All language subtitles for Oh_My_General_E49

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,285 --> 00:00:23,285 2 00:00:24,025 --> 00:00:25,025 3 00:00:26,065 --> 00:00:27,065 4 00:00:27,615 --> 00:00:28,615 5 00:00:29,185 --> 00:00:30,745 6 00:00:31,355 --> 00:00:32,475 7 00:00:33,155 --> 00:00:36,275 8 00:00:37,515 --> 00:00:38,715 9 00:00:40,155 --> 00:00:41,155 10 00:00:41,695 --> 00:00:42,885 11 00:00:43,645 --> 00:00:44,645 12 00:00:45,325 --> 00:00:46,325 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,505 14 00:00:49,175 --> 00:00:50,175 15 00:00:53,155 --> 00:00:54,155 16 00:01:01,495 --> 00:01:02,495 17 00:01:02,705 --> 00:01:04,175 18 00:01:05,265 --> 00:01:08,205 19 00:01:09,035 --> 00:01:10,035 20 00:01:10,745 --> 00:01:11,745 21 00:01:16,765 --> 00:01:17,785 22 00:01:18,365 --> 00:01:19,365 23 00:01:20,915 --> 00:01:21,915 24 00:01:22,265 --> 00:01:23,705 25 00:01:24,555 --> 00:01:25,555 26 00:01:26,895 --> 00:01:28,175 27 00:01:29,885 --> 00:01:31,025 28 00:01:37,065 --> 00:01:38,065 29 00:01:39,865 --> 00:01:40,865 30 00:01:43,405 --> 00:01:44,405 31 00:02:00,205 --> 00:02:01,205 32 00:02:01,595 --> 00:02:04,425 33 00:02:04,445 --> 00:02:06,695 34 00:02:07,525 --> 00:02:10,555 35 00:02:10,555 --> 00:02:13,035 36 00:02:13,035 --> 00:02:15,705 37 00:02:15,705 --> 00:02:18,475 38 00:02:18,795 --> 00:02:19,795 39 00:02:20,945 --> 00:02:24,015 40 00:02:24,015 --> 00:02:26,805 41 00:02:27,075 --> 00:02:29,765 42 00:02:30,115 --> 00:02:32,365 43 00:02:32,365 --> 00:02:34,835 44 00:02:34,935 --> 00:02:36,645 45 00:02:37,115 --> 00:02:39,075 46 00:02:41,905 --> 00:02:43,205 47 00:02:43,935 --> 00:02:47,095 48 00:02:47,095 --> 00:02:49,305 49 00:02:49,655 --> 00:02:50,935 50 00:02:51,565 --> 00:02:55,025 51 00:02:55,065 --> 00:02:57,905 52 00:02:57,905 --> 00:03:00,635 53 00:03:00,635 --> 00:03:02,635 54 00:03:02,715 --> 00:03:04,975 55 00:03:05,355 --> 00:03:07,265 56 00:03:08,565 --> 00:03:11,555 57 00:03:11,605 --> 00:03:12,745 58 00:03:13,345 --> 00:03:16,485 59 00:03:16,535 --> 00:03:18,445 60 00:03:18,825 --> 00:03:21,555 61 00:03:22,015 --> 00:03:23,985 62 00:03:24,525 --> 00:03:27,615 63 00:03:27,615 --> 00:03:30,625 64 00:03:30,625 --> 00:03:31,625 65 00:03:48,795 --> 00:03:50,385 66 00:04:18,325 --> 00:04:19,325 67 00:04:22,775 --> 00:04:23,775 68 00:04:30,295 --> 00:04:31,295 Who is approaching? 69 00:04:35,515 --> 00:04:37,295 Heavenly Grand General of the Army Ye Zhao has arrived! 70 00:05:17,485 --> 00:05:19,425 I am your subject, Sun Sheng. Welcome, the General 71 00:05:22,025 --> 00:05:23,575 General Ye, this way please 72 00:05:25,015 --> 00:05:26,405 General, you are quick indeed. 73 00:05:26,845 --> 00:05:29,945 From Eastern capital to the Tong Yang city, it takes at least half a month by boar, but you have arrived within 7 days 74 00:05:31,835 --> 00:05:34,595 When the soldiers heard that you are coming to lead grand army , 75 00:05:34,685 --> 00:05:37,735 they all look forward to your arrival. I am very happy too 76 00:05:37,735 --> 00:05:38,735 I haven't slept for a few days! 77 00:05:41,035 --> 00:05:43,315 Are you worried? Or happy? 78 00:05:44,235 --> 00:05:50,045 This army has never been to war with you, General. They were also recently oppressed by the dog, Yinuo. Casualty was heavy 79 00:05:50,355 --> 00:05:52,905 Perhaps that's why everyone has some worries 80 00:05:53,315 --> 00:05:54,865 Gather all the officers and soldiers 81 00:05:55,205 --> 00:05:57,825 I want to give them something to seriously worry about! Yes! 82 00:06:12,325 --> 00:06:13,325 It is not wrong 83 00:06:14,465 --> 00:06:15,685 I, Ye Zhao, am a woman 84 00:06:16,085 --> 00:06:17,765 But I have never been defeated in battle 85 00:06:18,385 --> 00:06:19,385 Previously I didn't, 86 00:06:20,235 --> 00:06:21,235 definitely won't in the future! 87 00:06:22,295 --> 00:06:24,155 The situation is really bad right now 88 00:06:24,625 --> 00:06:27,125 but it is not as bad as the time of battle with the Liaos 89 00:06:27,835 --> 00:06:30,185 We can only go forward, no retreating 90 00:06:30,555 --> 00:06:31,725 Because to retreat means death 91 00:06:32,405 --> 00:06:34,205 The reason we can stand here like this 92 00:06:34,825 --> 00:06:36,795 is because our bones are hard enough! 93 00:06:37,415 --> 00:06:38,415 The grand and prosperous Song 94 00:06:39,115 --> 00:06:41,365 Why only us at defending at the border? 95 00:06:41,845 --> 00:06:43,235 Defending the sovereignty of Song? 96 00:06:43,665 --> 00:06:44,775 Because we are soldiers! 97 00:06:46,595 --> 00:06:48,365 If we don't die at battlefield, 98 00:06:49,105 --> 00:06:50,785 it's the most humiliating thing for a soldier! 