
56
00:01:29,420 --> 00:01:31,420
That's what you think.
57
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
Ugh.
58
00:01:32,420 --> 00:01:33,210
Whoa!
59
00:01:33,210 --> 00:01:33,910
Whoo!
60
00:01:33,910 --> 00:01:34,610
Hooo!
61
00:01:34,610 --> 00:01:35,410
Hooo!
62
00:01:35,410 --> 00:01:36,710
Peter!
63
00:01:36,710 --> 00:01:37,410
Hah.
64
00:01:37,410 --> 00:01:38,410
[LAUGHS]
65
00:01:38,410 --> 00:01:40,040
You're crazy, Peter.
66
00:01:40,039 --> 00:01:42,169
I can relate to that,
but you better leave it
67
00:01:42,170 --> 00:01:43,940
to the experts like me!
68
00:01:43,940 --> 00:01:44,640
Wohoo!
69
00:01:44,640 --> 00:01:45,340
Hoo!
70
00:01:45,340 --> 00:01:46,130
Ahaha!
71
00:01:46,130 --> 00:01:48,090
LILY BOBTAIL: Don't
worry about it, Peter.
72
00:01:48,090 --> 00:01:48,960
Hmmm.
73
00:01:48,960 --> 00:01:51,780
Maybe, I should try climbing
up to the nuts instead.
74
00:01:51,780 --> 00:01:54,000
Rabbits can't climb trees.
75
00:01:54,000 --> 00:01:55,650
I know that for a fact.
76
00:01:55,650 --> 00:01:57,460
Then we'll just
find another way.
77
00:01:57,460 --> 00:02:00,020
A good rabbit never gives up.
78
00:02:00,020 --> 00:02:02,440
What if I stand on your
shoulders, Benjamin?
79
00:02:02,440 --> 00:02:05,150
It might make them sore but
at least it'd be worth it.
80
00:02:05,150 --> 00:02:09,580
Ahm, I'd love to, Peter, but
it is about time I went home.
81
00:02:09,580 --> 00:02:13,660
Ah, dad wants me to help
him with a new invention.
82
00:02:13,660 --> 00:02:14,620
Hmmm.
83
00:02:14,620 --> 00:02:15,820
That's it!
84
00:02:15,820 --> 00:02:17,050
What's it, Peter?
85
00:02:17,050 --> 00:02:19,390
We need someone to
invent a way for rabbits
86
00:02:19,390 --> 00:02:21,320
to collect hazelnuts!
87
00:02:21,320 --> 00:02:23,390
And who is the best
inventor we know?
88
00:02:23,390 --> 00:02:25,190
BENJAMIN BUNNY: Hah!
89
00:02:25,190 --> 00:02:27,280
My dad!
90
00:02:27,280 --> 00:02:27,980
[SOFT CLACKING]
91
00:02:27,980 --> 00:02:31,940
[WORDLESS SINGING] Oh!
92
00:02:31,940 --> 00:02:35,690
A nut gathering
invention, you say?
93
00:02:35,690 --> 00:02:36,840
It needs to reach up high.
94
00:02:36,840 --> 00:02:37,540
Oh!
95
00:02:37,540 --> 00:02:38,240
Ooh!
96
00:02:38,240 --> 00:02:40,370
And pick the hazelnuts of trees.
97
00:02:40,370 --> 00:02:41,900
And gather them all up.
98
00:02:41,900 --> 00:02:42,980
Fascinating!
99
00:02:42,980 --> 00:02:44,510
But I'm extremely
busy at the moment
100
00:02:44,510 --> 00:02:46,160
working on my latest invention.
101
00:02:46,160 --> 00:02:49,850
[WORDLESS SINGING]
May I present,
102
00:02:49,850 --> 00:02:52,220
ugh, the Automated Tidy Appara!
103
00:02:52,220 --> 00:02:52,970
Haah!
104
00:02:52,970 --> 00:02:55,230
Hmm.
105
00:02:55,230 --> 00:02:56,100
Observe.
106
00:02:56,100 --> 00:02:56,820
[CLINKS]
107
00:02:56,820 --> 00:02:57,590
[SWITCHES AND WHIRRING]
108
00:02:57,590 --> 00:02:58,290
There!
