Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:53,088
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:01:53,488 --> 00:01:56,144
Alina,Katherine,Sophia
3
00:01:56,368 --> 00:01:59,792
Oh My General
4
00:02:00,320 --> 00:02:03,792
The empress poisoned me in private
5
00:02:04,112 --> 00:02:06,112
to fullfill her selfish desire.
6
00:02:06,464 --> 00:02:09,856
She is as bold as brass and immoral.
7
00:02:10,144 --> 00:02:12,080
Deprive her empress tile.
8
00:02:12,272 --> 00:02:14,320
Henceforward, relegate her to Qingyuan Palace.
9
00:02:14,320 --> 00:02:18,992
She can never get out without my decree!
10
00:02:21,150 --> 00:02:24,864
Your majesty! Your majesty!
11
00:02:26,608 --> 00:02:28,784
Who lead the army for this battle?
12
00:02:29,232 --> 00:02:30,272
Minister Fan.
13
00:02:30,704 --> 00:02:31,696
Minister Fan?!
14
00:02:32,030 --> 00:02:32,720
Yes.
15
00:02:33,152 --> 00:02:34,912
I'm no longer the general.
16
00:02:35,824 --> 00:02:37,536
At such critical moment,
17
00:02:38,304 --> 00:02:40,048
I still don't recover.
18
00:02:40,656 --> 00:02:42,736
You are the real great general.
19
00:02:42,912 --> 00:02:44,448
No one deserves!
20
00:02:44,528 --> 00:02:45,872
Report!
21
00:02:46,720 --> 00:02:47,632
His majesty.
22
00:02:47,632 --> 00:02:49,280
Triumphant news from Shanxi frontier.
23
00:02:49,280 --> 00:02:51,120
Since my arriving at Shanxi frontier,
24
00:02:51,168 --> 00:02:52,864
I've never dared slack my job.
25
00:02:52,864 --> 00:02:55,520
And strengthened the defences, collected army provisions,
26
00:02:55,520 --> 00:02:58,528
drilled the army, rectified military disciplines.
27
00:02:58,720 --> 00:03:01,040
And against with Western Xia over half a year.
28
00:03:01,264 --> 00:03:04,048
Fan Zhongyan is really that kinda patriot.
He forced the Western Xia's troops to retreat
29
00:03:05,952 --> 00:03:07,440
without striking a blow.
30
00:03:07,648 --> 00:03:09,568
Jiangbei is Lord Qi's fief.
31
00:03:09,888 --> 00:03:11,920
He has ulterior intentions.
32
00:03:12,176 --> 00:03:15,648
Must premeditated to collude with Western Xia.
33
00:03:16,352 --> 00:03:18,848
The Tanguts pretended to surrender.
34
00:03:19,584 --> 00:03:21,568
I fight it out with you!
35
00:03:21,568 --> 00:03:22,544
What!
36
00:03:23,680 --> 00:03:25,408
Guo Fushan died!
37
00:03:26,192 --> 00:03:27,216
Good!
38
00:03:27,712 --> 00:03:29,872
YeLi Yuqi captured silver stockade.
39
00:03:30,112 --> 00:03:33,920
We're going further in our defeating Song.
40
00:03:33,984 --> 00:03:39,296
I wanna see how long Zhao Zhen will in his throne?
41
00:03:40,944 --> 00:03:43,952
Episode 44
42
00:03:44,464 --> 00:03:49,088
You cannot let aunt Mozang guard it, right?
43
00:03:53,760 --> 00:03:55,100
Stop it.
44
00:03:55,328 --> 00:03:58,944
Mozang is the goddess of Mt.Tiandu.
45
00:03:59,344 --> 00:04:02,144
Song's army see such pretty Mozang.
46
00:04:02,480 --> 00:04:04,336
They may lose their soul.
47
00:04:04,960 --> 00:04:07,040
How to combat?
48
00:04:07,680 --> 00:04:10,320
Let Mozang guards Mt. Tiandu.
49
00:04:11,280 --> 00:04:13,040
That's a good idea.
50
00:04:16,640 --> 00:04:18,912
Prince Yinuo is right.
51
00:04:20,512 --> 00:04:22,512
Mt. Tiandu is an important stronghold.
52
00:04:22,720 --> 00:04:25,184
Now the front line costs much.
53
00:04:25,760 --> 00:04:28,288
Let prince Yinuo take the lead.
54
00:04:29,050 --> 00:04:30,928
Minimize the military spendings.
55
00:04:31,136 --> 00:04:32,416
Maybe it's better.
56
00:04:32,960 --> 00:04:36,032
I'll stay and guard Mt. Tiandu.
57
00:04:36,480 --> 00:04:40,496
Okay, Yinuo will fight front line.
58
00:04:41,856 --> 00:04:42,976
Yes.
59
00:04:50,016 --> 00:04:52,912
Yeli Yuqi is the bravest warrior in our country.
60
00:04:55,984 --> 00:04:58,032
Also the proud of our family.
61
00:04:58,416 --> 00:04:59,552
Now with him.
62
00:04:59,792 --> 00:05:01,376
It's like with might doubled.
63
00:05:02,048 --> 00:05:04,384
He is like the eagle on the kind's shoulder.
64
00:05:04,640 --> 00:05:06,928
Always ready to go hunting.
65
00:05:07,744 --> 00:05:09,424
Since I married to general Yeli.
He is always out fighting.
66
00:05:12,688 --> 00:05:14,928
I saw the sheep and cows more
67
00:05:14,928 --> 00:05:17,232
than I saw him.
68
00:05:18,128 --> 00:05:19,728
He fights outside
69
00:05:20,016 --> 00:05:22,160
for our family's benefits.
70
00:05:22,592 --> 00:05:24,896
Also to bring you honor.
71
00:05:26,304 --> 00:05:27,664
Look at you.
72
00:05:28,112 --> 00:05:29,664
You're more beautiful now.
73
00:05:30,752 --> 00:05:32,176
Thank you, my queen.
74
00:05:32,432 --> 00:05:34,608
General Yeli treats me well.
75
00:05:34,890 --> 00:05:37,344
I always live his keen eyes.
76
00:05:39,024 --> 00:05:39,984
So, seems
no matter how beautiful a woman is
77
00:05:41,312 --> 00:05:43,008
she needs his man's care.
78
00:05:45,664 --> 00:05:46,704
My love.
79
00:05:50,464 --> 00:05:51,568
My king.
80
00:05:51,568 --> 00:05:53,008
Greetings, my king.
