Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,285 --> 00:00:23,285
2
00:00:24,025 --> 00:00:25,025
3
00:00:26,065 --> 00:00:27,065
4
00:00:27,615 --> 00:00:28,615
5
00:00:29,185 --> 00:00:30,745
6
00:00:31,355 --> 00:00:32,475
7
00:00:33,155 --> 00:00:36,275
8
00:00:37,515 --> 00:00:38,715
9
00:00:40,155 --> 00:00:41,155
10
00:00:41,695 --> 00:00:42,885
11
00:00:43,645 --> 00:00:44,645
12
00:00:45,325 --> 00:00:46,325
13
00:00:47,505 --> 00:00:48,505
14
00:00:49,175 --> 00:00:50,175
15
00:00:53,155 --> 00:00:54,155
16
00:01:01,495 --> 00:01:02,495
17
00:01:02,705 --> 00:01:04,175
18
00:01:05,265 --> 00:01:08,205
19
00:01:09,035 --> 00:01:10,035
20
00:01:10,745 --> 00:01:11,745
21
00:01:16,765 --> 00:01:17,785
22
00:01:18,365 --> 00:01:19,365
23
00:01:20,915 --> 00:01:21,915
24
00:01:22,265 --> 00:01:23,705
25
00:01:24,555 --> 00:01:25,555
26
00:01:26,895 --> 00:01:28,175
27
00:01:29,885 --> 00:01:31,025
28
00:01:37,065 --> 00:01:38,065
29
00:01:39,865 --> 00:01:40,865
30
00:01:43,405 --> 00:01:44,405
31
00:02:00,205 --> 00:02:01,205
32
00:02:01,595 --> 00:02:04,425
33
00:02:04,445 --> 00:02:06,695
34
00:02:07,525 --> 00:02:10,555
35
00:02:10,555 --> 00:02:13,035
36
00:02:13,035 --> 00:02:15,705
37
00:02:15,705 --> 00:02:18,475
38
00:02:18,795 --> 00:02:19,795
39
00:02:20,945 --> 00:02:24,015
40
00:02:24,015 --> 00:02:26,805
41
00:02:27,075 --> 00:02:29,765
42
00:02:30,115 --> 00:02:32,365
43
00:02:32,365 --> 00:02:34,835
44
00:02:34,935 --> 00:02:36,645
45
00:02:37,115 --> 00:02:39,075
46
00:02:41,905 --> 00:02:43,205
47
00:02:43,935 --> 00:02:47,095
48
00:02:47,095 --> 00:02:49,305
49
00:02:49,655 --> 00:02:50,935
50
00:02:51,565 --> 00:02:55,025
51
00:02:55,065 --> 00:02:57,905
52
00:02:57,905 --> 00:03:00,635
53
00:03:00,635 --> 00:03:02,635
54
00:03:02,715 --> 00:03:04,975
55
00:03:05,355 --> 00:03:07,265
56
00:03:08,565 --> 00:03:11,555
57
00:03:11,605 --> 00:03:12,745
58
00:03:13,345 --> 00:03:16,485
59
00:03:16,535 --> 00:03:18,445
60
00:03:18,825 --> 00:03:21,555
61
00:03:22,015 --> 00:03:23,985
62
00:03:24,525 --> 00:03:27,615
63
00:03:27,615 --> 00:03:30,625
64
00:03:30,625 --> 00:03:31,625
65
00:03:48,795 --> 00:03:50,385
66
00:04:18,325 --> 00:04:19,325
67
00:04:22,775 --> 00:04:23,775
68
00:04:30,295 --> 00:04:31,295
Who is approaching?
69
00:04:35,515 --> 00:04:37,295
Heavenly Grand General of the Army Ye Zhao has arrived!
70
00:05:17,485 --> 00:05:19,425
I am your subject, Sun Sheng. Welcome, the General
71
00:05:22,025 --> 00:05:23,575
General Ye, this way please
72
00:05:25,015 --> 00:05:26,405
General, you are quick indeed.
73
00:05:26,845 --> 00:05:29,945
From Eastern capital to the Tong Yang city, it takes at least half a month by boar,
but you have arrived within 7 days
74
00:05:31,835 --> 00:05:34,595
When the soldiers heard that you are coming to lead grand army ,
75
00:05:34,685 --> 00:05:37,735
they all look forward to your arrival. I am very happy too
76
00:05:37,735 --> 00:05:38,735
I haven't slept for a few days!
77
00:05:41,035 --> 00:05:43,315
Are you worried? Or happy?
78
00:05:44,235 --> 00:05:50,045
This army has never been to war with you, General. They were also recently oppressed by the dog, Yinuo. Casualty was heavy
79
00:05:50,355 --> 00:05:52,905
Perhaps that's why everyone has some worries
80
00:05:53,315 --> 00:05:54,865
Gather all the officers and soldiers
81
00:05:55,205 --> 00:05:57,825
I want to give them something to seriously worry about! Yes!
82
00:06:12,325 --> 00:06:13,325
It is not wrong
83
00:06:14,465 --> 00:06:15,685
I, Ye Zhao, am a woman
84
00:06:16,085 --> 00:06:17,765
But I have never been defeated in battle
85
00:06:18,385 --> 00:06:19,385
Previously I didn't,
86
00:06:20,235 --> 00:06:21,235
definitely won't in the future!
87
00:06:22,295 --> 00:06:24,155
The situation is really bad right now
88
00:06:24,625 --> 00:06:27,125
but it is not as bad as the time of battle with the Liaos
89
00:06:27,835 --> 00:06:30,185
We can only go forward, no retreating
90
00:06:30,555 --> 00:06:31,725
Because to retreat means death
91
00:06:32,405 --> 00:06:34,205
The reason we can stand here like this
92
00:06:34,825 --> 00:06:36,795
is because our bones are hard enough!
