All language subtitles for Ojakgyo.Brothers.E01.110806.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:14,840 Children's mom! Bok Ja! 2 00:00:59,490 --> 00:01:03,690 Aigoo... I don't want to rattle you, so go to that side. 3 00:01:04,890 --> 00:01:06,490 I have to clean this out, 4 00:01:06,490 --> 00:01:08,700 so I can put a fresh floor down for you. 5 00:01:11,030 --> 00:01:14,070 These fellows. What are your names? 6 00:01:15,070 --> 00:01:18,470 If you disturb me, I won't put the new floor down for you. 7 00:01:19,870 --> 00:01:22,980 Are you guys going to keep playing around? 8 00:01:24,950 --> 00:01:27,850 What are you doing here? 9 00:01:28,150 --> 00:01:30,450 Did you put the kimichi jar here? 10 00:01:30,650 --> 00:01:33,560 What are you doing here? Go get the radish kimchi. 11 00:01:33,760 --> 00:01:36,260 Mother, I forgot about it. 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,660 I'm sorry. 13 00:01:37,760 --> 00:01:39,860 I just wanted to come out and look around here for a moment. 14 00:01:39,960 --> 00:01:41,060 So you're saying, 15 00:01:41,160 --> 00:01:43,970 our Director Hwang can't even be compared to those ducks? 16 00:01:44,070 --> 00:01:45,970 No mother. I made a mistake. 17 00:01:46,070 --> 00:01:47,470 Hurry, go. 18 00:01:47,570 --> 00:01:52,370 Just minutes ago I went to get the most delicious kimchi from the market. 19 00:01:57,780 --> 00:02:00,780 Aigoo... mom. I feel so bad. 20 00:02:00,980 --> 00:02:03,390 How can you say that I don't care for my children or my husband? 21 00:02:03,590 --> 00:02:06,090 He's never liked sweet snacks. 22 00:02:06,190 --> 00:02:10,090 So, I gave him honey water, but it didn't touch his lips at all. 23 00:02:10,190 --> 00:02:12,790 So you don't care about him? 24 00:02:12,990 --> 00:02:14,700 He isn't young anymore! 25 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 He's almost 60. 26 00:02:16,900 --> 00:02:19,600 So, you should just stop following him and nagging for a moment. 27 00:02:19,700 --> 00:02:21,200 Don't let him drink alcohol again. 28 00:02:21,300 --> 00:02:23,000 This morning he woke up early, too. 29 00:02:23,100 --> 00:02:26,210 If I nag him, do you think he will listen? 30 00:02:26,310 --> 00:02:29,010 If only he listened to at least half of what I said. 31 00:02:29,110 --> 00:02:32,910 Then it will be so much happiness and all people will listen to him.. 32 00:02:33,010 --> 00:02:36,320 Everywhere people will put lot of flag of Hwang family.... 33 00:02:38,720 --> 00:02:42,320 If it isn't done properly, you'll hit me as well. 34 00:02:42,620 --> 00:02:46,030 Even when I was talking, you cut me off. 35 00:02:47,130 --> 00:02:48,830 Am I your friend? 36 00:02:48,930 --> 00:02:50,230 You want me to follow you around? 37 00:02:50,430 --> 00:02:54,440 No, it's not like that. 38 00:02:54,540 --> 00:02:57,540 Why are you talking back to me? 39 00:02:57,640 --> 00:03:02,340 You just don't want to hear what I have to say. 40 00:03:03,240 --> 00:03:07,550 I'm wrong, it seems like I'm also getting old. 41 00:03:07,650 --> 00:03:09,350 You're talking more and more without any particular reason. 42 00:03:13,150 --> 00:03:15,360 Tae Shik is going to bring the kids to the bath house? 43 00:03:15,460 --> 00:03:17,360 See? You look so lazy. 44 00:03:17,360 --> 00:03:19,560 You can't even give your husband a bowl of radish kimchi soup. 45 00:03:19,760 --> 00:03:22,060 Just let him go out. 46 00:03:22,160 --> 00:03:26,370 If it was that precious of a bowl soup then I wouldn't have said anything. 47 00:03:26,470 --> 00:03:29,870 I'll go ask him what he wants to eat. 48 00:03:37,180 --> 00:03:39,680 Father, we are already grown up. 49 00:03:39,780 --> 00:03:42,180 Why do you have to go with us to the bath house every time? 50 00:03:42,280 --> 00:03:44,090 Look at how nice the weather is. 51 00:03:45,690 --> 00:03:50,190 The blue sky, the fresh clean air. 52 00:03:50,290 --> 00:03:52,390 What's so nice about this weather? 53 00:03:52,490 --> 00:03:55,100 The sun is burning my skin. 54 00:03:55,500 --> 00:03:58,100 Dad, I'm allergic to the sun, 55 00:03:58,100 --> 00:04:00,400 so I shouldn't be outside. 56 00:04:01,400 --> 00:04:05,110 Okay, let go of me! 57 00:04:05,210 --> 00:04:11,210 Ah... it's really hot, I should bring sunscreen. 58 00:04:11,310 --> 00:04:15,820 On a clear weekend morning, a father and his sons must bathe together. 59 00:04:15,920 --> 00:04:18,420 with such a harmony view, 60 00:04:18,520 --> 00:04:24,330 need to go down from generation to generation, that is a virtue. 61 00:04:24,830 --> 00:04:28,030 That only mattered when we were young. We're older now. 62 00:04:28,230 --> 00:04:32,130 Don't keep talking about age, how old are you now? 63 00:04:32,230 --> 00:04:34,840 Then why are you not married and still living with your parents? 64 00:04:38,140 --> 00:04:43,140 I got it! You got eyes on your back too? 65 00:04:44,850 --> 00:04:46,550 Hwang Tae Shik's father, what are you all doing? 66 00:04:46,650 --> 00:04:50,750 I want to go and have a good wash. Mother, are you also coming? 67 00:04:50,950 --> 00:04:54,560 Did you eat anything? Is your stomach better? 68 00:04:54,660 --> 00:04:57,960 Come over and drink some radish kimchi soup before you go. 69 00:04:58,060 --> 00:05:03,060 No thank you. Just now Tae Shik gave me a cold drink. 70 00:05:03,060 --> 00:05:05,270 So I already drank, you don't need to worry. 71 00:05:05,270 --> 00:05:07,170 He said he's already drank a cold drink. 72 00:05:07,270 --> 00:05:10,170 Youngest, how is it you're going with them to the bath? 73 00:05:10,270 --> 00:05:12,370 Mom, you think I wanted to go? 74 00:05:12,570 --> 00:05:14,680 It's been a while, so go and have a good wash! 75 00:05:14,880 --> 00:05:17,080 What's with the unhappiness? Just go and come back. 76 00:05:17,180 --> 00:05:18,480 Okay, we are leaving, mother. 77 00:05:18,580 --> 00:05:19,680 We'll be leaving. 78 00:05:19,780 --> 00:05:22,880 I'm driving, so follow me. 79 00:05:23,890 --> 00:05:25,390 I'm coming, I'm coming. 80 00:05:25,490 --> 00:05:28,490 Son, you didn't eat breakfast, so don't bathe for too long. 81 00:05:28,590 --> 00:05:29,890 Yes. 82 00:05:38,000 --> 00:05:41,800 What's wrong? Why are you smiling like a crazy person? 83 00:05:41,900 --> 00:05:44,610 Although it is been a while, 84 00:05:44,710 --> 00:05:48,510 but they definitely don't have these kinds of birds anywhere else. 85 00:05:49,210 --> 00:05:52,410 How about I call out the other two birds too? 86 00:05:52,510 --> 00:05:55,820 Why is there two? One of them is mine. 87 00:05:55,920 --> 00:05:58,420 Yes, one of them is your eagle! 88 00:05:58,520 --> 00:06:00,920 So, how about I call your eagle? 89 00:06:17,740 --> 00:06:21,640 Ah, these bastards really deserve to die, keeping us working hard for two days. 90 00:06:33,560 --> 00:06:35,160 Use this wipe, okay? 91 00:06:37,560 --> 00:06:44,570 So dirty. You're not washing your face? 92 00:06:44,570 --> 00:06:45,670 No. 93 00:06:45,770 --> 00:06:48,770 You should wash, it might make you feel better. 94 00:06:48,870 --> 00:06:51,270 And change your socks too. 95 00:06:51,470 --> 00:06:57,280 I don't want to. I don't want to change my socks, and I don't need water to wash my face like a cat. 96 00:06:57,480 --> 00:07:00,680 Today I'm definitely going to arrest this jerk. 97 00:07:00,780 --> 00:07:02,780 Then, I can wash my face and bathe. 98 00:07:02,980 --> 00:07:05,790 I can have a good meal and drink a cold glass of beer. 99 00:07:05,990 --> 00:07:10,590 I can lie down and sleep deeply at my house, and become a human again. 100 00:07:19,900 --> 00:07:24,810 Yes, mom. Yes. I'm still working undercover. 101 00:07:24,910 --> 00:07:28,210 Then you haven't eaten breakfast or washed your face. 102 00:07:29,110 --> 00:07:31,310 Is he still working? Let me talk to him. 103 00:07:31,510 --> 00:07:33,920 Wait a moment, granny wants to speak with you. 104 00:07:34,020 --> 00:07:36,920 Mom, mom, I'm undercover... 