99 00:06:52,845 --> 00:06:53,845 Now, at this battlefield, 100 00:06:55,415 --> 00:06:56,605 the biggest significance is 101 00:06:56,945 --> 00:06:58,275 to show them our gesture of victory 102 00:06:58,915 --> 00:06:59,915 and tell them 103 00:07:00,325 --> 00:07:02,275 "If it is not the rice from your own family, you take it, you gotta repay it! 104 00:07:04,375 --> 00:07:06,045 If it is not the women and children from your family, 105 00:07:06,555 --> 00:07:07,555 if you kidnap them, 106 00:07:07,605 --> 00:07:08,605 you have to pay the price! 107 00:07:09,685 --> 00:07:12,765 If it is not the treasure from your own family, if you steal it, 108 00:07:12,765 --> 00:07:13,765 it needs to go back to the rightful owners!" 109 00:07:14,235 --> 00:07:15,235 So.. 110 00:07:16,005 --> 00:07:19,475 those who take the lives of my brothers and sisters, we show no mercy! 111 00:07:19,565 --> 00:07:22,695 Those who take the lives of the common civilians, show no mercy! 112 00:07:23,745 --> 00:07:25,965 Those who occupy our Song territory by force, 113 00:07:26,605 --> 00:07:27,705 show no mercy! 114 00:07:29,205 --> 00:07:30,205 Follow our General for victory! 115 00:07:32,675 --> 00:07:33,675 The General will surely be victorious! The General will surely be victorious! 116 00:07:38,125 --> 00:07:39,125 The General will surely be victorious! 117 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 The General will surely be victorious! 118 00:07:40,155 --> 00:07:41,155 The General will surely be victorious! 119 00:07:41,925 --> 00:07:42,845 The General will surely be victorious! 120 00:07:42,845 --> 00:07:44,095 The General will surely be victorious! 121 00:07:47,575 --> 00:07:49,095 Hey, have you heard? 122 00:07:49,095 --> 00:07:51,545 In a few days' time, it is the West Xia's new year 123 00:07:51,625 --> 00:07:54,665 The West Xia King has fetched Mo Zhang Black Clouds from Jie Tan monastery 124 00:07:54,665 --> 00:07:55,725 into the Palace 125 00:07:58,375 --> 00:08:01,775 We heard that this Mo Zhang Black Clouds is carrying the child of the King 126 00:08:03,655 --> 00:08:06,715 This Mo Zhang Black Cloud's brother, Mo Zhang E-Pang 127 00:08:06,715 --> 00:08:08,255 has incidentally found himself in a useful position 128 00:08:09,035 --> 00:08:12,415 The situation in the Palace is ever changing 129 00:08:13,445 --> 00:08:16,025 Just recently, the Yeli family tribe had the most influence, 130 00:08:16,405 --> 00:08:17,405 but now, 131 00:08:17,645 --> 00:08:20,675 the Mo Zhang family tribe is now the rising star 132 00:08:24,675 --> 00:08:26,655 If this Mo Zhang Black Clouds 133 00:08:27,135 --> 00:08:30,195 gives birth to another 2 sons for him, you know what it's called? 134 00:08:30,195 --> 00:08:31,905 (idiom) "The mother's status elevated just because of the status of the son" 135 00:08:33,715 --> 00:08:36,085 In a few years, in the world, 136 00:08:36,294 --> 00:08:38,494 there will be another blood storm 137 00:08:40,034 --> 00:08:41,414 The struggle for kingship and power 138 00:08:42,025 --> 00:08:43,585 never ends 139 00:08:47,535 --> 00:08:48,535 By the way, 140 00:08:48,995 --> 00:08:51,465 what have you found out about Miss Xi Ying? 141 00:08:52,945 --> 00:08:54,635 Looks like there's no much news 142 00:08:55,085 --> 00:08:57,895 She is now the fiancé of the Crown Prince of West Xia 143 00:08:57,895 --> 00:08:59,855 but better than before, she moves about freely 144 00:09:00,995 --> 00:09:03,235 Liaising with us will be a lot easier 145 00:09:06,055 --> 00:09:07,425 Miss Xi Ying 146 00:09:08,895 --> 00:09:11,955 I am afraid she might be embroiled in the midst of this kingship struggle 147 00:09:12,185 --> 00:09:13,775 and falls deeper and deeper into it 148 00:09:15,885 --> 00:09:18,015 Don't think too much. We take one step at a time 149 00:09:30,445 --> 00:09:32,545 Since Fan Zhong Yan took over leading of the army, 150 00:09:32,915 --> 00:09:35,345 he has taken on 151 00:09:35,345 --> 00:09:36,425 highly defensive measures against us. 152 00:09:36,905 --> 00:09:39,695 Even though we have taken over several cities, 153 00:09:39,695 --> 00:09:42,415 what use are they? They are but empty cities 154 00:09:42,585 --> 00:09:45,665 There are no cows, sheep or camels, no food stock, 155 00:09:46,555 --> 00:09:49,675 it has costs us more than the benefits, not worth the effort 156 00:09:51,275 --> 00:09:52,275 That's right 157 00:09:52,895 --> 00:09:55,655 Now that the Song has economic blockade against us, 158 00:09:56,055 --> 00:09:58,675 Great Xia is in lack of supplies 159 00:09:58,675 --> 00:09:59,845 Ever since the war, the prices have sky rocketed. 