Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:22,265 --> 00:00:23,265
3
00:00:24,025 --> 00:00:25,025
4
00:00:26,065 --> 00:00:27,255
5
00:00:27,565 --> 00:00:28,565
6
00:00:29,175 --> 00:00:31,005
7
00:00:31,345 --> 00:00:32,475
8
00:00:33,155 --> 00:00:36,295
9
00:00:37,515 --> 00:00:38,865
10
00:00:40,005 --> 00:00:41,185
11
00:00:41,685 --> 00:00:42,895
12
00:00:43,635 --> 00:00:44,635
13
00:00:45,305 --> 00:00:46,305
14
00:00:47,505 --> 00:00:48,505
15
00:00:49,175 --> 00:00:50,175
16
00:00:51,815 --> 00:00:52,815
17
00:00:52,985 --> 00:00:54,015
18
00:01:01,185 --> 00:01:02,215
19
00:01:02,695 --> 00:01:04,185
20
00:01:05,265 --> 00:01:08,215
21
00:01:09,035 --> 00:01:10,035
22
00:01:10,735 --> 00:01:11,735
23
00:01:16,755 --> 00:01:17,805
24
00:01:18,365 --> 00:01:19,365
25
00:01:20,905 --> 00:01:21,905
26
00:01:22,265 --> 00:01:23,725
27
00:01:24,555 --> 00:01:25,555
28
00:01:26,885 --> 00:01:28,175
29
00:01:29,775 --> 00:01:31,055
30
00:01:37,055 --> 00:01:38,055
31
00:01:39,855 --> 00:01:40,855
32
00:01:43,405 --> 00:01:44,405
33
00:02:00,095 --> 00:02:03,045
34
00:02:03,515 --> 00:02:06,865
35
00:02:06,865 --> 00:02:08,685
36
00:02:08,794 --> 00:02:10,914
37
00:02:11,355 --> 00:02:14,115
38
00:02:14,605 --> 00:02:15,765
39
00:02:16,085 --> 00:02:19,285
40
00:02:30,025 --> 00:02:31,025
41
00:02:33,585 --> 00:02:35,825
42
00:02:35,825 --> 00:02:38,935
43
00:02:38,935 --> 00:02:40,725
44
00:02:40,725 --> 00:02:43,745
45
00:02:43,745 --> 00:02:44,745
46
00:02:45,755 --> 00:02:48,835
47
00:02:48,835 --> 00:02:51,695
48
00:02:52,015 --> 00:02:54,535
49
00:02:54,535 --> 00:02:57,445
50
00:02:57,445 --> 00:03:00,815
51
00:03:03,105 --> 00:03:05,475
52
00:03:05,475 --> 00:03:08,695
53
00:03:08,695 --> 00:03:11,085
54
00:03:11,575 --> 00:03:12,845
55
00:03:17,105 --> 00:03:20,415
56
00:03:22,655 --> 00:03:24,035
57
00:03:24,375 --> 00:03:27,365
58
00:03:27,365 --> 00:03:28,365
59
00:03:28,985 --> 00:03:30,195
60
00:03:31,025 --> 00:03:32,025
61
00:03:32,435 --> 00:03:33,915
62
00:03:39,815 --> 00:03:43,125
You and Qiu Hua have been out with the General in the battlefield since young
63
00:03:43,285 --> 00:03:44,285
suffered much
64
00:03:44,980 --> 00:03:46,680
I thank you from the bottom of my heart
65
00:03:48,760 --> 00:03:49,820
Prince Jun
66
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
Just speak your mind
67
00:03:52,045 --> 00:03:53,715
Don't beat around the bush with me
68
00:03:54,245 --> 00:03:56,235
It's like this, Qiu Shui
69
00:03:56,625 --> 00:03:59,335
I would like to ask you to do Ah Zhao a favour. Are you willing?
70
00:03:59,340 --> 00:04:02,480
What are you saying? Not to mention helping out, I can even give her my life!
71
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
What is this?
72
00:04:08,800 --> 00:04:10,780
This is something I have invented - pregnancy protective device
73
00:04:10,915 --> 00:04:13,955
With it, the General will be able to overcome this hurdle
74
00:04:14,755 --> 00:04:16,535
Pregnancy protective device?
75
00:04:17,015 --> 00:04:19,445
It's so soft to touch
76
00:04:20,545 --> 00:04:21,545
And there's a knot
77
00:04:23,095 --> 00:04:26,555
With this wrapped around the stomach, the child will be very protected!
78
00:04:27,025 --> 00:04:28,875
Try it on. Okay.
79
00:04:32,735 --> 00:04:33,735
80
00:04:34,455 --> 00:04:35,455
It fits
81
00:04:36,045 --> 00:04:36,895
82
00:04:36,895 --> 00:04:39,985
Why is it that, upon wearing it, I feel the maternal instincts kicking in?
83
00:04:39,985 --> 00:04:40,985
Have the smell of feminism?
84
00:04:41,585 --> 00:04:42,445
85
00:04:42,445 --> 00:04:44,995
Then, when you get back to camp, wear it under your armour
86
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
Huh??
87
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Me? I wear it under MY armour?
88
00:04:50,560 --> 00:04:52,420
Of course it is you
89
00:04:52,425 --> 00:04:55,065
In the whole camp, only you are pregnant
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,980
How can the General be pregnant?
91
00:04:56,980 --> 00:04:57,920
Huh??
92
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
93
00:05:02,345 --> 00:05:03,345
94
00:05:03,905 --> 00:05:04,905
95
00:05:08,305 --> 00:05:09,305
96
00:05:22,335 --> 00:05:23,335
Lord Lu
97
00:05:24,075 --> 00:05:25,795
As the Prime Minister of the nation
98
00:05:26,065 --> 00:05:29,125
why did you instruct the burning of the accounts books?
99
00:05:33,075 --> 00:05:36,155
I have no comments
100
00:05:37,825 --> 00:05:41,155
As per the Emperor's instructions, I implemented the new reform
101
00:05:41,155 --> 00:05:43,255
it will go against your interest, is that right?