105 00:07:37,020 --> 00:07:39,620 Hello? Is this Tae Hee? 106 00:07:39,820 --> 00:07:44,930 Granny. Yes, I'm working undercover. 107 00:07:45,130 --> 00:07:46,830 I already ate breakfast. 108 00:07:46,930 --> 00:07:51,130 Really, I just finished eating. And I've even brushed my teeth. 109 00:07:51,230 --> 00:07:54,040 My baby, granny wants to see your face. 110 00:07:54,140 --> 00:07:56,340 Immediately switch to a video call, okay? 111 00:07:58,240 --> 00:08:01,140 My granny knows how to make a video call? 112 00:08:01,340 --> 00:08:03,350 Yes, I got it. Wait a moment. 113 00:08:11,550 --> 00:08:12,950 Grandma! 114 00:08:13,560 --> 00:08:17,990 Yes, my baby, can you see me? 115 00:08:18,130 --> 00:08:20,730 Yes, I can see you. Have you been well? 116 00:08:20,830 --> 00:08:27,030 How can I be well when my baby is suffering like this, losing weight? 117 00:08:27,030 --> 00:08:30,240 Look, your face has already become so thin. 118 00:08:30,240 --> 00:08:34,940 You also haven't changed your socks, it's obvious. 119 00:08:34,940 --> 00:08:37,340 I know just by seeing your face. 120 00:08:35,440 --> 00:08:43,750 Quickly change your socks. Quickly. 121 00:08:43,980 --> 00:08:46,450 Suffering like this everyday, 122 00:08:46,750 --> 00:08:52,760 you should at least change your socks. Quickly show me the socks. 123 00:08:52,960 --> 00:08:54,060 Granny, 124 00:08:54,160 --> 00:08:56,560 Do you see the socks? I'm changing them now. 125 00:08:56,670 --> 00:08:58,070 Fine. 126 00:09:00,200 --> 00:09:01,600 Aim it correctly. 127 00:09:07,540 --> 00:09:10,080 Granny, I did it. 128 00:09:10,210 --> 00:09:13,110 Now I'll put on the other one too. 129 00:09:13,350 --> 00:09:14,950 Granny, I have to end the call. 130 00:09:15,080 --> 00:09:18,820 Okay, I already saw my baby's face so it's okay. 131 00:09:19,920 --> 00:09:23,860 My baby is who's baby? 132 00:09:23,990 --> 00:09:26,730 I'm granny's baby. Granny, see you again. 133 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 Yes. See you then. 134 00:09:31,600 --> 00:09:35,500 Hey, with just a call, Hwang Tae Hee will follow everything she says. 135 00:09:36,500 --> 00:09:38,310 Don't laugh, you brat. 136 00:09:39,010 --> 00:09:41,310 Like this, granny will feel happy. 137 00:09:41,410 --> 00:09:44,510 If granny's happy then the whole family can be happy. 138 00:09:44,710 --> 00:09:47,620 More importantly, my mother will be happy. 139 00:09:47,720 --> 00:09:49,520 That's true... 140 00:09:53,420 --> 00:09:56,120 Finally, we have some action. 141 00:09:56,220 --> 00:10:01,430 Don't move, we're waiting for him to move first. ...go. 142 00:10:31,060 --> 00:10:34,160 Yesterday, what was the reason you weren't able to interview Lawyer Yoo? 143 00:10:34,260 --> 00:10:40,770 He said that it's his principle that he never does an interview... 144 00:10:40,870 --> 00:10:43,670 But how can his principle change in just one day? 145 00:10:43,770 --> 00:10:47,980 So much that UVC reporter Kang already did an interview in his house. 146 00:10:48,680 --> 00:10:50,980 I heard that UVC reporter Kang is an intern. 147 00:10:51,080 --> 00:10:53,180 How long have you been working? 148 00:10:53,280 --> 00:10:55,180 I'm sorry. 149 00:10:55,680 --> 00:10:59,320 4885, did anything weird happen yesterday? 150 00:10:59,520 --> 00:11:04,030 I don't remember because it's too long ago. 151 00:11:02,230 --> 00:11:04,430 Do I need to teach you? 152 00:11:04,530 --> 00:11:07,230 This won't happen again. 153 00:11:07,330 --> 00:11:09,330 If you say that this will not happen again, 154 00:11:09,430 --> 00:11:11,140 you should just stop letting such a thing happen. 155 00:11:11,240 --> 00:11:13,140 How long do you want to lower your head? 156 00:11:13,240 --> 00:11:17,540 Other people would die first before lowering their head. 157 00:11:17,640 --> 00:11:19,240 Reporter Jang, exactly how many times do you want to do this? 158 00:11:20,840 --> 00:11:23,550 Text. Text. Text. Text. Text... 159 00:11:27,250 --> 00:11:29,950 I already said I'm not buying their products, 160 00:11:30,150 --> 00:11:32,350 but they always send me texts when I don't need any, right? 161 00:11:33,860 --> 00:11:37,960 Isn't it the meeting requirement that to turn your phone off or put it in a silence mode? 162 00:11:38,060 --> 00:11:39,860 I just set it up now. 163 00:11:39,960 --> 00:11:41,060 Reporter Hwang, are you a chicken? 164 00:11:41,160 --> 00:11:43,060 Me? I'm not. 165 00:11:43,160 --> 00:11:45,370 But then why does your memory only last 3 seconds? 166 00:11:45,470 --> 00:11:48,800 Every morning you say that same thing and I keep reprimanding you. 167 00:11:49,100 --> 00:11:51,710 Jang Eun Shil, don't disappoint me again. 168 00:11:51,810 --> 00:11:54,610 It it's repeated, I will have harder expectations. 169 00:11:54,710 --> 00:11:55,710 Yes.. 170 00:11:56,310 --> 00:11:57,310 Next. 171 00:11:57,410 --> 00:11:58,210 Yes... 172 00:11:58,310 --> 00:11:59,810 Yesterday was quiet. 173 00:11:59,910 --> 00:12:05,120 6120, yesterday there weren't any interesting customers? 174 00:12:11,630 --> 00:12:16,430 Actually, I did have an interesting customer. 175 00:12:17,030 --> 00:12:20,040 Yesterday, there was this one mother. 176 00:12:21,340 --> 00:12:25,140 She said that her daughter-in-law is having an affair. 177 00:12:25,240 --> 00:12:27,640 But what's unbelievable is that, 178 00:12:27,840 --> 00:12:34,650 her boyfriend is a law school student. Gasp~ 179 00:12:37,990 --> 00:12:40,090 School students... 180 00:12:51,670 --> 00:12:54,770 We're talking about our items, you're the only one who hasn't said anything. 181 00:12:54,870 --> 00:12:59,770 Ah... item. I don't have any. 182 00:13:01,680 --> 00:13:02,980 What did you say? 183 00:13:03,180 --> 00:13:05,980 It's not because my memory only last 3 seconds so I just forgot, 184 00:13:06,080 --> 00:13:08,380 but because I haven't found any news that's appropriate. 185 00:13:08,480 --> 00:13:11,290 and also, that I kept on going in and out yesterday was a lie.. 186 00:13:11,390 --> 00:13:15,190 What to do? This stupid fellow. Just keep on trying.. 187 00:13:15,290 --> 00:13:19,590 So, if you quickly put an end to this unproductive meeting, 188 00:13:19,590 --> 00:13:23,300 I can go out and be productive. 189 00:13:23,400 --> 00:13:25,900 It's not like we have any good items here, right? 190 00:13:26,000 --> 00:13:28,100 So don't worry, before the deadline 191 00:13:28,100 --> 00:13:29,600 I'll definitely come up with some great news. 192 00:13:29,700 --> 00:13:31,510 That's really some amazing confidence. 193 00:13:31,610 --> 00:13:33,310 Because you've written a few big stories, 194 00:13:33,410 --> 00:13:36,010 you feel that there's no need for an item? 195 00:13:36,410 --> 00:13:38,410 Saying there's no need is a bit much. 196 00:13:38,510 --> 00:13:40,920 I don't mean that.. I'm the one that will chase any news till the end untill I get the proper one. 197 00:13:41,020 --> 00:13:43,120 I will use my own ability to chase it, 198 00:13:43,120 --> 00:13:44,720 and find one that's very fresh. 199 00:13:44,820 --> 00:13:46,920 That's how special news comes out. 200 00:13:46,920 --> 00:13:48,720 Special news isn't everything. 201 00:13:48,820 --> 00:13:52,230 Treating even everyday provincial news as special is important. 202 00:13:52,330 --> 00:13:55,530 Is that why sunbae hasn't written any great news lately? 203 00:13:55,730 --> 00:13:58,230 To compare junior reporters with an experienced sunbae, 204 00:13:58,330 --> 00:14:01,840 in this past year I've written more big stories than you have. 205 00:14:02,040 --> 00:14:04,640 And contributed more to the company too. 206 00:14:08,340 --> 00:14:11,850 I will believe in your confidence one more time. 207 00:14:12,250 --> 00:14:15,450 Until the time for the news to air, just do and go everywhere you want to, 208 00:14:15,550 --> 00:14:17,250 but just make sure you find some big news. 209 00:14:17,350 --> 00:14:18,950 If you don't want the broadcast to be ruined. 