160 00:09:59,965 --> 00:10:02,905 Even if we can get a million cows, sheep and camels, 161 00:10:03,195 --> 00:10:06,075 facing the expenditure of 600,000 soldiers, 162 00:10:06,075 --> 00:10:07,075 it is hard to sustain. 163 00:10:07,485 --> 00:10:08,485 This.. 164 00:10:09,895 --> 00:10:13,065 Yinuo has written to ask for more military supply 165 00:10:13,405 --> 00:10:14,405 what should we do? What to do? 166 00:10:14,695 --> 00:10:15,825 Don't worry, Great King 167 00:10:16,325 --> 00:10:18,985 I will go to the various tribes to gather more military food supply 168 00:10:19,185 --> 00:10:21,635 will force them to come up with a million cows, sheep and camels, 169 00:10:21,635 --> 00:10:23,015 to contribute to the army at the frontier. 170 00:10:24,955 --> 00:10:27,065 Only afraid that they will find excuses to 171 00:10:27,235 --> 00:10:28,525 not give 172 00:10:29,235 --> 00:10:30,235 Great King, 173 00:10:30,655 --> 00:10:32,885 the Mo Zhang family tribe is willing to take the lead to 174 00:10:32,885 --> 00:10:34,645 donate another 200,000 of cows, sheep and camels 175 00:10:34,835 --> 00:10:36,465 If the rest of the tribes delay, 176 00:10:37,075 --> 00:10:39,685 Great King, for the future of the Great Xia, 177 00:10:39,955 --> 00:10:42,015 we must take this opportunity to fight against the Songs 178 00:10:42,605 --> 00:10:45,855 Great King, please grant me special authority to exercise force. Alright! 179 00:10:52,045 --> 00:10:53,715 Mo Zhang E-Pang, listen to this order 180 00:10:55,545 --> 00:10:58,185 Confer upon Mo Zhang E-Pang 181 00:10:58,185 --> 00:11:00,685 as the Special Officer for the collection of military requirements 182 00:11:01,245 --> 00:11:03,785 For those who disobey, immediate execution to be carried out! 183 00:11:04,235 --> 00:11:05,555 Yes, Great King. 184 00:11:20,375 --> 00:11:22,225 Look! The Great King favours the Madam so. 185 00:11:22,225 --> 00:11:24,655 Madam will be made official concubine soon. 186 00:11:24,705 --> 00:11:26,015 That's right 187 00:11:26,885 --> 00:11:29,715 During the new year celebration of our Great Xia, 188 00:11:30,175 --> 00:11:33,175 I will give you and the unborn baby 189 00:11:33,415 --> 00:11:34,665 a title. 190 00:11:36,095 --> 00:11:37,225 Thank you, Great King 191 00:11:38,595 --> 00:11:39,595 My son 192 00:11:40,125 --> 00:11:42,935 Stay well in your mother's womb. Wait till you are older 193 00:11:42,935 --> 00:11:45,775 together with your father, the King, 194 00:11:45,885 --> 00:11:48,865 ride on the horse, shoot arrows, rule the world! 195 00:11:49,005 --> 00:11:50,005 196 00:11:50,855 --> 00:11:51,855 Great King, 197 00:11:52,045 --> 00:11:54,815 our child is still young 198 00:11:55,135 --> 00:11:57,395 Wait till he's grown some day, 199 00:11:57,395 --> 00:11:59,075 he will definitely inherit your beautiful features 200 00:11:59,385 --> 00:12:01,275 and inherit my bravery 201 00:12:01,825 --> 00:12:04,705 He will definitely be our Great Xia's prominent 202 00:12:04,705 --> 00:12:06,965 pillar of the nation. 203 00:12:23,635 --> 00:12:25,455 Reporting to the General, after the downfall of Ju Ping Guan, 204 00:12:25,975 --> 00:12:28,875 our army has retreated to Tong Yang city. Following Minister Fan's strategy, 205 00:12:28,875 --> 00:12:31,765 the officers and soldiers are mainly on the defence mode, but sometimes with the combination of defence and offence 206 00:12:31,765 --> 00:12:33,565 During the time we are on guard, 207 00:12:33,565 --> 00:12:35,685 we would mobilise all personnels, to take turns at guarding day and night. West Xia General Yinuo's uncle also led an army to attack 208 00:12:38,355 --> 00:12:41,205 but he was unsuccessful. In the end, he retreated without any results. 209 00:12:43,495 --> 00:12:46,335 Minister Fan's strategy has been in operation for almost 2 years 210 00:12:47,085 --> 00:12:48,505 Even though the results are outstanding, 211 00:12:48,935 --> 00:12:50,405 we cannot continue to do it. 212 00:12:51,895 --> 00:12:53,405 The weather is getting colder and colder 213 00:12:53,975 --> 00:12:55,145 In another month, 214 00:12:55,745 --> 00:12:58,725 The river outside Tong Yang city will solidify to 3 feet thick, 215 00:12:58,725 --> 00:12:59,725 all you have to do is cover with straw and people will be able to cross over. 216 00:13:00,505 --> 00:13:03,105 West Xia army can cross over the river on their horses, 217 00:13:03,105 --> 00:13:05,235 Tong Yang city will be completely surrounded 218 00:13:05,695 --> 00:13:08,095 We will fall into a situation where food supply will be cut off from us 219 00:13:08,185 --> 00:13:09,505 Then, your idea is.. 220 00:13:11,745 --> 00:13:15,015 Yinuo has occupied over 10 towns in the Yang Zhou city 221 