93
00:06:37,415 --> 00:06:38,415
The grand and prosperous Song
94
00:06:39,115 --> 00:06:41,365
Why only us at defending at the border?
95
00:06:41,845 --> 00:06:43,235
Defending the sovereignty of Song?
96
00:06:43,665 --> 00:06:44,775
Because we are soldiers!
97
00:06:46,595 --> 00:06:48,365
If we don't die at battlefield,
98
00:06:49,105 --> 00:06:50,785
it's the most humiliating thing for a soldier!
99
00:06:52,845 --> 00:06:53,845
Now, at this battlefield,
100
00:06:55,415 --> 00:06:56,605
the biggest significance is
101
00:06:56,945 --> 00:06:58,275
to show them our gesture of victory
102
00:06:58,915 --> 00:06:59,915
and tell them
103
00:07:00,325 --> 00:07:02,275
"If it is not the rice from your own family, you take it, you gotta repay it!
104
00:07:04,375 --> 00:07:06,045
If it is not the women and children from your family,
105
00:07:06,555 --> 00:07:07,555
if you kidnap them,
106
00:07:07,605 --> 00:07:08,605
you have to pay the price!
107
00:07:09,685 --> 00:07:12,765
If it is not the treasure from your own family, if you steal it,
108
00:07:12,765 --> 00:07:13,765
it needs to go back to the rightful owners!"
109
00:07:14,235 --> 00:07:15,235
So..
110
00:07:16,005 --> 00:07:19,475
those who take the lives of my brothers and sisters, we show no mercy!
111
00:07:19,565 --> 00:07:22,695
Those who take the lives of the common civilians, show no mercy!
112
00:07:23,745 --> 00:07:25,965
Those who occupy our Song territory by force,
113
00:07:26,605 --> 00:07:27,705
show no mercy!
114
00:07:29,205 --> 00:07:30,205
Follow our General for victory!
115
00:07:32,675 --> 00:07:33,675
The General will surely be victorious! The General will surely be victorious!
116
00:07:38,125 --> 00:07:39,125
The General will surely be victorious!
117
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
The General will surely be victorious!
118
00:07:40,155 --> 00:07:41,155
The General will surely be victorious!
119
00:07:41,925 --> 00:07:42,845
The General will surely be victorious!
120
00:07:42,845 --> 00:07:44,095
The General will surely be victorious!
121
00:07:47,575 --> 00:07:49,095
Hey, have you heard?
122
00:07:49,095 --> 00:07:51,545
In a few days' time, it is the West Xia's new year
123
00:07:51,625 --> 00:07:54,665
The West Xia King has fetched Mo Zhang Black Clouds from Jie Tan monastery
124
00:07:54,665 --> 00:07:55,725
into the Palace
125
00:07:58,375 --> 00:08:01,775
We heard that this Mo Zhang Black Clouds is carrying the child of the King
126
00:08:03,655 --> 00:08:06,715
This Mo Zhang Black Cloud's brother, Mo Zhang E-Pang
127
00:08:06,715 --> 00:08:08,255
has incidentally found himself in a useful position
128
00:08:09,035 --> 00:08:12,415
The situation in the Palace is ever changing
129
00:08:13,445 --> 00:08:16,025
Just recently, the Yeli family tribe had the most influence,
130
00:08:16,405 --> 00:08:17,405
but now,
131
00:08:17,645 --> 00:08:20,675
the Mo Zhang family tribe is now the rising star
132
00:08:24,675 --> 00:08:26,655
If this Mo Zhang Black Clouds
133
00:08:27,135 --> 00:08:30,195
gives birth to another 2 sons for him, you know what it's called?
134
00:08:30,195 --> 00:08:31,905
(idiom) "The mother's status elevated just because of the status of the son"
135
00:08:33,715 --> 00:08:36,085
In a few years, in the world,
136
00:08:36,294 --> 00:08:38,494
there will be another blood storm
137
00:08:40,034 --> 00:08:41,414
The struggle for kingship and power
138
00:08:42,025 --> 00:08:43,585
never ends
139
00:08:47,535 --> 00:08:48,535
By the way,
140
00:08:48,995 --> 00:08:51,465
what have you found out about Miss Xi Ying?
141
00:08:52,945 --> 00:08:54,635
Looks like there's no much news
142
00:08:55,085 --> 00:08:57,895
She is now the fiancé of the Crown Prince of West Xia
143
00:08:57,895 --> 00:08:59,855
but better than before, she moves about freely
144
00:09:00,995 --> 00:09:03,235
Liaising with us will be a lot easier
145
00:09:06,055 --> 00:09:07,425
Miss Xi Ying
146
00:09:08,895 --> 00:09:11,955
I am afraid she might be embroiled in the midst of this kingship struggle
147
00:09:12,185 --> 00:09:13,775
and falls deeper and deeper into it
148
00:09:15,885 --> 00:09:18,015
Don't think too much. We take one step at a time
149
00:09:30,445 --> 00:09:32,545
Since Fan Zhong Yan took over leading of the army,
150
00:09:32,915 --> 00:09:35,345
he has taken on
151
00:09:35,345 --> 00:09:36,425
highly defensive measures against us.
152
00:09:36,905 --> 00:09:39,695
Even though we have taken over several cities,
153
00:09:39,695 --> 00:09:42,415
what use are they? They are but empty cities
154
00:09:42,585 --> 00:09:45,665
There are no cows, sheep or camels, no food stock,
155
00:09:46,555 --> 00:09:49,675
it has costs us more than the benefits, not worth the effort
156
00:09:51,275 --> 00:09:52,275
That's right
157
00:09:52,895 --> 00:09:55,655
Now that the Song has economic blockade against us,
158
00:09:56,055 --> 00:09:58,675
Great Xia is in lack of supplies
159
00:09:58,675 --> 00:09:59,845
Ever since the war, the prices have sky rocketed.
