All language subtitles for Occupation.Rainfall.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,833 --> 00:00:31,753
De kommer igen!
2
00:00:34,130 --> 00:00:37,467
Ni kan inte lÀmna oss hÀr.
Ni kan inte lÀmna oss.
3
00:01:11,793 --> 00:01:15,672
För tvÄ Är sen kom deras moderskepp
ur tomma intet-
4
00:01:15,838 --> 00:01:20,635
-och sÀnde ut tusentals drönare
för att förgöra jordens alla lÀnder.
5
00:01:20,802 --> 00:01:26,307
Miljarder av oss dog.
Sen följde den verkliga prövningen.
6
00:01:26,474 --> 00:01:31,270
En invasionsstyrka fast besluten
att utrota resten av mÀnskligheten.
7
00:01:31,437 --> 00:01:36,526
Utan en handfull tappra mÀn
och kvinnor sÄ hade de lyckats.
8
00:01:36,693 --> 00:01:39,946
VÄrt första motanfall lyckades-
9
00:01:40,113 --> 00:01:44,951
-och vi fick allierade bland de grÄ
som ville att kriget skulle sluta.
10
00:01:45,118 --> 00:01:48,663
Men nu drar alienledarna Ät snaran-
11
00:01:48,830 --> 00:01:53,626
-och erövrar mark
och dödar flera av vÄra soldater.
12
00:01:53,793 --> 00:01:58,005
Jag fruktar
att det vÀrsta Ànnu vÀntar oss.
13
00:02:02,301 --> 00:02:04,387
Stanna!
14
00:02:07,557 --> 00:02:10,309
Akta er för vad ni önskar.
15
00:02:16,482 --> 00:02:21,362
Kom in pÄ mitt kontor, pojkar.
Och... flickan.
16
00:02:21,529 --> 00:02:27,201
Det jag ska visa har bara varit
kÀnt för en handfull mÀnniskor.
17
00:02:27,410 --> 00:02:30,329
Ănnu fĂ€rre har sett det.
18
00:02:31,456 --> 00:02:36,002
Forskare hittade den
inbÀddad i havsbotten 1966.
19
00:02:36,127 --> 00:02:41,966
De skickade hit den.
Det hÀr Àr Projekt Rainfall.
20
00:02:42,967 --> 00:02:46,012
72 TIMMAR TIDIGARE
21
00:02:51,642 --> 00:02:54,729
Lugn, killar! Det Àr bara splitter.
22
00:02:54,896 --> 00:02:58,191
Sunray, tredje motstÄndsstyrkan
under kraftig beskjutning.
23
00:02:58,441 --> 00:03:02,862
Styrka tre, hÄll ut.
Vi Àr snart framme.
24
00:03:16,042 --> 00:03:19,796
Styrka tre Àr dÀr inne!
Vi mÄste fÄ ut dem!
25
00:03:19,962 --> 00:03:24,550
Andra pluton följer mig!
Resten, vÀnster flank!
26
00:03:27,678 --> 00:03:32,642
-Styrka tre frÄn Sunray! Vi kommer in!
-FÄ ut oss hÀrifrÄn - nu!
27
00:03:37,730 --> 00:03:42,109
Tre fiender! Ta skydd och skjut!
Vart ska ni?
28
00:03:42,235 --> 00:03:48,449
-Vi mÄste in bakom deras linjer.
-Vi har hÄllit stÀllningen i tvÄ dar.
29
00:03:48,616 --> 00:03:53,246
Vill ni gÄ över? Vi tÀcker er.
Men det Àr ert problem. Spring!
30
00:04:07,802 --> 00:04:12,849
Styrka tre?
Styrka tre frÄn Sunray, kom!
31
00:04:13,015 --> 00:04:17,436
Vi har förlorat dem, Sunray.
Styrka tre Àr borta.
32
00:04:18,563 --> 00:04:21,107
Till alla. Uppdraget Àventyrat.
33
00:04:21,232 --> 00:04:25,069
Spaningsstyrkan i rörelse
mot vÀstra kolonin.
34
00:04:25,194 --> 00:04:28,114
Vi har flera döda.
35
00:04:28,239 --> 00:04:33,244
Whisky 1 frÄn Drop Bear.
Vi gÄr in i vÀstra kolonin.
36
00:04:33,452 --> 00:04:38,124
Uppfattat, Drop Bear. Bra jobbat.
Ni Àr vÄr sista chans.
37
00:04:40,543 --> 00:04:42,712
ALIENKOLONI
VĂSTRA SYDNEY
38
00:05:08,404 --> 00:05:12,366
Hoppas din info om det hÀr stÀmmer.
39
00:05:12,575 --> 00:05:16,037
Annars slutar du
som din kompis dÀr nere.
40
00:05:20,124 --> 00:05:23,586
Whisky 1 frÄn Drop Bear.
RÀven Àr i hönshuset.
41
00:05:23,753 --> 00:05:29,675
Grönt ljus för motstÄndsrÀd.
Zorro, insatsen kan verkstÀllas.
42
00:05:32,553 --> 00:05:36,682
Uppfattat, Whisky 1.
Vi pÄbörjar vÄr inflygning.
43
00:05:42,772 --> 00:05:44,774
Kör, kör, kör!
44
00:05:53,199 --> 00:05:57,828
Tigers, bryt av och anfall markmÄl.
- Jakt, följ mig.
45
00:06:15,721 --> 00:06:17,765
Skjut dem!
46
00:06:18,766 --> 00:06:22,061
-FörrÀdare!
-Kom nu!
47
00:06:34,949 --> 00:06:39,370
Vi utsÀtts för tung beskjutning.
BĂ€st vi skyndar oss, Drop Bear.
48
00:06:45,960 --> 00:06:47,962
Spring, spring!
49
00:07:15,406 --> 00:07:21,370
Whisky 1, styrka ett gÄr in i
mÄlomrÄdet nu. Se upp för egen eld.
50
00:07:47,188 --> 00:07:49,065
Matt!
51
00:08:27,520 --> 00:08:29,980
Vi ser styrka ett.
52
00:08:30,147 --> 00:08:35,111
-Info sÀkrad, fÄngar befriade.
-Jag öppnar min sista whiskylÄda.
53
00:08:35,236 --> 00:08:38,572
Zorro, sprÀng kolonin
tillbaka till deras stenÄlder.
54
00:08:40,157 --> 00:08:43,869
-Vi har kvar allierade i omrÄdet.
-Det Àr en order.
55
00:08:44,036 --> 00:08:47,123
-VÄra grÄ Àr kvar dÀr nere.
-Avfyra era vapen och stick.
56
00:08:47,248 --> 00:08:49,667
Uppfattat, Whisky Actual.
57
00:08:53,462 --> 00:08:55,589
Boom...
58
00:09:12,523 --> 00:09:16,402
SYDNEY, AUSTRALIEN
INVASIONSDAG +834
59
00:09:20,406 --> 00:09:28,497
Ta det du vill ha, anvÀnd det du tar.
60
00:09:40,342 --> 00:09:45,764
-JÀkla grÄÀlskare!
-Jag kan vara lika kylig som du.
61
00:09:45,931 --> 00:09:48,601
PĂ„ dem nu, Amelia!
62
00:09:56,567 --> 00:10:01,488
Vet du vad jag saknar, Amelia?
Chokladmacadamianötter.
63
00:10:01,655 --> 00:10:06,869
Jisses, vad goda de var.
Rakt fram, genom valvet.
64
00:10:23,594 --> 00:10:25,804
Det Àr ett barn! Bara ett barn.
65
00:10:25,971 --> 00:10:29,600
-Hon spionerade pÄ oss.
-SnÀlla du, nej!
66
00:10:29,808 --> 00:10:33,479
Denna teknik tillhör min sort.
67
00:10:33,646 --> 00:10:39,526
-Du har ett pris pÄ ditt huvud.
-Det var för mat. SnÀlla, jag svÀlter!
68
00:10:41,612 --> 00:10:46,617
Du pÄminner mig alltmer om min exfru.
VĂ€ldigt moderlig.
69
00:10:46,825 --> 00:10:50,371
Du Àr lite lik henne ocksÄ. Nu gÄr vi.
70
00:11:07,763 --> 00:11:13,310
Detta Àr MÀnniskan Amelia, den första
av hennes sort som förenade oss.