210 00:14:23,660 --> 00:14:26,160 Yes, please don't worry. 211 00:14:26,960 --> 00:14:31,070 To make sure I fulfill your expectations, can I leave first? 212 00:14:31,570 --> 00:14:33,270 Ability must be shown, 213 00:14:33,470 --> 00:14:35,170 for it to be ability! 214 00:14:35,270 --> 00:14:37,370 Just sit until the end of the meeting. 215 00:14:37,570 --> 00:14:39,970 Next. What's the long term project? 216 00:14:49,280 --> 00:14:52,290 Hey, every meeting because of you I'm scared to death. 217 00:14:52,390 --> 00:14:54,190 Why do you always argue with team leader Cha? 218 00:14:54,390 --> 00:14:57,390 Who's arguing? I'm just afraid that she'll appear in my dream. 219 00:14:58,390 --> 00:15:00,700 Mom, Tae Hee got off work, right? 220 00:15:00,800 --> 00:15:02,100 He couldn't get off work yet. 221 00:15:03,300 --> 00:15:05,400 Then he's at the police station. 222 00:15:05,500 --> 00:15:08,000 Okay, I'll call you again. 223 00:15:09,800 --> 00:15:11,310 If you pick a fight, 224 00:15:11,410 --> 00:15:13,610 you'd better be prepared to accept the consequences. 225 00:15:13,710 --> 00:15:17,610 She's always telling me how dissatisfied she is with me anyway. Not coming? 226 00:15:19,310 --> 00:15:20,720 Wait for me! 227 00:15:22,220 --> 00:15:24,920 He just finishes what he's saying and hangs up. 228 00:15:30,330 --> 00:15:32,330 Ah, it's hot. It's hot. 229 00:15:33,130 --> 00:15:34,330 What happened? What's wrong? 230 00:15:34,430 --> 00:15:35,930 Why have you had the air conditioning on since this morning? 231 00:15:36,030 --> 00:15:37,430 I just came back from the bath so it's hot. 232 00:15:37,530 --> 00:15:39,130 Then just turn on the electric fan. 233 00:15:39,230 --> 00:15:40,540 Running the air conditioning all morning, 234 00:15:40,540 --> 00:15:43,240 do you know how expensive the electricity bill will be? 235 00:15:43,440 --> 00:15:45,940 The electric fan will also raise the bill too. 236 00:15:46,040 --> 00:15:47,940 Yes, just turn it on for a moment. 237 00:15:48,140 --> 00:15:50,150 Washing in bath house make us all very hot. 238 00:15:50,250 --> 00:15:52,450 No, just turn on the electric fan. 239 00:15:52,550 --> 00:15:54,150 The hottest time of the year isn't here yet, 240 00:15:54,350 --> 00:15:57,750 if you start turning on the air conditioning already the electricity fee will be even more expensive! 241 00:15:57,850 --> 00:16:00,060 It's hot. Turn on the air conditioner! 242 00:16:00,760 --> 00:16:03,160 Yes... turn on the air conditioner. 243 00:16:06,860 --> 00:16:10,670 Let's eat. Everyone is done bathing, 244 00:16:10,770 --> 00:16:12,770 so bean sprout soup should be refreshing. 245 00:16:12,770 --> 00:16:14,570 - I will eat well. - I will eat well. 246 00:16:18,370 --> 00:16:19,770 Oh, it's really refreshing. 247 00:16:19,870 --> 00:16:24,080 Eat some more then. What time are you going out today? 248 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 Three o'clock . 249 00:16:25,580 --> 00:16:26,880 Going on a Seon again? (*Seon or Matseon is an arranged marriage meeting) 250 00:16:27,080 --> 00:16:30,390 What's the use of going a hundred times? Give up if you don't get results. 251 00:16:30,490 --> 00:16:32,490 He hasn't met his destiny yet. 252 00:16:32,690 --> 00:16:34,990 It's not that he hasn't met his destiny yet, 253 00:16:35,090 --> 00:16:36,990 but that his physical standards are too high. 254 00:16:37,090 --> 00:16:39,290 In the future, don't only care about their appearance. 255 00:16:40,500 --> 00:16:45,400 Mother. Do you know what the number one preferred son-in-law is? 256 00:16:45,600 --> 00:16:48,100 A handsome professor. 257 00:16:49,000 --> 00:16:50,810 Isn't that not a recent preference, 258 00:16:50,910 --> 00:16:52,610 but one from back in the day? 259 00:16:52,710 --> 00:16:55,810 Then, do you know what the number two preferred son-in-law is? 260 00:16:57,910 --> 00:17:00,420 A plain professor. 261 00:17:07,520 --> 00:17:10,030 Not funny? 262 00:17:10,320 --> 00:17:12,230 What do you know. 263 00:17:12,430 --> 00:17:15,130 But Mother, didn't you always say we should even look at the appearance? 264 00:17:17,830 --> 00:17:18,630 The timing was bad. 265 00:17:19,830 --> 00:17:23,340 Granny, I am not just evaluating on appearance. 266 00:17:23,440 --> 00:17:26,940 As long as I have a good feeling, it's fine. Father knows! 267 00:17:26,940 --> 00:17:30,450 For us men, the feeling is important. 268 00:17:30,550 --> 00:17:32,850 After all, it's someone we'll have children with, 269 00:17:32,950 --> 00:17:34,550 someone we'll live with forever. 270 00:17:34,650 --> 00:17:37,050 We should have that feeling on first sight... 271 00:17:37,150 --> 00:17:40,360 You don't have the feeling either, why do you keep talking about feelings? 272 00:17:40,460 --> 00:17:43,060 You're already this old, you think you need a feeling? 273 00:17:43,160 --> 00:17:48,260 Think of your own basic standard, your own situation! 274 00:17:50,170 --> 00:17:52,870 Father, what's wrong with hyung's situation? 275 00:17:52,970 --> 00:17:55,870 Brother is the proudest son in this house. 276 00:17:55,970 --> 00:18:00,380 Of course! Our youngest is saying a lot of correct things today. 277 00:18:01,480 --> 00:18:04,880 That broad, wide, vast and fertile land; 278 00:18:04,980 --> 00:18:06,880 To estimate its price 279 00:18:06,980 --> 00:18:09,980 For the Ojakgyo Orchards, a square metre is worth over 70 won. (Ojakgyo = a bridge formed by magpie) 280 00:18:10,290 --> 00:18:13,690 Hyung, if you're interested in the woman you meet at seon today, 281 00:18:13,790 --> 00:18:15,290 then you only need to say this, 282 00:18:15,390 --> 00:18:17,490 The property my parents will one day give to me, 283 00:18:17,590 --> 00:18:20,700 our house, the orchard, the land, do you know how much it's worth? 284 00:18:20,800 --> 00:18:24,800 I am the eldest in my house! Say that. 285 00:18:24,900 --> 00:18:29,200 You have to listen till the end to understand. 286 00:18:30,410 --> 00:18:34,010 It started well, but the end fell apart. 287 00:18:34,010 --> 00:18:36,110 You brat! When did I say, 288 00:18:36,210 --> 00:18:40,920 that the land will be given to him? Don't be hopeful in advance. 289 00:18:41,020 --> 00:18:43,720 You're not? Do you also want to follow the trend 290 00:18:43,820 --> 00:18:45,720 of donating it to charity? 291 00:18:46,420 --> 00:18:48,720 Father will not have that kind of choice.. 292 00:19:08,640 --> 00:19:11,150 I don't need to answer it. 293 00:19:11,350 --> 00:19:16,950 It's an advertising call, always talking about how to cure your legs. 294 00:19:18,750 --> 00:19:20,760 Well, you're at the age where you need it! 295 00:19:21,360 --> 00:19:24,160 Hey, you... 296 00:19:32,770 --> 00:19:34,970 If you're not going, then I'm not going either. 297 00:19:35,070 --> 00:19:37,770 I'll just be here quietly at home, so you just go and come back. 298 00:19:37,870 --> 00:19:41,480 Don't be like that, just go! You must be uncomfortable here all the time. 299 00:19:41,680 --> 00:19:47,580 You're working hard on the weekend, I feel sorry to go out and play by myself. 300 00:19:47,680 --> 00:19:49,280 Don't worry about that, just go. 301 00:19:49,280 --> 00:19:50,290 There's no need to worry, you just go. 302 00:19:51,190 --> 00:19:54,990 Ja Eun, be careful, look where you're going! 303 00:19:55,190 --> 00:19:56,890 I'm seriously shocked. 304 00:19:56,890 --> 00:19:59,490 Dad, do you think this makes sense? 