102
00:05:45,225 --> 00:05:48,175
This reform is not only
103
00:05:48,175 --> 00:05:50,075
against my interest
104
00:05:51,235 --> 00:05:53,935
It is also against the interest of
105
00:05:53,935 --> 00:05:55,875
the entire official state
106
00:05:56,940 --> 00:05:58,340
So,
107
00:05:58,340 --> 00:06:01,020
that's why I received multiple layers of resistance?
108
00:06:04,745 --> 00:06:05,745
Minister Fan
109
00:06:06,985 --> 00:06:10,065
I heard that you have a habit
110
00:06:10,820 --> 00:06:13,000
Every night, before you go to bed
111
00:06:13,000 --> 00:06:14,920
you will think deeply and in detail
112
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
about the money that you spent during the day
113
00:06:17,020 --> 00:06:18,860
whether or not it was worth spending
114
00:06:19,925 --> 00:06:22,425
If there was any money not worth spending,
115
00:06:23,365 --> 00:06:24,365
the next day,
116
00:06:25,025 --> 00:06:27,195
you would do something that would benefit the people
117
00:06:27,765 --> 00:06:29,275
as a form of compensation
118
00:06:30,815 --> 00:06:33,475
That's right, it is my habit
119
00:06:36,915 --> 00:06:39,545
Other officials lie in their beds every night
120
00:06:40,225 --> 00:06:42,275
thinking about their own self interest
121
00:06:44,315 --> 00:06:46,395
How did you manage to hold on to this principle?
122
00:06:48,455 --> 00:06:50,315
I have been an official for more than 20 years
123
00:06:50,755 --> 00:06:52,945
When I see the good times, I will think about the suffering too
124
00:06:53,520 --> 00:06:56,600
This is a vicious cycle, no one wants to be poor but free from misfortune
125
00:06:57,080 --> 00:06:58,640
But you are a man in position
126
00:06:59,500 --> 00:07:01,000
You don't ask about he hardship and suffering of the people
127
00:07:01,160 --> 00:07:02,520
Instead, you focus on the profits
128
00:07:02,720 --> 00:07:04,320
Why do you have to resort to this?
129
00:07:08,535 --> 00:07:10,185
Everyone has their own aspirations in life
130
00:07:11,455 --> 00:07:12,615
some poetic sounding verses (meaning:
131
00:07:14,375 --> 00:07:17,195
Everyone has their own goals. To get to your own goals, one has to endure some
132
00:07:17,835 --> 00:07:19,155
suffering too, but that suffering is buried so that the focus is still on that goal. Whew!)
133
00:07:21,115 --> 00:07:22,175
I can't agree with you
134
00:07:23,335 --> 00:07:24,845
For one's own selfish greed,
135
00:07:25,205 --> 00:07:26,715
you are willing to sacrifice the country's interest
136
00:07:27,875 --> 00:07:29,385
This is not the way of a gentleman
137
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
Not the way of a citizen either
138
00:07:34,220 --> 00:07:35,920
The way of a gentleman?
139
00:07:36,900 --> 00:07:38,480
The way of a citizen?
140
00:07:39,860 --> 00:07:41,200
30, 40 years of accounts
141
00:07:41,800 --> 00:07:45,080
it concerns the wealth of many court officials
142
00:07:46,220 --> 00:07:49,340
One great fire and it protects all their wealth
143
00:07:50,680 --> 00:07:53,360
And it protects their reputation too
144
00:07:53,935 --> 00:07:56,725
In all of this, it also includes the Emperor's most beloved older brother
145
00:07:56,875 --> 00:07:57,935
Prince Qi, right?
146
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
147
00:08:15,040 --> 00:08:17,500
Prince Qi. Prince Qi
148
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
You can't
149
00:08:22,505 --> 00:08:23,505
hide either
150
00:08:35,580 --> 00:08:37,520
Miss Xi Ying? I was just about to go look for you
151
00:08:37,520 --> 00:08:38,480
Why are you here?
152
00:08:38,480 --> 00:08:40,800
Prince Qi sent a confidential letter to West Xia and have already delivered the food supply to the army
153
00:08:40,804 --> 00:08:44,174
You had better leave here quickly. I have gotten ready the horses. They are waiting at the Northern door
154
00:08:44,315 --> 00:08:46,055
You must go now and reunite with the Song army
155
00:08:46,435 --> 00:08:49,285
I have already plotted out the path. Come with me!
156
00:08:49,775 --> 00:08:50,905
There's no time.
157
00:08:51,215 --> 00:08:52,205
Quickly go!
158
00:08:52,205 --> 00:08:54,475
No! I can't leave you here alone
159
00:08:54,475 --> 00:08:56,035
I want to bring you back with me to meet the General
160
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Ah Zhao?
161
00:08:58,660 --> 00:08:59,960
It is an emergency situation right now..
162
00:08:59,960 --> 00:09:01,060
Listen to me,
163
00:09:01,395 --> 00:09:03,935
You stay here alone, you will lose your life!
164
00:09:05,185 --> 00:09:06,375
Don't mind me for now
165
00:09:06,740 --> 00:09:08,460
I have things I need to do now
166
00:09:08,460 --> 00:09:10,460
What else do you have to do?
167
00:09:10,520 --> 00:09:13,140
In one month's time, it is the West Xia's winter solstice festival
168
00:09:13,715 --> 00:09:16,605
At that time, the whole army will definitely drink in celebration,
169
00:09:16,995 --> 00:09:19,895
at that time, if Ah Zhao can attack, with me collaborating with her from within,
170
00:09:19,895 --> 00:09:21,295
we will definitely be able to defeat the West Xia
171
00:09:22,425 --> 00:09:23,425
Oh yes,
172
00:09:23,665 --> 00:09:25,525
I will light the rainbow fireworks as the signal
173
00:09:26,585 --> 00:09:29,605
When you see the fireworks, it is the time Ah Zhao should barge into the Palace
174
00:09:30,065 --> 00:09:31,065
But..
175
00:09:31,085 --> 00:09:32,085
Quickly go!
176
00:09:32,955 --> 00:09:34,115
Go!
177
00:09:34,655 --> 00:09:35,935
Let's go! Go!
178
00:09:39,045 --> 00:09:42,125
I have other ways (of doing this). Why do you have to sacrifice yourself?
179
00:09:42,455 --> 00:09:45,675
There is obviously a chance, but why do you have to put yourself in a state of despair?