160
00:09:59,965 --> 00:10:02,905
Even if we can get a million cows, sheep and camels,
161
00:10:03,195 --> 00:10:06,075
facing the expenditure of 600,000 soldiers,
162
00:10:06,075 --> 00:10:07,075
it is hard to sustain.
163
00:10:07,485 --> 00:10:08,485
This..
164
00:10:09,895 --> 00:10:13,065
Yinuo has written to ask for more military supply
165
00:10:13,405 --> 00:10:14,405
what should we do? What to do?
166
00:10:14,695 --> 00:10:15,825
Don't worry, Great King
167
00:10:16,325 --> 00:10:18,985
I will go to the various tribes to gather more military food supply
168
00:10:19,185 --> 00:10:21,635
will force them to come up with a million cows, sheep and camels,
169
00:10:21,635 --> 00:10:23,015
to contribute to the army at the frontier.
170
00:10:24,955 --> 00:10:27,065
Only afraid that they will find excuses to
171
00:10:27,235 --> 00:10:28,525
not give
172
00:10:29,235 --> 00:10:30,235
Great King,
173
00:10:30,655 --> 00:10:32,885
the Mo Zhang family tribe is willing to take the lead to
174
00:10:32,885 --> 00:10:34,645
donate another 200,000 of cows, sheep and camels
175
00:10:34,835 --> 00:10:36,465
If the rest of the tribes delay,
176
00:10:37,075 --> 00:10:39,685
Great King, for the future of the Great Xia,
177
00:10:39,955 --> 00:10:42,015
we must take this opportunity to fight against the Songs
178
00:10:42,605 --> 00:10:45,855
Great King, please grant me special authority to exercise force. Alright!
179
00:10:52,045 --> 00:10:53,715
Mo Zhang E-Pang, listen to this order
180
00:10:55,545 --> 00:10:58,185
Confer upon Mo Zhang E-Pang
181
00:10:58,185 --> 00:11:00,685
as the Special Officer for the collection of military requirements
182
00:11:01,245 --> 00:11:03,785
For those who disobey, immediate execution to be carried out!
183
00:11:04,235 --> 00:11:05,555
Yes, Great King.
184
00:11:20,375 --> 00:11:22,225
Look! The Great King favours the Madam so.
185
00:11:22,225 --> 00:11:24,655
Madam will be made official concubine soon.
186
00:11:24,705 --> 00:11:26,015
That's right
187
00:11:26,885 --> 00:11:29,715
During the new year celebration of our Great Xia,
188
00:11:30,175 --> 00:11:33,175
I will give you and the unborn baby
189
00:11:33,415 --> 00:11:34,665
a title.
190
00:11:36,095 --> 00:11:37,225
Thank you, Great King
191
00:11:38,595 --> 00:11:39,595
My son
192
00:11:40,125 --> 00:11:42,935
Stay well in your mother's womb. Wait till you are older
193
00:11:42,935 --> 00:11:45,775
together with your father, the King,
194
00:11:45,885 --> 00:11:48,865
ride on the horse, shoot arrows, rule the world!
195
00:11:49,005 --> 00:11:50,005
196
00:11:50,855 --> 00:11:51,855
Great King,
197
00:11:52,045 --> 00:11:54,815
our child is still young
198
00:11:55,135 --> 00:11:57,395
Wait till he's grown some day,
199
00:11:57,395 --> 00:11:59,075
he will definitely inherit your beautiful features
200
00:11:59,385 --> 00:12:01,275
and inherit my bravery
201
00:12:01,825 --> 00:12:04,705
He will definitely be our Great Xia's prominent
202
00:12:04,705 --> 00:12:06,965
pillar of the nation.
203
00:12:23,635 --> 00:12:25,455
Reporting to the General, after the downfall of Ju Ping Guan,
204
00:12:25,975 --> 00:12:28,875
our army has retreated to Tong Yang city. Following Minister Fan's strategy,
205
00:12:28,875 --> 00:12:31,765
the officers and soldiers are mainly on the defence mode, but sometimes with the combination of defence and offence
206
00:12:31,765 --> 00:12:33,565
During the time we are on guard,
207
00:12:33,565 --> 00:12:35,685
we would mobilise all personnels, to take turns at guarding day and night.
West Xia General Yinuo's uncle also led an army to attack
208
00:12:38,355 --> 00:12:41,205
but he was unsuccessful. In the end, he retreated without any results.
209
00:12:43,495 --> 00:12:46,335
Minister Fan's strategy has been in operation for almost 2 years
210
00:12:47,085 --> 00:12:48,505
Even though the results are outstanding,
211
00:12:48,935 --> 00:12:50,405
we cannot continue to do it.
212
00:12:51,895 --> 00:12:53,405
The weather is getting colder and colder
213
00:12:53,975 --> 00:12:55,145
In another month,
214
00:12:55,745 --> 00:12:58,725
The river outside Tong Yang city will solidify to 3 feet thick,
215
00:12:58,725 --> 00:12:59,725
all you have to do is cover with straw and people will be able to cross over.
216
00:13:00,505 --> 00:13:03,105
West Xia army can cross over the river on their horses,
217
00:13:03,105 --> 00:13:05,235
Tong Yang city will be completely surrounded
218
00:13:05,695 --> 00:13:08,095
We will fall into a situation where food supply will be cut off from us
219
00:13:08,185 --> 00:13:09,505
Then, your idea is..
220
00:13:11,745 --> 00:13:15,015
Yinuo has occupied over 10 towns in the Yang Zhou city
221
00:13:15,295 --> 00:13:16,345
If Wei Zhou city is lost,
222
00:13:16,885 --> 00:13:17,915
they go straight towards the East,
223
00:13:18,255 --> 00:13:19,945
they will be a direct threat to the capital city.