305 00:19:59,790 --> 00:20:03,500 Mom, in the Goddess Olympics organized by the IBC, 306 00:20:03,600 --> 00:20:06,000 the lead is Lee Young Ae from Changwon University and not me. 307 00:20:06,200 --> 00:20:08,800 Me, the representative face of Korea University, Baek Ja Eun. 308 00:20:09,300 --> 00:20:10,510 This... What is this? 309 00:20:10,710 --> 00:20:12,410 A beauty competition. 310 00:20:12,610 --> 00:20:15,110 Voting for the most beautiful girl on the internet. 311 00:20:15,310 --> 00:20:17,610 I mean, simply saying that I'm like KU's Kim Tae Hee and Song Hye Gyo, 312 00:20:17,710 --> 00:20:19,410 what good is that? 313 00:20:19,610 --> 00:20:21,620 In this sort of event the acted conscience 314 00:20:21,720 --> 00:20:24,420 is much more important. 315 00:20:24,520 --> 00:20:27,320 Even more than the hundreds of leaflets on the bus, 316 00:20:27,420 --> 00:20:30,030 Baek Ja Eun being voted champion of the Goddesses 317 00:20:30,130 --> 00:20:32,630 seems much more meaningful now. 318 00:20:33,230 --> 00:20:35,130 Nobody has loyalty. 319 00:20:35,230 --> 00:20:38,430 That's right! You're your generation's representative of Korea University. 320 00:20:38,530 --> 00:20:40,040 If the winner is our Baek Ja Eun 321 00:20:40,140 --> 00:20:41,840 how great would the publicity be for Korea University? 322 00:20:41,940 --> 00:20:43,740 Dad, that's what I'm saying. 323 00:20:43,940 --> 00:20:46,240 They don't have any loyalty. 324 00:20:52,750 --> 00:20:57,150 What? The cooperation was suddenly delayed? 325 00:20:57,250 --> 00:21:00,260 There's no special reason, they said they would review it a little more. 326 00:21:00,360 --> 00:21:04,060 Does that make any sense? Now all our funds are being blocked! 327 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 Don't you know that if the contract isn't a success, 328 00:21:06,260 --> 00:21:09,360 it will affect all the sales in Seoul? 329 00:21:11,070 --> 00:21:12,970 Where is Department Head Choi now? 330 00:21:13,070 --> 00:21:14,770 He is coming from the other sales office. 331 00:21:14,870 --> 00:21:17,070 Tell him not to come here, but to go directly to the airport. 332 00:21:17,170 --> 00:21:19,370 No matter how, he needs to immediately go to China, 333 00:21:19,570 --> 00:21:21,280 and he needs to get the contract signed. 334 00:21:21,480 --> 00:21:24,980 Tell him if he fails, I don't want to see him again. 335 00:21:25,080 --> 00:21:25,980 Yes.. 336 00:21:27,380 --> 00:21:31,990 No, no. I will go. Book the ticket for tomorrow night. 337 00:21:32,190 --> 00:21:33,290 Yes.. 338 00:22:09,120 --> 00:22:13,230 Why does this guy keep calling me? 339 00:23:00,980 --> 00:23:12,490 It's really clean, really clean. Now even people could live here without any problems. 340 00:23:14,990 --> 00:23:19,790 Aigoo, how could time fly so quickly? I have to go change clothes. 341 00:23:22,600 --> 00:23:24,300 The one before was better. 342 00:23:24,500 --> 00:23:26,400 Then wear the other one. 343 00:23:26,500 --> 00:23:29,200 Brother this is sad, you have no respect for clothes. 344 00:23:33,310 --> 00:23:35,410 And now, the finishing touch! 345 00:23:35,810 --> 00:23:39,010 Hey, hey what are you doing? What's that smell? 346 00:23:39,110 --> 00:23:42,320 Don't move, I don't want the others to see. 347 00:23:42,520 --> 00:23:44,620 You'll be 40 in a few days. 348 00:23:44,720 --> 00:23:46,220 Hey, I don't like cologne. 349 00:23:46,320 --> 00:23:49,220 Ah... really. I know. 350 00:23:50,030 --> 00:23:52,830 And hyung, you absolutely cannot 351 00:23:53,030 --> 00:23:55,200 show that you are a man who can't get married. 352 00:23:55,300 --> 00:23:58,900 Just like when you are working. Marriage is also about having ability. 353 00:23:59,100 --> 00:24:02,700 Like this, show her your eyes like this. 354 00:24:04,300 --> 00:24:11,110 Even I know that. You, brother, still have a competitive advantage. 355 00:24:11,110 --> 00:24:15,810 At my hospital I'm also chased by women. 356 00:24:15,810 --> 00:24:15,910 Really? What woman? You don't like her? At your hospital you're chased by women too? 357 00:24:15,910 --> 00:24:20,220 Really? What kind of woman? You don't like her? 358 00:24:20,820 --> 00:24:23,620 Tell me! Are her looks bad? 359 00:24:24,520 --> 00:24:27,030 It's just that I don't feel anything. 360 00:24:27,130 --> 00:24:30,230 To say that she is a woman, it might as well be said it's just a person. 361 00:24:30,330 --> 00:24:33,630 Hyung, although it as woman too. 362 00:24:33,730 --> 00:24:36,440 But until the end, a human is human afterall. 363 00:24:37,940 --> 00:24:40,140 Although in the end, human is human. 364 00:24:40,240 --> 00:24:43,640 From the beginning, it should also have woman feels like. 365 00:24:43,640 --> 00:24:44,940 Don't be like this, 366 00:24:44,940 --> 00:24:46,650 I will not be happy. 367 00:24:46,750 --> 00:24:48,350 I got it... I got it... 368 00:24:48,550 --> 00:24:53,250 Just because I'm getting older, I don't want to marry just anyone. 369 00:24:53,350 --> 00:24:56,960 I have faith I'll find someone. 370 00:24:57,160 --> 00:25:01,460 As I got older, I thought about father and mother. That's why I'm doing this. 371 00:25:01,560 --> 00:25:05,060 If I'm just thinking about myself, I don't need to be anxious. 372 00:25:05,160 --> 00:25:08,970 It's just that my destiny hasn't appeared yet. 373 00:25:09,470 --> 00:25:12,570 But it will appear soon. 374 00:25:24,480 --> 00:25:26,990 Ah... I didn't do my nose. 375 00:25:47,610 --> 00:25:51,610 You scared me to death! What are you doing in other people's trucks? 376 00:25:53,010 --> 00:25:54,310 This is my truck! 377 00:25:54,510 --> 00:25:55,310 What? 378 00:25:58,720 --> 00:26:00,520 Oh? These two look exactly the same. 379 00:26:01,120 --> 00:26:02,620 It's always been like this. 380 00:26:04,020 --> 00:26:06,730 But why does this Ahjumma keep talking in informal terms? 381 00:26:07,730 --> 00:26:10,230 If you get in, you should just start the engine. 382 00:26:10,330 --> 00:26:12,130 I didn't know that you would come to my truck... 383 00:26:12,130 --> 00:26:13,730 and do your nose! 384 00:26:17,240 --> 00:26:21,040 Excuse me, ajumma, how old are you? Why are you talking informally? 385 00:26:21,140 --> 00:26:25,240 I always talk like this, and I'm older than you. 386 00:26:26,350 --> 00:26:29,850 So how old are you? Are you an ajussi? 387 00:26:30,250 --> 00:26:31,450 I'm still single! 388 00:26:32,450 --> 00:26:36,660 I have some scissors. Do you want me to lend them to you? 389 00:26:44,260 --> 00:26:45,260 No, thanks! 390 00:26:46,570 --> 00:26:49,370 Hey, are you going to a blind date? 391 00:26:56,480 --> 00:26:58,480 Aigoo, youngest! Come out quickly! 392 00:27:02,580 --> 00:27:03,480 How are you? 393 00:27:03,780 --> 00:27:05,790 Oh Ha Na, is today your day off? 394 00:27:06,090 --> 00:27:09,090 Yes, I have one day off on the weekend. 395 00:27:09,390 --> 00:27:12,390 Aigoo. You must be careful a bit. 396 00:27:12,690 --> 00:27:17,600 Do you know working in a restaurant can be tiresome? It will be difficult. 397 00:27:17,700 --> 00:27:19,700 People who have never done that absolutely don't know. 398 00:27:19,800 --> 00:27:20,700 You have done it before? 399 00:27:20,800 --> 00:27:23,700 Of course, when I was younger there wasn't anything I didn't do. 400 00:27:24,400 --> 00:27:27,710 Ajumma is this beautiful, that's why I thought you had never done that kind of thing. 401 00:27:28,210 --> 00:27:29,710 Aigoo... what beauty? 402 00:27:31,010 --> 00:27:34,910 Although, my husband is now quiet, 403 00:27:35,710 --> 00:27:39,920 but when I was yonger he said that I was the prettiest in the world. 404 00:27:40,720 --> 00:27:43,820 It couldn't compare to others 405 00:27:44,920 --> 00:27:49,430 Must say those matter in three month. So next time say it again! 406 00:27:49,630 --> 00:27:51,830 Anyway must careful a bit, otherwise when you get old it will be difficult. 