180
00:09:47,860 --> 00:09:50,200
I already am in a state of despair
181
00:09:50,200 --> 00:09:51,340
But..
182
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
the General will be worried
183
00:09:53,880 --> 00:09:54,640
She..
184
00:09:59,260 --> 00:10:01,000
can't forget for eternity
185
00:10:02,055 --> 00:10:04,155
Every moment, remember her in my heart
186
00:10:05,265 --> 00:10:06,425
Isn't that better?
187
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
Take care
188
00:10:22,560 --> 00:10:23,880
Take care
189
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
190
00:10:33,825 --> 00:10:35,075
Under that pretty face
191
00:10:35,440 --> 00:10:37,740
is hidden a persistence that's even fiercer than the fire
192
00:10:38,920 --> 00:10:39,920
Maybe her plans
193
00:10:41,560 --> 00:10:42,880
are even more ruthless than I can imagine,
194
00:10:43,600 --> 00:10:44,700
more absolute,
195
00:10:44,980 --> 00:10:45,820
more poisonous
196
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Such people are not afraid to die
197
00:10:48,700 --> 00:10:49,780
They are invincible
198
00:11:00,105 --> 00:11:01,105
Search!
199
00:11:14,905 --> 00:11:17,985
Reporting. They have all escaped. Minister, they have all gone.
200
00:11:18,985 --> 00:11:20,455
Chase them!
201
00:11:48,295 --> 00:11:49,405
Be appeased, Great King
202
00:11:50,155 --> 00:11:52,155
Prince QI's messengers have crossed over the border
203
00:11:52,155 --> 00:11:52,905
204
00:11:53,345 --> 00:11:55,885
They might possibly have met up with the Song army by now
205
00:12:05,265 --> 00:12:08,345
Looks like I really have fallen into Song's stratagem
206
00:12:09,415 --> 00:12:12,125
Not only have I wrongly killed Yeli Yu Qi,
207
00:12:13,025 --> 00:12:15,725
I have also wrongly killed the State Councillor, Yeli Ren Rong
208
00:12:23,280 --> 00:12:25,640
Great King, since things are already the way it is,
209
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
let's treat the Yeli family kindly
210
00:12:49,245 --> 00:12:51,835
Prince Qi has finally taken this step
211
00:12:57,605 --> 00:12:59,495
Hu Qing and the rest survived
212
00:12:59,765 --> 00:13:01,725
Wearing the clothes of Prince Qi's messengers,
213
00:13:01,940 --> 00:13:03,840
holding on to Prince Qi's token,
214
00:13:03,960 --> 00:13:07,220
in the name of Prince Qi, they successfully brought the food supply to the West Xia King
215
00:13:07,375 --> 00:13:10,325
They have proven the collusion between the West Xia King and Prince Qi
216
00:13:10,775 --> 00:13:14,275
Zhao Yu Jin ever brought me the letter that Ye Zhao's cousin wrote to her
217
00:13:15,415 --> 00:13:16,615
about Prince Qi's revolt
218
00:13:18,605 --> 00:13:19,965
I didn't believe it
219
00:13:22,145 --> 00:13:23,855
Minister Fan, through your innovative means,
220
00:13:25,460 --> 00:13:27,600
you said that Prince Qi is corrupted and accepts bribe
221
00:13:28,860 --> 00:13:30,080
I didn't believe that either
222
00:13:37,705 --> 00:13:38,705
This time,
223
00:13:40,285 --> 00:13:42,145
Minister Hu entered into the den of the tiger
224
00:13:43,320 --> 00:13:46,000
obtained the evidence that Prince Qi colluded with the West Xia
225
00:13:48,240 --> 00:13:50,240
It caused me
226
00:13:50,380 --> 00:13:51,700
to have to take actions
227
00:13:54,475 --> 00:13:55,475
Somebody!
228
00:14:00,295 --> 00:14:01,295
Present
229
00:14:02,365 --> 00:14:04,285
Immediately surround Prince Qi's residence
230
00:14:05,260 --> 00:14:06,760
Arrest Prince Qi to be questioned
231
00:14:10,060 --> 00:14:11,060
I obey
232
00:14:17,875 --> 00:14:18,875
Emperor!
233
00:14:47,125 --> 00:14:48,125
Search!
234
00:15:06,075 --> 00:15:07,075
As the instruction of the Emperor,
235
00:15:07,395 --> 00:15:08,945
I am here to arrest the criminal, Prince Qi
236
00:15:17,660 --> 00:15:19,340
Minister Xu, there's no one in the house
237
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
Bring her
238
00:16:20,005 --> 00:16:21,005
239
00:16:23,065 --> 00:16:24,065
240
00:16:26,620 --> 00:16:27,640
Li Suo meets the Master
241
00:16:27,640 --> 00:16:28,660
Li Suo,
242
00:16:28,660 --> 00:16:30,720
this is in the state of emergency. Protect me to the West Xia.
243
00:16:30,720 --> 00:16:33,100
Master, please don't worry. I will protect you with my life.
244
00:16:33,100 --> 00:16:33,720
Li Suo,
245
00:16:33,720 --> 00:16:36,280
You have been with me for more than 20 years, seen the flashes and shadows of the sword
246
00:16:36,280 --> 00:16:38,660
this time, when I go to West Xia, as long as I settle down,
247
00:16:38,660 --> 00:16:40,300
I will definitely see to it that you get married and have children
248
00:16:40,300 --> 00:16:41,480
and have a prosperous life
249
00:16:41,480 --> 00:16:42,980
I was condemned to the death sentence
250
00:16:43,020 --> 00:16:44,820
Am grateful that you didn't give up on me. I am willing to
251
00:16:45,060 --> 00:16:47,660
die for you and follow you for the rest of my life
252
00:16:47,660 --> 00:16:49,680
Li Suo, you are loyal indeed
253
00:16:50,275 --> 00:16:53,205
Unfortunately, the Heavens don't submit to the will of the people. Many years ago,
254
00:16:53,335 --> 00:16:56,725
you and Yelu Da Dan colluded and killed Ye Zhong and his son
255
00:16:56,875 --> 00:16:58,595
What's unfortunate is that the Crown Prince
256
00:16:58,595 --> 00:17:02,095
Yelu Zong Zhen missed the opportunity and lost to Ye Zhao
257
00:17:03,005 --> 00:17:04,005
That's right
258
00:17:04,155 --> 00:17:07,125
It was a misfortune that I was then at the frontier, I was unable to use
259
00:17:07,125 --> 00:17:08,125
the dagger to kill Ye Zhao
260
00:17:08,315 --> 00:17:11,365
Because of the issue of the fake decree with Master Li, Brother Li La
261
00:17:11,365 --> 00:17:14,495
left behind evidence and was found out by Ye Zhao and Zhao Yu Jin
262
00:17:15,015 --> 00:17:16,955
That led to today's endless troubles
263
00:17:17,295 --> 00:17:20,155
Ye Zhao is my nemesis
264
00:17:20,160 --> 00:17:22,740
When there is an opportunity, we will still need to get rid of her
265
00:17:22,900 --> 00:17:24,579
Otherwise, I will never succeed
266
00:17:24,579 --> 00:17:26,579
Master, don't worry.