224
00:13:20,255 --> 00:13:23,515
Right now, the keeper of Ju Ping Guan is West Xia's General Cha-er Tuo Ci
225
00:13:23,515 --> 00:13:24,515
His ability must be
226
00:13:24,665 --> 00:13:26,255
less than that of Yinuo
227
00:13:30,240 --> 00:13:31,760
We leave from Tong Yang city
228
00:13:32,080 --> 00:13:34,100
We will first plot to recapture Ju Ping Guan in one move.
229
00:13:34,140 --> 00:13:37,140
Cut off the road between West Xia's Tian Du Shan to Yan Zhou.
230
00:13:37,280 --> 00:13:38,300
At the same time, take advantage of it and
231
00:13:38,765 --> 00:13:41,515
recapture the towns around Yan Zhou
232
00:13:41,515 --> 00:13:43,745
Yinuo will definitely pull back his army for more reinforcement,
233
00:13:43,745 --> 00:13:46,925
he wouldn't dare advance towards the capital city. General's strategy is great.
234
00:13:47,615 --> 00:13:48,615
But
235
00:13:48,965 --> 00:13:51,225
West Xia has about 40,000 soldiers at Ju Ping Guan
236
00:13:51,985 --> 00:13:54,325
They are very well guarded from all directions. How to fight?
237
00:13:56,575 --> 00:13:58,895
Split the army to surround them. Then, we re-gather for a focused attack. Yes!
238
00:14:01,705 --> 00:14:04,375
Deputy Sun, you lead 8,000 soldiers to attack at the eastern door.
239
00:14:04,725 --> 00:14:05,725
Understand!
240
00:14:06,185 --> 00:14:09,145
Soldier Wu, you lead 5,000 soldiers to attack at the southern door.
241
00:14:09,145 --> 00:14:10,145
Understand!
242
00:14:11,545 --> 00:14:12,545
Staff Huang,
243
00:14:12,975 --> 00:14:15,135
you lead 5,000 soldiers to attack at the western door. Understand!
244
00:14:17,225 --> 00:14:20,525
I will personally lead 10,000 soldiers to attack the northern door. General,
245
00:14:20,935 --> 00:14:22,815
when do we go?
246
00:14:23,605 --> 00:14:24,695
At the crack of dawn, we sneak up on Ju Ping Guan. Yes!
247
00:14:31,825 --> 00:14:33,765
General. Just right, I am looking for you guys.
248
00:14:34,635 --> 00:14:35,635
What's wrong?
249
00:14:35,945 --> 00:14:36,985
Where are you unwell?
250
00:14:38,845 --> 00:14:39,915
Should be alright
251
00:14:40,705 --> 00:14:44,165
Maybe it's because we came to the frontier on boat, still feel a little sea sick.
252
00:14:44,585 --> 00:14:48,045
Yes, we are warriors on horses. How can we take the boat ride?
Yesterday, I was feeling sea sick too.
253
00:14:50,005 --> 00:14:53,385
Or how about asking the military physician to give you a needle or two, get some medication
254
00:14:53,385 --> 00:14:56,165
Take what medication? Prepare for war, no need to waste energy on this.
255
00:15:13,005 --> 00:15:14,855
Today is our West Xia's
256
00:15:15,195 --> 00:15:16,525
day of big celebration -
257
00:15:16,935 --> 00:15:18,495
the New Year!
258
00:15:19,215 --> 00:15:20,745
Everybody here
259
00:15:20,815 --> 00:15:22,805
is celebrating the time of grain harvest
260
00:15:23,365 --> 00:15:26,525
Pray that next year, we will have a year of good weather
261
00:15:27,065 --> 00:15:28,295
Today,
262
00:15:28,945 --> 00:15:32,215
I have another good news to tell you all.
263
00:15:35,815 --> 00:15:37,135
The West Xia
264
00:15:37,625 --> 00:15:39,865
has another new concubine
265
00:15:40,225 --> 00:15:41,995
Mo Zhang Black Clouds
266
00:15:47,115 --> 00:15:48,115
Great King! Great King! Great King!
267
00:16:10,355 --> 00:16:11,355
Great King! Great King! Great King!
268
00:16:15,095 --> 00:16:18,285
Fill your cups full with the highland wine
269
00:16:18,375 --> 00:16:19,765
Today, on this important day,
270
00:16:20,345 --> 00:16:22,045
everybody be happy! Yay...
271
00:16:27,005 --> 00:16:29,045
(chatter) We must drink a lot today
272
00:16:30,975 --> 00:16:31,975
Drink drink..
273
00:16:33,105 --> 00:16:35,485
Let's have a good celebration
274
00:16:36,135 --> 00:16:37,135
Come, come, come..
275
00:16:37,865 --> 00:16:38,865
Cheers!
276
00:16:40,375 --> 00:16:41,605
Drink more
277
00:16:45,275 --> 00:16:46,275
Come, come
278
00:16:49,035 --> 00:16:50,035
Drink, drink
279
00:17:07,335 --> 00:17:08,335
280
00:17:13,105 --> 00:17:14,105
281
00:17:20,895 --> 00:17:21,895
282
00:17:24,954 --> 00:17:25,954
283
00:17:29,665 --> 00:17:30,665
284
00:17:39,105 --> 00:17:40,105
285
00:17:46,095 --> 00:17:47,095
286
00:18:08,015 --> 00:18:08,925
287
00:18:15,585 --> 00:18:16,585
288
00:18:31,405 --> 00:18:32,405
289
00:18:50,415 --> 00:18:51,415
290
00:18:51,525 --> 00:18:52,525
291
00:19:14,075 --> 00:19:15,075
292
00:19:34,165 --> 00:19:35,165
293
00:20:12,605 --> 00:20:13,605
Qiu Shui, attack the city!
294
00:20:15,100 --> 00:20:16,700
Hammer attack! Charge!!