71
00:11:18,691 --> 00:11:23,195
Vi kan erbjuda er överlevnad, men ni
mÄste samarbeta med oss. Hur mÄnga?
72
00:11:25,614 --> 00:11:29,285
-Han sÀger att de har 57.
-Jag undrar hur mÄnga av dem...
73
00:11:29,451 --> 00:11:34,957
Fjorton krigare. Tolv dugliga.
Resten Àr sjuka och barn.
74
00:11:35,124 --> 00:11:39,586
-Inte illa. Hon mÄste frÄga om vapen.
-Inga vapen eller förnödenheter.
75
00:11:39,753 --> 00:11:46,135
FrÄga om info att byta, Amelia.
- Vad? Du tog för lÄng tid pÄ dig.
76
00:11:47,428 --> 00:11:49,930
Information?
77
00:11:53,684 --> 00:11:58,564
-NÄt stort kommer. Kalierna.
-Kalierna?
78
00:11:58,731 --> 00:12:02,318
De Àldstes beskyddare. Han Àr rÀdd.
79
00:12:04,236 --> 00:12:07,489
Det talas om "Rainfall".
80
00:12:08,574 --> 00:12:12,911
-Vad fan Àr Rainfall?
-BegÀr hÀmtning.
81
00:12:14,371 --> 00:12:17,124
Okej. Vi ska fÄ ut er.
82
00:12:18,167 --> 00:12:21,712
Foxtrot frÄn Zulu.
Vi ber om omedelbar hÀmtning.
83
00:12:28,010 --> 00:12:31,472
MOTSTĂ
NDSRĂRELSENS HĂGKVARTER
SYDNEYS TUNNELBANA
84
00:12:58,123 --> 00:13:01,377
-NÄt mer om Rainfall?
-Inte Àn, men vi jobbar pÄ det, ma'am.
85
00:13:01,543 --> 00:13:05,172
-Fan, förlÄt.
-Det Àr okej. Amelia rÀcker.
86
00:13:05,339 --> 00:13:09,176
Hur mÄr du? Sover du bÀttre?
87
00:13:09,343 --> 00:13:14,139
Ibland.
Och ibland vaknar jag skrikande.
88
00:13:14,264 --> 00:13:18,602
Efter det de gjorde med mig.
Men ni kom och undsatte oss.
89
00:13:18,769 --> 00:13:22,481
Du, Abraham, Matt.
90
00:13:24,691 --> 00:13:28,362
-Fan, förlÄt. Det Àr Matt.
-Ingen fara, det var lÀnge sen.
91
00:13:28,529 --> 00:13:31,448
-Det Àr Matt.
-Suarez!
92
00:13:32,241 --> 00:13:35,661
FÄ den hÀr till Und/SÀk nu genast.
93
00:13:35,828 --> 00:13:39,498
-Matthew. Var fick du den ifrÄn?
-VÀstra kolonin i gÄr.
94
00:13:39,665 --> 00:13:43,669
En stor kille hade den pÄ sig.
Han var rÀtt arg.
95
00:13:43,836 --> 00:13:47,131
-Hej, syrran.
-Hur mÄr du?
96
00:13:47,256 --> 00:13:49,842
-Bara trött.
-Ge mig den.
97
00:13:50,050 --> 00:13:53,011
-Dröm pÄ, Garry.
-Vad Àr en "garry"?
98
00:13:53,137 --> 00:13:57,933
Du ser ut som en Garry.
Vi kÀnde en Garry förut, va?
99
00:13:58,142 --> 00:14:02,855
Han hade fru, tvÄ barn.
Tills ett av er kryp slaktade alla.
100
00:14:03,063 --> 00:14:07,359
-Jag dödade inte denna mÀnniska.
-Jag kÀnde en Jackson ocksÄ.
101
00:14:07,526 --> 00:14:11,321
-Men du Àr vÀl ingen Jacko, Garry?
-Jag heter...
102
00:14:11,488 --> 00:14:16,493
Jag tycker han ser mer ut
som en Richard. Lite fjantig.
103
00:14:19,872 --> 00:14:23,250
Fokusera pÄ det dÀr, Garry.
104
00:14:23,417 --> 00:14:27,045
NÀr han sÀger att du heter Garry,
hÄll bara med.
105
00:14:27,171 --> 00:14:31,216
DÄ lever du mycket lÀngre.
Vi ses, Gazza!
106
00:14:52,696 --> 00:14:54,531
Hej.
107
00:15:05,250 --> 00:15:12,549
Vi har kontakt med Europa och USA.
De har drabbats mycket, mycket hÄrt.
108
00:15:12,716 --> 00:15:17,179
KÀrnvapen sattes in. Utan framgÄng.
109
00:15:18,263 --> 00:15:21,350
De hittade inget av sina mÄl.
110
00:15:21,517 --> 00:15:27,523
Nu försÀmras lÀget efter ankomsten av
det nya stabsskeppet vid North Head.
111
00:15:27,689 --> 00:15:34,446
De grÄ samlar stora styrkor överallt.
Och vi lider ohÄllbara förluster hÀr.
112
00:15:34,613 --> 00:15:37,741
SÄ Sydney Àr förlorat.
Vi Àr omringade.
113
00:15:37,908 --> 00:15:44,248
Ărligt talat sĂ„ mĂ„ste vi evakuera alla
motstÄndsstyrkor och vÀnliga civila.
114
00:15:44,414 --> 00:15:50,796
-Vi hittar fortfarande civila.
-Det blir sidoskador. Det viktiga...
115
00:15:50,963 --> 00:15:54,550
Divisionschef,
vad ser dina piloter dÀr ute?
116
00:15:54,716 --> 00:15:58,679
De ser sÀllan nÄn dÀr ute mer.
Vi vill sÄ klart rÀdda alla.
117
00:15:58,845 --> 00:16:03,767
Men som Hayes sa sÄ behöver de grÄ
inga piloter, men vi gör det.
118
00:16:03,934 --> 00:16:06,186
Jag förstÄr. Tack, Robin.
119
00:16:06,353 --> 00:16:11,900
Vi har stridit inne i stan i ett Är nu
och har verkligen ÄderlÄtit de grÄ.
120
00:16:12,067 --> 00:16:18,365
500 000 australiensare lever tack
vare er. Vi kan inte överge resten.
121
00:16:18,532 --> 00:16:21,618
Vi kan inte Àventyra vÄra tillgÄngar
och riskera vÄra piloters liv.
122
00:16:21,785 --> 00:16:25,914
Ni gjorde ert bÀsta.
Ni försökte.
123
00:16:26,123 --> 00:16:29,793
Och vi uppskattar det,
men, Abe, jag mÄste vara Àrlig.
124
00:16:29,960 --> 00:16:34,381
Om ni vÀljer att stanna
sÄ gör ni det utan luftunderstöd.
125
00:16:34,548 --> 00:16:37,509
SÄ enkelt Àr det.
126
00:16:39,011 --> 00:16:44,516
-PÄbörja den slutliga evakueringen.
-VÀnta. Det Àr nÄt mer.
127
00:16:44,683 --> 00:16:49,313
De senaste veckorna har flera kÀllor
talat om nÄn slags hÀndelse: Rainfall.
128
00:16:49,479 --> 00:16:56,153
Vad Àr det? NÄt de grÄ hittat pÄ?
De gör allt för en extra matranson.
129
00:16:56,320 --> 00:17:03,201
-Det hÀr Àr trovÀrdiga grÄ.
-Det finns inga trovÀrdiga grÄ.
130
00:17:04,202 --> 00:17:07,289
UrsÀkta, men du avgör inte
vilka som Àr trovÀrdiga.
131
00:17:07,456 --> 00:17:12,252
Rainfall fanns pÄ datakonsolen
som Matts styrka nyss tog.
132
00:17:12,419 --> 00:17:14,796
Det Àr det enda mÀnskliga ordet.
133
00:17:14,963 --> 00:17:20,260
"Rainfall" var kodnamn för Pine Gap.
En amerikansk bas i Australien.
134
00:17:20,427 --> 00:17:25,349
Och denna hjÀlmen Àr frÄn kalierna,
de Àldstes beskyddare.
135
00:17:25,515 --> 00:17:29,770
Om de Àr hÀr
sÄ Àr det för nÄt viktigt.
136
00:17:29,895 --> 00:17:33,732
DÄ Àr det viktigt för oss ocksÄ.