407 00:27:52,130 --> 00:27:56,640 Yes, thank you. I am paying the rent. I've almost reached one month. 408 00:27:57,140 --> 00:27:59,140 You move in here for a month already? 409 00:27:59,540 --> 00:28:02,140 I got to go out right now so give it to me next time. 410 00:28:02,540 --> 00:28:05,950 Ha Na mom, If you see any shops that sell duck, 411 00:28:06,050 --> 00:28:08,750 Please tell me soon. 412 00:28:09,150 --> 00:28:11,650 The baby ducks already grown so big 413 00:28:11,950 --> 00:28:16,760 But the shop that was buying the ducks already closed, so it is difficult to sell them out. 414 00:28:18,160 --> 00:28:20,660 Yes.. I'll go in first. 415 00:28:20,860 --> 00:28:22,060 Okay, go in and rest. 416 00:28:23,060 --> 00:28:25,560 Hurry! I was waiting for you.. 417 00:28:25,660 --> 00:28:27,070 Now, what? 418 00:28:27,270 --> 00:28:29,570 What's wrong is not even Japanese.. quickly let's go? 419 00:28:30,270 --> 00:28:33,570 Mom, can you please do not say that kind of humor? 420 00:28:33,770 --> 00:28:36,180 There's too much behind! Please don't die even if you're left behind. 421 00:28:39,280 --> 00:28:41,380 The weather is too hot, where else you want to go? 422 00:28:41,480 --> 00:28:43,280 Quickly let's go! if you go you will know. 423 00:28:43,680 --> 00:28:46,790 Hot! hot! where is it, just tell me! 424 00:28:46,890 --> 00:28:48,990 If go then you will know! we late already. 425 00:28:49,190 --> 00:28:51,490 Quickly! Do your properly choose a nice clothes for your brother? 426 00:29:11,210 --> 00:29:12,610 Hey! Chang Sik. 427 00:29:23,020 --> 00:29:25,520 What is it so sudden? You don't even call? 428 00:29:25,720 --> 00:29:29,330 I already call you a few times. But you always not answering my call. 429 00:29:30,830 --> 00:29:32,030 Are you all right? 430 00:29:33,730 --> 00:29:35,430 I just that..that. Of course! 431 00:29:39,740 --> 00:29:45,140 Hey, let's go that side. That side more quiet. 432 00:29:59,160 --> 00:30:01,460 Just now see sister in law walk over. 433 00:30:02,260 --> 00:30:04,260 She is alright, and healthy too. 434 00:30:05,360 --> 00:30:07,370 My wife is always very healthy. 435 00:30:08,670 --> 00:30:12,270 Is sister in law know that this orchard belong to me?? 436 00:30:15,270 --> 00:30:20,580 Now just give me back the land. It's already been 10 years! 437 00:30:20,780 --> 00:30:22,280 There is still one month! 438 00:30:24,780 --> 00:30:27,190 Your late father give me the order. 439 00:30:28,790 --> 00:30:33,390 Even in 10 years. Absolutely don't want to let me give up the land. 440 00:30:33,490 --> 00:30:40,300 Just leave in one month. Father meaning is that to let you to protect this land. 441 00:30:40,400 --> 00:30:45,100 Anyway I must certainly comply the agreement made with your father. 442 00:30:46,510 --> 00:30:50,910 If it is so, then you just let me use this land as a guarantee. I ask it because I'm desperate. 443 00:30:51,510 --> 00:30:57,220 Within this week, if I cannot find two billion.. 444 00:30:57,320 --> 00:31:03,120 You, tell me the truth. What benefits have there been after going commercial? 445 00:31:03,420 --> 00:31:05,720 Who lost so much money and property? 446 00:31:05,930 --> 00:31:08,530 Your late father never wanted to sell this land. 447 00:31:08,630 --> 00:31:11,130 So that is why this land has been given to me. 448 00:31:11,230 --> 00:31:16,940 This time, it is really very serious. Several people had to die. 449 00:31:19,840 --> 00:31:23,440 Could you just lend me some money? I need 2 billion Won now, 450 00:31:23,540 --> 00:31:25,440 to solve an urgent need. 451 00:31:25,440 --> 00:31:28,050 If it's like that, I will get the funds from China. 452 00:31:28,250 --> 00:31:31,450 So as long as money is in the company... 453 00:31:31,550 --> 00:31:35,350 Even a passing dog will laugh. Use this opportunity then, just quit. 454 00:31:35,650 --> 00:31:36,960 Under what circumstance? 455 00:31:37,060 --> 00:31:40,560 Your father will put the farm under my name. 456 00:31:40,660 --> 00:31:42,660 That's why you have to return the farm to me, you brat. 457 00:31:43,360 --> 00:31:45,660 You have one month left to stop it being returned to me. 458 00:31:46,370 --> 00:31:47,470 Is it because you don't want to give it to me? 459 00:31:47,570 --> 00:31:49,370 That's why you're trying to find an excuse, isn't it? 460 00:31:51,070 --> 00:31:55,570 No matter how you say. As long this proof is exist. 461 00:31:56,280 --> 00:31:57,780 You don't have the authority. 462 00:31:58,480 --> 00:32:00,380 Hand over the farm. 463 00:32:05,280 --> 00:32:08,890 To be honest to you, 464 00:32:09,890 --> 00:32:14,390 If it was you, will you think to give the land back to it's owner? 465 00:32:15,090 --> 00:32:19,200 Okay! Then i will immediately, going to see sister in law. 466 00:32:19,500 --> 00:32:22,900 I will meet sister and law, and tell her that this land belong to me. 467 00:32:23,100 --> 00:32:24,800 You this brat! More and more become presumptuous. 468 00:32:27,410 --> 00:32:32,610 So, just use your own hand personally and give it to me! I also do not have any will quarrel with you . 469 00:32:32,610 --> 00:32:35,110 Okay! I will give it to you, I will. 470 00:32:35,610 --> 00:32:39,720 So like your father said, follow the proof and come that day and collect. 471 00:32:40,220 --> 00:32:43,920 Until that day, I can't give the orchard back to you. 472 00:32:44,020 --> 00:32:45,420 Hey! Hwang Chang sik. 473 00:32:45,520 --> 00:32:49,130 If you going to see me wife. There will be no talking! 474 00:32:49,330 --> 00:32:52,930 Forget about orchard, when that time comes, you die I die. 475 00:32:57,040 --> 00:32:58,140 Hey! Hwang Chang Sik. 476 00:33:09,850 --> 00:33:11,250 You do not see anyone? 477 00:33:11,450 --> 00:33:13,450 No, 478 00:33:13,550 --> 00:33:17,960 Just take off the sunglasses! Watching you wear that make me want to die. 479 00:33:23,260 --> 00:33:26,470 I said I don't see anyone, are you sure they come today? 480 00:33:26,570 --> 00:33:30,570 Yes, I heard that boss really carefully. 481 00:33:30,970 --> 00:33:35,670 They will come here once a month, Even the chicken and also the duck farm. 482 00:33:36,980 --> 00:33:40,880 Mother! no matter I think, this is no it! Let just go back? 483 00:33:40,980 --> 00:33:42,880 We've already come here. How can we just go back? 484 00:33:43,180 --> 00:33:46,990 Early in the morning, I already change the wood pieces below. 485 00:33:47,090 --> 00:33:50,390 If you are discovered by the neighbors, then that will really be a big problem. 486 00:33:50,490 --> 00:33:52,590 What wrong we have done? Big problem.. 487 00:33:53,090 --> 00:33:57,200 Just talk to the manager of the duck meat restaurant. 488 00:33:57,400 --> 00:34:01,400 Let him also accept our house duck, I just want to say that sentence. 489 00:34:01,500 --> 00:34:03,300 Then isn't it don't let him buy this house duck? 490 00:34:03,600 --> 00:34:07,210 What buy our home duck meaning? Even the providers industry have morality! 491 00:34:08,210 --> 00:34:09,510 Let just go back! 492 00:34:09,610 --> 00:34:11,810 It is not that I'm not letting him buy all this house duck. 493 00:34:12,410 --> 00:34:17,820 Just...Just one-third 's , buy from our home. 494 00:34:17,920 --> 00:34:20,420 Just one-third 's of what?? 495 00:34:23,720 --> 00:34:26,930 Do not want to let other people buy my home duck? 496 00:34:27,030 --> 00:34:28,930 But buy your family duck. Is that it? 497 00:34:34,530 --> 00:34:39,640 What kind of neighbor? This sort of thing shouldn't come between neighbors. 498 00:34:39,740 --> 00:34:43,240 No.. no.. you misunderstand, misunderstand. 499 00:34:43,340 --> 00:34:44,540 It is not like that! 500 00:34:44,840 --> 00:34:49,650 I just want to introduce the shop to my house duck. 501 00:34:49,750 --> 00:34:53,850 How can you say something like that? You are a heartless old woman! 