295
00:20:40,800 --> 00:20:42,900
Quick, run! Quick!
296
00:20:44,640 --> 00:20:46,500
Close the city door!
297
00:22:17,200 --> 00:22:19,080
Southern door has been breached!
298
00:22:20,540 --> 00:22:21,660
Breakout through the northern door
299
00:22:21,660 --> 00:22:23,660
Quickly breakout!
300
00:22:33,200 --> 00:22:33,955
General,
Cha-er Tuo Ci has run away.
301
00:22:36,805 --> 00:22:39,225
Qiu Shui, you watch here. I will go chase him.
Yes!
302
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
Ah Zhao! Ah Zhao!
303
00:23:08,455 --> 00:23:09,915
304
00:23:16,135 --> 00:23:17,135
305
00:23:19,440 --> 00:23:21,560
Don't tell me that the leading general of the Song army is now ye Zhao?
306
00:23:22,940 --> 00:23:24,120
How can it be her?
Didn't the Song Emperor strip away her military power?
307
00:23:27,620 --> 00:23:30,560
From the last time, when we defeated the Song army until now,
308
00:23:30,955 --> 00:23:32,195
it has only been about 20 odd days
309
00:23:32,635 --> 00:23:34,795
According to the style of the Song officials,
310
00:23:34,795 --> 00:23:38,045
from discussion about who will take over the military control,
311
00:23:38,045 --> 00:23:40,615
to the departure of the military personnels,
312
00:23:40,615 --> 00:23:43,175
and you add up the journey, they will take at least over a month.
313
00:23:43,175 --> 00:23:44,885
Recently, a hundred of the ministers lodged complaints against Ye Zhao
314
00:23:44,885 --> 00:23:46,600
The Emperor then personally retired her,
315
00:23:46,780 --> 00:23:48,300
How could they slap themselves now and
316
00:23:48,360 --> 00:23:49,460
reinstate her back to the battlefield?
317
00:23:51,640 --> 00:23:53,020
No, that's incorrect. It's her!
It can't be, right?
318
00:23:53,860 --> 00:23:56,585
Ye Zhao is good at sneaking up. Ye Zhao is good at surprise attacks.
319
00:23:56,585 --> 00:23:58,340
She's good at quick attacks..
This is what I have been telling you all repeatedly, beware of her tactics,
320
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
have you all forgotten?
321
00:24:18,240 --> 00:24:18,740
322
00:24:20,360 --> 00:24:21,480
Why did you retreat?
323
00:24:21,900 --> 00:24:23,280
There are big hammers ahead!
Hammer?
324
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
I think you guys are escaping!!
325
00:24:35,980 --> 00:24:36,980
Let's see where you are going to run now!
326
00:24:37,660 --> 00:24:38,660
Ye Zhao
327
00:24:39,460 --> 00:24:40,040
Hell King alive
328
00:24:40,040 --> 00:24:42,040
I was just thinking of settling a score with you!
329
00:24:42,560 --> 00:24:43,240
Come back!
330
00:24:43,500 --> 00:24:45,060
You are no match for her!
331
00:25:02,680 --> 00:25:05,320
I don't believe it! Is she human or ghost?
332
00:25:05,700 --> 00:25:07,280
F*** I will fight with this woman!
333
00:25:07,500 --> 00:25:08,520
Ba Tu!
334
00:25:08,520 --> 00:25:10,520
Mo Tu was too quick (for me to stop him)
335
00:25:11,140 --> 00:25:13,220
They are on a fierce momentum, no harm if we retreat momentarily
336
00:25:13,600 --> 00:25:15,960
After we have reconvened, then we go in for the kill
337
00:25:16,140 --> 00:25:17,400
We are men!
338
00:25:18,000 --> 00:25:19,420
Should we be afraid of a woman?!
339
00:25:19,420 --> 00:25:20,780
You are not her match!
340
00:25:20,800 --> 00:25:21,740
Retreat!
341
00:25:23,700 --> 00:25:24,680
Retreat!
342
00:25:29,420 --> 00:25:31,460
General, shall we pursue them?
343
00:25:31,725 --> 00:25:33,215
(metaphor) Kill the head thief first, the rest will be easy.
344
00:25:53,700 --> 00:25:55,060
Do not be too greedy
345
00:25:57,020 --> 00:25:58,020
Let's go back!
346
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
347
00:26:11,660 --> 00:26:13,000
He's kicking me!
348
00:26:13,900 --> 00:26:16,640
He must have inherited your enormous energy
349
00:26:16,645 --> 00:26:19,415
My son is eager to come out to see the world
350
00:26:20,040 --> 00:26:21,420
Come out quickly then!
351
00:26:21,680 --> 00:26:24,560
When you come out, you can see how beautiful your mother is
352
00:26:25,400 --> 00:26:27,560
And how mighty your father is
353
00:26:27,880 --> 00:26:29,660
No matter how pretty the mother's face is,
354
00:26:29,660 --> 00:26:30,920
it will gradually decline
355
00:26:32,140 --> 00:26:33,180
But your father's glory
356
00:26:33,400 --> 00:26:35,680
shines all over the whole of He Lan mountains
357
00:26:39,560 --> 00:26:40,560
Mo Zhang,
358
00:26:41,260 --> 00:26:42,720
My Mo Zhang concubine
359
00:26:43,060 --> 00:26:44,860
is absolutely beautiful
360
00:26:45,240 --> 00:26:45,940
in ten thousand ways
361
00:26:47,340 --> 00:26:49,560
is really the beautiful goddess of my Great Xia
362
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
363
00:26:51,905 --> 00:26:52,905
364
00:27:03,485 --> 00:27:04,485
365
00:27:05,060 --> 00:27:07,460
Prince, your training is getting better and better
366
00:27:07,820 --> 00:27:09,980
Prince, you don't need to go to war,
367
00:27:09,980 --> 00:27:12,140
why do you train so hard?