00:13:15,295 --> 00:13:16,345 If Wei Zhou city is lost, 222 00:13:16,885 --> 00:13:17,915 they go straight towards the East, 223 00:13:18,255 --> 00:13:19,945 they will be a direct threat to the capital city. 224 00:13:20,255 --> 00:13:23,515 Right now, the keeper of Ju Ping Guan is West Xia's General Cha-er Tuo Ci 225 00:13:23,515 --> 00:13:24,515 His ability must be 226 00:13:24,665 --> 00:13:26,255 less than that of Yinuo 227 00:13:30,240 --> 00:13:31,760 We leave from Tong Yang city 228 00:13:32,080 --> 00:13:34,100 We will first plot to recapture Ju Ping Guan in one move. 229 00:13:34,140 --> 00:13:37,140 Cut off the road between West Xia's Tian Du Shan to Yan Zhou. 230 00:13:37,280 --> 00:13:38,300 At the same time, take advantage of it and 231 00:13:38,765 --> 00:13:41,515 recapture the towns around Yan Zhou 232 00:13:41,515 --> 00:13:43,745 Yinuo will definitely pull back his army for more reinforcement, 233 00:13:43,745 --> 00:13:46,925 he wouldn't dare advance towards the capital city. General's strategy is great. 234 00:13:47,615 --> 00:13:48,615 But 235 00:13:48,965 --> 00:13:51,225 West Xia has about 40,000 soldiers at Ju Ping Guan 236 00:13:51,985 --> 00:13:54,325 They are very well guarded from all directions. How to fight? 237 00:13:56,575 --> 00:13:58,895 Split the army to surround them. Then, we re-gather for a focused attack. Yes! 238 00:14:01,705 --> 00:14:04,375 Deputy Sun, you lead 8,000 soldiers to attack at the eastern door. 239 00:14:04,725 --> 00:14:05,725 Understand! 240 00:14:06,185 --> 00:14:09,145 Soldier Wu, you lead 5,000 soldiers to attack at the southern door. 241 00:14:09,145 --> 00:14:10,145 Understand! 242 00:14:11,545 --> 00:14:12,545 Staff Huang, 243 00:14:12,975 --> 00:14:15,135 you lead 5,000 soldiers to attack at the western door. Understand! 244 00:14:17,225 --> 00:14:20,525 I will personally lead 10,000 soldiers to attack the northern door. General, 245 00:14:20,935 --> 00:14:22,815 when do we go? 246 00:14:23,605 --> 00:14:24,695 At the crack of dawn, we sneak up on Ju Ping Guan. Yes! 247 00:14:31,825 --> 00:14:33,765 General. Just right, I am looking for you guys. 248 00:14:34,635 --> 00:14:35,635 What's wrong? 249 00:14:35,945 --> 00:14:36,985 Where are you unwell? 250 00:14:38,845 --> 00:14:39,915 Should be alright 251 00:14:40,705 --> 00:14:44,165 Maybe it's because we came to the frontier on boat, still feel a little sea sick. 252 00:14:44,585 --> 00:14:48,045 Yes, we are warriors on horses. How can we take the boat ride? Yesterday, I was feeling sea sick too. 253 00:14:50,005 --> 00:14:53,385 Or how about asking the military physician to give you a needle or two, get some medication 254 00:14:53,385 --> 00:14:56,165 Take what medication? Prepare for war, no need to waste energy on this. 255 00:15:13,005 --> 00:15:14,855 Today is our West Xia's 256 00:15:15,195 --> 00:15:16,525 day of big celebration - 257 00:15:16,935 --> 00:15:18,495 the New Year! 258 00:15:19,215 --> 00:15:20,745 Everybody here 259 00:15:20,815 --> 00:15:22,805 is celebrating the time of grain harvest 260 00:15:23,365 --> 00:15:26,525 Pray that next year, we will have a year of good weather 261 00:15:27,065 --> 00:15:28,295 Today, 262 00:15:28,945 --> 00:15:32,215 I have another good news to tell you all. 263 00:15:35,815 --> 00:15:37,135 The West Xia 264 00:15:37,625 --> 00:15:39,865 has another new concubine 265 00:15:40,225 --> 00:15:41,995 Mo Zhang Black Clouds 266 00:15:47,115 --> 00:15:48,115 Great King! Great King! Great King! 267 00:16:10,355 --> 00:16:11,355 Great King! Great King! Great King! 268 00:16:15,095 --> 00:16:18,285 Fill your cups full with the highland wine 269 00:16:18,375 --> 00:16:19,765 Today, on this important day, 270 00:16:20,345 --> 00:16:22,045 everybody be happy! Yay... 271 00:16:27,005 --> 00:16:29,045 (chatter) We must drink a lot today 272 00:16:30,975 --> 00:16:31,975 Drink drink.. 273 00:16:33,105 --> 00:16:35,485 Let's have a good celebration 274 00:16:36,135 --> 00:16:37,135 Come, come, come.. 275 00:16:37,865 --> 00:16:38,865 Cheers! 276 00:16:40,375 --> 00:16:41,605 Drink more 277 00:16:45,275 --> 00:16:46,275 Come, come 278 00:16:49,035 --> 00:16:50,035 Drink, drink 279 00:17:07,335 --> 00:17:08,335 280 00:17:13,105 --> 00:17:14,105 281 00:17:20,895 --> 00:17:21,895 282 00:17:24,954 --> 00:17:25,954 283 00:17:29,665 --> 00:17:30,665 284 00:17:39,105 --> 00:17:40,105 285 00:17:46,095 --> 00:17:47,095 286 00:18:08,015 --> 00:18:08,925 287 00:18:15,585 --> 00:18:16,585 288 00:18:31,405 --> 00:18:32,405 289 00:18:50,415 --> 00:18:51,415 290 00:18:51,525 --> 00:18:52,525 291 00:19:14,075 --> 00:19:15,075 292 00:19:34,165 --> 00:19:35,165 293 00:20:12,605 --> 00:20:13,605 Qiu Shui, attack the city! 294 00:20:15,100 --> 00:20:16,700 Hammer attack! Charge!! 