81
00:05:53,008 --> 00:05:54,640
Sis, my love.
82
00:05:55,020 --> 00:05:56,528
Our king told me to retreat from
83
00:05:56,592 --> 00:05:58,064
the front line to Mt. Tiandu.
84
00:05:58,688 --> 00:06:00,464
Recently we often heard news of victory.
85
00:06:00,672 --> 00:06:02,992
Yeli Yuqi should follow up a victry with hot pursuit.
86
00:06:02,992 --> 00:06:04,992
Why my king let him retreat?
87
00:06:05,728 --> 00:06:08,512
Mt. Tiandu is an important military stronghold.
88
00:06:08,720 --> 00:06:11,168
Now it needs Yeli Yuqi to guard it.
89
00:06:11,632 --> 00:06:13,200
Apart from that.
90
00:06:13,680 --> 00:06:16,720
Miss Mozang also needs her husband.
91
00:06:18,736 --> 00:06:19,776
Thank you my king
92
00:06:19,776 --> 00:06:21,776
for returning my husband.
93
00:06:23,824 --> 00:06:27,360
Beautiful woman needs her man's love.
94
00:06:30,112 --> 00:06:31,616
Now Miss Mozang doesn't need
95
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
to stay in your room all alone.
96
00:06:33,920 --> 00:06:36,880
Waiting for your husband to come home.
97
00:06:37,808 --> 00:06:39,040
My king is joking again.
98
00:06:39,040 --> 00:06:39,712
Mozang.
Our king speaks highly of you.
99
00:06:41,200 --> 00:06:42,704
Now express your gratitude.
100
00:06:42,864 --> 00:06:44,320
Thank you, my king.
101
00:06:46,208 --> 00:06:49,456
Now we can finally be together.
102
00:06:57,568 --> 00:06:59,280
Yesterday in the court,
103
00:06:59,584 --> 00:07:03,424
Our King almost let general Yeli march to Song dynasty.
104
00:07:05,504 --> 00:07:09,440
Yeli Yuqi, relying on his sister, our queen.
105
00:07:10,144 --> 00:07:11,408
Possess so much power.
106
00:07:11,408 --> 00:07:13,408
And he wants the military rights to his own.
107
00:07:14,096 --> 00:07:18,720
Seems he doesn't see me as the prince of Xia.
108
00:07:19,168 --> 00:07:21,504
The Yeli family is growing more reckless.
109
00:07:22,656 --> 00:07:23,680
Prince Yinuo.
110
00:07:23,920 --> 00:07:26,192
Don't you gonna do something?
111
00:07:27,616 --> 00:07:30,320
Now that Yeli Yuqi has retreat to Mt. Tiandu.
112
00:07:31,248 --> 00:07:34,352
I think he won't make much difference.
113
00:07:35,936 --> 00:07:39,088
I think what Yeli family has been doing
114
00:07:39,920 --> 00:07:42,240
are all for prince Haerdun.
115
00:07:43,200 --> 00:07:44,384
Haerdun?
116
00:07:45,930 --> 00:07:46,944
What is he doing lately?
117
00:07:47,056 --> 00:07:48,160
Don't mention him!
118
00:07:49,216 --> 00:07:51,616
He is hanging out with a girl from Song.
119
00:07:51,840 --> 00:07:53,216
So gentle to her.
120
00:07:54,928 --> 00:07:57,952
He has already forgotten he has a wing to fly!
121
00:08:01,600 --> 00:08:03,536
Let him be the knight for his beauty.
122
00:08:03,536 --> 00:08:04,928
Report!
123
00:08:06,672 --> 00:08:07,680
Prince Yinuo.
124
00:08:07,680 --> 00:08:08,928
Urgent secret letter.
125
00:08:09,920 --> 00:08:11,120
Gimme.
126
00:08:34,832 --> 00:08:37,024
The emperor of Song removed Ye Zhao's power.
127
00:08:37,024 --> 00:08:39,296
Who was the general at Xiaoguan?
128
00:08:40,368 --> 00:08:44,800
Now Liu Tiantuo is the only one who knows the front line.
129
00:08:45,712 --> 00:08:48,096
Of course that would be him.
130
00:08:51,392 --> 00:08:54,864
I heard general Chartolz had fought with him before.
131
00:08:55,408 --> 00:08:57,168
And you were shot on the shoulder.
132
00:08:57,472 --> 00:08:59,168
You're still afraid of him.
133
00:09:00,400 --> 00:09:01,536
Bastard!
134
00:09:01,790 --> 00:09:03,248
When I fought on the battlefield.
135
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
You little wolf were still a suckling child!
136
00:09:06,240 --> 00:09:08,256
A little wolf is still a wolf.
137
00:09:08,800 --> 00:09:10,608
An old goat is still a goat.
138
00:09:11,050 --> 00:09:15,120
When have you ever heard a goat provoking a wolfling?
139
00:09:15,248 --> 00:09:16,064
Wanna fight?
Why not?!
140
00:09:16,670 --> 00:09:17,792
- Come on!
- Enough!
141
00:09:19,248 --> 00:09:22,640
You two. Sit.
142
00:09:28,192 --> 00:09:30,400
Save your energy
143
00:09:30,816 --> 00:09:32,400
to the battle field.
144
00:09:33,488 --> 00:09:35,120
When we defeat Song.
145
00:09:35,520 --> 00:09:37,312
You can have the land
146
00:09:38,448 --> 00:09:39,904
as much as you want.
147
00:09:42,224 --> 00:09:46,432
Now Song has sent Liu Tiantuo.
148
00:09:47,280 --> 00:09:49,984
It's a good thing for us.
149
00:09:50,890 --> 00:09:52,576
Liu Tianshuo isn't an easy target.
150
00:09:52,688 --> 00:09:53,728
Why is that a good thing?
151
00:09:55,920 --> 00:09:58,144
Liu Tianshuo is good at defending.
152
00:09:58,928 --> 00:10:00,624
He has guarding the border for years.
153
00:10:00,896 --> 00:10:02,624
No merits, no demerits.
154
00:10:03,360 --> 00:10:04,880
Always on the safe side.
155
00:10:04,880 --> 00:10:07,632
And not smart enough.
156
00:10:08,304 --> 00:10:09,312
A while ago,
157
00:10:09,696 --> 00:10:13,280
we used a fake imperial edict tricked him.
158
00:10:13,776 --> 00:10:15,520
Now the Juping Pass is taken.