Vi mÄste skicka spanare till Pine Gap.
137
00:17:33,899 --> 00:17:37,903
Det Àr ett sjÀlvmordsuppdrag.
Vi behöver allt för att evakuera.
138
00:17:38,070 --> 00:17:44,368
-Han har rÀtt. Det blir ett helvete.
-De grÄ mÄste hindras frÄn att vinna.
139
00:17:44,493 --> 00:17:51,792
-Kan tvÄ av er ta sig till Pine Gap?
-Jag gÄr.
140
00:17:54,795 --> 00:17:57,339
-Jag gÄr.
-NÄn mer?
141
00:17:57,506 --> 00:18:02,052
-Jag gÄr ocksÄ.
-DÄ Àr det avgjort.
142
00:18:02,219 --> 00:18:06,932
-Du kan inte skicka dit den dÀr.
-Han kommer att behöva en tolk.
143
00:18:07,099 --> 00:18:10,977
Okej! Nu börjar vi lasta flyktingarna.
144
00:18:11,144 --> 00:18:15,691
Simmons, du och den grÄ Äker
med de första. Lycka till, allihop.
145
00:18:18,694 --> 00:18:23,699
Vi ska till samma plats. Jag fÄr med
dig i den första konvojen. Gör det.
146
00:18:23,865 --> 00:18:28,078
Ledsen, chefen.
Det Àr dÀrför du Àlskar mig.
147
00:18:29,079 --> 00:18:31,123
Vad gör du? Jag behöver dig hÀr.
148
00:18:31,289 --> 00:18:34,418
Jag var en av de första
som slöt sig till er.
149
00:18:34,584 --> 00:18:40,465
Nu önskar de flesta av de mina
och de dina att jag var död.
150
00:18:40,632 --> 00:18:45,345
-Snacka om.
-Jag mÄste veta vad kalierna gör hÀr.
151
00:18:45,512 --> 00:18:48,724
Okej. Lycka till.
152
00:18:53,645 --> 00:18:56,189
Aldrig i livet.
153
00:18:56,398 --> 00:19:00,861
Du Àr en stor kille.
Rid henne som om hon var din.
154
00:19:01,027 --> 00:19:06,867
Voxar. Det finns inte mÄnga kvar.
VĂ€ldigt lojala djur. Ădla.
155
00:19:07,075 --> 00:19:11,413
-JĂ€ttegulliga.
-Var inte rÀdd. Hur sÀger ni nu?
156
00:19:11,621 --> 00:19:15,375
-Odla ett par.
-Odla vad, Garry?
157
00:19:15,542 --> 00:19:19,421
-Odla vad?
-Simmons.
158
00:19:19,588 --> 00:19:25,552
Ledsen att du mÄste resa med den.
Om det aset försöker nÄt fuffens...
159
00:19:26,595 --> 00:19:32,142
Patronerna Àr min design.
Pansarbrytande. Man vet aldrig.
160
00:19:32,309 --> 00:19:35,353
Vad Àr det?
161
00:19:35,520 --> 00:19:40,150
Kolonin i gÄr.
Det var barn dÀr. Och de...
162
00:19:40,358 --> 00:19:46,490
Du kan inte tÀnka pÄ det. Du lydde
mina order och fick ut de vÄra.
163
00:19:47,908 --> 00:19:52,662
-Nu har vi viktigare saker att göra.
-Jag tÀnker fortfarande pÄ det.
164
00:19:52,829 --> 00:19:58,168
TÀnk inte pÄ det. Ta reda pÄ vad
Rainfall Àr och rapportera till mig.
165
00:19:58,376 --> 00:20:02,130
-Ta den nu.
-Matthew?
166
00:20:02,339 --> 00:20:05,509
Dags att sitta upp.
167
00:20:08,178 --> 00:20:12,849
Du, Matt. Glöm inte vem fienden Àr.
168
00:20:14,893 --> 00:20:16,728
Visst.
169
00:20:36,915 --> 00:20:41,545
-Kom nu, Romeo.
-"Romeo"? "Garry"?
170
00:20:41,711 --> 00:20:46,132
-Varför kallar du mig för de namnen?
-Kulturella skillnader, torsktryne.
171
00:20:46,258 --> 00:20:50,387
-Ju större knipa, ju mer skrattar vi.
-Det gör inte vi.
172
00:20:50,554 --> 00:20:54,224
NÀr det hÀr Àr över, Garry,
ska du ha utvecklat humor.
173
00:20:54,432 --> 00:20:57,853
Annars skjuter jag dig.
174
00:20:58,019 --> 00:21:01,064
Du har viktigare saker
att oroa dig för Àn det dÀr.
175
00:21:01,189 --> 00:21:04,276
Var nu rÀdd om dig dÀr ute.
176
00:21:05,527 --> 00:21:11,491
-Du med, gamling.
-Kom tillbaka till oss, okej?
177
00:21:11,658 --> 00:21:13,910
Hey! TÀnker du sÀga hej dÄ?
178
00:21:14,077 --> 00:21:18,456
Ska du fortsÀtta bli vÀn med fiender
medan resten av oss strider och dör?
179
00:21:18,623 --> 00:21:23,044
Fan för dig! De som slöt sig till
oss vill att skiten tar slut. Som vi.
180
00:21:23,169 --> 00:21:25,881
Och ingen av dem skulle förrÄda oss?
181
00:21:26,047 --> 00:21:31,511
Det glömde jag. MÀnniskan Amelia.
Tur för oss att du aldrig har fel.
182
00:21:32,679 --> 00:21:35,098
Kom nu, Garry!
183
00:21:39,352 --> 00:21:43,273
-Hon tÀnker bara pÄ dig.
-Hon Àr ditt problem nu, kompis.
184
00:21:45,567 --> 00:21:49,613
-Lycka till, Matt.
-Du med.
185
00:21:52,282 --> 00:21:56,077
Okej, hörni, nu sitter vi upp.
Nu Àr det allvar.
186
00:21:56,202 --> 00:22:01,374
Sista kontroll av fordon och materiel.
Alla vapen aktiva.
187
00:22:04,127 --> 00:22:07,505
Det kan bli lite skumpigt dÀr ute.
Vi fÄr hjÀlpa varandra.
188
00:22:07,672 --> 00:22:09,883
Spring, spring, spring!
189
00:22:10,050 --> 00:22:12,510
Ligg lÄgt, var alerta.
190
00:22:14,971 --> 00:22:20,226
Ni kan den hÀr skiten.
Konvoj!
191
00:22:23,313 --> 00:22:24,981
Kör igÄng.
192
00:22:30,195 --> 00:22:32,072
Lycka till, allihop.
193
00:22:40,246 --> 00:22:42,415
Kom igen!
194
00:22:47,712 --> 00:22:50,840
God kvÀll, allihop.
Jag Àr er underhÄllning ombord.
195
00:22:51,007 --> 00:22:55,428
Detta Àr en pimpad ickerökarbuss.
De enda som ryker Àr asen dÀr uppe.
196
00:23:05,188 --> 00:23:07,315
Konvoj 1, vi Àr pÄ vÀg.
197
00:23:24,582 --> 00:23:27,085
-Lycka till, killar.
-Vi ses.
198
00:23:32,966 --> 00:23:37,429
Detta Àr Simmons, Garry
och rÄttorna. Klara att köra.
199
00:23:38,430 --> 00:23:41,474
-Bussen Àr klar att köra.
-Eskortfordon Àr klar.
200
00:23:41,683 --> 00:23:44,978
-Konvojen Àr klar.
-Gör klart att öppna porten!
201
00:24:10,879 --> 00:24:13,256
Nu kör vi!
202
00:24:20,889 --> 00:24:23,475
Kör, kör, kör!
203
00:24:33,693 --> 00:24:36,905
Vi mörklÀgger. SlÀck!
204
00:24:42,077 --> 00:24:44,162
Ingen fara.
205
00:24:45,747 --> 00:24:49,125
Det Àr vansinne! Vi mÄste vÀnda!
206
00:24:50,210 --> 00:24:55,090
-Ingen vÀnder. Vi kör igenom.
-Det Àr uppfattat.
207
00:24:59,219 --> 00:25:03,098
-Konvojen lider stora förluster.
-Zorro och Blackbird, tÀck konvojen.
208
00:25:03,223 --> 00:25:05,892
-Uppfattat, Whisky 1.
-Se upp Ät höger.