295 00:20:40,800 --> 00:20:42,900 Quick, run! Quick! 296 00:20:44,640 --> 00:20:46,500 Close the city door! 297 00:22:17,200 --> 00:22:19,080 Southern door has been breached! 298 00:22:20,540 --> 00:22:21,660 Breakout through the northern door 299 00:22:21,660 --> 00:22:23,660 Quickly breakout! 300 00:22:33,200 --> 00:22:33,955 General, Cha-er Tuo Ci has run away. 301 00:22:36,805 --> 00:22:39,225 Qiu Shui, you watch here. I will go chase him. Yes! 302 00:22:53,560 --> 00:22:55,080 Ah Zhao! Ah Zhao! 303 00:23:08,455 --> 00:23:09,915 304 00:23:16,135 --> 00:23:17,135 305 00:23:19,440 --> 00:23:21,560 Don't tell me that the leading general of the Song army is now ye Zhao? 306 00:23:22,940 --> 00:23:24,120 How can it be her? Didn't the Song Emperor strip away her military power? 307 00:23:27,620 --> 00:23:30,560 From the last time, when we defeated the Song army until now, 308 00:23:30,955 --> 00:23:32,195 it has only been about 20 odd days 309 00:23:32,635 --> 00:23:34,795 According to the style of the Song officials, 310 00:23:34,795 --> 00:23:38,045 from discussion about who will take over the military control, 311 00:23:38,045 --> 00:23:40,615 to the departure of the military personnels, 312 00:23:40,615 --> 00:23:43,175 and you add up the journey, they will take at least over a month. 313 00:23:43,175 --> 00:23:44,885 Recently, a hundred of the ministers lodged complaints against Ye Zhao 314 00:23:44,885 --> 00:23:46,600 The Emperor then personally retired her, 315 00:23:46,780 --> 00:23:48,300 How could they slap themselves now and 316 00:23:48,360 --> 00:23:49,460 reinstate her back to the battlefield? 317 00:23:51,640 --> 00:23:53,020 No, that's incorrect. It's her! It can't be, right? 318 00:23:53,860 --> 00:23:56,585 Ye Zhao is good at sneaking up. Ye Zhao is good at surprise attacks. 319 00:23:56,585 --> 00:23:58,340 She's good at quick attacks.. This is what I have been telling you all repeatedly, beware of her tactics, 320 00:24:01,500 --> 00:24:02,500 have you all forgotten? 321 00:24:18,240 --> 00:24:18,740 322 00:24:20,360 --> 00:24:21,480 Why did you retreat? 323 00:24:21,900 --> 00:24:23,280 There are big hammers ahead! Hammer? 324 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 I think you guys are escaping!! 325 00:24:35,980 --> 00:24:36,980 Let's see where you are going to run now! 326 00:24:37,660 --> 00:24:38,660 Ye Zhao 327 00:24:39,460 --> 00:24:40,040 Hell King alive 328 00:24:40,040 --> 00:24:42,040 I was just thinking of settling a score with you! 329 00:24:42,560 --> 00:24:43,240 Come back! 330 00:24:43,500 --> 00:24:45,060 You are no match for her! 331 00:25:02,680 --> 00:25:05,320 I don't believe it! Is she human or ghost? 332 00:25:05,700 --> 00:25:07,280 F*** I will fight with this woman! 333 00:25:07,500 --> 00:25:08,520 Ba Tu! 334 00:25:08,520 --> 00:25:10,520 Mo Tu was too quick (for me to stop him) 335 00:25:11,140 --> 00:25:13,220 They are on a fierce momentum, no harm if we retreat momentarily 336 00:25:13,600 --> 00:25:15,960 After we have reconvened, then we go in for the kill 337 00:25:16,140 --> 00:25:17,400 We are men! 338 00:25:18,000 --> 00:25:19,420 Should we be afraid of a woman?! 339 00:25:19,420 --> 00:25:20,780 You are not her match! 340 00:25:20,800 --> 00:25:21,740 Retreat! 341 00:25:23,700 --> 00:25:24,680 Retreat! 342 00:25:29,420 --> 00:25:31,460 General, shall we pursue them? 343 00:25:31,725 --> 00:25:33,215 (metaphor) Kill the head thief first, the rest will be easy. 344 00:25:53,700 --> 00:25:55,060 Do not be too greedy 345 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 Let's go back! 346 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 347 00:26:11,660 --> 00:26:13,000 He's kicking me! 348 00:26:13,900 --> 00:26:16,640 He must have inherited your enormous energy 349 00:26:16,645 --> 00:26:19,415 My son is eager to come out to see the world 350 00:26:20,040 --> 00:26:21,420 Come out quickly then! 351 00:26:21,680 --> 00:26:24,560 When you come out, you can see how beautiful your mother is 352 00:26:25,400 --> 00:26:27,560 And how mighty your father is 353 00:26:27,880 --> 00:26:29,660 No matter how pretty the mother's face is, 354 00:26:29,660 --> 00:26:30,920 it will gradually decline 355 00:26:32,140 --> 00:26:33,180 But your father's glory 356 00:26:33,400 --> 00:26:35,680 shines all over the whole of He Lan mountains 357 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 Mo Zhang, 358 00:26:41,260 --> 00:26:42,720 My Mo Zhang concubine 359 00:26:43,060 --> 00:26:44,860 is absolutely beautiful 360 00:26:45,240 --> 00:26:45,940 in ten thousand ways 361 00:26:47,340 --> 00:26:49,560 is really the beautiful goddess of my Great Xia 362 00:26:50,640 --> 00:26:51,640 363 00:26:51,905 --> 00:26:52,905 364 00:27:03,485 --> 00:27:04,485 365 00:27:05,060 --> 00:27:07,460 Prince, your training is getting better and better 366 00:27:07,820 --> 00:27:09,980 Prince, you don't need to go to war, 367 00:27:09,980 --> 00:27:12,140 why do you train so hard? 368 00:27:12,140 --> 00:27:13,140 Vulgar! 