368
00:27:12,140 --> 00:27:13,140
Vulgar!
369
00:27:13,140 --> 00:27:15,900
Physical fitness is for keeping my body healthy and strong
370
00:27:16,735 --> 00:27:18,435
When Ah Zhao comes home victorious from war,
371
00:27:19,115 --> 00:27:21,645
I should show her some of my muscles, right?
372
00:27:23,125 --> 00:27:25,865
Yes! Prince Jun should train up his body
373
00:27:25,965 --> 00:27:28,755
This way, when he stands next to the General,
374
00:27:29,275 --> 00:27:30,425
they are more compatible.
375
00:27:31,765 --> 00:27:32,765
376
00:27:34,725 --> 00:27:35,725
377
00:27:37,945 --> 00:27:39,435
You must focus on the inner beauty.
378
00:27:39,800 --> 00:27:43,700
I really dislike those simple minded, but (muscles) well developed yet crude style
379
00:27:44,280 --> 00:27:44,780
380
00:27:45,020 --> 00:27:46,980
For cultured and artistic people like me,
381
00:27:47,305 --> 00:27:50,395
the most suitable (style) is fresh and elegant
382
00:27:50,805 --> 00:27:53,925
with a little bit of muscles.
383
00:27:53,925 --> 00:27:54,925
384
00:27:55,405 --> 00:27:58,435
Paired up with Ah Zhao's wheat-coloured skin,
385
00:27:58,945 --> 00:28:00,385
glass-coloured eyes,
386
00:28:01,325 --> 00:28:03,035
well-built, tall and slim body shape,
387
00:28:03,680 --> 00:28:04,820
is really a match made in heaven!
388
00:28:05,480 --> 00:28:06,780
The capital city's pair of "jade people" (ie beautiful couple)
389
00:28:08,700 --> 00:28:10,320
What are you laughing about?
390
00:28:14,680 --> 00:28:15,760
391
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
392
00:28:19,300 --> 00:28:20,300
Mother-in-law is here
393
00:28:21,000 --> 00:28:22,460
Mother
394
00:28:25,980 --> 00:28:27,440
Are you doing physical exercise?
395
00:28:32,040 --> 00:28:33,800
I came here to ask,
396
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
Ye Zhao has been gone to the frontier for many days now
397
00:28:36,680 --> 00:28:38,440
Any good news?
398
00:28:38,440 --> 00:28:39,340
399
00:28:39,460 --> 00:28:41,100
Mother, don't you worry
400
00:28:41,595 --> 00:28:43,795
Once Ah Zhao strikes, she would surely be victorious
401
00:28:45,115 --> 00:28:47,465
Most important is that she has just recovered,
402
00:28:47,475 --> 00:28:49,155
I am afraid that her strength is insufficient
403
00:28:51,360 --> 00:28:53,240
Please, Heavens, bless
404
00:28:53,460 --> 00:28:55,260
Please, Buddha, bless my daughter in law
405
00:28:56,145 --> 00:28:58,435
Mother in law, you should not worry
406
00:28:58,435 --> 00:29:00,485
General will surely be blessed
407
00:29:01,175 --> 00:29:03,295
Yu Jin, don't you think so?
408
00:29:04,115 --> 00:29:06,355
General is victorious in battle! General is victorious!
409
00:29:07,505 --> 00:29:10,375
Your Highnesses. Prince Jun, General is victorious at battle
410
00:29:10,375 --> 00:29:11,375
Really?
411
00:29:11,825 --> 00:29:14,655
The news just came from the Palace. In a little while, the Emperor
412
00:29:14,655 --> 00:29:16,115
was going to send Eunuch Jiang to our house for the reward
413
00:29:16,615 --> 00:29:18,385
Mother, see? I told you.
414
00:29:23,660 --> 00:29:25,120
Ah Zhao won this battle,
415
00:29:25,400 --> 00:29:27,180
must taken on much stress.
416
00:29:29,340 --> 00:29:31,340
She must be so tired.
417
00:29:34,320 --> 00:29:36,995
General Ye, we are completely victorious.
418
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
We seized 30,000 of their horses,
419
00:29:38,520 --> 00:29:40,020
captured 20,000 of the West Xia soldiers,
420
00:29:40,260 --> 00:29:41,460
and got 30,000 dans of food supply
421
00:29:42,780 --> 00:29:44,140
Hard work, everyone!
422
00:29:44,280 --> 00:29:46,700
This time, we are have victory and it raised our military might
423
00:29:47,120 --> 00:29:48,940
General, you are really fast!
424
00:29:49,220 --> 00:29:50,760
But, I have a question
425
00:29:50,940 --> 00:29:53,320
Where did the metal hammers come from?
426
00:29:54,240 --> 00:29:55,680
Deputy Sun, you are unaware
427
00:29:55,920 --> 00:29:58,840
On our way to Tong Yang city, General and I have already bought this batch
428
00:29:59,100 --> 00:30:00,380
of engineering tools
429
00:30:00,720 --> 00:30:02,680
Now, they are being hidden in the forest outside
430
00:30:03,560 --> 00:30:05,460
General is really good at taking precautions
431
00:30:06,020 --> 00:30:07,260
You have great foresight!
432
00:30:08,700 --> 00:30:09,940
Pass my order
433
00:30:10,240 --> 00:30:11,140
Kill one hundred cows and sheep
434
00:30:11,300 --> 00:30:13,340
as a reward to the soldiers
435
00:30:13,500 --> 00:30:14,080
Yes!
436
00:30:14,800 --> 00:30:15,800
Make sure people and horses are full
437
00:30:16,040 --> 00:30:16,780
Tomorrow, we depart
438
00:30:17,040 --> 00:30:18,360
to recapture Bai Yun Zai
439
00:30:18,700 --> 00:30:19,200
Yes!