267
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
268
00:17:30,495 --> 00:17:31,495
269
00:17:47,075 --> 00:17:48,075
Reporting
270
00:17:48,615 --> 00:17:50,855
Reporting to the General, we caught a few spies
271
00:17:51,515 --> 00:17:52,515
Bring them up
272
00:17:56,035 --> 00:17:57,995
Reporting to the General, the spies are brought forth
273
00:18:17,565 --> 00:18:18,565
Tiger Qiu!
274
00:18:18,680 --> 00:18:19,480
Hu Qing!
275
00:18:19,480 --> 00:18:21,640
Reporting to the General, our lives are spared. We are still alive
276
00:18:22,660 --> 00:18:24,380
You two misfortunate things are still not dead!
277
00:18:24,765 --> 00:18:28,145
The King of Hades has said that he did not want to accept us. He wants us to come back and continue to bring you misfortune
278
00:18:28,975 --> 00:18:29,975
General,
279
00:18:30,465 --> 00:18:31,465
we have let you worry
280
00:18:31,885 --> 00:18:32,885
It's good that you are back
281
00:18:35,515 --> 00:18:38,495
Quick, go down and call Qiu Hua and Qiu Shui here
282
00:18:39,300 --> 00:18:40,560
Hurry, hurry! Hurry and go!
283
00:18:42,120 --> 00:18:45,220
General, while we are at the West Xia Palace, we heard that you have gone back to the battlefield
284
00:18:46,385 --> 00:18:48,085
Why are you in the West Xia Palace?
285
00:18:51,125 --> 00:18:52,725
Prince Yinuo set the fire upon us
286
00:18:53,445 --> 00:18:55,265
Luckily, the Heavens protected us
287
00:18:55,885 --> 00:18:57,265
In the end, we still managed to escape
288
00:18:58,425 --> 00:19:00,985
So, going along with their ploy, we entered the West Xia Palace
289
00:19:02,315 --> 00:19:03,315
Fox,
290
00:19:03,680 --> 00:19:05,740
did you see my cousin sister? How is she?
291
00:19:05,740 --> 00:19:07,360
I met Miss Xi Ying
292
00:19:07,360 --> 00:19:09,000
She has been secretly protecting us
293
00:19:10,315 --> 00:19:11,315
But
294
00:19:11,385 --> 00:19:13,115
she is now the Crown Prince's fiancé
295
00:19:15,375 --> 00:19:16,805
Crown Prince fiancé?
296
00:19:17,395 --> 00:19:18,595
Miss Xi Ying is deep in the tiger's den
297
00:19:19,365 --> 00:19:20,895
Used her beauty as the bait
298
00:19:21,085 --> 00:19:23,235
mediates between the Crown Prince and the West Xia King
299
00:19:23,645 --> 00:19:25,375
Plus, she wants me to tell you
300
00:19:25,915 --> 00:19:29,315
during the Winter Solstice festival, using the fireworks as a signal, at that time,
301
00:19:29,315 --> 00:19:31,285
you can lead the army and charge into the Palace
302
00:19:31,655 --> 00:19:32,655
So,
303
00:19:32,925 --> 00:19:35,025
I am worried that
304
00:19:35,035 --> 00:19:36,475
Miss Xi Ying has plans to die for her country
305
00:19:43,240 --> 00:19:45,880
Cousin is setting herself up for nothing
306
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
We can't let it be
307
00:19:51,995 --> 00:19:53,045
We have to think of something quickly
308
00:19:54,705 --> 00:19:56,475
No matter what's the price to pay
309
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
We must rescue her out of there
310
00:20:02,560 --> 00:20:03,515
Dad!
311
00:20:03,515 --> 00:20:04,965
My two daughters/maidens!
312
00:20:04,965 --> 00:20:05,840
Dad!
313
00:20:07,900 --> 00:20:10,100
It's ok, it's ok! I am fine, am I not? Come
314
00:20:10,885 --> 00:20:11,885
Let me take a look at you
315
00:20:14,540 --> 00:20:15,420
You have grown fat!
316
00:20:15,420 --> 00:20:16,520
You have lost weight!
317
00:20:16,520 --> 00:20:17,940
I am fine, I am heartless (why??)
318
00:20:19,100 --> 00:20:21,640
Just because you thought I was dead, you can't be over-eating!
319
00:20:21,700 --> 00:20:23,140
Dad, what are you saying?
320
00:20:23,140 --> 00:20:24,580
Sister didn't overeat!
321
00:20:24,680 --> 00:20:26,180
That's good, that's good!
322
00:20:27,840 --> 00:20:30,920
My girls! My girls!
323
00:20:31,155 --> 00:20:32,155
Dad!
324
00:20:36,645 --> 00:20:37,645
325
00:20:39,485 --> 00:20:40,485
Councillor
326
00:20:47,205 --> 00:20:49,045
I thought I'd never see you again
327
00:20:51,425 --> 00:20:52,425
I am fine
328
00:20:52,715 --> 00:20:53,715
Don't worry
329
00:20:56,775 --> 00:20:57,785
It's good that you are back
330
00:21:05,105 --> 00:21:06,105
331
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
332
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
Master!
333
00:21:23,540 --> 00:21:25,380
Look! They have fallen!