369 00:27:13,140 --> 00:27:15,900 Physical fitness is for keeping my body healthy and strong 370 00:27:16,735 --> 00:27:18,435 When Ah Zhao comes home victorious from war, 371 00:27:19,115 --> 00:27:21,645 I should show her some of my muscles, right? 372 00:27:23,125 --> 00:27:25,865 Yes! Prince Jun should train up his body 373 00:27:25,965 --> 00:27:28,755 This way, when he stands next to the General, 374 00:27:29,275 --> 00:27:30,425 they are more compatible. 375 00:27:31,765 --> 00:27:32,765 376 00:27:34,725 --> 00:27:35,725 377 00:27:37,945 --> 00:27:39,435 You must focus on the inner beauty. 378 00:27:39,800 --> 00:27:43,700 I really dislike those simple minded, but (muscles) well developed yet crude style 379 00:27:44,280 --> 00:27:44,780 380 00:27:45,020 --> 00:27:46,980 For cultured and artistic people like me, 381 00:27:47,305 --> 00:27:50,395 the most suitable (style) is fresh and elegant 382 00:27:50,805 --> 00:27:53,925 with a little bit of muscles. 383 00:27:53,925 --> 00:27:54,925 384 00:27:55,405 --> 00:27:58,435 Paired up with Ah Zhao's wheat-coloured skin, 385 00:27:58,945 --> 00:28:00,385 glass-coloured eyes, 386 00:28:01,325 --> 00:28:03,035 well-built, tall and slim body shape, 387 00:28:03,680 --> 00:28:04,820 is really a match made in heaven! 388 00:28:05,480 --> 00:28:06,780 The capital city's pair of "jade people" (ie beautiful couple) 389 00:28:08,700 --> 00:28:10,320 What are you laughing about? 390 00:28:14,680 --> 00:28:15,760 391 00:28:17,360 --> 00:28:18,360 392 00:28:19,300 --> 00:28:20,300 Mother-in-law is here 393 00:28:21,000 --> 00:28:22,460 Mother 394 00:28:25,980 --> 00:28:27,440 Are you doing physical exercise? 395 00:28:32,040 --> 00:28:33,800 I came here to ask, 396 00:28:33,800 --> 00:28:35,800 Ye Zhao has been gone to the frontier for many days now 397 00:28:36,680 --> 00:28:38,440 Any good news? 398 00:28:38,440 --> 00:28:39,340 399 00:28:39,460 --> 00:28:41,100 Mother, don't you worry 400 00:28:41,595 --> 00:28:43,795 Once Ah Zhao strikes, she would surely be victorious 401 00:28:45,115 --> 00:28:47,465 Most important is that she has just recovered, 402 00:28:47,475 --> 00:28:49,155 I am afraid that her strength is insufficient 403 00:28:51,360 --> 00:28:53,240 Please, Heavens, bless 404 00:28:53,460 --> 00:28:55,260 Please, Buddha, bless my daughter in law 405 00:28:56,145 --> 00:28:58,435 Mother in law, you should not worry 406 00:28:58,435 --> 00:29:00,485 General will surely be blessed 407 00:29:01,175 --> 00:29:03,295 Yu Jin, don't you think so? 408 00:29:04,115 --> 00:29:06,355 General is victorious in battle! General is victorious! 409 00:29:07,505 --> 00:29:10,375 Your Highnesses. Prince Jun, General is victorious at battle 410 00:29:10,375 --> 00:29:11,375 Really? 411 00:29:11,825 --> 00:29:14,655 The news just came from the Palace. In a little while, the Emperor 412 00:29:14,655 --> 00:29:16,115 was going to send Eunuch Jiang to our house for the reward 413 00:29:16,615 --> 00:29:18,385 Mother, see? I told you. 414 00:29:23,660 --> 00:29:25,120 Ah Zhao won this battle, 415 00:29:25,400 --> 00:29:27,180 must taken on much stress. 416 00:29:29,340 --> 00:29:31,340 She must be so tired. 417 00:29:34,320 --> 00:29:36,995 General Ye, we are completely victorious. 418 00:29:37,000 --> 00:29:38,440 We seized 30,000 of their horses, 419 00:29:38,520 --> 00:29:40,020 captured 20,000 of the West Xia soldiers, 420 00:29:40,260 --> 00:29:41,460 and got 30,000 dans of food supply 421 00:29:42,780 --> 00:29:44,140 Hard work, everyone! 422 00:29:44,280 --> 00:29:46,700 This time, we are have victory and it raised our military might 423 00:29:47,120 --> 00:29:48,940 General, you are really fast! 424 00:29:49,220 --> 00:29:50,760 But, I have a question 425 00:29:50,940 --> 00:29:53,320 Where did the metal hammers come from? 426 00:29:54,240 --> 00:29:55,680 Deputy Sun, you are unaware 427 00:29:55,920 --> 00:29:58,840 On our way to Tong Yang city, General and I have already bought this batch 428 00:29:59,100 --> 00:30:00,380 of engineering tools 429 00:30:00,720 --> 00:30:02,680 Now, they are being hidden in the forest outside 430 00:30:03,560 --> 00:30:05,460 General is really good at taking precautions 431 00:30:06,020 --> 00:30:07,260 You have great foresight! 