209
00:25:06,059 --> 00:25:12,273
HÄll jakten borta. Blackbird,
Buzzard och Cobra, lura bort dem.
210
00:25:13,691 --> 00:25:17,195
-Stridsflyg klockan 6.
-SÀg till nÀr ni ser dem!
211
00:25:21,991 --> 00:25:25,328
Garry! LuftmÄl! Kommer klockan 2!
212
00:25:29,165 --> 00:25:31,501
Kom igen, era kryp!
213
00:25:42,929 --> 00:25:47,016
-HÄll ihop konvojen!
-Var Àr vÄrt luftunderstöd?
214
00:25:50,770 --> 00:25:56,109
-Stabsskeppen i stan lyfter.
-Fan! Jag kollar det. Ge hit kartan.
215
00:25:56,234 --> 00:26:00,405
-Suarez, Àr du okej?
-Vi kan inte hjÀlpa dem nu.
216
00:26:00,572 --> 00:26:04,909
-De klarar sig.
-Hey. Jag hittar inte Marcus.
217
00:26:22,093 --> 00:26:25,305
-Ligg kvar!
-Matt, jag kan hjÀlpa till.
218
00:26:26,472 --> 00:26:29,350
Garry! Skydda bussen!
219
00:26:39,944 --> 00:26:42,238
Akta! Se upp dÀr bak!
220
00:26:46,201 --> 00:26:48,494
Alla gÄr lÀngst fram i bussen!
221
00:26:56,002 --> 00:26:58,630
HÄll dem sysselsatta.
222
00:26:58,838 --> 00:27:01,674
Ner, ner, ner! Ner, ner!
223
00:27:04,469 --> 00:27:08,014
-Anropar Zorro! Kom!
-Vem Àr det?
224
00:27:08,139 --> 00:27:11,601
Det Àr jag. Jag Àr pÄ en buss
full av folk som blir anfallen.
225
00:27:13,144 --> 00:27:16,272
-VĂ€nta!
-Nu eller aldrig, för annars dör vi!
226
00:27:16,439 --> 00:27:18,983
Zorro, vad gör du?
227
00:27:26,032 --> 00:27:29,202
-Jag behöver hjÀlp. Följer du mig?
-Jag har din rygg.
228
00:27:38,127 --> 00:27:40,046
Robin!
229
00:27:45,551 --> 00:27:47,428
Ja!
230
00:27:53,393 --> 00:27:56,187
Det Àr min flickvÀn.
231
00:27:56,354 --> 00:27:59,941
-Snyggt jobbat, Zorro.
-Tack, sir.
232
00:28:00,108 --> 00:28:05,655
-Dumma unge. Din syrra blir skitsur.
-Amelia Àr okej.
233
00:28:05,863 --> 00:28:10,201
-Skulle jag stanna? TÀnk om nÄt hÀnt.
-Jag vill inte ha dig hÀr.
234
00:28:10,368 --> 00:28:14,247
Skyll inte dina misstag pÄ honom.
Du kan inte kontrollera honom.
235
00:28:14,414 --> 00:28:17,542
-Du har ingen disciplin.
-LĂ€gg dig inte i, Garry.
236
00:28:17,709 --> 00:28:21,170
Varför? Pojken har hÀnder. Ett vapen.
237
00:28:21,337 --> 00:28:24,841
Han Àr liten
och skicklig som en huzkit.
238
00:28:25,717 --> 00:28:31,514
Han stannar i konvojen. - Simmons hÀr.
Meddela Amelia att killen Àr hos mig.
239
00:28:31,681 --> 00:28:35,727
AlienspÄrare har nÄtt basen.
Evakuera!
240
00:28:43,943 --> 00:28:46,529
-HitÄt!
-Spring!
241
00:28:46,696 --> 00:28:51,993
Kom igen! Spring, spring!
Ner till spÄren och flykttunneln!
242
00:28:57,790 --> 00:29:00,209
-Jag Àr okej.
-Ăr du okej?
243
00:29:06,591 --> 00:29:11,262
MotstÄndsstyrka tvÄ retirerar.
Vi hÄller kvar dem i tunneln.
244
00:29:11,429 --> 00:29:15,141
-UrsÀkta.
-MÀnniskor den vÀgen.
245
00:29:15,308 --> 00:29:21,272
-Hey. Vi mÄste sticka. Kom!
-Vi vÀntar. MÀnniskor först.
246
00:29:21,439 --> 00:29:25,568
-Order.
-Nej, kom nu. De kommer.
247
00:29:26,778 --> 00:29:29,322
-LÄt dessa grÄ passera.
-Glöm det.
248
00:29:29,489 --> 00:29:32,742
-PĂ„ order av vem?
-Ăverstelöjtnant Hayes.
249
00:29:32,950 --> 00:29:36,371
Det hÀr Àr fan inte klokt.
250
00:29:38,539 --> 00:29:40,458
Sitt upp, hörni! Kom igen!
251
00:29:42,835 --> 00:29:46,464
Bailey! Ăppna porten. - SĂ„ ja.
252
00:29:59,727 --> 00:30:02,188
Sydney lÄter oss inte fly.
253
00:30:02,355 --> 00:30:06,818
-Tunneln rasar in. Ta er ut nu!
-Spring, spring!
254
00:30:12,865 --> 00:30:17,829
-109, svara!
-2-Bravo hÀr. Skicka understöd!
255
00:30:18,037 --> 00:30:21,457
-AtmosfÀrisk kontakt.
-Repetera. Kom!
256
00:30:21,624 --> 00:30:25,545
109, svara! AtmosfÀrisk kontakt.
257
00:30:25,711 --> 00:30:30,675
OkÀnt objekt faller fort.
Det kom frÄn alienkoloniskeppet.
258
00:30:30,842 --> 00:30:34,011
Ni mÄste evakuera nu!
259
00:30:52,071 --> 00:30:54,866
Kurs 208, ost-sydost!
260
00:31:02,415 --> 00:31:05,168
Den slÄr ner i stan snart!
261
00:31:06,669 --> 00:31:08,421
Fly!
262
00:31:18,681 --> 00:31:21,517
Kom in, gamling! Kom!
263
00:32:05,895 --> 00:32:11,192
-Simmons? Ăr du dĂ€r?
-Jag hör dig.
264
00:32:11,359 --> 00:32:14,362
Sydney förintades nyss.
265
00:32:15,780 --> 00:32:19,825
-Vilken del?
-Hela stan.
266
00:32:19,992 --> 00:32:24,330
Det kommer att hÀmnas, Matt.
Fokusera pÄ uppdraget.
267
00:32:24,497 --> 00:32:29,502
Ta reda pÄ vad Rainfall Àr.
Undvik de ockuperade zonerna.
268
00:32:29,669 --> 00:32:32,713
-Vi slÀpper av er.
-Sir.
269
00:32:35,633 --> 00:32:41,138
-Garry? Vi ska av hÀr.
-Matt, du kan inte bara lÀmna mig hÀr.
270
00:32:41,264 --> 00:32:44,141
Det Àr sÀkrare, Matt. Med oss tre.
271
00:32:44,308 --> 00:32:48,396
-Ta dina grejer. Du rider med honom.
-Mig?
272
00:32:48,521 --> 00:32:51,607
Det var din idé. Har du nÄt emot det?
273
00:32:51,774 --> 00:32:57,572
-Du hade ÀndÄ inte brytt dig.
-Han lÀr sig.
274
00:33:30,563 --> 00:33:33,441
Ni gör er hemmastadda, va?
275
00:33:33,608 --> 00:33:39,739
Vi har gamla historier frÄn vÄr planet
frÄn för lÀnge sen. Den sÄg ut sÄ hÀr.
276
00:33:39,905 --> 00:33:42,658
Er planet Àr död. SÄ...
277
00:33:42,825 --> 00:33:48,080
-Vad gör de?
-Det vet jag inte.
278
00:34:05,431 --> 00:34:08,809
Ăr det sĂ„ hĂ€r det blir?
279
00:34:08,976 --> 00:34:16,400
Fly. Strida. Gömma sig. Repetera.
Tills vÄr tur tar slut?
280
00:34:16,567 --> 00:34:20,363
Börja inte tvivla pÄ mig nu, tjejen.
281
00:34:23,074 --> 00:34:27,119
Kom igen.
Nej, det hÀr Àr tillfÀlligt.