502 00:34:55,960 --> 00:34:57,560 Ajumma, bear with it, okay? 503 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 I already said in good way this time to let this go. 504 00:34:59,660 --> 00:35:01,860 Ajumma, I will try to persuade my mom. 505 00:35:02,060 --> 00:35:03,660 Absolutely I would not let her do this again. 506 00:35:03,860 --> 00:35:08,170 Eh yo... No need to persuade anything. It's a misunderstanding, misunderstanding. 507 00:35:08,270 --> 00:35:09,470 I'm not just anybody... 508 00:35:09,670 --> 00:35:11,870 Let go! Quickly let it go. 509 00:35:15,570 --> 00:35:20,050 Omo, what have you done? Aigoo! 510 00:35:20,680 --> 00:35:23,420 Youngest. Aigoo! aigoo! what..what should we do? 511 00:35:23,880 --> 00:35:25,950 I already said to let it go! 512 00:35:27,620 --> 00:35:29,090 You really deserve to die grandma. 513 00:35:29,260 --> 00:35:31,960 What you have done to other people baby son? 514 00:35:32,260 --> 00:35:33,690 Mom, don't say anymore. 515 00:35:33,860 --> 00:35:36,360 The one who start it is your side, Why are you staring at me? 516 00:35:36,700 --> 00:35:37,800 What just you say? 517 00:35:41,100 --> 00:35:42,500 Mother! 518 00:35:43,900 --> 00:35:47,910 You really deserve to die granny! Cannot be use solve, right. 519 00:35:48,310 --> 00:35:49,310 Mother! 520 00:35:49,310 --> 00:35:50,910 You are dead! 521 00:35:50,910 --> 00:35:51,910 Oh, yes! Yes. 522 00:36:01,120 --> 00:36:02,120 Ajumma! 523 00:36:02,320 --> 00:36:05,320 You.... really deserve to die grandma. Die!! 524 00:36:08,330 --> 00:36:09,530 Mother!!! 525 00:36:18,500 --> 00:36:26,010 You still hurt? Youngest?, you really angry? 526 00:36:27,610 --> 00:36:29,520 Sorry, Youngest. 527 00:36:32,420 --> 00:36:36,220 What is this? It's really destroying someone image. 528 00:36:36,420 --> 00:36:38,120 That really evil elderly grandma. 529 00:36:38,420 --> 00:36:41,330 Not Sang Mi auntie faults! Auntie do not have done anything wrong. 530 00:36:42,030 --> 00:36:43,730 If it is you, will you do not act like that? 531 00:36:43,830 --> 00:36:47,830 If it was other people do this! Go on undercover like this.. 532 00:36:47,830 --> 00:36:48,930 You will not act the same way? 533 00:36:49,030 --> 00:36:52,040 Then what to do, our duck is getting older and older. 534 00:36:52,140 --> 00:36:53,540 There is no place to sell them. 535 00:36:53,640 --> 00:36:57,640 That is why I told you don't grow them! All of the families opposing too. 536 00:37:01,250 --> 00:37:04,950 Mother also give everything out and work hard. But, it's already two years. 537 00:37:05,050 --> 00:37:06,550 Not a bit harvest can be earn. 538 00:37:07,850 --> 00:37:11,760 You just follow father, together manage the orchard. We also grown up. 539 00:37:11,960 --> 00:37:14,160 Only take care the orchard also we can eat! 540 00:37:14,960 --> 00:37:21,470 Today a lot of fruit has fallen. Therefore the results this year will be less than half of those last year. 541 00:37:22,170 --> 00:37:29,280 Mother, then today's matter I'll.. tell father everything. 542 00:37:29,580 --> 00:37:31,380 Okay! Okay! Okay! Okay! 543 00:37:31,480 --> 00:37:32,280 I will consider it! 544 00:37:32,380 --> 00:37:33,580 Got it, I promised, I promised. 545 00:37:41,590 --> 00:37:45,190 How much it hurt? It really hurt right? 546 00:37:45,390 --> 00:37:48,590 I will wrap you some ice cube when we arrive at home. 547 00:38:09,820 --> 00:38:12,920 Would he appear like this? Should we just catch that brat? 548 00:38:13,120 --> 00:38:15,120 Wait in a moment, he will surely appear. 549 00:38:19,930 --> 00:38:21,230 I said I'm not buying! 550 00:38:24,030 --> 00:38:25,930 Hyung, hyung, hyung, just bear with it once. 551 00:38:26,030 --> 00:38:27,330 Now I can't go out! 552 00:38:36,040 --> 00:38:37,440 Brother, brother, brother. 553 00:38:41,650 --> 00:38:46,650 Park Sun Dai, freeze! 554 00:38:47,050 --> 00:38:47,950 Park Sun Dai! 555 00:38:48,050 --> 00:38:49,050 Freeze! 556 00:38:57,560 --> 00:38:58,660 Kim Seo Jin! 557 00:39:36,670 --> 00:39:39,670 Don't come near me, don't come near me! 558 00:39:40,070 --> 00:39:44,480 Hey, Kim Jung Ki! freeze. 559 00:39:51,550 --> 00:39:52,550 Kim Jung Ki! 560 00:40:18,910 --> 00:40:23,920 Hey! Don't you exercise? See you next time. 561 00:40:24,520 --> 00:40:25,720 There isn't a next time. 562 00:40:51,940 --> 00:40:54,150 Hey, Kim Jung Ki, get out. 563 00:40:55,550 --> 00:40:56,750 Not getting out? Come down! 564 00:41:12,470 --> 00:41:13,600 Let just die together then! 565 00:41:20,310 --> 00:41:22,540 Stop the car, I don't want to die! Stop the car! 566 00:41:23,780 --> 00:41:24,840 I won't stop it. 567 00:41:25,340 --> 00:41:26,950 Then we'll just die together? 568 00:42:00,780 --> 00:42:03,680 Grandma, you're hurt here. 569 00:42:06,190 --> 00:42:11,290 Give me ten boxes of chewing gum, I really like chewing gum. 570 00:42:31,710 --> 00:42:34,210 Ah, hyeongnim. You've worked hard and you're still so busy on the weekend. 571 00:42:34,310 --> 00:42:37,120 I've introduced myself before. I'm IBC's reporter, Hwang Tae Bum. 572 00:42:37,320 --> 00:42:38,220 Do you remember me? 573 00:42:41,820 --> 00:42:44,820 Ah, hyeongnim, it looks like you don't remember me. 574 00:42:44,820 --> 00:42:48,030 Recently,don't you have any interesting case? For example like last week.. 575 00:42:50,130 --> 00:42:54,030 Oh.. you worked hard. 576 00:43:02,140 --> 00:43:03,640 Hurry, hurry. 577 00:43:04,140 --> 00:43:06,950 And also the other suspects are all official civil servants. 578 00:43:07,250 --> 00:43:10,150 Is this the 1 million fake votes? 579 00:43:10,450 --> 00:43:12,250 All members of the civil servant staff. 580 00:43:12,450 --> 00:43:14,150 I will go investigate more detailed information. 581 00:43:43,180 --> 00:43:43,980 Hey. 582 00:43:46,290 --> 00:43:48,590 Brat, always right in time.. 583 00:43:48,890 --> 00:43:49,890 What are you doing? 584 00:43:49,990 --> 00:43:50,890 Your desk is so messy. 585 00:43:50,990 --> 00:43:53,490 Mom would faint if she knew, you'd better tidy it up. 586 00:43:57,000 --> 00:43:59,100 What you see? What you have seen? 587 00:43:59,400 --> 00:44:02,100 See what? I just helping you tidy up. 588 00:44:03,100 --> 00:44:05,600 Ah you brat, don't treat your brother so harshly for a moment. 589 00:44:06,810 --> 00:44:10,410 I can't do this, I need to go back. 590 00:44:12,110 --> 00:44:13,210 Are you coming back today? 591 00:44:14,210 --> 00:44:15,110 Why? 592 00:44:15,510 --> 00:44:18,820 You not coming home? Just now mother say you will return home. 593 00:44:18,920 --> 00:44:19,920 Let me go back earlier. 594 00:44:20,020 --> 00:44:25,020 I also want to do that. I got it. I'm leaving. 595 00:44:33,930 --> 00:44:35,130 Is he your hyeong? 596 00:44:35,230 --> 00:44:37,140 Last time that secretly steal case information away right? 597 00:44:38,040 --> 00:44:39,140 Aren't the results out yet? 598 00:44:48,250 --> 00:44:49,550 This is Cha Soo Young. 599 00:44:49,650 --> 00:44:54,050 Yes, this is Hwang Tae Bum, get ready for my report. 600 00:44:54,150 --> 00:44:55,450 From what I've seen, there's no need to worry. 601 00:44:55,960 --> 00:44:59,060 I have an exclusive. 602 00:44:59,260 --> 00:45:01,760 First tell me the story, then I'll decide. 603 00:45:02,460 --> 00:45:05,770 After finding the fake 1 million votes 604 00:45:06,470 --> 00:45:08,870 from the resigned 5th grade civil servants. 605 00:45:09,070 --> 00:45:11,170 Really?? Are you sure? 606 00:45:11,370 --> 00:45:14,770 It's confirmed by an investigator in charge of the case. 607 00:45:14,970 --> 00:45:17,880 Now, can you give me the camera crew? 608 00:45:19,980 --> 00:45:21,880 Okay, I will send them to you. 609 00:45:22,180 --> 00:45:26,390 If there's any change, tell me right away. Work hard. 610 00:45:26,590 --> 00:45:30,790 Of course, this exclusive reporting is hard work. See you tomorrow. 