159
00:10:15,744 --> 00:10:17,520
He will take the fall.
160
00:10:17,968 --> 00:10:19,520
Now he can't wait to take revenge.
161
00:10:19,920 --> 00:10:21,248
So inevitable,
162
00:10:21,520 --> 00:10:23,248
he would be flighty and impetuous.
163
00:10:25,000 --> 00:10:27,232
But I heard the vice general
164
00:10:27,344 --> 00:10:29,104
was military advisor Hu Qing
who was with Ye Zhao.
165
00:10:32,992 --> 00:10:34,080
It's him?
166
00:10:34,336 --> 00:10:35,648
So what?
167
00:10:35,936 --> 00:10:37,744
I'll catch him alive!
168
00:10:39,472 --> 00:10:40,848
Bragging.
169
00:10:41,552 --> 00:10:43,600
Hu Qing, nickname, Fox.
170
00:10:43,600 --> 00:10:47,520
He was the one who defeated the emperor of Liao.
171
00:10:48,768 --> 00:10:49,872
I will take my chance.
172
00:10:50,416 --> 00:10:52,640
I wanna see how good he is.
173
00:10:53,072 --> 00:10:54,640
Don't meet with him.
174
00:10:55,040 --> 00:10:57,328
Or he will catch you alive!
175
00:10:57,552 --> 00:10:58,928
You...
176
00:11:02,176 --> 00:11:04,208
A hunter who hunts fox
177
00:11:04,816 --> 00:11:07,520
must be very patient.
178
00:11:08,720 --> 00:11:10,208
Set a trap.
179
00:11:10,784 --> 00:11:12,208
And wait quietly.
180
00:11:13,100 --> 00:11:17,408
So the prey will fall into the trap
181
00:11:18,750 --> 00:11:21,088
before he notices.
182
00:11:27,056 --> 00:11:27,936
General.
183
00:11:28,112 --> 00:11:29,936
We've won seven battle in a row.
184
00:11:29,936 --> 00:11:30,688
I think
185
00:11:30,688 --> 00:11:32,352
this might be Yinuo's trick.
186
00:11:32,448 --> 00:11:34,352
Please order them to stop attacking.
187
00:11:35,472 --> 00:11:37,008
Silver Stockade was taken.
188
00:11:37,216 --> 00:11:38,672
General Guo died in that battle.
189
00:11:38,848 --> 00:11:40,576
That hurt our morale.
190
00:11:40,768 --> 00:11:42,144
We must seize the opportunity.
Continue our victorious pursuit.
191
00:11:44,670 --> 00:11:46,576
Xiaoguan Pass is an important stronghold.
192
00:11:46,720 --> 00:11:48,330
A place everybody wants.
193
00:11:48,656 --> 00:11:50,096
We must rides over night
194
00:11:50,288 --> 00:11:52,656
and take down Xiaoguan Pass before Yinuo.
195
00:11:53,024 --> 00:11:53,936
I think we can
196
00:11:53,936 --> 00:11:56,608
ambush the enemy on their way.
197
00:11:56,800 --> 00:11:58,912
Lure the enemy in, and play a waiting game.
198
00:12:01,056 --> 00:12:02,368
My illustrious reputation
199
00:12:02,592 --> 00:12:04,416
was all ruined by that fake imperial edict.
200
00:12:04,864 --> 00:12:06,416
If I can catch Yinuo alive.
201
00:12:06,544 --> 00:12:07,904
I'll make up for my error.
202
00:12:08,496 --> 00:12:11,088
As long as we concentrate to take Xiaoguan Pass.
203
00:12:11,568 --> 00:12:13,088
When Yinuo came,
204
00:12:13,152 --> 00:12:15,088
we'll catch him alive.
205
00:12:15,568 --> 00:12:16,544
Right.
206
00:12:16,768 --> 00:12:18,160
General Liu is right.
207
00:12:18,368 --> 00:12:19,632
Catch Yinuo alive.
208
00:12:19,840 --> 00:12:21,632
Let's get revenge for general Guo!
209
00:12:22,080 --> 00:12:23,632
Yinuo is very cunning.
210
00:12:23,888 --> 00:12:25,952
If he knew general Liu wants to get revenge
211
00:12:25,952 --> 00:12:27,104
and rides for Xiaoguan Pass.
212
00:12:27,216 --> 00:12:28,224
It's likely that
213
00:12:28,224 --> 00:12:30,464
he has set a trap on our way there.
214
00:12:32,720 --> 00:12:34,240
You're right.
215
00:12:34,848 --> 00:12:36,640
But even he set a trap,
216
00:12:36,848 --> 00:12:39,152
his men Batu and Chartolz were
217
00:12:39,152 --> 00:12:40,784
defeated by us.
218
00:12:41,568 --> 00:12:42,944
We keep up the morale
219
00:12:42,944 --> 00:12:44,480
that will get us through!
220
00:12:45,168 --> 00:12:46,032
But general,
221
00:12:46,032 --> 00:12:47,264
if we rash advance,
222
00:12:47,264 --> 00:12:48,608
we might step into their trap
223
00:12:48,752 --> 00:12:49,856
and lose all of it!
224
00:12:50,140 --> 00:12:51,616
Who Dares Wins!
225
00:12:51,952 --> 00:12:53,312
If we stay put to avoid possibilities,
226
00:12:53,488 --> 00:12:55,312
how are we gonna fight?
227
00:12:55,536 --> 00:12:56,864
If we lose this battle,
228
00:12:57,040 --> 00:12:58,864
I'm willing to die and take the fall.
229
00:12:59,744 --> 00:13:00,544
My bro.
230
00:13:00,880 --> 00:13:01,760
Come with me!
231
00:13:01,920 --> 00:13:02,656
Let's go!
232
00:13:31,552 --> 00:13:32,480
General,
233
00:13:32,656 --> 00:13:34,480
We've arrived at Blackstone Stockade.
234
00:13:35,456 --> 00:13:37,040
Keep going.
235
00:13:52,656 --> 00:13:53,488
General.
236
00:13:53,568 --> 00:13:54,736
Yinuo and his men
237
00:13:54,736 --> 00:13:56,016
has come to Blackstone Stockade.
238
00:13:56,192 --> 00:13:57,104
Keep me posted.
239
00:13:57,232 --> 00:13:57,952
Yes.
240
00:14:03,232 --> 00:14:03,984
General.
241
00:14:03,984 --> 00:14:05,104
They are waiting us to go fight them.
242
00:14:05,104 --> 00:14:05,920
We're out numbered.