334
00:21:28,920 --> 00:21:30,440
Master,
335
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
let's go quickly
336
00:21:45,420 --> 00:21:46,620
Master, quickly run
337
00:21:46,620 --> 00:21:47,960
Be careful!
338
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
339
00:22:08,540 --> 00:22:09,540
340
00:22:12,360 --> 00:22:13,360
Second Lady Fan, attack his front chest
341
00:22:13,380 --> 00:22:14,380
Good fight!
342
00:22:14,380 --> 00:22:15,720
You attack the lower body
343
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Prince Qi is escaping
344
00:22:23,675 --> 00:22:26,075
Good! I will leave Prince Qi in the hands of you two. Go!
345
00:22:26,080 --> 00:22:26,580
Yes!
346
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
347
00:22:41,045 --> 00:22:42,065
348
00:22:44,735 --> 00:22:45,735
349
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
350
00:23:29,940 --> 00:23:30,440
Fall!
351
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
Hit him!
352
00:23:38,060 --> 00:23:39,120
So stupid! So stupid!
353
00:23:39,640 --> 00:23:42,200
Can't even fight? So embarrassing!
354
00:23:42,655 --> 00:23:43,655
355
00:23:53,755 --> 00:23:54,755
356
00:24:04,455 --> 00:24:06,135
357
00:24:07,860 --> 00:24:10,700
I haven't fought for a long time, it's so fun! So fun!
358
00:24:11,220 --> 00:24:12,440
It's so much fun!
359
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
360
00:24:17,695 --> 00:24:18,695
361
00:24:19,295 --> 00:24:20,665
362
00:24:23,155 --> 00:24:24,155
363
00:24:25,435 --> 00:24:26,435
364
00:24:29,735 --> 00:24:32,085
Reporting to the General. Staff Hai and Cai Sang are requesting to see you
365
00:24:32,425 --> 00:24:34,565
Invite them in. Yes!
366
00:24:37,845 --> 00:24:40,615
After seeing your secret letter, Cai Sang came immediately.
367
00:24:40,620 --> 00:24:42,880
General, Staff Hai is returning to the army
368
00:24:43,020 --> 00:24:46,740
Good! It's good that you have returned. Our army is now even stronger
369
00:24:47,135 --> 00:24:49,405
Cai Sang, any new news?
370
00:24:49,405 --> 00:24:52,845
After discussion with Minister Fan, the Emperor agrees with your suggestion, Councillor
371
00:24:53,045 --> 00:24:54,685
Supports the Liao army against the West Xia
372
00:24:54,945 --> 00:24:57,475
I have also sent the Emperor's secret letter to
373
00:24:57,475 --> 00:25:00,225
Yelu Zong Zhen. He is also agreeable to cooperate with Great Song
374
00:25:00,225 --> 00:25:01,680
to attack the West Xia.
375
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
That's great
376
00:25:03,040 --> 00:25:05,440
Now, it is West Xia's turn to be between 2 fires
377
00:25:05,905 --> 00:25:08,545
I didn't expect that you, Fox, while being deep in the West Xia Palace
378
00:25:08,545 --> 00:25:12,045
can still plan strategies. You are worthy of being our Song's top strategist!
379
00:25:12,900 --> 00:25:14,140
I am untalented (idiom: humble)
380
00:25:14,140 --> 00:25:15,700
Any more good news?
381
00:25:16,340 --> 00:25:19,400
Liu Tai Fu and Bi Jing Shi staged a coup at the palace
382
00:25:19,405 --> 00:25:22,285
but Empress Yang, Minister Fan and Old General Yang
383
00:25:22,285 --> 00:25:24,005
managed to catch them and resolve that
384
00:25:25,945 --> 00:25:26,945
Good!
385
00:25:27,365 --> 00:25:29,965
You have both had an arduous journey, go and take a rest then
386
00:25:30,235 --> 00:25:31,415
Yes! Yes!
387
00:25:36,915 --> 00:25:39,075
Prince Jun, can this do?
388
00:25:39,825 --> 00:25:41,495
No problem, you just act with me
389
00:25:47,980 --> 00:25:50,860
Qiu Shui, you tell everybody about it
390
00:25:53,940 --> 00:25:54,780
Wait a minute
391
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
Girl
392
00:26:01,635 --> 00:26:02,925
why is your stomach so big?
393
00:26:04,485 --> 00:26:05,355
Huh?
394
00:26:05,355 --> 00:26:06,685
Speak!
395
00:26:10,915 --> 00:26:13,535
Qiu Shui.. she's pregnant!
396
00:26:14,035 --> 00:26:15,035
What?!
397
00:26:15,695 --> 00:26:16,695
Pregnant??
398
00:26:17,585 --> 00:26:20,935
You are still a maiden! How can you say pregnant, and you immediately become pregnant?
399
00:26:21,195 --> 00:26:24,645
Where am I going to..You! Speak what speak? You can't speak!
400
00:26:24,785 --> 00:26:28,035
Tell me! Who did this? I will let him be responsible!
401
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
Tiger Qiu, don't be so aggravated!
402
00:26:29,520 --> 00:26:30,620
How can I not be aggravated?
403
00:26:30,620 --> 00:26:32,680
She's a maiden, she's not even married yet!
404
00:26:35,995 --> 00:26:37,225
Zhao Yu Jin
405
00:26:37,945 --> 00:26:38,945
Speak!
406
00:26:39,140 --> 00:26:40,420
Did you do this?
407
00:26:40,420 --> 00:26:40,920
Dad!
408
00:26:41,020 --> 00:26:41,520
Go away!
409
00:26:42,300 --> 00:26:43,200
Dad!
410
00:26:43,360 --> 00:26:45,315
Yes! This is my decision
411
00:26:45,315 --> 00:26:47,785
You decided? You dec..
412
00:26:50,755 --> 00:26:53,395
You decided good!! You decided!
413
00:26:54,315 --> 00:26:55,525
Huh??
414
00:26:57,025 --> 00:27:00,115
My daughter is blessed!
415
00:27:00,115 --> 00:27:02,465
Previously, she followed the General all the way from South to the North
416
00:27:02,465 --> 00:27:05,775
encountered all sorts of danger, now she is a family member (with her)
417
00:27:05,995 --> 00:27:09,095
Good! This is fate! It is good now.