432 00:30:08,700 --> 00:30:09,940 Pass my order 433 00:30:10,240 --> 00:30:11,140 Kill one hundred cows and sheep 434 00:30:11,300 --> 00:30:13,340 as a reward to the soldiers 435 00:30:13,500 --> 00:30:14,080 Yes! 436 00:30:14,800 --> 00:30:15,800 Make sure people and horses are full 437 00:30:16,040 --> 00:30:16,780 Tomorrow, we depart 438 00:30:17,040 --> 00:30:18,360 to recapture Bai Yun Zai 439 00:30:18,700 --> 00:30:19,200 Yes! 440 00:30:19,480 --> 00:30:20,940 Wait until I recover Ju Ping Guan. 441 00:30:21,160 --> 00:30:23,020 After retreating his army, Yinuo will definitely 442 00:30:23,020 --> 00:30:25,000 guard Bai Yin Zhai very closely 443 00:30:25,340 --> 00:30:26,920 Yinuo is good at setting ambush 444 00:30:27,180 --> 00:30:28,940 We must do this properly, 445 00:30:28,940 --> 00:30:30,400 we must have impenetrable readiness. 446 00:30:31,160 --> 00:30:33,160 Yes, General! 447 00:30:37,520 --> 00:30:38,520 448 00:31:43,460 --> 00:31:45,020 From time to time, within the palace, 449 00:31:45,260 --> 00:31:47,120 there is a girl's singing 450 00:31:47,340 --> 00:31:48,340 Do you hear it? 451 00:31:52,805 --> 00:31:54,985 Soft and gentle, 452 00:31:55,640 --> 00:31:57,600 sometimes near, sometimes far 453 00:31:58,340 --> 00:32:00,320 Looming (metaphor: describes faintness, indefinite and unclear) 454 00:32:01,680 --> 00:32:04,140 It is extremely beautiful 455 00:32:06,200 --> 00:32:09,300 I have never heard of the singing 456 00:32:14,640 --> 00:32:15,280 457 00:32:15,780 --> 00:32:16,660 What is the matter? 458 00:32:16,660 --> 00:32:17,280 Great King 459 00:32:17,380 --> 00:32:20,260 The 1 million cows, sheep and camels that I have managed to raise, 460 00:32:20,620 --> 00:32:22,160 When should I send them to the frontier? 461 00:32:23,400 --> 00:32:26,440 Within 10 days, they must be sent to the frontier 462 00:32:26,840 --> 00:32:27,340 Yes! 463 00:32:29,680 --> 00:32:31,080 Crown Prince, Ha-er Dun 464 00:32:31,200 --> 00:32:32,460 what has he been busy with? 465 00:32:32,680 --> 00:32:34,080 Crown Prince is dedicated 466 00:32:34,980 --> 00:32:38,380 He is busy preparing the military food supply and needs 467 00:32:40,240 --> 00:32:43,075 Recently, the collection for the military needs 468 00:32:43,075 --> 00:32:44,225 is less than ideal 469 00:32:44,755 --> 00:32:45,905 Pass my order 470 00:32:46,620 --> 00:32:48,380 Crown Prince Ha-er Dun is 471 00:32:50,780 --> 00:32:52,360 to personally attend to 472 00:32:52,380 --> 00:32:54,000 check the various tribes' readiness and situation 473 00:32:56,240 --> 00:32:59,780 Check closely if anyone has been hiding the food supply 474 00:33:00,220 --> 00:33:01,080 Yes! 475 00:33:01,080 --> 00:33:02,060 476 00:33:39,080 --> 00:33:41,720 (Reciting poetry) 477 00:33:42,855 --> 00:33:44,125 478 00:33:46,455 --> 00:33:47,685 479 00:33:48,615 --> 00:33:49,615 480 00:33:50,065 --> 00:33:51,985 481 00:33:54,605 --> 00:33:56,935 482 00:33:57,865 --> 00:33:59,635 483 00:34:01,695 --> 00:34:03,765 484 00:34:04,875 --> 00:34:06,425 485 00:34:08,045 --> 00:34:09,695 486 00:34:10,135 --> 00:34:11,715 487 00:34:13,135 --> 00:34:14,835 488 00:34:15,925 --> 00:34:18,185 489 00:34:19,125 --> 00:34:20,865 490 00:34:21,565 --> 00:34:23,255 491 00:34:46,054 --> 00:34:47,054 492 00:34:47,215 --> 00:34:48,405 493 00:34:59,505 --> 00:35:01,145 Xian-er greets the Great King 494 00:35:02,565 --> 00:35:03,785 It's you? 495 00:35:04,725 --> 00:35:07,165 Everyday, the person singing and 496 00:35:07,285 --> 00:35:09,045 playing the music by my ears 497 00:35:09,475 --> 00:35:12,235 I don't understand what you mean 498 00:35:13,915 --> 00:35:16,035 Your voice and dance steps 499 00:35:16,575 --> 00:35:19,235 revolves around my dream non-stop 500 00:35:25,065 --> 00:35:26,165 Why do you 501 00:35:26,725 --> 00:35:29,775 stay alone in this room to play music and sing? 502 00:35:32,425 --> 00:35:35,905 Although Great Xia is big and wide, but it is unrelenting 503 00:35:37,415 --> 00:35:40,105 When I feel lonely, 504 00:35:40,105 --> 00:35:42,505 I can only sing some songs to kill time 505 00:35:43,065 --> 00:35:44,585 In my Great Xia, 506 00:35:45,235 --> 00:35:48,425 there must be many things you can do 507 00:35:48,425 --> 00:35:49,765 With me around, 508 00:35:51,395 --> 00:35:53,845 I will definitely not let you feel 509 00:35:54,865 --> 00:35:56,165 lonely 510 00:35:57,355 --> 00:36:00,225 I don't know what else I can do 511 00:36:01,215 --> 00:36:02,865 For example, wrestling 512 00:36:04,985 --> 00:36:06,275 Wrestling is too painful 513 00:36:06,775 --> 00:36:08,525 I can't stop the dust 