Should take this by strategy.
243
00:14:07,744 --> 00:14:09,008
This line lies waste.
244
00:14:09,008 --> 00:14:10,320
Has no grains.
245
00:14:10,320 --> 00:14:11,776
We should ambush the enemy at the thoroughfare
and intercept their supplies
246
00:14:13,968 --> 00:14:15,616
cut down his way back.
247
00:14:15,760 --> 00:14:17,936
And attack when their morale does down.
248
00:14:18,080 --> 00:14:19,936
Otherwise, the odds are very small.
249
00:14:21,280 --> 00:14:23,648
Now mainforce sets out for Xiaoguan Pass.
250
00:14:24,400 --> 00:14:25,952
General, since that.
251
00:14:25,952 --> 00:14:27,280
Please give me thirty thousand soldiers.
252
00:14:27,280 --> 00:14:28,368
To strike them from elsewhere.
253
00:14:28,368 --> 00:14:30,784
Hu Qing. An order is an order.
254
00:14:31,952 --> 00:14:34,208
Separate our troop will make it easy for our enemy.
255
00:14:34,432 --> 00:14:35,472
We should go together.
256
00:14:35,472 --> 00:14:37,008
And take Xiaoguan Pass down!
257
00:14:39,872 --> 00:14:41,232
Prince.
258
00:14:41,968 --> 00:14:43,232
As we planned,
259
00:14:43,232 --> 00:14:45,280
We've taken Blackstone stockade before dask.
260
00:14:49,456 --> 00:14:51,088
Get ready,
261
00:14:51,440 --> 00:14:53,856
and wait for Liu Tiantuo's mainforce to come.
Yes.
262
00:14:56,272 --> 00:15:00,192
Go destroy all the wooden bridge in Blackstone blockade.
263
00:15:00,624 --> 00:15:03,216
I'll leave no way out for the Songs.
264
00:15:03,690 --> 00:15:05,296
And cut down all the waterway
265
00:15:05,408 --> 00:15:06,608
through Blackstone blockade.
266
00:15:07,168 --> 00:15:09,408
Yes, I'm on it.
267
00:15:22,890 --> 00:15:24,096
My lord. General.
268
00:15:24,096 --> 00:15:25,168
Please come in.
269
00:15:25,168 --> 00:15:25,888
Come in.
270
00:15:25,984 --> 00:15:27,120
Come in, my lord.
271
00:15:27,232 --> 00:15:29,376
Your place, I've get it ready for you.
272
00:15:29,520 --> 00:15:32,128
And so is the wine and snacks you like.
273
00:15:32,224 --> 00:15:33,296
Please enjoy.
274
00:15:33,296 --> 00:15:34,224
This way, this way.
275
00:15:34,224 --> 00:15:35,248
Come on. Here, here.
276
00:15:35,904 --> 00:15:36,768
Zhao, sit.
277
00:15:36,768 --> 00:15:37,904
Sit here.
278
00:15:40,112 --> 00:15:40,912
Ma'am.
279
00:15:40,912 --> 00:15:42,608
What do we have today?
280
00:15:42,816 --> 00:15:44,096
My lord.
281
00:15:44,096 --> 00:15:47,792
Today it's General Liu Fights with Western Xia Seven Times.
282
00:15:47,984 --> 00:15:48,832
Good. Good.
283
00:15:49,056 --> 00:15:50,400
This one is good.
284
00:15:50,704 --> 00:15:51,936
Okay, you can go now.
285
00:15:51,936 --> 00:15:53,184
Yes, my lord.
286
00:15:56,128 --> 00:15:57,968
Zhao, I saw some friends there.
You sit here.
287
00:15:58,688 --> 00:15:59,776
I'll go say hello.
288
00:15:59,776 --> 00:16:01,088
Okay, you go.
289
00:16:07,024 --> 00:16:08,032
Drink!
290
00:16:12,416 --> 00:16:13,280
Come on.
291
00:16:13,390 --> 00:16:15,568
Cheers.
292
00:16:16,288 --> 00:16:17,792
Act like a girl!
293
00:16:24,320 --> 00:16:25,712
Enjoy. Enjoy.
Come on, drink.
294
00:16:28,992 --> 00:16:30,064
My lords.
295
00:16:30,064 --> 00:16:31,808
What took you so long?
296
00:16:31,808 --> 00:16:33,120
Hurry, hurry.
297
00:16:33,472 --> 00:16:35,152
Come inside. Come inside.
Make yourself at home.
298
00:16:36,048 --> 00:16:36,944
Miss me?
299
00:16:36,944 --> 00:16:38,128
Come in, please.
300
00:16:40,320 --> 00:16:42,880
Isn't that duke Yujin?
301
00:16:43,740 --> 00:16:44,960
Haven't seen you for days.
302
00:16:44,960 --> 00:16:45,936
Here you are!
Pigs might fly!
303
00:16:46,976 --> 00:16:48,832
- Now you're having fun without us?
- Right!
304
00:16:48,832 --> 00:16:49,824
Enough, cut the crap!
Come on, let's sit together.
305
00:16:50,896 --> 00:16:51,728
Sit with us.
306
00:16:51,904 --> 00:16:53,728
Where were you these days?
307
00:16:54,384 --> 00:16:55,344
Nowhere
308
00:16:55,344 --> 00:16:56,352
I'm fine.
309
00:16:57,180 --> 00:16:58,288
Haven't seen you for days.
310
00:16:58,288 --> 00:16:59,408
You look quite nice.
311
00:16:59,408 --> 00:17:00,976
No wonder see you here without us.
312
00:17:01,632 --> 00:17:02,592
You three!
313
00:17:02,912 --> 00:17:04,768
Shit, toad, dung beetle.
314
00:17:05,167 --> 00:17:06,559
Garbage mouth.
315
00:17:07,071 --> 00:17:08,319
Only gets worse.
316
00:17:09,647 --> 00:17:10,895
Look, look.
317
00:17:11,104 --> 00:17:12,544
Just a few days.
318
00:17:12,800 --> 00:17:14,544
He is distance himself from us.
319
00:17:15,311 --> 00:17:16,511
My lord.
320
00:17:16,512 --> 00:17:17,984
Where did you go these days?
Always staying home.
321
00:17:19,152 --> 00:17:19,792
What
Hatching kitchens?
322
00:17:24,864 --> 00:17:26,928
I'm staying at home with my wife
323
00:17:26,928 --> 00:17:28,272
and nursing her.