109
00:02:58,290 --> 00:03:02,550
[MACHINE RUMBLES AND WHOOSHES]
110
00:03:02,550 --> 00:03:04,050
Haaah!
111
00:03:04,050 --> 00:03:04,880
That's brilliant!
112
00:03:04,880 --> 00:03:05,580
Aha!
113
00:03:05,580 --> 00:03:07,150
It's better than brilliant.
114
00:03:07,150 --> 00:03:08,190
It's perfect!
115
00:03:08,190 --> 00:03:11,200
We could use this
to gather the nuts!
116
00:03:11,200 --> 00:03:13,780
What a marvellous idea, Peter!
117
00:03:13,780 --> 00:03:15,790
Quite the young
inventor, aren't you?
118
00:03:15,790 --> 00:03:19,000
Well, he spends a
lot of time with me.
119
00:03:19,000 --> 00:03:19,940
[LAUGHS]
120
00:03:19,940 --> 00:03:22,050
Ahm, let me just
empty the basket.
121
00:03:22,050 --> 00:03:22,750
[WORDLESS SINGING]
122
00:03:22,750 --> 00:03:25,650
[SWITCHES, RUMBLES, BUZZES]
123
00:03:25,650 --> 00:03:27,570
[CLINKING]
124
00:03:27,570 --> 00:03:28,320
Oh.
125
00:03:28,320 --> 00:03:29,020
[SNIFFS]
126
00:03:29,020 --> 00:03:32,880
[COUGHING]
127
00:03:32,880 --> 00:03:37,330
Ah, one thing-- that makes
sure it doesn't overheat.
128
00:03:37,329 --> 00:03:38,529
We'll be careful.
129
00:03:38,530 --> 00:03:39,680
Thanks, uncle.
130
00:03:39,680 --> 00:03:40,860
Ha!
131
00:03:40,860 --> 00:03:43,010
Automated Nut Gatherer.
132
00:03:43,010 --> 00:03:44,820
Well, well.
133
00:03:44,820 --> 00:03:45,560
[BUZZING]
134
00:03:45,560 --> 00:03:46,260
NUTKIN: Eh.
135
00:03:46,260 --> 00:03:46,960
Mm.
136
00:03:46,960 --> 00:03:47,950
Mm.
Eh.
137
00:03:47,950 --> 00:03:48,650
Eh.
138
00:03:48,650 --> 00:03:49,610
Huh?
139
00:03:49,610 --> 00:03:50,350
Eh.
140
00:03:50,350 --> 00:03:51,050
Mm.
141
00:03:51,050 --> 00:03:52,960
[BUZZING AND PLOPS]
142
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
Hah!
143
00:03:54,400 --> 00:03:55,370
Iyah.
144
00:03:55,370 --> 00:03:56,180
Hey!
145
00:03:56,180 --> 00:03:57,950
What's the big idea?
146
00:03:57,950 --> 00:04:00,940
Looks like rabbits can
collect nuts afterall.
147
00:04:00,940 --> 00:04:03,490
Fire it up, Benjamin!
148
00:04:03,490 --> 00:04:04,190
BENJAMIN BUNNY: Ugh.
149
00:04:04,190 --> 00:04:07,020
[BUZZING]
150
00:04:07,020 --> 00:04:09,710
[EXCITED MUMBLES]
151
00:04:09,710 --> 00:04:10,430
[PLOPPING]
152
00:04:10,430 --> 00:04:12,020
[LAUGHING]
153
00:04:12,020 --> 00:04:12,720
Wow!
154
00:04:12,720 --> 00:04:14,240
[LAUGHING]
155
00:04:14,240 --> 00:04:15,470
[RUMBLING]
156
00:04:15,470 --> 00:04:16,170
[LAUGHING]
157
00:04:16,170 --> 00:04:16,870
BENJAMIN BUNNY: Stop!
158
00:04:16,870 --> 00:04:17,630
Ohoo!
159
00:04:17,630 --> 00:04:18,490
Haha!
160
00:04:18,490 --> 00:04:19,940
It works!
161
00:04:19,940 --> 00:04:21,760
I mean, of course, it works.