514 00:36:09,005 --> 00:36:10,425 For example, archery 515 00:36:11,035 --> 00:36:14,265 Archery is too dangerous, I can't pull the bow 516 00:36:14,305 --> 00:36:15,375 Then, horse riding 517 00:36:17,000 --> 00:36:23,300 Riding is too fast, I can't hold on to the rein 518 00:36:23,300 --> 00:36:25,220 It's ok if you can't hold on to the rein, as long as you hold on tight to my arm 519 00:36:25,920 --> 00:36:27,900 It can guarantee that you won't be hurt 520 00:36:28,180 --> 00:36:30,480 Let's go! I will bring you onto the fierce horse 521 00:36:30,880 --> 00:36:32,600 Give you an overview of the Great Xia's scenery 522 00:36:40,495 --> 00:36:41,495 523 00:36:43,645 --> 00:36:44,645 524 00:36:48,945 --> 00:36:49,945 525 00:36:50,615 --> 00:36:51,615 This is so beautiful 526 00:36:58,905 --> 00:36:59,905 527 00:37:08,195 --> 00:37:10,745 This is my Tuo Ba family tribe's grassland 528 00:37:12,135 --> 00:37:14,975 Would you like to be a shepherdess here? 529 00:37:15,835 --> 00:37:17,385 Work when the sun rises, 530 00:37:17,955 --> 00:37:19,455 rest when the sun sets 531 00:37:20,475 --> 00:37:22,105 Water and grass as company 532 00:37:22,715 --> 00:37:24,245 Cows and sheep adjacent to one another 533 00:37:26,305 --> 00:37:29,155 Xian-er and I holding on to the rein 534 00:37:29,415 --> 00:37:31,445 grazing the cows and sheep 535 00:37:32,145 --> 00:37:33,145 536 00:37:34,595 --> 00:37:37,685 If I really become a shepherdess, 537 00:37:37,705 --> 00:37:40,415 will you keep me company the whole time too? 538 00:37:42,055 --> 00:37:43,055 Of course 539 00:37:43,775 --> 00:37:44,775 Xian-er, 540 00:37:45,915 --> 00:37:48,005 you see the white tent there? 541 00:37:48,655 --> 00:37:50,885 According to the local customs, 542 00:37:50,885 --> 00:37:53,125 when the shepherdess reaches the age of 16, 543 00:37:53,155 --> 00:37:55,985 she can stay in that white tent alone 544 00:37:57,295 --> 00:37:58,295 Oh 545 00:37:58,455 --> 00:37:59,535 why? 546 00:38:00,775 --> 00:38:02,445 Because, at this time, 547 00:38:03,555 --> 00:38:04,745 the shepherd lad 548 00:38:05,345 --> 00:38:07,075 can come and profess his love for her 549 00:38:12,895 --> 00:38:14,675 Xian-er is weak and mysterious 550 00:38:16,385 --> 00:38:17,805 a bashful face 551 00:38:18,545 --> 00:38:20,635 really makes one feel sorry for you 552 00:38:21,340 --> 00:38:23,300 Come, let's go. Great King, let me down. 553 00:38:23,400 --> 00:38:24,680 Why should I put you down? Today, you are my 16-year old shepherdess and I am the 18-year old shepherd 554 00:38:30,720 --> 00:38:32,860 Do you want my body or my heart? 555 00:38:42,100 --> 00:38:43,160 What do you mean? 556 00:38:43,865 --> 00:38:47,005 I have always heard that you are a real hero 557 00:38:47,535 --> 00:38:50,275 Knowledgeable and profound, virtuous and level headed 558 00:38:50,685 --> 00:38:53,505 Only real beauties love real heroes 559 00:38:54,060 --> 00:38:56,300 If you hurriedly want my body, 560 00:38:56,800 --> 00:39:00,780 looks like you're hinting that I am merely a fake beauty 561 00:39:01,400 --> 00:39:03,180 who can't match up to your heart? 562 00:39:16,485 --> 00:39:17,485 563 00:39:20,875 --> 00:39:21,875 564 00:39:22,435 --> 00:39:25,175 565 00:39:25,825 --> 00:39:26,955 566 00:39:27,835 --> 00:39:28,885 567 00:39:29,865 --> 00:39:31,465 568 00:39:33,295 --> 00:39:34,295 569 00:39:35,075 --> 00:39:36,075 570 00:39:36,435 --> 00:39:39,215 571 00:39:39,445 --> 00:39:42,335 572 00:39:43,915 --> 00:39:45,405 573 00:39:47,275 --> 00:39:48,275 574 00:39:48,485 --> 00:39:49,485 575 00:39:50,915 --> 00:39:52,365 576 00:39:56,035 --> 00:39:57,035 577 00:39:58,855 --> 00:40:00,025 578 00:40:01,275 --> 00:40:02,275 579 00:40:07,005 --> 00:40:08,005 580 00:40:09,075 --> 00:40:10,075 581 00:40:13,285 --> 00:40:14,625 582 00:40:16,725 --> 00:40:17,725 583 00:40:18,325 --> 00:40:19,325 584 00:40:20,485 --> 00:40:21,485 585 00:40:22,535 --> 00:40:23,535 586 00:40:24,105 --> 00:40:25,535 587 00:40:29,495 --> 00:40:30,525 588 00:40:35,285 --> 00:40:36,285 589 00:40:36,885 --> 00:40:37,855 590 00:40:37,855 --> 00:40:38,985 591 00:40:48,975 --> 00:40:49,975 592 00:40:50,575 --> 00:40:52,175 593 00:40:52,735 --> 00:40:53,735 594 00:40:58,145 --> 00:40:59,155 595 00:41:00,265 --> 00:41:01,265 596 00:41:03,865 --> 00:41:04,865 597 00:41:05,595 --> 00:41:06,565 598 00:41:06,565 --> 00:41:07,565 599 00:41:17,845 --> 00:41:18,845 600 00:41:24,215 --> 00:41:25,215 601 00:41:29,915 --> 00:41:31,085 602 00:41:36,135 --> 00:41:37,135 603 00:41:41,895 --> 00:41:44,275 604 00:41:46,215 --> 00:41:47,635 605 00:41:50,415 --> 00:41:51,415 40557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.