282
00:34:27,286 --> 00:34:30,456
MĂ€nniskor har levt
pÄ planeten i 200 000 Är.
283
00:34:30,623 --> 00:34:37,922
Vi har haft istider och pesten
och... discomusik och överlevt allt.
284
00:34:38,923 --> 00:34:45,221
Varför tror du att de grÄ kommer?
Vi Àr Vintergatans största succé.
285
00:34:49,308 --> 00:34:53,562
BLUE MOUNTAINS
MilitÀr ledningsplats
286
00:35:15,668 --> 00:35:21,090
Lystring. Alla enheter involverade
i Operation Bayonet.
287
00:35:21,257 --> 00:35:24,301
Alla grupper ska till block C.
288
00:35:24,468 --> 00:35:28,514
-Alla grÄ ska kollas innan de hyses.
-Varför? Vart tar ni dem?
289
00:35:28,681 --> 00:35:32,518
En sÀkerhetsrutin.
De blir vÀl omhÀndertagna.
290
00:35:32,685 --> 00:35:37,898
Ta hand om dem. Dessa grÄ
stÄr pÄ vÄr sida. - Följ med dem.
291
00:35:41,485 --> 00:35:44,655
-Bra gjort.
-Hayes vill prata med er nu direkt.
292
00:35:45,448 --> 00:35:48,909
Ăverstelöjtnant Hayes hĂ€r.
Vi Àr nu pÄ lÀge 2.
293
00:35:50,786 --> 00:35:54,457
Har du varit dÀr nere?
Det Àr tusentals flyktingar pÄ basen.
294
00:35:54,623 --> 00:35:57,001
De Àr rÀdda. De söker svar.
295
00:35:57,126 --> 00:36:01,714
Jag jobbar med att rÀdda civila.
Du skulle inventera. Gör ditt jobb.
296
00:36:01,881 --> 00:36:05,926
-Ni kan inte se mig som er herde.
-Vi Àr inte dina fÄr heller.
297
00:36:06,093 --> 00:36:11,140
Det har du helt rÀtt i.
Du fÄr sÀga ditt nÀr dammet lagt sig.
298
00:36:11,307 --> 00:36:15,686
-Men just nu ödslar du min tid.
-JasÄ?
299
00:36:15,853 --> 00:36:19,148
-FĂ„ ut honom.
-Stick!
300
00:36:21,734 --> 00:36:24,236
Jisses, ni lever!
301
00:36:25,905 --> 00:36:28,532
-HĂ€rligt att se dig.
-Detsamma.
302
00:36:28,741 --> 00:36:32,703
-Vad var det dÀr om?
-Tönten Hayes dÀr uppe Àr fascist.
303
00:36:32,870 --> 00:36:35,664
Han har sina skÀl. Lugn bara.
304
00:36:35,831 --> 00:36:39,710
Det Àr det jag gillar med dig.
Du ger alltid folk en chans.
305
00:36:39,877 --> 00:36:42,797
Jag Àr hos civilisterna
nÀr ni Àr klara.
306
00:36:42,963 --> 00:36:45,925
Abe, hur fan Àr det med dig?
307
00:36:49,595 --> 00:36:52,973
De bombade oss med en jÀvla sten.
308
00:36:55,643 --> 00:36:58,062
-Vi lever fortfarande.
-Ja, det gör vi.
309
00:36:58,187 --> 00:37:01,899
Amelia?
- Charles, du minns Amelia, va?
310
00:37:02,066 --> 00:37:04,693
Ja, klart jag gör. - VÀlkommen.
311
00:37:08,113 --> 00:37:14,119
Ni hade nog bÄda gillat det vi har
gjort hÀr. Det Àr rÀtt monumentalt.
312
00:37:14,245 --> 00:37:19,124
-Ska ni inte följa med och titta?
-Vad Àr det hÀr för stÀlle?
313
00:37:19,250 --> 00:37:24,296
-Jag trodde att det var din ÄrgÄng.
-Jag Àr pensionÀr, ingen fossil.
314
00:37:24,505 --> 00:37:30,886
Det Àr en militÀr forskningstation
frÄn 50-talet som uppgraderats rejÀlt.
315
00:37:31,053 --> 00:37:35,766
Det stod tomt tills vi flyttade in
och började befÀsta fanskapet.
316
00:37:35,933 --> 00:37:40,563
Vi har allt hÀr.
Sjukrum, vattenkraft, beredskapslager.
317
00:37:40,729 --> 00:37:45,276
Hayes tjÀnstgjorde pÄ flygvapnets
högkvarter före ockupationen.
318
00:37:45,484 --> 00:37:50,990
-Han satt vid ett skrivbord, va?
-Det gjorde jag, miss Chambers.
319
00:37:51,156 --> 00:37:55,494
Taktisk krigföring pÄ högsta nivÄ.
Men det var inte det du frÄgade, va?
320
00:37:55,661 --> 00:37:58,747
Inget befÀl i fÀlt
hade övergett vÄra allierade.
321
00:37:58,914 --> 00:38:02,501
-Det var inte avsikten.
-Vad Àr det hÀr?
322
00:38:02,668 --> 00:38:06,130
Hans mÀn beordrades
att lÀmna vÄra grÄ kvar.
323
00:38:06,297 --> 00:38:12,177
-Det kallas reglemente.
-Reglemente? Okej. Praktiskt.
324
00:38:12,344 --> 00:38:18,517
Vi flyttar viktig personal först.
Vi tvÄ kan ha fÄtt en dÄlig start.
325
00:38:18,684 --> 00:38:21,103
Följ med mig.
326
00:38:24,690 --> 00:38:32,156
Lystring. Alla farkoster besiktigas
före patrullering enligt order.
327
00:38:32,281 --> 00:38:36,577
Alla Ironside, Showbreak,
Foxhound och Hawkeye-
328
00:38:36,744 --> 00:38:40,664
-till hangar ED för uppdatering.
329
00:38:40,831 --> 00:38:44,209
-Vad gör de?
-Förbereder sig för krig, Abe.
330
00:38:44,376 --> 00:38:51,091
Det krÀver precision och teknisk
information som vi fÄr frÄn de grÄ.
331
00:38:51,216 --> 00:38:55,596
Det Àr deras teknik integrerad
med vÄr. Det Àr sÄ vackert.
332
00:38:55,763 --> 00:38:59,725
Spring, spring, spring! Ta skydd!
333
00:39:01,268 --> 00:39:03,354
JĂ€vlar.
334
00:39:09,109 --> 00:39:13,572
-Ska vi hjÀlpa dem?
-Nej, de kan hÀlsa hem, grabben.
335
00:39:15,532 --> 00:39:18,911
Fast det kan finnas nÄt
som vi kan anvÀnda. Kom!
336
00:39:19,078 --> 00:39:25,376
-Matt. Om vi sticker sÄ dör de.
-Okej.
337
00:39:25,584 --> 00:39:31,298
Du och Garry gÄr vÀnster och jag
höger. Vi fÄngar dem i vÄr korseld.
338
00:39:31,507 --> 00:39:36,345
DÄ beskjuts ni av de dÀr fyra
inne i dungen som du inte sÄg.
339
00:39:36,553 --> 00:39:42,184
Vi dör och ingen fÄr veta vad
Rainfall Àr. Du mÄste vara smartare.
340
00:39:42,351 --> 00:39:46,355
-Det Àr kalierfarkoster.
-Desto mer skÀl att ta dem.
341
00:39:46,563 --> 00:39:51,610
Jag börjar skjuta. VÀnta tills jag
har dragit bort dem. Sen dÄ?
342
00:39:51,777 --> 00:39:55,114
-Vi kommer och hÀmtar dig.
-Just det. - Garry?
343
00:39:55,239 --> 00:40:01,829
Jag skyddar pojken.
Och nedkÀmpar dem bakifrÄn.
344
00:40:01,996 --> 00:40:07,584
Allt som gör dig glad, Garry.
Vi tar vÄra vÀskor och Àr alerta.
345
00:40:16,093 --> 00:40:18,220
Stick, stick!
346
00:40:22,141 --> 00:40:26,353
-HÄll er bakom mig. Okej?
-Varför ska vi riskera vÄra liv?
347
00:40:26,562 --> 00:40:30,607
-Vi borde kolla vad de vet.
-De Àr för mÄnga.
348
00:40:33,193 --> 00:40:38,157
-Har du ett bÀttre förslag, Garry?