418
00:27:09,095 --> 00:27:11,565
Now that you are married to Prince Jun, not only can you keep the General company
419
00:27:11,565 --> 00:27:14,340
you can also enjoy a life of comfort and glory and splendour
420
00:27:14,660 --> 00:27:15,760
Prince Jun..
421
00:27:15,760 --> 00:27:16,740
Dad!
422
00:27:18,200 --> 00:27:19,700
This child is not Prince Jun's
423
00:27:21,560 --> 00:27:23,540
If it is not Prince Jun's, why didn't you tell me earlier?
424
00:27:23,680 --> 00:27:25,500
You caused me to be embarrassed in front of everybody!
425
00:27:25,500 --> 00:27:26,740
You didn't let me say anything!
426
00:27:26,740 --> 00:27:28,060
I didn't let you open your mouth...
427
00:27:29,780 --> 00:27:30,580
That's not right
428
00:27:30,840 --> 00:27:31,900
What's not right?
429
00:27:32,120 --> 00:27:34,880
This is not Prince Jun's. Then whose child is it?
430
00:27:35,420 --> 00:27:37,100
I.... You....
431
00:27:37,535 --> 00:27:39,235
Tell me quickly!
432
00:27:39,665 --> 00:27:42,555
You are driving me crazy! Speak up!
433
00:27:42,560 --> 00:27:43,880
Whose child is it exactly?
434
00:27:46,720 --> 00:27:47,320
It's...
435
00:27:47,460 --> 00:27:49,460
Qiu Shui, tell everyone then
436
00:27:49,820 --> 00:27:52,000
whose child is it exactly?
437
00:27:52,585 --> 00:27:53,615
Speak!
438
00:27:54,025 --> 00:27:55,025
439
00:27:56,545 --> 00:27:57,545
Fox!
440
00:27:58,565 --> 00:27:59,585
You are so able!
441
00:27:59,985 --> 00:28:03,295
You and Miss Qiu Shui have something in the dark, and there's already a harvest?
442
00:28:03,695 --> 00:28:04,695
I...
443
00:28:05,175 --> 00:28:06,815
We can't tell, Fox!
444
00:28:07,285 --> 00:28:09,525
You are really good at keeping it under wrap!
445
00:28:09,525 --> 00:28:11,165
I shall see how you are going to explain this to Tiger Qiu!
446
00:28:11,960 --> 00:28:14,760
I...I...
447
00:28:15,860 --> 00:28:17,940
Fox, so it is you??
448
00:28:18,280 --> 00:28:19,760
You come out!
449
00:28:19,760 --> 00:28:21,580
No! Dad! No!
450
00:28:21,580 --> 00:28:22,520
Dad!
451
00:28:23,060 --> 00:28:23,920
Stinky fella!
452
00:28:23,920 --> 00:28:26,180
What did I do? I just..
453
00:28:26,180 --> 00:28:27,320
Dad!
454
00:28:27,320 --> 00:28:28,820
No one is allowed to come here
455
00:28:30,840 --> 00:28:31,940
Are you going to be reasonable?
456
00:28:32,275 --> 00:28:35,185
Hu Qing, how can you be accountable to me?
457
00:28:35,185 --> 00:28:38,025
I treat you as my brother, go through life and death
458
00:28:38,025 --> 00:28:40,955
Previously, I said I will let you marry both my daughters and you won't agree
459
00:28:40,960 --> 00:28:43,400
and now, you made my daughter pregnant?
460
00:28:43,400 --> 00:28:44,000
I..
461
00:28:44,000 --> 00:28:45,900
Dad! Stop fighting!
462
00:28:46,980 --> 00:28:47,780
Bastard!
463
00:28:47,780 --> 00:28:48,520
Tiger Qiu!
464
00:28:48,520 --> 00:28:49,960
You have to bear the responsibility for this
465
00:28:49,960 --> 00:28:54,840
Tiger Qiu and Hu Qing are back safely. Don't you think
466
00:28:54,840 --> 00:28:55,980
this is Heaven's will?
467
00:28:55,980 --> 00:28:57,320
General, you say
468
00:28:57,320 --> 00:28:59,240
how shall we deal with him?
469
00:28:59,240 --> 00:29:00,105
Zhao Yu Jin
470
00:29:00,105 --> 00:29:01,500
What did you say?
471
00:29:03,445 --> 00:29:05,745
Alright, don't fight. Listen to me
472
00:29:06,245 --> 00:29:08,955
This is how it happened.
473
00:29:08,955 --> 00:29:12,255
That night, the moon is hazy
474
00:29:12,255 --> 00:29:15,255
Councillor Hu and tittle sister Qiu SHui
475
00:29:15,255 --> 00:29:18,195
spoke words of love all night long. After that,
476
00:29:18,195 --> 00:29:20,655
Councillor Hu wants to marry Qiu Shui
477
00:29:20,905 --> 00:29:24,205
but little did he expect, there was an emergency at the border
478
00:29:24,205 --> 00:29:27,255
He didn't even have a chance to bid farewell to Qiu Shui
479
00:29:27,255 --> 00:29:28,285
He was forced to go to the battlefield
480
00:29:29,445 --> 00:29:30,695
to fight against the West Xia enemy
481
00:29:31,405 --> 00:29:32,555
The news of his death came
482
00:29:33,195 --> 00:29:34,655
Upon hearing the news, sister Qiu Shui
483
00:29:35,265 --> 00:29:36,885
was broken hearted
484
00:29:42,715 --> 00:29:45,795
So, she made up her mind
485
00:29:45,795 --> 00:29:47,695
Despite the long distance, journeyed to the border
486
00:29:48,355 --> 00:29:49,915
to take revenge for her father
487
00:29:50,295 --> 00:29:52,785
and her to-be-wedded husband
488
00:29:53,405 --> 00:29:54,655
But little did she know
489
00:29:55,055 --> 00:29:56,485
not long after she arrived at the border,
490
00:29:56,825 --> 00:29:59,045
she realised that she was pregnant
491
00:30:01,755 --> 00:30:03,115
Our Great General Ye
492
00:30:04,535 --> 00:30:05,795
felt sorry for Qiu Shui
493
00:30:06,415 --> 00:30:09,715
and brought forth a doctor from Prince Jun's residence
494
00:30:10,375 --> 00:30:11,705
Brought medicine to help with caring for the womb
495
00:30:13,385 --> 00:30:15,375
You this serious looking fox!