162
00:04:21,760 --> 00:04:23,430
My dad made it.
163
00:04:23,430 --> 00:04:24,400
Whoa!
164
00:04:24,400 --> 00:04:26,930
That thing is amazing!
165
00:04:26,930 --> 00:04:28,640
Wohoo!
166
00:04:28,640 --> 00:04:29,710
PETER RABBIT: Those are for you.
167
00:04:29,710 --> 00:04:30,540
Wha!
168
00:04:30,540 --> 00:04:32,230
Humping hazelnuts!
169
00:04:32,230 --> 00:04:35,200
It looks like every nut in
the wood is in that thing.
170
00:04:35,200 --> 00:04:37,300
We'll be nibbling
them all winter.
171
00:04:37,300 --> 00:04:39,580
Thank you, my radish
loving friends.
172
00:04:39,580 --> 00:04:40,540
Thank you.
173
00:04:40,540 --> 00:04:42,120
Where do you
want to store them?
174
00:04:42,120 --> 00:04:42,820
Right there!
175
00:04:45,960 --> 00:04:47,580
I'll help you carry them down.
176
00:04:47,580 --> 00:04:49,130
No carrying needed.
177
00:04:49,130 --> 00:04:50,980
I'll just reverse the
machine and blow them in.
178
00:04:50,980 --> 00:04:55,650
[SWITCHES AND BUZZING]
179
00:04:55,650 --> 00:04:56,350
Huh?
180
00:04:56,350 --> 00:04:58,790
[RUMBLING]
181
00:04:58,790 --> 00:05:03,180
Ahm, maybe you should
turn it off and try again?
182
00:05:03,180 --> 00:05:04,240
Don't worry.
183
00:05:04,240 --> 00:05:07,040
I've, argh, got it.
184
00:05:07,040 --> 00:05:09,380
Benjamin's dad said
don't let it overheat.
185
00:05:09,380 --> 00:05:11,250
It's fine, I think.
186
00:05:11,250 --> 00:05:11,950
Gyah!
187
00:05:11,950 --> 00:05:12,750
Argh!
188
00:05:12,750 --> 00:05:13,450
Ugh!
189
00:05:13,450 --> 00:05:16,240
[RUMBLING AND CREAKING]
190
00:05:16,240 --> 00:05:17,240
[CLICKS]
- Hah!
191
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
[THUDS]
- Waaah!
192
00:05:18,240 --> 00:05:18,940
Aaahhh!
193
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
[EXPLOSION]
194
00:05:22,930 --> 00:05:24,920
Oh.
195
00:05:24,920 --> 00:05:30,710
[SOFT CLACKING]
196
00:05:30,710 --> 00:05:31,410
Hah!
197
00:05:31,410 --> 00:05:32,210
NUTKIN: Ah, ah.
198
00:05:32,210 --> 00:05:32,910
Woo!
199
00:05:32,909 --> 00:05:34,439
Ah!
200
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Ah.
Uh.
201
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
Ma!
Ma!
202
00:05:36,440 --> 00:05:37,140
Ah!
203
00:05:37,140 --> 00:05:37,840
Ma!
204
00:05:37,840 --> 00:05:39,930
Mah!
205
00:05:39,930 --> 00:05:40,630
Huh.
206
00:05:40,630 --> 00:05:42,560
They-- they're ruined!
207
00:05:42,560 --> 00:05:44,220
Burned to a crisp!
208
00:05:44,220 --> 00:05:45,870
Frazzled beyond repair!
209
00:05:45,870 --> 00:05:48,020
Every last one!
210
00:05:48,020 --> 00:05:48,720
Oh!
211
00:05:48,720 --> 00:05:51,690
Every single nut in
the wood is gone!
212
00:05:51,690 --> 00:05:53,370
What are going to
eat all winter?
213
00:05:53,370 --> 00:05:54,640
Tree bark?
214
00:05:54,640 --> 00:05:57,270
I did that once, and it
did not work out well!
215
00:05:57,270 --> 00:05:58,660
Don't panic, Nutkin.
216
00:05:58,659 --> 00:06:02,049
I-- I'm sure, ah, we'll
think of something.