-Det har jag.
349
00:40:39,533 --> 00:40:41,869
Det har han.
350
00:40:49,293 --> 00:40:52,379
Vad fan gör du, Garry?
351
00:40:54,131 --> 00:40:57,885
-Det hÀr Àr korkat.
-LÄt honom göra sin pryl.
352
00:41:02,639 --> 00:41:05,851
Fan heller. Spring, grabben!
353
00:41:16,028 --> 00:41:18,322
Hoppa in!
354
00:41:29,917 --> 00:41:33,045
-Se upp!
-Jag ser dem. Kalier.
355
00:41:40,886 --> 00:41:43,222
Skydda oss! Skjut!
356
00:41:46,558 --> 00:41:50,062
Fan! JĂ€vla Garry.
357
00:41:55,943 --> 00:41:58,403
Det hÀr var en bra idé...!
358
00:42:20,134 --> 00:42:21,844
Skjut dem.
359
00:42:36,358 --> 00:42:38,527
Jag fick den!
360
00:43:32,331 --> 00:43:34,374
Ta den dÀr farkosten.
361
00:43:47,137 --> 00:43:49,181
Vad fan?
362
00:43:55,187 --> 00:43:56,188
Bra!
363
00:44:11,119 --> 00:44:13,247
Lycklig resa.
364
00:45:11,305 --> 00:45:15,350
-De Àter kött.
-De Àter vad som helst.
365
00:45:15,517 --> 00:45:20,689
Jag sÄg en Àta en stor sten.
De tycker om jÀrn.
366
00:45:20,897 --> 00:45:24,234
Jag sa ju att de var lojala djur.
367
00:45:24,401 --> 00:45:29,489
Kom du pÄ att jag var pÄ skeppet?
Tur att du skjuter sÄ kasst.
368
00:45:29,656 --> 00:45:33,618
Du pratade med dina kompisar, va?
DĂ„ har du lite info till mig.
369
00:45:33,785 --> 00:45:40,042
Jag hade fÄtt veta mer om du inte
hade skjutit pÄ dem. Och mig.
370
00:45:40,167 --> 00:45:44,755
Fingret halkade. Tur att du
klarade dig oskadd. Va, kryp?
371
00:45:44,963 --> 00:45:52,054
Verkligen. Kalierna i dessa farkoster
söker efter Rainfall.
372
00:45:52,179 --> 00:45:55,390
Det dÀr borde sinka dem.
373
00:46:33,095 --> 00:46:36,973
Kan du inte sova?
Inte jag heller.
374
00:46:46,066 --> 00:46:50,821
-Hur lÀnge hade de dig?
-I sex veckor.
375
00:46:56,660 --> 00:47:03,542
Min fru var barnsjuksköterska.
Hon jobbade 16-17 timmar ibland.
376
00:47:03,708 --> 00:47:07,712
Det gjorde mig helt jÀvla galen.
377
00:47:07,879 --> 00:47:11,925
Hon kom hem helt slut
och bara slocknade pÄ soffan.
378
00:47:12,134 --> 00:47:16,763
Fast först nÀr jag hade masserat
hennes Àckliga smÄ fötter.
379
00:47:18,515 --> 00:47:22,310
Katherine. JĂ€kla Katherine.
380
00:47:23,353 --> 00:47:28,275
Min fru brukade sÀga: "En öl och
en burgare Àr paradisets nycklar."
381
00:47:28,442 --> 00:47:35,240
-Lustigt vad man bÀr med sig, va?
-Ja.
382
00:47:36,241 --> 00:47:43,832
Jag levde i det helvetet i nio mÄnader
och drömde om att hitta henne igen.
383
00:47:44,040 --> 00:47:51,506
Nio mÄnader för att fly frÄn de jÀvla
parasiterna. Och den mardrömmen.
384
00:47:51,673 --> 00:47:53,884
Och nÀr jag hittade...
385
00:47:55,760 --> 00:47:59,973
-Nej!
-Jag hittade inte henne, va?
386
00:48:03,101 --> 00:48:06,229
Det var inte hon. Det jag sÄg dÀr
var inte min Katherine.
387
00:48:13,236 --> 00:48:17,282
De dÀr jÀvla delarna frÄn henne.
388
00:48:24,080 --> 00:48:27,792
Hennes huvud. Ben.
389
00:48:31,630 --> 00:48:34,090
De dÀr fötterna.
390
00:48:35,091 --> 00:48:40,514
De tjatar om att vi hade tur
som kom undan med livet i behÄll.
391
00:48:43,892 --> 00:48:47,354
Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ
att jag hÄller med.
392
00:48:50,357 --> 00:48:53,485
Jag beklagar verkligen er sorg.
393
00:49:00,575 --> 00:49:05,288
-Vad vet du om Hayes?
-Han Àr pÄlitlig.
394
00:49:05,455 --> 00:49:10,585
Jag hörde att du utmanade honom.
Vad var det dÀr om? Seriöst.
395
00:49:14,381 --> 00:49:19,469
-Jag litar inte pÄ honom.
-Sluta söka strider.
396
00:49:19,636 --> 00:49:23,682
-JÀvla skitgrej att sÀga till mig.
-Hayes stÄr pÄ vÄr sida.
397
00:49:23,848 --> 00:49:26,851
Han Àr en genial taktiker, han...
398
00:49:29,688 --> 00:49:35,151
Det finns narkosmedel i lÄdan.
SÀg till om du behöver nÄt annat.
399
00:49:54,546 --> 00:49:57,924
PĂ
VĂG MOT RAINFALL
KALIER SKUGGAR OSS
400
00:50:03,054 --> 00:50:07,350
UPPFATTAT. HĂ
LL KURSEN
NĂSTA UPPDATERING OM 10 TIMMAR
401
00:50:09,769 --> 00:50:14,524
NĂ
GRA SYDNEY-ĂVERLEVANDE?
402
00:50:15,358 --> 00:50:18,486
SVAR: NEJ.
403
00:50:56,149 --> 00:50:58,318
Hey, Garry?
404
00:50:59,319 --> 00:51:01,905
Tror du att de gillar choklad?
405
00:51:03,156 --> 00:51:07,744
Choklad. Choklad.
Rostade och malda kakaobönor.
406
00:51:07,911 --> 00:51:11,498
De brukar sötas och Àtas.
407
00:51:12,332 --> 00:51:15,210
Jag skulle tro det.
408
00:51:16,878 --> 00:51:21,508
Abraham hade skjutit mig
om han sÄg mig göra det hÀr.
409
00:51:21,675 --> 00:51:25,136
Okej! VÀnta pÄ din tur!
- Bara de inte kÀkar upp mig.
410
00:51:25,303 --> 00:51:29,057
-Det gör de nog inte. De gillar det.
-Nog?
411
00:51:29,224 --> 00:51:32,519
Vi Àr de enda hÀr.
Vi Àr svÄra att spÄra hÀr.
412
00:51:32,686 --> 00:51:37,273
-Jag ska döpa den till Cadbury.
-Nej, dÄ Àger du den snart.
413
00:51:37,440 --> 00:51:42,278
-Jag vill inte bo med de dÀr.
-De rÀddade dig, Matthew.
414
00:51:42,445 --> 00:51:45,740
-Jag hade honom.
-Klart att du hade...!
415
00:51:45,907 --> 00:51:51,579
Gör lite nytta. Bönor till dig och mig
och vad det nu Àr... till dig.
416
00:51:51,746 --> 00:51:55,792
Det Àr en blandning
av xandos- och racion-mineraler.
417
00:51:55,959 --> 00:52:00,296
-Pravicor och yalsa.
-LÄter laxermedel och potenspiller.
418
00:52:01,715 --> 00:52:05,135
-Potenspiller?
-LĂ€gg ner nu.
419
00:52:07,345 --> 00:52:11,349
-Ordboken.
-Jag har försökt lÀra mig ert sprÄk.
420
00:52:11,516 --> 00:52:17,731
Kan du ens ett enda ord pÄ mitt?
Amelia gav mig den.
421
00:52:18,940 --> 00:52:23,445
Jag skiter i ditt sprÄk och din sort.
Jag bryr mig om mÀnniskor.
422
00:52:23,611 --> 00:52:29,534
De bakom mig skyddar jag
och de bredvid mig respekterar jag.