611 00:45:44,900 --> 00:45:45,910 Yes, father. 612 00:45:46,210 --> 00:45:48,610 Soo Young, do you perhaps know where the ramyeon is? 613 00:45:50,810 --> 00:45:54,810 It is not in kitchen. I already search all the cupboard still did not find one ramyun. 614 00:45:55,310 --> 00:45:56,520 Then, I don't know. 615 00:45:56,820 --> 00:45:59,320 Father, I have to hang up now. I have something urgent to do. 616 00:45:59,620 --> 00:46:02,620 Okay, I got it. Go. 617 00:46:05,520 --> 00:46:06,930 I am so hungry. 618 00:46:21,970 --> 00:46:25,280 Tell me where the ramyeon is. I can't find it. 619 00:46:27,880 --> 00:46:32,180 Where's the ramyeon? Soo young's mom... 620 00:46:34,490 --> 00:46:35,990 turn the volume down a bit. 621 00:46:41,990 --> 00:46:47,200 Where did you put the ramyeon? I want to cook some, but I can't find it. 622 00:46:47,830 --> 00:46:49,140 There is no ramyeon. 623 00:46:49,340 --> 00:46:52,340 We don't even have any ramyeon? If you're not going to cook rice for me 624 00:46:52,340 --> 00:46:53,840 you should at least buy some ramyeon. 625 00:46:55,640 --> 00:46:58,840 All right, I'll go buy it. 626 00:47:01,350 --> 00:47:04,550 No, no. I will just order one bowl of jajamyeon. (jajamyeon - a black bean noodle dish) 627 00:47:05,550 --> 00:47:06,850 You are not going to eat? 628 00:47:06,850 --> 00:47:09,660 It's Jajangmyun, you're a professor. 629 00:47:09,760 --> 00:47:10,860 You don't even know this? 630 00:47:13,060 --> 00:47:18,660 Good, okay! Ja...Jang...Myun , you want to eat? 631 00:47:18,760 --> 00:47:20,770 I'm not eating! 632 00:47:23,570 --> 00:47:24,570 Ah! My cell phone. 633 00:47:49,800 --> 00:47:53,500 Yes, Professor No. I'm home of course. 634 00:47:54,200 --> 00:47:56,800 I'm watching CNN to learn English. 635 00:48:00,470 --> 00:48:05,380 Of course, I can understand. I always watch CNN live. 636 00:48:06,080 --> 00:48:08,680 The announcer also pronouns the words extremely accurate. 637 00:48:08,780 --> 00:48:12,280 So it's helpful when learning English. My daughter is also a reporter. 638 00:48:13,090 --> 00:48:15,290 I'm free. 639 00:48:16,090 --> 00:48:18,590 Then when you are free, let's have lunch together. 640 00:48:19,290 --> 00:48:20,790 Okay then, see you tomorrow. 641 00:48:36,910 --> 00:48:38,710 Okay, use this too! 642 00:48:40,610 --> 00:48:43,220 No need to change it, it is still cool. 643 00:48:43,820 --> 00:48:48,920 Really? You can still feel the pain? 644 00:48:49,520 --> 00:48:51,220 After using the ice cubes for a while, 645 00:48:51,420 --> 00:48:53,730 So it isn't better than before? 646 00:48:54,630 --> 00:48:57,330 Mom, there is no need to fan me. 647 00:48:58,130 --> 00:49:03,240 Really? Then can I leave for a moment? 648 00:49:03,740 --> 00:49:08,240 Your father working in such a large orchard alone. Your father will be tired. 649 00:49:08,740 --> 00:49:12,450 Mother also tired! You clean the animal houses alone. 650 00:49:12,650 --> 00:49:15,550 Aigoo.. for that I didn't feel anything at all. 651 00:49:15,950 --> 00:49:21,550 As long as you want the orchard, that is really what you like the most. 652 00:49:21,950 --> 00:49:29,060 You've had your head lowered and you've been feeling miserable all day. 653 00:49:29,460 --> 00:49:34,670 Then why not rest for a bit? You can take a nap. 654 00:49:44,880 --> 00:49:46,380 I wonder how it's going with big brother? 655 00:50:02,390 --> 00:50:05,400 A physiotherapist can't be seen often. 656 00:50:05,500 --> 00:50:07,100 Something happens suddenly for people. 657 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 That's right. 658 00:50:09,900 --> 00:50:11,900 But, that should be difficult. 659 00:50:14,210 --> 00:50:15,310 Yes.. 660 00:50:18,110 --> 00:50:21,610 But see, those who have been treated by physiotherapy are rehabilitated well. 661 00:50:21,710 --> 00:50:23,020 It's very satisfying. 662 00:50:23,120 --> 00:50:24,620 Yes, that's right. 663 00:50:30,420 --> 00:50:34,330 What is the hardest thing to learn about in college? 664 00:50:36,230 --> 00:50:37,730 What is the most difficult to do? 665 00:50:48,840 --> 00:50:51,240 Return the farm back to me. 666 00:50:52,850 --> 00:50:55,650 There's one month left before it can be returned to me. 667 00:50:55,850 --> 00:50:57,050 It's because you didn't want to give it to me. 668 00:50:57,150 --> 00:50:58,750 That's why you needed to find an excuse, right? 669 00:51:00,950 --> 00:51:05,460 That's all you can say. As long as you have this information? 670 00:51:06,160 --> 00:51:07,660 You just never had the authority, 671 00:51:08,360 --> 00:51:10,260 you have to hand over the farm. 672 00:51:18,170 --> 00:51:22,270 After such a long period of time. How can I have all the information? 673 00:51:24,710 --> 00:51:28,310 Thief. I have to hand it over 674 00:51:28,310 --> 00:51:30,520 after all my 10 years of effort in the orchard. 675 00:51:33,290 --> 00:51:36,190 What solution is there? Do I not have any? 676 00:51:56,510 --> 00:51:59,310 Hwang Tae Hee, where are you? Are you on your way home? 677 00:51:59,610 --> 00:52:01,810 We're currently on the way. Father, we're almost there. 678 00:52:02,010 --> 00:52:05,520 Good, I have something I must discuss with you. 679 00:52:05,720 --> 00:52:07,420 I'll wait for you in front of the house. 680 00:52:07,620 --> 00:52:10,620 Yes, we're almost there. We will be there in five minutes. 681 00:52:12,630 --> 00:52:13,830 What did father say? 682 00:52:14,130 --> 00:52:15,830 He said that he needs to discuss something with me. 683 00:52:16,830 --> 00:52:18,230 How was today's blind date, brother? 684 00:52:18,430 --> 00:52:21,430 You went on a blind date again? How was it? 685 00:52:23,040 --> 00:52:27,540 It's just... I don't know why I always have such bad luck. 686 00:52:27,840 --> 00:52:30,040 If one woman out of all of them appears 687 00:52:30,340 --> 00:52:33,150 and that person is unfortunate, it's simple, 688 00:52:33,350 --> 00:52:35,450 that person surely has a problem. 689 00:52:35,550 --> 00:52:38,450 In my opinion, it's useless for you you to go to 100 meetings. 690 00:52:38,850 --> 00:52:43,860 Blind dating is using marriage for a fair exchange of equal values. 691 00:52:44,160 --> 00:52:47,360 But you always wanted to make it on your own. So this is the problem. 692 00:52:47,660 --> 00:52:51,660 The problem is that exchange. Is there anyone who wants to suffer a loss? 693 00:52:53,370 --> 00:52:57,570 Brother, even if you die, you won't get any recognition. But these women are... 694 00:52:57,570 --> 00:52:59,570 Fine, don't say anything any more. 695 00:52:59,870 --> 00:53:02,170 I'll just say one sentence then. Realize your own situation, okay? 696 00:53:02,270 --> 00:53:03,180 How can it sound so harsh? 697 00:53:03,480 --> 00:53:06,980 This is what your problem is. 698 00:53:07,480 --> 00:53:12,490 I just mention something about your character and want to discuss it 699 00:53:12,590 --> 00:53:14,090 so that it can help solve the problem, but you... 700 00:53:14,190 --> 00:53:17,290 Yes. You're very great, very great. 701 00:53:17,390 --> 00:53:20,290 Being a reporter, you're also well-spoken and like to debate. 702 00:53:20,790 --> 00:53:24,700 But, I really don't want to discuss my personal life with you. 703 00:53:25,100 --> 00:53:26,400 So, you'd better shut up. 704 00:53:29,300 --> 00:53:30,400 You are pissed off again? 705 00:53:30,500 --> 00:53:32,100 Did I tell you not to use that word "pissed off" anymore? 706 00:53:32,810 --> 00:53:35,310 I'm angry, I'm not pissed off. 707 00:53:35,410 --> 00:53:40,510 Okay, I got it. Angry man. 708 00:53:42,820 --> 00:53:43,920 Ah... this brat. 709 00:53:44,520 --> 00:53:47,720 A shoe? Why use shoes to beat people, it's really dirty. 710 00:53:48,520 --> 00:53:49,720 What's wrong? 