217
00:06:02,050 --> 00:06:03,650
NUTKIN: I already have.
218
00:06:03,650 --> 00:06:04,670
Out!
219
00:06:04,670 --> 00:06:05,370
All of you!
220
00:06:05,370 --> 00:06:07,570
[ACTION MUSIC]
221
00:06:07,570 --> 00:06:08,530
Hm.
Hm.
222
00:06:08,530 --> 00:06:09,500
Hm-hm.
Hm.
223
00:06:09,500 --> 00:06:10,470
Mm.
Ah!
224
00:06:10,470 --> 00:06:11,170
[CLICKS]
225
00:06:11,170 --> 00:06:11,870
Go away!
226
00:06:11,870 --> 00:06:12,880
[MUMBLES]
Wah!
227
00:06:12,880 --> 00:06:13,580
[CRASHES]
228
00:06:13,580 --> 00:06:14,280
Hah!
229
00:06:16,980 --> 00:06:18,830
LILY BOBTAIL: This is serious.
230
00:06:18,830 --> 00:06:23,130
The squirrels have nothing
to eat, and it's all my fault.
231
00:06:23,130 --> 00:06:24,840
We need to find more nuts.
232
00:06:24,840 --> 00:06:25,820
LILY BOBTAIL: But how?
233
00:06:25,820 --> 00:06:28,230
The Automated Nut Gatherer
destroyed every nut
234
00:06:28,230 --> 00:06:29,910
in the woods!
235
00:06:29,910 --> 00:06:31,920
There's not a
single hazelnut left
236
00:06:31,920 --> 00:06:33,720
between here and Owl Island!
237
00:06:33,720 --> 00:06:34,420
Hah.
238
00:06:34,420 --> 00:06:36,210
Owl Island.
239
00:06:36,210 --> 00:06:37,410
Of course!
240
00:06:37,409 --> 00:06:39,739
That place is bursting
with hazelnuts!
241
00:06:39,740 --> 00:06:42,420
Let's hop to it.
242
00:06:42,420 --> 00:06:44,400
I've got to stop
giving him ideas.
243
00:06:47,720 --> 00:06:48,750
PETER RABBIT: This is the plan.
244
00:06:48,750 --> 00:06:52,080
Grab as many hazelnuts from
up in the trees as we can,
245
00:06:52,080 --> 00:06:55,440
as quickly as we can,
and don't wake Old Brown.
246
00:06:55,440 --> 00:06:56,360
Don't wake the owl.
247
00:06:56,360 --> 00:06:57,060
Check.
248
00:07:01,100 --> 00:07:04,340
But we can't climb.
249
00:07:04,340 --> 00:07:06,530
How will we get the nuts?
250
00:07:06,530 --> 00:07:08,210
PETER RABBIT: We'll
think of something.
251
00:07:08,210 --> 00:07:10,940
LILY BOBTAIL: Actually,
I think I just did!
252
00:07:10,940 --> 00:07:13,160
We don't need to
climb the trees.
253
00:07:13,160 --> 00:07:16,940
We just need to
shake the branches.
254
00:07:16,940 --> 00:07:20,200
[SNORING]
255
00:07:20,200 --> 00:07:20,900
Hah!
256
00:07:20,900 --> 00:07:21,890
[WHIMPERS]
257
00:07:21,890 --> 00:07:24,660
[THROAT CLEARS]
258
00:07:24,660 --> 00:07:25,360
Sshh.
259
00:07:28,350 --> 00:07:32,400
Now comes the tricky part.
260
00:07:32,400 --> 00:07:34,390
Ugh-uh!
261
00:07:34,390 --> 00:07:35,190
Huh-uh!
262
00:07:35,190 --> 00:07:35,890
Huh-uh!
263
00:07:38,390 --> 00:07:39,870
Go!
264
00:07:39,870 --> 00:07:41,140
Huh-uh!
265
00:07:41,140 --> 00:07:41,840
Ow.
266
00:07:41,840 --> 00:07:43,800
Whoaow!
267
00:07:43,800 --> 00:07:45,270
[MUSIC PLAYING]
268
00:07:45,270 --> 00:07:46,260
Oh-oh-oh-oh-oh!