423
00:52:29,701 --> 00:52:36,583
De som stÄr framför mig? Klura ut
var du passar in i minikretsloppet.
424
00:52:37,625 --> 00:52:40,170
Visst!
425
00:52:44,632 --> 00:52:47,343
Vad Àr det nu dÄ?
426
00:52:47,510 --> 00:52:51,848
-Zylik!
-Zylik? Okej. Vad Àr en zylik?
427
00:52:52,015 --> 00:52:56,102
-Topprovdjur.
-Varför ta med sig ett rovdjur hit?
428
00:52:56,227 --> 00:52:59,898
-Vi tog med allt vi hade kvar.
-Idioter.
429
00:53:00,064 --> 00:53:04,152
-Och vad Àter de hÀr djuren?
-Voxar. Deras favoritmat.
430
00:53:05,153 --> 00:53:10,116
-Det Àr ju jÀttebra...!
-Nej, det Àr inte bra, Matthew.
431
00:53:25,131 --> 00:53:27,550
HerrejÀvlar!
432
00:53:31,805 --> 00:53:34,224
Nu!
433
00:53:43,024 --> 00:53:44,859
Stick, stick!
434
00:54:09,175 --> 00:54:11,970
Följ med mig! Kom!
435
00:54:17,267 --> 00:54:19,060
JĂ€vlar!
436
00:54:20,436 --> 00:54:23,189
Marcus, ta skydd!
437
00:54:27,110 --> 00:54:30,530
-Det retar upp dem.
-Tillsammans!
438
00:54:33,366 --> 00:54:35,326
Stick till Marcus! Nu!
439
00:54:37,912 --> 00:54:39,873
Marcus!
440
00:54:43,877 --> 00:54:46,254
Var Àr Rainfall?
441
00:55:42,477 --> 00:55:44,062
Nej!
442
00:56:57,260 --> 00:56:59,762
Vakna, kompis. Marcus!
443
00:57:15,820 --> 00:57:20,241
Matt! Det var som fan.
444
00:57:30,043 --> 00:57:34,172
-Jag tror inte att hon vet nÄt.
-Var Àr alla grÄ? De syns inte till.
445
00:57:34,338 --> 00:57:37,300
Det finns ett sÀtt att fÄ veta.
446
00:57:39,385 --> 00:57:41,345
Ălskling?
447
00:57:43,514 --> 00:57:48,019
-FörlÄt.
-Du Àr skyldig mig en middag.
448
00:57:48,978 --> 00:57:54,776
-Amelia. Vad förskaffar mig den Àran?
-Vi behöver veta om Hayes.
449
00:57:54,942 --> 00:57:58,946
Vad Àr det med honom?
Han Àr krigshjÀlte och pilot.
450
00:57:59,113 --> 00:58:03,576
Jag har inte sett eller fÄtt tillgÄng
till nÄn av de grÄ som kom med oss.
451
00:58:03,785 --> 00:58:08,414
-Jag har en aning om honom.
-Vill du höra min aning?
452
00:58:08,623 --> 00:58:15,671
De grÄ anföll vÄr flygskola första
natten. Mamma, pappa, hunden dog.
453
00:58:15,838 --> 00:58:21,135
Min familj har flugit i 40 Är. Hayes
lyckades fÄ in mig i ett plan igen.
454
00:58:21,260 --> 00:58:24,430
Han Àr vÄr enda förÀldrafigur nu.
455
00:58:24,639 --> 00:58:30,061
Han hjÀlper oss att slÄ tillbaka.
Det Àr inte alla som vill ha fred.
456
00:58:31,521 --> 00:58:34,440
Jag vet.
457
00:58:34,690 --> 00:58:39,028
-VÀlj dina vÀnner med omsorg.
-Ălskling?
458
00:58:39,195 --> 00:58:41,906
-Robin?
-Nu dÄ?
459
00:58:48,454 --> 00:58:52,750
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
-De döljer nÄt.
460
00:58:54,252 --> 00:58:59,340
Jag mÄr kasst av att sno av min tjej.
Efter detta finns ingen ÄtervÀndo.
461
00:58:59,507 --> 00:59:03,511
Jag hoppas att jag har fel.
Men jag mÄste veta sÀkert.
462
00:59:05,513 --> 00:59:10,143
Hey! Ni fÄr inte vara hÀr, sir.
Halt! VĂ€nd er om.
463
00:59:10,268 --> 00:59:14,564
-Hey. Skjut inte.
-Vad Àr ert Àrende? Varför...
464
00:59:20,862 --> 00:59:24,198
-Vart ska ni?
-Jag tÀnker. Block H.
465
00:59:24,365 --> 00:59:29,036
H? Okej. LÀngst ner, till vÀnster
och ta Ät höger vid de blÄ dörrarna.
466
00:59:29,120 --> 00:59:31,330
-BlÄ dörrar?
-BlÄ dörrar.
467
00:59:31,497 --> 00:59:36,169
Detta Àr en förbjuden zon, sir.
Rör mig inte! BlÄ dörr! GÄ!
468
00:59:38,504 --> 00:59:40,590
ENDAST BEHĂRIG PERSONAL
469
01:00:09,202 --> 01:00:13,414
Jag borde rida i förvÀg
och berÀtta för Jacob.
470
01:00:13,581 --> 01:00:17,960
-Han kommer att förstÄ.
-Knappast.
471
01:00:24,217 --> 01:00:28,554
-Litar du pÄ dessa mÀnniskor?
-Jag lÀgger mitt liv i deras hÀnder.
472
01:00:28,763 --> 01:00:33,142
Pete och Bella stred med mig
frÄn början.
473
01:00:33,309 --> 01:00:38,231
-Kul hur dina kaliervÀnner dyker upp.
-Jag tycker inte att det Àr roligt.
474
01:00:38,397 --> 01:00:43,694
En av de grÄ pÄ staben mÄste röja
var vi Àr. En vÀn till dig, kanske?
475
01:00:43,903 --> 01:00:50,159
Tror du att det var en av oss? Jag har
sett mÄnga mÀnniskor trÀffa avtal.
476
01:00:51,494 --> 01:00:55,456
Jag har sett dig strida.
Du döljer nÄt för mig.
477
01:00:55,623 --> 01:00:59,877
Jag Àr soldat, Matthew.
Precis som du.
478
01:01:17,353 --> 01:01:22,525
Rainfall. SÄ nu Àr vi hÀr.
Ett hemligt uppdrag.
479
01:01:22,733 --> 01:01:25,861
Hemligt uppdrag?
Vad dÄ för hemligt uppdrag?
480
01:01:26,070 --> 01:01:28,990
TĂ€nk inte ens tanken.
481
01:01:32,243 --> 01:01:35,162
Vad Àr din historia dÄ?
482
01:01:36,330 --> 01:01:40,376
Jag hjÀlper Matthew pÄ vÄrt uppdrag.
483
01:01:40,543 --> 01:01:44,130
Jag har hört mycket om dig.
484
01:01:44,255 --> 01:01:48,467
-FrÄn vem?
-MĂ€nniskan Amelia.
485
01:01:48,634 --> 01:01:52,930
SÄ det Àr det hon kallas nu?
Hur Àr det med henne?
486
01:02:06,027 --> 01:02:12,199
-Ni har ett bra stÀlle hÀr.
-Vi ville komma lÄngt frÄn striderna.
487
01:02:12,366 --> 01:02:16,537
RÀtt snart anslöt fler till oss.
Nu har vi en by.
488
01:02:16,704 --> 01:02:18,956
ApropÄ det...
489
01:02:20,541 --> 01:02:26,088
Av respekt för vÄra grannar.
Ni fÄr era vapen nÀr ni ger er av.
490
01:02:31,385 --> 01:02:33,346
Tackar.
491
01:02:49,945 --> 01:02:55,034
Vi mÄste ge oss av snart, Matthew.
Kalierna jagar oss. De ger sig inte.
492
01:02:55,159 --> 01:03:00,623
-Deras sensorer ser oss knappt.
-Du hör? Lugn, Garry.
493
01:03:00,790 --> 01:03:05,127
-Det heter jag inte. Jag heter...
-Var inte oförskÀmd mot vÀrden.
494
01:03:05,294 --> 01:03:08,839
Jag har sett vad Peter gör
med grÄingar nÀr han blir arg.
495
01:03:24,105 --> 01:03:27,983
-Ăr jag död?
-Inte Àn.