324
00:17:28,460 --> 00:17:29,712
What?
325
00:17:32,016 --> 00:17:34,480
Aren't you humiliated?
326
00:17:34,640 --> 00:17:35,648
What do you know?
327
00:17:35,712 --> 00:17:37,088
Why humiliated?
328
00:17:37,488 --> 00:17:39,008
I have a family now.
329
00:17:42,736 --> 00:17:45,200
Last time Zhang Gui solved the case for me.
330
00:17:45,200 --> 00:17:45,776
Easy piece.
331
00:17:45,776 --> 00:17:46,800
His majesty is very glad.
332
00:17:46,800 --> 00:17:49,040
He gave all of you some job to do.
333
00:17:49,472 --> 00:17:51,424
Now we all have jobs.
334
00:17:52,512 --> 00:17:55,568
I'm just an assistant officer of Kaifeng transportation.
335
00:17:55,920 --> 00:17:58,368
My job is just questioning some suspicious men.
336
00:17:59,616 --> 00:18:01,280
Well, Long's job is awesome.
337
00:18:01,696 --> 00:18:05,360
Now he is the warden of Kaifeng prison.
338
00:18:05,530 --> 00:18:07,152
He even interrogates the prisoner!
339
00:18:07,152 --> 00:18:08,208
You know Long.
340
00:18:08,368 --> 00:18:09,760
He is the editor of Dongjing tabloid.
341
00:18:09,968 --> 00:18:11,184
He is good.
342
00:18:11,744 --> 00:18:13,024
A warden.
343
00:18:13,024 --> 00:18:14,768
That's waste of his talent!
344
00:18:15,216 --> 00:18:16,448
Right, Long.
345
00:18:16,800 --> 00:18:18,448
Do you learn anything lately?
346
00:18:18,544 --> 00:18:21,712
Editing a tabloid and investing a criminal
347
00:18:22,128 --> 00:18:23,744
are actually the same.
348
00:18:24,064 --> 00:18:25,984
It's all for the truth.
349
00:18:26,864 --> 00:18:27,984
The truth?
350
00:18:28,816 --> 00:18:31,808
But your tabloid's title are always boastful.
351
00:18:33,248 --> 00:18:35,920
Title should be boastful.
352
00:18:36,272 --> 00:18:38,368
So can attract the readers.
353
00:18:38,688 --> 00:18:39,904
But the content
354
00:18:40,192 --> 00:18:41,728
should all be the truth.
Even a tabloid has its integrity.
355
00:18:45,696 --> 00:18:47,648
I agree with that!
356
00:18:48,016 --> 00:18:49,008
Yujin, look.
357
00:18:49,136 --> 00:18:50,432
This drama today,
358
00:18:50,432 --> 00:18:53,584
is recomposed from Long's article.
359
00:18:53,792 --> 00:18:55,280
Even the title is the same.
360
00:18:55,520 --> 00:18:58,144
General Liu fights Western Xia Seven Times.
361
00:18:59,600 --> 00:19:02,528
Long's article is even better now.
362
00:19:02,736 --> 00:19:03,680
Thanks.
363
00:19:03,680 --> 00:19:04,624
Right, enough about that.
364
00:19:04,624 --> 00:19:05,376
Drink, drink.
365
00:19:05,376 --> 00:19:05,984
Here.
366
00:19:06,128 --> 00:19:06,720
Cheers.
367
00:19:06,992 --> 00:19:08,432
Bottom up.
368
00:19:11,440 --> 00:19:12,720
Long.
369
00:19:12,976 --> 00:19:14,496
I saw you wrote
370
00:19:16,000 --> 00:19:17,968
General is old but vigorous.
371
00:19:18,144 --> 00:19:19,328
Pit one against three.
372
00:19:19,328 --> 00:19:22,976
Those enemy couldn't defeat his one little finger.
373
00:19:23,856 --> 00:19:25,424
Is that real?
374
00:19:25,664 --> 00:19:27,808
Of course!
375
00:19:28,256 --> 00:19:30,064
And Qiu Laohu is good too.
376
00:19:30,448 --> 00:19:32,224
He looks like Zhong Kui.
377
00:19:32,592 --> 00:19:35,776
So scary, with two long teeth out.
378
00:19:35,776 --> 00:19:37,344
Like a devil from hell!
379
00:19:37,472 --> 00:19:40,480
Scared the shit out of those enemies.
380
00:19:40,992 --> 00:19:43,104
I heard he was a hooligan once.
381
00:19:43,360 --> 00:19:46,160
He couldn't eat if he didn't kill somebody that day.
382
00:19:46,288 --> 00:19:47,680
Duke, is that true?
383
00:19:50,080 --> 00:19:51,728
My god.
384
00:19:51,856 --> 00:19:53,312
So scary.
Let's drink! Cheers. Cheers.
385
00:19:54,384 --> 00:19:55,424
Here, cheers.
386
00:19:57,696 --> 00:19:59,600
Drink more, more.
387
00:20:07,744 --> 00:20:09,008
Calm down.
388
00:20:10,608 --> 00:20:11,696
I told you.
389
00:20:11,984 --> 00:20:13,376
You must act like a girl.
390
00:20:13,728 --> 00:20:15,584
Can't solve all things with force.
391
00:20:15,856 --> 00:20:17,584
How will you ever marry out?
392
00:20:18,400 --> 00:20:19,104
But...
393
00:20:19,104 --> 00:20:20,544
He said my father looks like Zhong Kui.
394
00:20:20,960 --> 00:20:23,168
And he eats people every day.
395
00:20:25,856 --> 00:20:26,896
Your father,
396
00:20:26,896 --> 00:20:28,704
Although he doesn't eat people.
397
00:20:28,890 --> 00:20:31,840
But he does look quite scary, isn't he?
398
00:20:33,872 --> 00:20:35,488
He is not talking about you two.
399
00:20:35,488 --> 00:20:37,216
Let him be.
400
00:20:37,744 --> 00:20:38,944
You know what?
401
00:20:39,150 --> 00:20:43,632
I heard duke went to see her highness,
402
00:20:44,272 --> 00:20:47,872
ask her to marry general Qiu's two daughters out
403
00:20:48,112 --> 00:20:49,696
after the exam next year.
404
00:20:50,832 --> 00:20:54,192
I wonder how do they look?
405
00:20:55,660 --> 00:21:01,024
If they are at the same level as Yujin's cousin Xiyin,
406
00:21:01,600 --> 00:21:03,296
That will be great.