269
00:07:46,260 --> 00:07:47,240
BENJAMIN BUNNY: Whoaow!
270
00:07:47,240 --> 00:07:48,220
Whoa!
271
00:07:48,220 --> 00:07:49,480
[CREAKING AND RUSTLING]
272
00:07:49,480 --> 00:07:50,180
PETER RABBIT: Haha!
273
00:07:50,180 --> 00:07:50,880
Yeah!
274
00:07:50,880 --> 00:07:52,150
Whoa!
275
00:07:52,150 --> 00:07:55,580
[LAUGHING]
276
00:07:55,580 --> 00:07:59,020
[SOFT CLACKING]
277
00:07:59,020 --> 00:07:59,790
[THUMPS]
278
00:07:59,790 --> 00:08:00,490
Whoa!
279
00:08:00,490 --> 00:08:01,270
Oh-oh!
280
00:08:01,270 --> 00:08:01,970
Whoa!
281
00:08:01,970 --> 00:08:03,440
Ah!
282
00:08:03,440 --> 00:08:04,420
Oohf!
283
00:08:04,420 --> 00:08:06,670
[LAUGHING]
284
00:08:06,670 --> 00:08:07,370
Guh.
285
00:08:07,370 --> 00:08:08,130
Argh.
286
00:08:08,130 --> 00:08:09,480
Feathers and fluff!
287
00:08:09,480 --> 00:08:12,320
Who's making all that noise?
288
00:08:12,320 --> 00:08:15,160
[LAUGHING]
289
00:08:15,160 --> 00:08:15,980
It's OK.
290
00:08:15,980 --> 00:08:17,650
Old Brown's not up there!
291
00:08:17,650 --> 00:08:18,640
Phew!
292
00:08:18,640 --> 00:08:19,370
Wait.
293
00:08:19,370 --> 00:08:22,620
If Old Brown is not up
there, then where is he?
294
00:08:22,620 --> 00:08:23,320
[GASPS]
295
00:08:23,320 --> 00:08:24,440
OLD BROWN: Hahaho!
296
00:08:24,440 --> 00:08:25,140
Gyah!
297
00:08:25,140 --> 00:08:26,840
Tail feathers!
298
00:08:26,840 --> 00:08:28,450
PETER RABBIT: Get
the nuts to the raft!
299
00:08:28,450 --> 00:08:29,980
I'll keep him busy.
300
00:08:29,980 --> 00:08:31,260
Keep who busy?
301
00:08:31,260 --> 00:08:31,960
Hah!
302
00:08:31,960 --> 00:08:32,720
Rabbits are brave.
303
00:08:32,720 --> 00:08:33,940
Rabbits are brave.
304
00:08:33,940 --> 00:08:34,910
Yah!
LILY BOBTAIL: Ugh.
305
00:08:34,909 --> 00:08:35,609
Yah!
306
00:08:35,610 --> 00:08:36,570
BENJAMIN BUNNY: Ugh!
307
00:08:36,570 --> 00:08:37,800
Hey, you!
308
00:08:37,799 --> 00:08:38,939
Twit twoo!
309
00:08:38,940 --> 00:08:39,640
Up here!
310
00:08:39,640 --> 00:08:40,600
OLD BROWN: Uh.
311
00:08:40,600 --> 00:08:41,790
Rrrr.
312
00:08:41,789 --> 00:08:42,519
LILY BOBTAIL: Come on!
313
00:08:42,520 --> 00:08:43,480
Yah.
314
00:08:43,480 --> 00:08:44,440
Urgh.
315
00:08:44,440 --> 00:08:45,400
[CREAKS]
316
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
[GASPING AND PUFFING]
[GASPING]
317
00:08:47,800 --> 00:08:51,100
Hold still, you button rabbit!
318
00:08:51,100 --> 00:08:52,340
[GASPING AND PUFFING]
319
00:08:52,340 --> 00:08:53,040
Hah.
320
00:08:53,040 --> 00:08:53,740
Urgh!
321
00:08:53,740 --> 00:08:55,740
Hiya!
322
00:08:55,740 --> 00:08:56,430
Hmmm.
323
00:08:59,830 --> 00:09:00,600
Huh-uh!