496
00:30:15,835 --> 00:30:18,325
Normally, you look like a man, like a councillor
497
00:30:18,325 --> 00:30:20,435
actually you are the worst obscene robber!
498
00:30:20,435 --> 00:30:22,385
Behind my back, you bully my daughter
499
00:30:22,845 --> 00:30:25,575
No, this can't do! Today, I shall break your legs!
500
00:30:25,920 --> 00:30:26,780
Tiger Qiu!
501
00:30:26,780 --> 00:30:27,420
Give me!
502
00:30:27,420 --> 00:30:28,100
Dad!
503
00:30:29,000 --> 00:30:30,080
Nobody is to come near
504
00:30:30,455 --> 00:30:31,455
505
00:30:32,880 --> 00:30:34,420
Don't hurt the Councillor
506
00:30:34,420 --> 00:30:35,840
Girl! What are your doing?
507
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
Get up!
508
00:30:39,375 --> 00:30:40,375
Dad
509
00:30:40,645 --> 00:30:43,635
I will tell you honestly
510
00:30:43,785 --> 00:30:47,235
The time I was only in my teens was the first time I met the Councillor
511
00:30:48,865 --> 00:30:51,595
I have already fallen for him. All these years, I
512
00:30:51,595 --> 00:30:52,595
only have him in my heart
513
00:30:53,705 --> 00:30:55,185
He's the best man on earth
514
00:30:58,275 --> 00:30:59,355
Humorous,
515
00:30:59,795 --> 00:31:00,985
funny,
516
00:31:02,525 --> 00:31:03,895
generous and kind,
517
00:31:04,645 --> 00:31:05,815
witty and brave
518
00:31:07,135 --> 00:31:08,905
No matter how much the pressure, he carries it alone
519
00:31:09,895 --> 00:31:10,895
Furthermore,
520
00:31:13,035 --> 00:31:14,665
towards the woman he loves the most,
521
00:31:15,115 --> 00:31:16,305
he silently guards,
522
00:31:17,335 --> 00:31:18,645
without leaving, without giving up
523
00:31:19,500 --> 00:31:21,420
even to the extent of giving up his own life
524
00:31:24,380 --> 00:31:25,380
Although
525
00:31:27,505 --> 00:31:29,915
Although he never once have me in his heart,
526
00:31:30,780 --> 00:31:32,180
But in my heart, there is only him
527
00:31:33,305 --> 00:31:35,235
When I thought you guys died in the battlefield,
528
00:31:36,785 --> 00:31:38,815
I have already decided then that I will never marry another
529
00:31:40,085 --> 00:31:42,335
And for the rest of my life, be a living widow to him
530
00:31:53,205 --> 00:31:54,205
Dad
531
00:31:55,105 --> 00:31:56,105
532
00:31:57,915 --> 00:31:58,915
Councillor
533
00:31:59,675 --> 00:32:00,675
Miss Qiu Shui
534
00:32:01,735 --> 00:32:02,955
I know you are affectionate and righteous,
535
00:32:03,985 --> 00:32:06,195
towards me, you are single minded
536
00:32:08,235 --> 00:32:09,415
If I can marry you,
537
00:32:10,695 --> 00:32:11,925
it is my blessing
538
00:32:13,045 --> 00:32:14,565
I, Hu Qing, will not let you down for the rest of my life
539
00:32:22,225 --> 00:32:23,285
540
00:32:24,445 --> 00:32:25,445
Don't kneel anymore
541
00:32:26,415 --> 00:32:27,415
Be careful
542
00:32:28,660 --> 00:32:30,500
of our child in the stomach
543
00:32:34,880 --> 00:32:36,020
544
00:32:37,435 --> 00:32:38,435
545
00:32:39,645 --> 00:32:40,645
546
00:32:46,245 --> 00:32:48,105
Wife, all yours now
547
00:32:51,385 --> 00:32:52,385
Enough, enough!
548
00:32:52,985 --> 00:32:54,495
The matter is clear now
549
00:32:55,505 --> 00:32:58,345
Hu Qing and Qiu Shui have strong feelings for each other
550
00:32:58,985 --> 00:33:02,005
Tiger Qiu's dream of making Hu Qing his son-in-law
551
00:33:02,005 --> 00:33:03,515
has not just been 2 or 3 days
552
00:33:04,535 --> 00:33:05,705
That being the case,
553
00:33:06,265 --> 00:33:09,235
Hu Qing and Qiu Shui shall get married immediately
554
00:33:09,535 --> 00:33:11,715
The soldiers from the 3 armies shall be the witnesses
555
00:33:11,720 --> 00:33:13,340
Good! Good!
556
00:33:13,340 --> 00:33:15,340
Congratulations! Congratulations!
557
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
558
00:33:54,865 --> 00:33:55,865
Councillor
559
00:33:56,795 --> 00:33:57,795
Time is late now
560
00:33:59,105 --> 00:34:00,175
Time to rest
561
00:34:01,015 --> 00:34:02,015
What did you call me?
562
00:34:05,935 --> 00:34:07,105
Husband
563
00:34:11,695 --> 00:34:13,045
Am I dreaming?