407
00:21:06,624 --> 00:21:08,240
General Qiu's daughter
408
00:21:08,688 --> 00:21:09,760
I heard
409
00:21:10,160 --> 00:21:13,648
they look just like Qiu Laohu.
410
00:21:14,112 --> 00:21:16,304
Oh My God!
411
00:21:16,510 --> 00:21:19,056
- They must be very ugly!
- Right!
412
00:21:19,232 --> 00:21:20,352
What shall we do?
413
00:21:20,352 --> 00:21:23,248
Zhong Kui wants his ghost daughters get married!
414
00:21:23,376 --> 00:21:26,208
I wonder which unlucky guy that will be.
415
00:21:28,144 --> 00:21:29,296
Brother Guo.
416
00:21:29,504 --> 00:21:32,704
You're so handsome and talent.
417
00:21:32,944 --> 00:21:35,152
Why don't you learn from duke Yujin?
418
00:21:35,680 --> 00:21:37,968
Marry Qiu Laohu's daughter!
419
00:21:37,968 --> 00:21:39,968
So no devil will hunt you in your house!
420
00:21:40,336 --> 00:21:41,136
Long.
421
00:21:41,136 --> 00:21:42,832
That's not right.
422
00:21:43,072 --> 00:21:46,096
You're like the reincarnation of Pan An or Song Yu.
423
00:21:46,272 --> 00:21:48,512
You should learn from duke.
424
00:21:48,752 --> 00:21:51,024
Marry general Qiu's two daughters.
425
00:21:51,232 --> 00:21:52,176
To avoid ill fortune.
426
00:21:52,176 --> 00:21:52,960
No, no, no.
427
00:21:52,960 --> 00:21:53,936
Such a good thing.
Should leave it to brother Guo.
428
00:21:55,360 --> 00:21:55,888
No, No, No.
429
00:21:55,888 --> 00:21:56,688
Such a good thing.
430
00:21:56,688 --> 00:21:57,584
Long, you first.
431
00:21:57,760 --> 00:21:58,864
I'm not fighting with you.
432
00:21:59,120 --> 00:22:00,448
Long, after you.
433
00:22:00,448 --> 00:22:01,472
Enough, cut it out.
434
00:22:01,472 --> 00:22:02,688
It's the same.
435
00:22:05,104 --> 00:22:06,288
Who is that?
436
00:22:07,168 --> 00:22:08,608
If I hear another nonsense came out.
437
00:22:08,608 --> 00:22:10,160
I'll sew your mouth up.
438
00:22:10,256 --> 00:22:11,184
Do you believe that
I can take you down right now!
439
00:22:13,200 --> 00:22:14,800
Yujin, what's going on?
440
00:22:14,928 --> 00:22:18,912
These two are the general Qiu's two daughters
441
00:22:18,992 --> 00:22:20,912
who you two are longing for.
442
00:22:21,120 --> 00:22:22,912
Qiu Hua, Qiu Shui.
443
00:22:24,864 --> 00:22:26,208
What did I tell you before?
444
00:22:26,720 --> 00:22:28,208
Out of the mouth comes evil.
445
00:22:28,272 --> 00:22:29,616
People will know.
446
00:22:29,776 --> 00:22:31,616
There're eyes everywhere.
447
00:22:31,824 --> 00:22:32,672
Two ghosts.
448
00:22:33,824 --> 00:22:35,264
Two heroines, heroines.
We were making nonsense just now.
449
00:22:36,830 --> 00:22:37,728
Don't take it into heart.
450
00:22:37,728 --> 00:22:38,352
Right, right.
451
00:22:38,352 --> 00:22:39,856
Well, we were....
452
00:22:40,970 --> 00:22:41,968
Slap myself in the face.
453
00:22:41,968 --> 00:22:42,752
Slap..
454
00:22:43,600 --> 00:22:44,752
Harder.
455
00:22:45,180 --> 00:22:46,832
Keep going.
456
00:22:48,464 --> 00:22:49,632
Qiu Hua, Qiu Shui.
457
00:22:49,824 --> 00:22:51,040
Come back!
458
00:22:55,120 --> 00:22:56,560
You got lucky this time.
459
00:23:05,904 --> 00:23:07,488
Did you hear what I said?
460
00:23:08,960 --> 00:23:11,760
Don't solve all your problems by force.
461
00:23:12,496 --> 00:23:13,392
You two..
462
00:23:13,392 --> 00:23:16,000
how will you show yourself in front of those young talents?
463
00:23:16,320 --> 00:23:17,808
Just one hour.
464
00:23:17,808 --> 00:23:18,912
Yet you did that?
465
00:23:19,408 --> 00:23:20,512
Sit tight.
466
00:23:28,848 --> 00:23:30,048
What's that?
467
00:23:30,192 --> 00:23:31,232
Smile.
468
00:23:33,008 --> 00:23:34,240
Like a lady.
469
00:23:35,936 --> 00:23:38,112
What's going on?
470
00:23:39,280 --> 00:23:40,896
Why you didn't tell us?
471
00:23:41,070 --> 00:23:41,984
Your wife is here?
472
00:23:41,984 --> 00:23:43,056
Yet you forgot to let us know?
473
00:23:43,056 --> 00:23:43,744
That's so dangerous!
I though you know.
474
00:23:45,232 --> 00:23:46,704
We know?! Bullshit.
475
00:23:48,976 --> 00:23:52,128
Zhao, eat and drink anything you like.
If you need anything.
476
00:23:52,976 --> 00:23:54,128
Tell that servant.
477
00:23:54,432 --> 00:23:55,712
Don't drain yourself.
478
00:23:58,336 --> 00:23:59,552
Look.
479
00:24:00,032 --> 00:24:02,528
My wife sitting with them.
480
00:24:03,152 --> 00:24:04,528
Doesn't she look feminine?
481
00:24:05,584 --> 00:24:07,392
Just sitting there.
482
00:24:08,096 --> 00:24:10,656
Scars people even she is not angry.
483
00:24:11,168 --> 00:24:12,224
Am I right?
484
00:24:13,744 --> 00:24:14,928
Zhao Yujin.
485
00:24:15,280 --> 00:24:16,688
Keep your mouth shut
and sit back.
486
00:24:17,760 --> 00:24:18,384
Just go. Go.
Stop talking.
487
00:24:19,200 --> 00:24:20,832
We're all gonna puke!
488
00:24:20,864 --> 00:24:22,448
Hurry, move!
489
00:24:35,150 --> 00:24:36,080
- Evening.