324
00:09:00,600 --> 00:09:01,470
OLD BROWN: Eh.
[TAPPING]
325
00:09:01,470 --> 00:09:02,620
Ow!
Aw!
326
00:09:02,620 --> 00:09:03,870
Tail feathers!
327
00:09:03,870 --> 00:09:04,790
Aw!
328
00:09:04,790 --> 00:09:06,980
[GASPING AND PUFFING]
329
00:09:06,980 --> 00:09:07,940
BENJAMIN BUNNY: Go!
Go!
330
00:09:07,940 --> 00:09:08,640
Go!
331
00:09:08,640 --> 00:09:09,340
PETER RABBIT: Oowoo!
332
00:09:09,340 --> 00:09:12,010
[SOFT SPLASHES]
333
00:09:12,010 --> 00:09:17,080
OLD BROWN: [GASPING AND PUFFING]
Now why would
334
00:09:17,080 --> 00:09:19,780
rabbits be gathering nuts?
335
00:09:19,780 --> 00:09:23,000
Those silly squirrels
must have sent them.
336
00:09:26,300 --> 00:09:27,240
[TAPPING]
337
00:09:27,240 --> 00:09:28,180
Mm.
338
00:09:28,180 --> 00:09:30,070
Mm.
339
00:09:30,070 --> 00:09:31,010
Ugh.
340
00:09:31,010 --> 00:09:33,990
Maybe, if we eat them
with some sort of sauce?
341
00:09:33,990 --> 00:09:34,750
[INCOMING CREAKING]
342
00:09:34,750 --> 00:09:35,660
Uh.
343
00:09:35,660 --> 00:09:37,230
Huh!
344
00:09:37,230 --> 00:09:37,930
[GASPS]
345
00:09:37,930 --> 00:09:38,840
Wow!
346
00:09:38,840 --> 00:09:39,570
Wow!
347
00:09:39,570 --> 00:09:42,820
Where-- where-- where
did you get all of those?
348
00:09:42,820 --> 00:09:45,170
We just pops over to Owl Island.
349
00:09:45,170 --> 00:09:45,890
[GASPS]
350
00:09:45,890 --> 00:09:48,380
We wanted to make up for
destroying your nut stash.
351
00:09:48,380 --> 00:09:51,860
Helping your friends is a
sort of rabbitty thing to do.
352
00:09:51,860 --> 00:09:53,150
Owl Island, eh?
353
00:09:53,150 --> 00:09:56,090
That was a really,
ahm, ah, really,
354
00:09:56,090 --> 00:09:58,290
really, really bad idea!
355
00:09:58,290 --> 00:09:59,130
Incoming!
356
00:09:59,130 --> 00:09:59,830
[GASPS]
357
00:09:59,830 --> 00:10:01,340
I knew it!
358
00:10:01,340 --> 00:10:03,870
You are working
with the squirrels.
359
00:10:03,870 --> 00:10:05,030
I've got an idea.
360
00:10:05,030 --> 00:10:05,820
Ah!
Uh-uh.
361
00:10:05,820 --> 00:10:06,520
Uh.
362
00:10:06,520 --> 00:10:08,240
Hope it's better
than your last one.
363
00:10:08,240 --> 00:10:09,530
Just keep Old Brown busy.
364
00:10:12,290 --> 00:10:12,990
[CREAKING]
365
00:10:12,990 --> 00:10:13,690
[THUD]
366
00:10:13,690 --> 00:10:16,450
[MUSIC PLAYING]
367
00:10:16,450 --> 00:10:17,930
Ah-ah!
368
00:10:17,930 --> 00:10:18,710
Ah-ah-ah!
369
00:10:18,710 --> 00:10:19,700
NUTKIN: Heh.
Neh.
370
00:10:19,700 --> 00:10:20,400
Go away!
371
00:10:20,400 --> 00:10:21,890
[PUFFING]
372
00:10:21,890 --> 00:10:24,180
Surrender, you
squirmy squirrel!
373
00:10:24,180 --> 00:10:25,510
NUTKIN: [GASPING AND WHIMPERING]
OLD BROWN: Urgh.
374
00:10:25,510 --> 00:10:26,270
Urgh.