440
00:30:19,480 --> 00:30:20,940
Wait until I recover Ju Ping Guan.
441
00:30:21,160 --> 00:30:23,020
After retreating his army, Yinuo will definitely
442
00:30:23,020 --> 00:30:25,000
guard Bai Yin Zhai very closely
443
00:30:25,340 --> 00:30:26,920
Yinuo is good at setting ambush
444
00:30:27,180 --> 00:30:28,940
We must do this properly,
445
00:30:28,940 --> 00:30:30,400
we must have impenetrable readiness.
446
00:30:31,160 --> 00:30:33,160
Yes, General!
447
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
448
00:31:43,460 --> 00:31:45,020
From time to time, within the palace,
449
00:31:45,260 --> 00:31:47,120
there is a girl's singing
450
00:31:47,340 --> 00:31:48,340
Do you hear it?
451
00:31:52,805 --> 00:31:54,985
Soft and gentle,
452
00:31:55,640 --> 00:31:57,600
sometimes near, sometimes far
453
00:31:58,340 --> 00:32:00,320
Looming (metaphor: describes faintness, indefinite and unclear)
454
00:32:01,680 --> 00:32:04,140
It is extremely beautiful
455
00:32:06,200 --> 00:32:09,300
I have never heard of the singing
456
00:32:14,640 --> 00:32:15,280
457
00:32:15,780 --> 00:32:16,660
What is the matter?
458
00:32:16,660 --> 00:32:17,280
Great King
459
00:32:17,380 --> 00:32:20,260
The 1 million cows, sheep and camels that I have managed to raise,
460
00:32:20,620 --> 00:32:22,160
When should I send them to the frontier?
461
00:32:23,400 --> 00:32:26,440
Within 10 days, they must be sent to the frontier
462
00:32:26,840 --> 00:32:27,340
Yes!
463
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
Crown Prince, Ha-er Dun
464
00:32:31,200 --> 00:32:32,460
what has he been busy with?
465
00:32:32,680 --> 00:32:34,080
Crown Prince is dedicated
466
00:32:34,980 --> 00:32:38,380
He is busy preparing the military food supply and needs
467
00:32:40,240 --> 00:32:43,075
Recently, the collection for the military needs
468
00:32:43,075 --> 00:32:44,225
is less than ideal
469
00:32:44,755 --> 00:32:45,905
Pass my order
470
00:32:46,620 --> 00:32:48,380
Crown Prince Ha-er Dun is
471
00:32:50,780 --> 00:32:52,360
to personally attend to
472
00:32:52,380 --> 00:32:54,000
check the various tribes' readiness and situation
473
00:32:56,240 --> 00:32:59,780
Check closely if anyone has been hiding the food supply
474
00:33:00,220 --> 00:33:01,080
Yes!
475
00:33:01,080 --> 00:33:02,060
476
00:33:39,080 --> 00:33:41,720
(Reciting poetry)
477
00:33:42,855 --> 00:33:44,125
478
00:33:46,455 --> 00:33:47,685
479
00:33:48,615 --> 00:33:49,615
480
00:33:50,065 --> 00:33:51,985
481
00:33:54,605 --> 00:33:56,935
482
00:33:57,865 --> 00:33:59,635
483
00:34:01,695 --> 00:34:03,765
484
00:34:04,875 --> 00:34:06,425
485
00:34:08,045 --> 00:34:09,695
486
00:34:10,135 --> 00:34:11,715
487
00:34:13,135 --> 00:34:14,835
488
00:34:15,925 --> 00:34:18,185
489
00:34:19,125 --> 00:34:20,865
490
00:34:21,565 --> 00:34:23,255
491
00:34:46,054 --> 00:34:47,054
492
00:34:47,215 --> 00:34:48,405
493
00:34:59,505 --> 00:35:01,145
Xian-er greets the Great King
494
00:35:02,565 --> 00:35:03,785
It's you?
495
00:35:04,725 --> 00:35:07,165
Everyday, the person singing and
496
00:35:07,285 --> 00:35:09,045
playing the music by my ears
497
00:35:09,475 --> 00:35:12,235
I don't understand what you mean
498
00:35:13,915 --> 00:35:16,035
Your voice and dance steps
499
00:35:16,575 --> 00:35:19,235
revolves around my dream non-stop
500
00:35:25,065 --> 00:35:26,165
Why do you
501
00:35:26,725 --> 00:35:29,775
stay alone in this room to play music and sing?
502
00:35:32,425 --> 00:35:35,905
Although Great Xia is big and wide, but it is unrelenting
503
00:35:37,415 --> 00:35:40,105
When I feel lonely,
504
00:35:40,105 --> 00:35:42,505
I can only sing some songs to kill time
505
00:35:43,065 --> 00:35:44,585
In my Great Xia,
506
00:35:45,235 --> 00:35:48,425
there must be many things you can do
507
00:35:48,425 --> 00:35:49,765
With me around,
508
00:35:51,395 --> 00:35:53,845
I will definitely not let you feel
509
00:35:54,865 --> 00:35:56,165
lonely
510
00:35:57,355 --> 00:36:00,225
I don't know what else I can do
511
00:36:01,215 --> 00:36:02,865
For example, wrestling
512
00:36:04,985 --> 00:36:06,275
Wrestling is too painful
513
00:36:06,775 --> 00:36:08,525
I can't stop the dust
514
00:36:09,005 --> 00:36:10,425
For example, archery
515
00:36:11,035 --> 00:36:14,265
Archery is too dangerous, I can't pull the bow
516
00:36:14,305 --> 00:36:15,375
Then, horse riding
517
00:36:17,000 --> 00:36:23,300
Riding is too fast, I can't hold on to the rein
518
00:36:23,300 --> 00:36:25,220
It's ok if you can't hold on to the rein, as long as you hold on tight to my arm
519
00:36:25,920 --> 00:36:27,900
It can guarantee that you won't be hurt
520
00:36:28,180 --> 00:36:30,480
Let's go! I will bring you onto the fierce horse
521
00:36:30,880 --> 00:36:32,600
Give you an overview of the Great Xia's scenery
522
00:36:40,495 --> 00:36:41,495
523
00:36:43,645 --> 00:36:44,645
524
00:36:48,945 --> 00:36:49,945
525
00:36:50,615 --> 00:36:51,615
This is so beautiful
526
00:36:58,905 --> 00:36:59,905
527
00:37:08,195 --> 00:37:10,745
This is my Tuo Ba family tribe's grassland
528
00:37:12,135 --> 00:37:14,975
Would you like to be a shepherdess here?