- It's begin.
Ladies and gentlemen.
490
00:24:37,392 --> 00:24:38,464
Miss and lord.
491
00:24:38,928 --> 00:24:39,712
Today...
Look, look.
492
00:24:40,384 --> 00:24:42,176
Today, I'm gonna tell you the story about
493
00:24:42,176 --> 00:24:45,616
General Liu fights Western Xia Seven Times.
494
00:24:46,140 --> 00:24:48,432
Bravo! Yeah!
495
00:24:48,560 --> 00:24:51,392
General Liu walks there,
496
00:24:51,392 --> 00:24:53,984
He is about two meters high.
497
00:24:54,432 --> 00:24:57,008
Has a thick back like Kong Kim,
498
00:24:57,008 --> 00:24:58,496
Thin waist, broad shoulder.
499
00:24:58,496 --> 00:25:00,624
Such a hero!
500
00:25:01,184 --> 00:25:02,752
Now we look at his face,
501
00:25:02,992 --> 00:25:05,680
Light yellow face, with colorful eyebrows.
502
00:25:05,680 --> 00:25:08,224
His eyes are like stars, nose like a pearl.
Lips like the sunset glow.
503
00:25:09,664 --> 00:25:12,672
It's like gods' blessing is with him.
504
00:25:12,912 --> 00:25:15,808
So magnificent!
505
00:25:25,424 --> 00:25:26,640
We're ambushed!
506
00:25:26,640 --> 00:25:28,128
Get out of here!
Hurry!
507
00:25:28,736 --> 00:25:31,376
We're ambushed! Get out!
508
00:25:37,280 --> 00:25:38,704
Kill them all!
509
00:25:38,704 --> 00:25:39,824
Go!
510
00:26:01,664 --> 00:26:03,296
There's an aisle!
511
00:26:03,296 --> 00:26:04,848
Come with me!
512
00:26:04,960 --> 00:26:07,552
Break out! Break out!
Rush out!
513
00:26:52,096 --> 00:26:53,184
General Liu.
514
00:27:00,176 --> 00:27:02,736
General!
515
00:27:42,256 --> 00:27:45,088
Surrender! Liu Tiantuo!
516
00:27:45,632 --> 00:27:47,360
I'll keep you alive!
517
00:27:48,944 --> 00:27:50,528
Shameless Western Xia.
518
00:27:50,528 --> 00:27:52,032
Come to invade my country.
519
00:27:52,304 --> 00:27:53,744
Today, me Liu Tiantuo
will let you know we Song is invincible!
520
00:28:35,344 --> 00:28:36,896
My lord! My lord!
521
00:28:36,896 --> 00:28:37,472
Bad news!
522
00:28:37,872 --> 00:28:38,928
What is that? So panic.
523
00:28:39,408 --> 00:28:40,928
Military news came today.
524
00:28:41,024 --> 00:28:43,648
The battle at the border with Western Xia.
525
00:28:43,648 --> 00:28:45,488
A hundred thousand soldiers died!
526
00:28:45,664 --> 00:28:46,992
General Liu died in the battle.
527
00:28:47,328 --> 00:28:48,288
After his majesty heard it.
528
00:28:48,288 --> 00:28:49,712
He spit out blood.
529
00:28:49,712 --> 00:28:50,704
What?
530
00:28:51,040 --> 00:28:52,944
A hundred thousand soldiers died!
531
00:28:52,944 --> 00:28:54,800
General Liu died in the battle?
532
00:28:58,656 --> 00:28:59,488
No.
533
00:28:59,552 --> 00:29:01,968
You can't let Zhao know this.
534
00:29:05,808 --> 00:29:08,976
What is the thing you don't want me to know?
535
00:29:15,648 --> 00:29:16,688
Xia.
536
00:29:17,024 --> 00:29:17,920
Tell me!
537
00:29:19,120 --> 00:29:20,352
General. General.
538
00:29:20,880 --> 00:29:22,496
Military news came today.
539
00:29:22,848 --> 00:29:24,496
We lose the battle.
540
00:29:25,040 --> 00:29:27,968
General Liu, military adviser Hu Qing
541
00:29:28,752 --> 00:29:30,800
Qiu Laohu all died in the fire.
542
00:29:31,392 --> 00:29:33,152
Sacrificed their life for the country.
543
00:29:44,480 --> 00:29:46,064
Who did that?
544
00:29:47,984 --> 00:29:49,792
Prince Yinuo set a trap.
545
00:29:50,624 --> 00:29:52,928
And they stepped in.
546
00:30:00,288 --> 00:30:02,896
I didn't expect Fox would make that mistake.
547
00:30:05,168 --> 00:30:06,240
I also heard
548
00:30:06,432 --> 00:30:08,016
it was because general Liu
549
00:30:08,016 --> 00:30:09,488
wouldn't listen to adviser Hu's advice.
550
00:30:09,488 --> 00:30:11,488
He insisted to go, so...
551
00:31:19,296 --> 00:31:20,848
Smells so nice.
552
00:31:22,336 --> 00:31:23,216
Arise.
553
00:31:23,872 --> 00:31:25,216
Leave us.
554
00:31:28,656 --> 00:31:30,272
In our country,
555
00:31:30,272 --> 00:31:31,824
Only Xian's room
556
00:31:32,064 --> 00:31:34,032
is so full of life.
557
00:31:36,032 --> 00:31:38,160
Wild flowers from the mountain,
558
00:31:38,160 --> 00:31:39,552
after you touched them,
559
00:31:39,900 --> 00:31:44,048
they became so beautiful and refined.
560
00:31:44,832 --> 00:31:46,880
Xian is so intelligent!
561
00:31:47,920 --> 00:31:50,448
What brought me today, crown prince?
562
00:31:50,848 --> 00:31:52,624
I brought you more lives.
563
00:32:00,976 --> 00:32:03,712
Look, they look quite so harmony.
564
00:32:05,664 --> 00:32:06,640
Crown prince.
565
00:32:06,784 --> 00:32:08,240
Don't you need to go to court today?
566
00:32:09,408 --> 00:32:10,800
News of victory came.
567
00:32:11,024 --> 00:32:12,416
Yinuo won a war.
568
00:32:12,816 --> 00:32:13,616
Father orders me
569
00:32:14,048 --> 00:32:17,856
to get more grains to reward our soldiers in the front.
570
00:32:20,040 --> 00:32:23,088
I want to see you before I leave.
571
00:32:30,096 --> 00:32:31,888
Just now you told me.