375
00:10:26,270 --> 00:10:27,240
NUTKIN: Ugh.
Ugh.
376
00:10:27,240 --> 00:10:27,930
Rawr.
377
00:10:27,930 --> 00:10:30,850
NUTKIN:
[GASPING AND WHIMPERING] Whoa!
378
00:10:30,850 --> 00:10:31,820
Oh, oh, ah, huh.
379
00:10:31,820 --> 00:10:32,570
Wha!
380
00:10:32,570 --> 00:10:33,460
Bah!
Wha!
381
00:10:33,460 --> 00:10:34,160
Hah!
382
00:10:34,160 --> 00:10:34,870
Goodbye cruel world.
383
00:10:34,870 --> 00:10:35,570
[SWITCHES]
384
00:10:35,570 --> 00:10:36,270
Heh?
385
00:10:36,270 --> 00:10:39,930
[BUZZING AND RUMBLING]
386
00:10:39,930 --> 00:10:42,730
Am I supposed to be scared?
387
00:10:42,730 --> 00:10:45,790
What is that thing anyway?
388
00:10:45,790 --> 00:10:47,140
PETER RABBIT: Tell him, guys.
389
00:10:47,140 --> 00:10:50,290
It's my dad's
Automated Nut Gatherer.
390
00:10:50,290 --> 00:10:54,760
Perfect for gathering up on
wanted tools, pencils, nuts--
391
00:10:54,760 --> 00:10:57,060
--taking care
of unwanted owls!
392
00:10:57,060 --> 00:10:57,930
Hahaha!
393
00:10:57,930 --> 00:10:59,190
OLD BROWN: Who--who--wh-whoa!
Uh!
394
00:10:59,190 --> 00:10:59,890
Ah!
395
00:10:59,890 --> 00:11:02,130
T-- t-- tail feathers!
396
00:11:02,130 --> 00:11:02,830
Uh.
397
00:11:02,830 --> 00:11:03,530
Wha!
398
00:11:03,530 --> 00:11:04,580
Ow!
Yeh.
399
00:11:04,580 --> 00:11:05,560
Ow!
Oww.
400
00:11:05,560 --> 00:11:06,540
Yow.
Urg.
401
00:11:06,540 --> 00:11:07,520
Oh-ho-ho.
Ah!
402
00:11:07,520 --> 00:11:08,220
Ho-ho-ho.
403
00:11:08,220 --> 00:11:09,480
We're safe!
404
00:11:09,480 --> 00:11:10,180
Uh.
405
00:11:10,180 --> 00:11:13,610
[LAUGHING AND CHEERING]
406
00:11:16,790 --> 00:11:17,890
BENJAMIN BUNNY:
I'm not sure this
407
00:11:17,890 --> 00:11:20,130
is such a good idea, Nutkin.
408
00:11:20,130 --> 00:11:21,070
Launch me!
409
00:11:21,070 --> 00:11:24,050
Blast me into the sky!
410
00:11:24,050 --> 00:11:25,380
[SWITCHES AND WHIRRING]
411
00:11:25,380 --> 00:11:28,620
Ah, boys, we have a small
overheating issue again.
412
00:11:28,620 --> 00:11:31,630
[COUGHING]
413
00:11:31,630 --> 00:11:33,300
Am I flying?
414
00:11:33,300 --> 00:11:34,000
Am I?
415
00:11:34,000 --> 00:11:36,580
[LAUGHING]
416
00:11:36,580 --> 00:11:37,280
Uh.
417
00:11:37,280 --> 00:11:37,980
Ow.
418
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
[LAUGHING]
Oh.
419
00:11:38,980 --> 00:11:39,680
Oh.
420
00:11:39,680 --> 00:11:40,750
[THEME - THE TIBBS, "LET'S GO!"]
421
00:11:40,750 --> 00:11:41,680
THEME SONG: Peter Rabbit!
422
00:11:44,680 --> 00:11:45,580
Peter Rabbit!
423
00:11:51,880 --> 00:11:53,980
Peter Rabbit!
424
00:11:53,980 --> 00:11:55,780
Peter Rabbit!
425
00:11:55,780 --> 00:11:57,930
Peter Rabbit!
24247