564
00:35:09,385 --> 00:35:10,385
Looking through to autumn water
565
00:35:11,995 --> 00:35:13,285
The autumn water is beautiful
566
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
All this time
567
00:35:17,540 --> 00:35:19,540
I have neglected your feelings (for me)
568
00:35:20,540 --> 00:35:21,980
and have let you suffer
569
00:35:30,820 --> 00:35:32,160
Don't say that
570
00:35:34,835 --> 00:35:36,035
To be able to marry you
571
00:35:38,235 --> 00:35:41,405
is the greatest, greatest blessing
572
00:35:41,405 --> 00:35:42,405
in my life
573
00:35:42,940 --> 00:35:44,820
Having been at war all these years,
574
00:35:46,360 --> 00:35:48,180
I have never ever thought
575
00:35:49,285 --> 00:35:51,605
to be like a tired bird returning to its nest,
576
00:35:52,525 --> 00:35:54,095
or seek for a companion
577
00:35:54,875 --> 00:35:56,995
I know the pain and bitterness in your heart
578
00:36:00,495 --> 00:36:01,615
All these years,
579
00:36:02,125 --> 00:36:03,385
you have silently
580
00:36:04,695 --> 00:36:06,445
suppressed your feelings with much hardship
581
00:36:07,085 --> 00:36:08,535
I know too well
582
00:36:09,285 --> 00:36:11,855
the feelings of loving someone with all your heart
583
00:36:14,645 --> 00:36:17,035
All the years of hoping
584
00:36:18,395 --> 00:36:19,765
only with enduring
585
00:36:20,365 --> 00:36:21,365
and giving
586
00:36:21,605 --> 00:36:23,005
Only silently
587
00:36:24,355 --> 00:36:26,445
watching the back of the other person, it is enough
588
00:36:27,145 --> 00:36:28,495
Whether it bears fruit or not,
589
00:36:32,065 --> 00:36:33,325
who cares?
590
00:36:59,095 --> 00:37:00,685
Husband, don't worry
591
00:37:04,005 --> 00:37:05,925
I will definitely not disturb
592
00:37:07,315 --> 00:37:09,315
that piece of pure land in your heart
593
00:37:09,885 --> 00:37:11,025
The General
594
00:37:12,655 --> 00:37:16,015
is the woman I respect the most in my life
595
00:37:19,095 --> 00:37:20,615
She is well worthy of our
596
00:37:21,005 --> 00:37:22,005
love and admiration,
597
00:37:22,595 --> 00:37:23,595
and protection
598
00:37:29,605 --> 00:37:31,045
The General
599
00:37:31,865 --> 00:37:33,665
has Prince Jun to take care of her
600
00:37:34,995 --> 00:37:36,495
She is feeling very blessed
601
00:37:41,095 --> 00:37:42,095
602
00:37:48,235 --> 00:37:49,445
Then how about you?
603
00:37:50,825 --> 00:37:52,555
Are you willing to put down your heart
604
00:37:55,765 --> 00:37:58,795
and allow me to give you a happy family?
605
00:37:58,795 --> 00:38:00,545
What have I done to deserve that?
606
00:38:01,745 --> 00:38:04,315
That I can marry such a good woman on earth..
607
00:38:04,855 --> 00:38:06,535
Don't say that, husband
608
00:38:12,285 --> 00:38:13,955
It is I who should ask
609
00:38:14,695 --> 00:38:15,695
what have I, Qiu Shui, done to deserve
610
00:38:18,215 --> 00:38:20,515
to marry a good man like Hu Qing
611
00:38:26,225 --> 00:38:27,295
I have ever thought of this before
612
00:38:29,155 --> 00:38:30,165
If you didn't marry for life,
613
00:38:32,655 --> 00:38:34,215
neither will I
614
00:38:35,105 --> 00:38:36,755
If you died at war,
615
00:38:38,355 --> 00:38:39,955
I will live as your widow
616
00:38:44,185 --> 00:38:45,185
I am here
617
00:38:46,760 --> 00:38:47,915
I have married you
618
00:38:49,100 --> 00:38:51,100
I will be fine
619
00:38:51,920 --> 00:38:53,240
You don't have to live as a widow for me
620
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
621
00:39:44,495 --> 00:39:45,495
622
00:39:51,585 --> 00:39:52,585
623
00:40:07,325 --> 00:40:08,325
624
00:40:09,865 --> 00:40:10,925
625
00:40:15,215 --> 00:40:16,925
626
00:40:17,335 --> 00:40:19,395
627
00:40:21,995 --> 00:40:22,995
628
00:40:23,245 --> 00:40:24,545
629
00:40:55,035 --> 00:40:56,035
630
00:40:59,435 --> 00:41:00,435
631
00:41:00,995 --> 00:41:03,765
632
00:41:04,385 --> 00:41:05,525
633
00:41:06,385 --> 00:41:07,445
634
00:41:08,425 --> 00:41:10,385
635
00:41:11,845 --> 00:41:12,845
636
00:41:13,605 --> 00:41:14,605
637
00:41:14,985 --> 00:41:17,775
638
00:41:18,005 --> 00:41:20,945
639
00:41:22,475 --> 00:41:24,045
640
00:41:25,835 --> 00:41:26,835
641
00:41:26,945 --> 00:41:27,945
642
00:41:29,475 --> 00:41:30,945
643
00:41:34,585 --> 00:41:35,585
644
00:41:37,265 --> 00:41:38,585
645
00:41:39,805 --> 00:41:40,805
646
00:41:43,695 --> 00:41:44,695
647
00:41:45,535 --> 00:41:46,535
648
00:41:47,625 --> 00:41:48,625
649
00:41:51,835 --> 00:41:53,205
650
00:41:55,255 --> 00:41:57,445
651
00:41:58,825 --> 00:41:59,835
652
00:42:00,465 --> 00:42:02,075
653
00:42:02,625 --> 00:42:04,105
654
00:42:08,045 --> 00:42:09,115
655
00:42:09,445 --> 00:42:10,445
656
00:42:13,585 --> 00:42:16,005
657
00:42:16,345 --> 00:42:17,635
658
00:42:23,965 --> 00:42:24,965
659
00:42:27,535 --> 00:42:28,595
660
00:42:29,125 --> 00:42:30,745
661
00:42:31,285 --> 00:42:32,285
662
00:42:34,865 --> 00:42:35,865
663
00:42:36,705 --> 00:42:37,745
664
00:42:38,365 --> 00:42:39,515
665
00:42:41,765 --> 00:42:43,135
666
00:42:44,155 --> 00:42:45,115
667
00:42:45,115 --> 00:42:46,115
668
00:42:53,665 --> 00:42:54,665
669
00:42:56,415 --> 00:42:57,415
670
00:43:02,275 --> 00:43:04,475
671
00:43:08,445 --> 00:43:09,695
672
00:43:14,325 --> 00:43:15,615
673
00:43:20,455 --> 00:43:22,865
674
00:43:24,775 --> 00:43:26,385
675
00:43:28,975 --> 00:00:00,000
41036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.