572
00:32:32,032 --> 00:32:33,888
Yinuo won a war.
573
00:32:34,672 --> 00:32:35,880
Right.
574
00:32:36,608 --> 00:32:37,952
A battle at Xiaoguan Pass.
575
00:32:38,816 --> 00:32:42,032
A hundred thousand of Song soldiers were killed.
576
00:32:44,096 --> 00:32:47,168
Military adviser Hu Qing died in the fire.
577
00:32:48,048 --> 00:32:49,168
Right.
578
00:32:49,536 --> 00:32:53,296
Yinuo also killed the general of Song, Liu Tiantuo.
579
00:32:58,768 --> 00:33:00,688
Yinuo also ask for father's permission
580
00:33:01,088 --> 00:33:02,688
to attack Weizhou next.
581
00:33:03,552 --> 00:33:04,976
After we got Weizhou.
582
00:33:04,976 --> 00:33:07,488
There'll be nothing between us and Song's capital.
583
00:33:09,968 --> 00:33:10,976
At that time.
584
00:33:10,976 --> 00:33:14,400
Song's capital Dongjing will be in danger.
585
00:33:17,616 --> 00:33:18,384
Xian.
586
00:33:19,216 --> 00:33:20,816
What's wrong, Xian?
587
00:33:21,232 --> 00:33:22,304
I'm fine.
588
00:33:22,624 --> 00:33:23,488
Maids.
589
00:33:23,856 --> 00:33:25,536
It's okay, crown prince.
590
00:33:26,128 --> 00:33:27,456
Let me get you up.
591
00:33:28,140 --> 00:33:28,800
Come on.
592
00:33:36,704 --> 00:33:38,000
Slowly.
593
00:33:46,360 --> 00:33:47,456
Xian.
594
00:33:47,936 --> 00:33:50,000
Are you not used to this place?
595
00:33:51,056 --> 00:33:52,880
I want to be left alone for a while.
596
00:33:58,720 --> 00:33:59,776
Okay.
597
00:34:00,432 --> 00:34:02,000
If you need anything.
598
00:34:02,000 --> 00:34:03,296
Just tell them.
599
00:34:04,752 --> 00:34:06,208
Don't worry, crown prince.
600
00:34:14,447 --> 00:34:15,823
Fine, then.
601
00:34:16,896 --> 00:34:18,432
I'll leave first.
602
00:35:01,008 --> 00:35:02,592
Uncle.
603
00:35:06,736 --> 00:35:08,592
Uncle.
604
00:35:22,848 --> 00:35:27,376
A hundred thousand of our soldiers died!
605
00:35:28,880 --> 00:35:30,688
Western Xia took Yanzhou.
606
00:35:30,944 --> 00:35:32,400
Six hundred miles,
607
00:35:32,400 --> 00:35:33,664
No one can stop them!
608
00:35:33,664 --> 00:35:35,168
They killed our people.
609
00:35:36,240 --> 00:35:38,752
First, Guo Fushan died fighting.
610
00:35:39,744 --> 00:35:42,144
Then Liu Tiantuo lose the battle.
611
00:35:43,392 --> 00:35:45,312
Even Hu Qing.
612
00:35:48,656 --> 00:35:51,088
I trusted him the most.
613
00:35:52,544 --> 00:35:54,880
But he also died.
614
00:35:59,456 --> 00:36:02,512
God has shed one of my arms off.
615
00:36:05,808 --> 00:36:07,152
Your majesty.
616
00:36:07,360 --> 00:36:09,296
Don't be too sad.
617
00:36:09,776 --> 00:36:11,744
You must take care of yourself.
618
00:36:12,880 --> 00:36:15,088
Now Hu Qing died.
619
00:36:18,560 --> 00:36:20,544
The most important thing
620
00:36:20,544 --> 00:36:22,992
is to send a general to the border.
621
00:36:23,488 --> 00:36:25,392
To fight against Western Xia.
622
00:36:27,440 --> 00:36:32,128
But who, who else will go?
623
00:36:36,032 --> 00:36:37,888
So many people in the court.
624
00:36:38,144 --> 00:36:40,496
Can't we find someone to go there?
625
00:36:40,496 --> 00:36:42,032
Don't mention them!
626
00:36:42,384 --> 00:36:43,728
Now our country is in danger.
627
00:36:43,728 --> 00:36:45,344
They only care about themselves.
628
00:36:47,408 --> 00:36:49,152
Fighting and quarrelling.
629
00:36:50,624 --> 00:36:52,528
But no one will stand out.
630
00:36:57,616 --> 00:37:00,528
Then do you have anyone in mind?
631
00:37:03,760 --> 00:37:05,104
Yes.
632
00:37:06,560 --> 00:37:08,128
In fact, in everyone's heart
633
00:37:08,128 --> 00:37:10,128
There's one person fit for this.
634
00:37:11,568 --> 00:37:13,536
They just don't want to say it out.
635
00:37:19,008 --> 00:37:20,544
Ye Zhao.
636
00:37:25,040 --> 00:37:26,496
Ye Zhao.
637
00:38:11,280 --> 00:38:13,440
Rest In Peace!
638
00:38:13,984 --> 00:38:16,112
Rest In Peace!
639
00:39:19,088 --> 00:39:20,080
Look.
640
00:39:29,008 --> 00:39:32,592
Now the court must think we were all died.
641
00:39:32,944 --> 00:39:34,592
Commandant Yang is dead.
642
00:39:35,472 --> 00:39:37,888
Now captain Li, vice commander Wu,
643
00:39:38,912 --> 00:39:40,992
Commander Deng also died in the battle.
644
00:39:41,232 --> 00:39:42,288
Enough!
645
00:39:43,344 --> 00:39:45,120
That's because general Ye wasn't here.
646
00:39:45,264 --> 00:39:46,240
When she was here.
We were never defeated!
647
00:39:47,936 --> 00:39:49,440
If general Ye is here.
648
00:39:49,776 --> 00:39:51,552
She will know it's a trap!
649
00:39:51,728 --> 00:39:52,912
If general Ye is here.
650
00:39:53,360 --> 00:39:54,912
Those Western Xia dogface
651
00:39:55,184 --> 00:39:56,816
would be completely routed!
652
00:39:56,960 --> 00:39:58,288
The most important thing is,
653
00:39:59,024 --> 00:40:00,288
if general Ye was here.
654
00:40:00,800 --> 00:40:03,104
She would take military adviser's advice.42553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.