711 00:53:49,920 --> 00:53:50,820 Ah really... 712 00:54:03,640 --> 00:54:04,440 Father. 713 00:54:04,540 --> 00:54:05,740 Father! We have just returned. 714 00:54:06,340 --> 00:54:08,240 Why did you all come back together? 715 00:54:08,340 --> 00:54:10,440 When I came, I saw brother coming from the subway station. 716 00:54:10,740 --> 00:54:12,650 Really? That's good. Hurry and come in. 717 00:54:12,850 --> 00:54:14,850 Mom is preparing Samgyupsal. (Samgyupsal = pork belly) 718 00:54:15,150 --> 00:54:17,950 Father, did you say that there was something you wanted to discuss with me? 719 00:54:21,450 --> 00:54:24,160 What's wrong, are we not allowed to listen? 720 00:54:25,490 --> 00:54:29,930 It's not like that. Go inside first. Go park the car. 721 00:54:30,630 --> 00:54:31,530 Yes.. 722 00:55:13,470 --> 00:55:16,580 Ah hyeong. Hyeong! Eat slowly. 723 00:55:17,580 --> 00:55:20,580 Aigoo... there is still a lot of meat left. Eat slowly or else you will choke. 724 00:55:21,780 --> 00:55:22,880 Is there any beer? 725 00:55:23,180 --> 00:55:25,380 Didn't you drink it yesterday? why do you need to drink it? 726 00:55:25,480 --> 00:55:28,290 There's nothing wrong with drinking a glass or two. Tae Hee... 727 00:55:28,390 --> 00:55:31,090 I told you not to drink. 728 00:55:31,290 --> 00:55:34,490 It's not good if you drink too much. Tae Hee sit down. 729 00:55:34,990 --> 00:55:37,700 Yes, don't drink anymore. Listen to your mother. 730 00:55:39,800 --> 00:55:41,400 Tae Bum, didn't you eat today? 731 00:55:41,900 --> 00:55:44,800 I didn't even drink a sip of water today. 732 00:55:45,000 --> 00:55:48,910 Just to get revenge on a girl who's not even worth it 733 00:55:49,210 --> 00:55:51,310 I've been running around like a mad, crazy dog everywhere. 734 00:55:52,010 --> 00:55:53,210 What are you talking about?? 735 00:55:53,410 --> 00:55:55,310 There is such a person... really. 736 00:55:57,120 --> 00:55:59,820 Now it seems like I can live. 737 00:56:01,320 --> 00:56:02,320 Granny! 738 00:56:03,220 --> 00:56:04,320 Are you alright ? 739 00:56:04,420 --> 00:56:07,530 Yes, why didn't you ask earlier? 740 00:56:08,030 --> 00:56:09,930 You need to keep in contact more. 741 00:56:10,130 --> 00:56:13,130 Ever since you moved out, you have not given me a call. 742 00:56:13,430 --> 00:56:14,730 Please bear with me, 743 00:56:15,130 --> 00:56:18,240 Once I start working, I'm not able to remember anything. 744 00:56:18,440 --> 00:56:21,140 Granny's second grandchild, mother's second son, 745 00:56:21,440 --> 00:56:23,640 In the future, I just want to forward the development of the news for the people of Korea. 746 00:56:23,840 --> 00:56:25,440 I will throw caution to the wind! 747 00:56:29,450 --> 00:56:31,950 You brat. Every time I want to have some you take it for yourself. 748 00:56:32,050 --> 00:56:33,750 You just folded it for yourself. 749 00:56:34,650 --> 00:56:35,860 You're talking about me? 750 00:56:36,360 --> 00:56:38,260 Just like some children fighting for food. 751 00:56:38,560 --> 00:56:40,260 There's still a lot more here for you. 752 00:56:41,160 --> 00:56:42,460 When the call goes through, 753 00:56:42,660 --> 00:56:46,070 will it be so serious that it will disturb South Korea broadcasting development? 754 00:56:47,570 --> 00:56:50,070 Hyeong, you have to tell everybody about your blind date today. 755 00:56:50,370 --> 00:56:51,170 How was it? 756 00:56:51,170 --> 00:56:52,470 It was fine, don't mention it again. 757 00:56:52,870 --> 00:56:55,370 What a waste of time, you're so useless. 758 00:56:55,470 --> 00:56:57,180 Why? Didn't I teach you the technique? 759 00:56:58,280 --> 00:57:02,380 The vast, rich and fertile orchard is our home. 760 00:57:02,980 --> 00:57:06,390 Do you know how much the orchard is worth per meter? 761 00:57:06,990 --> 00:57:09,690 Furthermore, I'm the eldest child of the household. 762 00:57:09,790 --> 00:57:12,090 Didn't I tell you not to say that? 763 00:57:22,700 --> 00:57:24,100 Hyeong, is it time for the broadcast? 764 00:57:24,300 --> 00:57:25,300 Turn it on and see. 765 00:57:25,700 --> 00:57:28,810 =You give up everything because of your children and wife.= 766 00:57:28,810 --> 00:57:30,310 No, there is nothing special about today. 767 00:57:30,410 --> 00:57:33,410 Quickly turn it off. 768 00:57:38,320 --> 00:57:41,520 The next story is an ex-civil servant 769 00:57:41,620 --> 00:57:43,420 became a suspect in the counterfeit check scam. 770 00:57:43,520 --> 00:57:45,020 I told you to turn it off quickly! 771 00:57:45,930 --> 00:57:50,630 =They were arrested by police today, exclusively reported by Hwang Tae Bum.= 772 00:57:51,430 --> 00:57:53,830 =Ex-Civil servant Han Shi= 773 00:57:54,430 --> 00:57:55,330 What is it?? 774 00:57:56,740 --> 00:58:01,040 Just look and you'll know quickly. Tae Bum has secretly reported the suspect. 775 00:58:01,140 --> 00:58:02,540 It's not like that. 776 00:58:04,140 --> 00:58:05,140 Isn't it? 777 00:58:05,340 --> 00:58:06,150 No! 778 00:58:06,550 --> 00:58:10,050 Come here, come here, come here! 779 00:58:11,150 --> 00:58:13,750 What are you doing at the dinner table, shouting and screaming? 780 00:58:14,450 --> 00:58:15,550 Come over here! 781 00:58:17,660 --> 00:58:18,960 Hey! What's wrong? 782 00:58:19,160 --> 00:58:22,760 Aigoo... what are you doing during dinner, so annoying. 783 00:58:22,860 --> 00:58:24,160 Tae Bum hyeong, quickly apologize to him. 784 00:58:24,560 --> 00:58:26,370 You'll die if he catches you. 785 00:58:27,870 --> 00:58:29,170 Tae Hee, Tae Bum! 786 00:58:30,270 --> 00:58:33,270 Tae Hee, just bear it for once. He's your brother after all. 787 00:58:33,370 --> 00:58:34,670 Why should Tae Hee bear it? 788 00:58:34,870 --> 00:58:37,380 Tae Bum is the one who is wrong, he should have to apologize! 789 00:58:37,680 --> 00:58:40,580 Hurry and stop this, quickly come and sit down. 790 00:58:41,180 --> 00:58:43,080 If I tell you to stop then you should all stop. 791 00:58:43,180 --> 00:58:45,790 Do you all want to get beaten? These brats! 792 00:58:57,600 --> 00:59:01,600 These brats, stop if your father tells you to stop. 793 00:59:01,700 --> 00:59:03,000 Father is speaking to you. 794 00:59:10,710 --> 00:59:12,210 Do you want me to get you a beer? 795 00:59:20,720 --> 00:59:21,720 Chang Shik. 796 00:59:53,150 --> 00:59:54,450 Who are you? 797 00:59:57,460 --> 01:00:00,060 Hello sister-in-law, how are you? I am Baek In Ho. 798 01:00:01,460 --> 01:00:03,060 Who? 799 01:00:37,200 --> 01:00:39,670 I clearly warned you, yet you still dared to come here. 800 01:00:39,770 --> 01:00:41,600 In one month the orchard must be given back to me. 801 01:00:41,900 --> 01:00:45,000 Baek In Ho, is the farm's owner. 802 01:00:45,200 --> 01:00:48,010 With the blessing of our daughter, this time things can go smoothly. 803 01:00:48,210 --> 01:00:51,810 I must buy this bag. Isn't this exactly my style? 804 01:00:52,010 --> 01:00:54,510 Do you know how much you ruined my report? 805 01:00:54,710 --> 01:00:58,420 Reporter Hwang is reporting garbage. 806 01:00:59,020 --> 01:00:59,820 Where?? 807 01:00:59,920 --> 01:01:02,720 It's been a long time you made lunch for me, is there something wrong? 808 01:01:02,720 --> 01:01:03,820 If you don't want to eat, forget it. 809 01:01:03,820 --> 01:01:06,230 Right now, no one is available to eat with me. 810 01:01:06,330 --> 01:01:08,530 As it said in the estate, 811 01:01:08,630 --> 01:01:11,030 for the past ten years I have borrowed my friend's farm. 812 01:01:11,130 --> 01:01:12,230 As a condition for his name, 813 01:01:12,330 --> 01:01:14,430 How can you hide such a thing, father? 814 01:01:14,530 --> 01:01:16,940 Tell mom right away. What else is there? 815 01:01:17,140 --> 01:01:19,640 It's mom, are you all inside? 66751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.