529
00:37:15,835 --> 00:37:17,385
Work when the sun rises,
530
00:37:17,955 --> 00:37:19,455
rest when the sun sets
531
00:37:20,475 --> 00:37:22,105
Water and grass as company
532
00:37:22,715 --> 00:37:24,245
Cows and sheep adjacent to one another
533
00:37:26,305 --> 00:37:29,155
Xian-er and I holding on to the rein
534
00:37:29,415 --> 00:37:31,445
grazing the cows and sheep
535
00:37:32,145 --> 00:37:33,145
536
00:37:34,595 --> 00:37:37,685
If I really become a shepherdess,
537
00:37:37,705 --> 00:37:40,415
will you keep me company the whole time too?
538
00:37:42,055 --> 00:37:43,055
Of course
539
00:37:43,775 --> 00:37:44,775
Xian-er,
540
00:37:45,915 --> 00:37:48,005
you see the white tent there?
541
00:37:48,655 --> 00:37:50,885
According to the local customs,
542
00:37:50,885 --> 00:37:53,125
when the shepherdess reaches the age of 16,
543
00:37:53,155 --> 00:37:55,985
she can stay in that white tent alone
544
00:37:57,295 --> 00:37:58,295
Oh
545
00:37:58,455 --> 00:37:59,535
why?
546
00:38:00,775 --> 00:38:02,445
Because, at this time,
547
00:38:03,555 --> 00:38:04,745
the shepherd lad
548
00:38:05,345 --> 00:38:07,075
can come and profess his love for her
549
00:38:12,895 --> 00:38:14,675
Xian-er is weak and mysterious
550
00:38:16,385 --> 00:38:17,805
a bashful face
551
00:38:18,545 --> 00:38:20,635
really makes one feel sorry for you
552
00:38:21,340 --> 00:38:23,300
Come, let's go. Great King, let me down.
553
00:38:23,400 --> 00:38:24,680
Why should I put you down?
Today, you are my 16-year old shepherdess and I am the 18-year old shepherd
554
00:38:30,720 --> 00:38:32,860
Do you want my body or my heart?
555
00:38:42,100 --> 00:38:43,160
What do you mean?
556
00:38:43,865 --> 00:38:47,005
I have always heard that you are a real hero
557
00:38:47,535 --> 00:38:50,275
Knowledgeable and profound, virtuous and level headed
558
00:38:50,685 --> 00:38:53,505
Only real beauties love real heroes
559
00:38:54,060 --> 00:38:56,300
If you hurriedly want my body,
560
00:38:56,800 --> 00:39:00,780
looks like you're hinting that I am merely a fake beauty
561
00:39:01,400 --> 00:39:03,180
who can't match up to your heart?
562
00:39:16,485 --> 00:39:17,485
563
00:39:20,875 --> 00:39:21,875
564
00:39:22,435 --> 00:39:25,175
565
00:39:25,825 --> 00:39:26,955
566
00:39:27,835 --> 00:39:28,885
567
00:39:29,865 --> 00:39:31,465
568
00:39:33,295 --> 00:39:34,295
569
00:39:35,075 --> 00:39:36,075
570
00:39:36,435 --> 00:39:39,215
571
00:39:39,445 --> 00:39:42,335
572
00:39:43,915 --> 00:39:45,405
573
00:39:47,275 --> 00:39:48,275
574
00:39:48,485 --> 00:39:49,485
575
00:39:50,915 --> 00:39:52,365
576
00:39:56,035 --> 00:39:57,035
577
00:39:58,855 --> 00:40:00,025
578
00:40:01,275 --> 00:40:02,275
579
00:40:07,005 --> 00:40:08,005
580
00:40:09,075 --> 00:40:10,075
581
00:40:13,285 --> 00:40:14,625
582
00:40:16,725 --> 00:40:17,725
583
00:40:18,325 --> 00:40:19,325
584
00:40:20,485 --> 00:40:21,485
585
00:40:22,535 --> 00:40:23,535
586
00:40:24,105 --> 00:40:25,535
587
00:40:29,495 --> 00:40:30,525
588
00:40:35,285 --> 00:40:36,285
589
00:40:36,885 --> 00:40:37,855
590
00:40:37,855 --> 00:40:38,985
591
00:40:48,975 --> 00:40:49,975
592
00:40:50,575 --> 00:40:52,175
593
00:40:52,735 --> 00:40:53,735
594
00:40:58,145 --> 00:40:59,155
595
00:41:00,265 --> 00:41:01,265
596
00:41:03,865 --> 00:41:04,865
597
00:41:05,595 --> 00:41:06,565
598
00:41:06,565 --> 00:41:07,565
599
00:41:17,845 --> 00:41:18,845
600
00:41:24,215 --> 00:41:25,215
601
00:41:29,915 --> 00:41:31,085
602
00:41:36,135 --> 00:41:37,135
603
00:41:41,895 --> 00:41:44,275
604
00:41:46,215 --> 00:41:47,635
605
00:41:50,415 --> 00:41:51,415
40557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.