496
01:03:28,734 --> 01:03:34,115
-Pappa och jag hittade er.
-Det var över ett Är sen jag sÄg dig.
497
01:03:34,281 --> 01:03:37,827
Ni kÀmpar mot monster.
Jag kÀmpar för mat.
498
01:03:38,035 --> 01:03:43,332
Ja, jag fattar. Jag var i Sydney
under hela belÀgringen.
499
01:03:43,499 --> 01:03:47,962
Jag vill höra om det.
Jag mÄste kolla fÀllorna. Kom.
500
01:03:49,338 --> 01:03:51,382
Vi gÄr.
501
01:03:57,805 --> 01:04:03,310
Alla Acorn-, Starlight-
och Blue Bell-enheter-
502
01:04:03,477 --> 01:04:08,524
-till testlabb Bravo omedelbart.
Testfas.
503
01:04:11,444 --> 01:04:18,451
Lystring. Grönt ljus i labben.
Alla enheter kör dygnet runt.
504
01:04:18,617 --> 01:04:22,830
Vi Àr nu pÄ lÀge 5.
505
01:04:23,038 --> 01:04:28,419
Det fÄr inte finnas risk för
korssmitta enligt order 101.
506
01:04:43,559 --> 01:04:47,104
-Dennis? Dennis, hör du mig?
-Jag hör dig. Vad hÀnder dÀr inne?
507
01:04:47,271 --> 01:04:51,192
HĂ€r har de det gamla biologiska alien-
vapnet. Det som Matt och Jackson tog.
508
01:04:51,358 --> 01:04:55,446
-Varför?
-Inte vet jag. HĂ€mta Abraham.
509
01:04:56,864 --> 01:05:00,159
-JĂ€vlar!
-Du fÄr inte vara dÀr inne!
510
01:05:00,326 --> 01:05:03,871
Vad gör du?
Ăppna dörren och gĂ„ ut!
511
01:05:04,121 --> 01:05:08,083
-GĂ„ ut!
-Amelia? Amelia?
512
01:06:01,470 --> 01:06:06,976
Amelia berÀttade för mig vad ni gjorde
nÀr ni tog en av min sort till fÄnga.
513
01:06:16,485 --> 01:06:18,779
Ja.
514
01:06:21,198 --> 01:06:24,535
Jag slog in skallen pÄ den.
515
01:06:28,747 --> 01:06:32,209
Det var en mörk tid för oss alla.
516
01:06:35,087 --> 01:06:39,008
-Jag Àr inte stolt för det jag gjorde.
-Det var en mörk tid.
517
01:06:39,174 --> 01:06:42,803
Ljuset var Amelia.
518
01:06:54,315 --> 01:06:57,693
-Hon skonade dig.
-Nej.
519
01:06:57,860 --> 01:07:00,321
Hon förlÀt mig.
520
01:07:06,160 --> 01:07:08,203
Amelia!
521
01:07:08,370 --> 01:07:12,875
-Jag ska fÄ ut er hÀrifrÄn!
-DÀr Àr hon!
522
01:07:13,042 --> 01:07:15,127
NÄn kommer!
523
01:07:56,418 --> 01:07:59,213
SÄ allt har gÄtt Ät helvete.
524
01:07:59,380 --> 01:08:02,299
Amelia. Kriget.
525
01:08:04,593 --> 01:08:09,973
-Jag vet inte ens vad jag strider för.
-Vad har hÀnt med dig?
526
01:08:10,140 --> 01:08:15,521
De grÄ ville prata med Amelia
och diskutera nÄn slags vapenvila.
527
01:08:15,646 --> 01:08:22,111
Det stank. Jag ville inte göra det,
men hon byggde upp en allians. Okej?
528
01:08:22,277 --> 01:08:26,615
Vi satt dÀr runt ett bord
och in kom en liten alienunge.
529
01:08:26,782 --> 01:08:31,704
Han bar pÄ en liten korg
med plastblommor.
530
01:08:33,872 --> 01:08:38,127
De asen vÀntade inte ens till
att hon hade lÀmnat rummet.
531
01:08:38,335 --> 01:08:43,632
En av deras egna. Jag stod
mellan Amelia och explosionen.
532
01:08:43,799 --> 01:08:49,138
-DÀrför ser jag ut som ljuset dÀr.
-Det Àr en smÀrre förbÀttring.
533
01:08:51,348 --> 01:08:55,936
NÄn högteknologisk skit
byggd för maximal skadeverkan.
534
01:08:56,103 --> 01:09:00,899
NÀsta dag var hon dÀr ute
och frÄgade vad vi gjorde.
535
01:09:19,501 --> 01:09:22,379
Vad pÄgÄr hÀr?
536
01:09:24,923 --> 01:09:28,385
-Vi ska hÀmta rymdvarelsen, Peter.
-HĂ€ng honom!
537
01:09:32,890 --> 01:09:38,479
-Ni fÄr honom inte, Jacob.
-Ni skyddar fienden. Ni kan reglerna.
538
01:09:38,645 --> 01:09:43,609
Vi skrev reglerna tillsammans. Han Àr
en motstÄndsman pÄ godkÀnt uppdrag.
539
01:09:43,776 --> 01:09:47,112
Ge honom till oss, sÄ lÄter vi bli er.
540
01:09:48,071 --> 01:09:52,618
Cadbury! - Voxarna behöver mig!
541
01:09:58,624 --> 01:10:01,168
Tillbaka! Sluta! Stick!
542
01:10:02,753 --> 01:10:05,547
De betyder inget för er! Stick ivÀg!
543
01:10:13,722 --> 01:10:18,143
-Ta ut det dÀr krypet nu!
-Ni fÄr honom inte, okej?
544
01:10:18,352 --> 01:10:22,481
Han Àr gÀst i mitt hem!
GĂ„ nu hem, allihop!
545
01:10:22,648 --> 01:10:28,904
-GĂ„ hem!
-Ledsen, Peter. Du ger oss inget val.
546
01:10:29,071 --> 01:10:31,657
Kom ut till oss, ditt fula kryp!
547
01:10:31,824 --> 01:10:36,537
Behandla Peter och hans familj
och hem med respekt.
548
01:10:36,703 --> 01:10:39,832
Men gÄ in dit! Och ta krypet!
549
01:10:45,295 --> 01:10:48,549
Kom inte nÀra detta hus!
550
01:10:50,300 --> 01:10:56,849
Er strid Àr inte med dessa
mÀnniskor. Den Àr med mig.
551
01:10:57,015 --> 01:10:59,560
-Tillbaka!
-Rymdvarelsen!
552
01:10:59,726 --> 01:11:03,063
-Stick!
-Marcus. Stanna hÀr!
553
01:11:04,022 --> 01:11:05,816
Ăr ni okej?
554
01:11:05,983 --> 01:11:09,778
Jag vill inte ha blodspillan.
555
01:11:09,987 --> 01:11:15,242
Men om det Àr mig ni vill ha,
kom och ta för er.
556
01:11:18,203 --> 01:11:21,498
Kom och försök.
557
01:11:27,671 --> 01:11:29,882
Ta honom!
558
01:11:37,639 --> 01:11:41,143
-Ta honom! In dit! Kom igen!
-Nej!
559
01:11:42,853 --> 01:11:45,939
Ta honom! Ta honom!
560
01:12:01,121 --> 01:12:04,207
Nej! LÄt honom vara!
561
01:12:05,918 --> 01:12:08,503
LÄt bli honom!
562
01:12:12,174 --> 01:12:15,135
SlÀpp honom. Nu.
563
01:12:16,595 --> 01:12:20,515
NÀsta som ens blÀnger snett
pÄ den grÄ blir skjuten. Vad sÀgs?
564
01:12:20,682 --> 01:12:23,810
Vi för bort de grÄ, okej?
Ni ser ingen av dem igen.
565
01:12:24,019 --> 01:12:27,564
Det lovar jag er.
566
01:12:27,731 --> 01:12:31,610
Om jag ser honom igen sÄ dör han.
567
01:12:31,777 --> 01:12:35,238
Du fÄr inte se honom igen, okej?
568
01:12:35,405 --> 01:12:39,117
Men nÀr jag kommer tillbaka
sÄ ska du och jag prata lite.
569
01:12:39,284 --> 01:12:43,080
Ge er ivÀg nu. Stick! GÄ hem!
570
01:12:44,081 --> 01:12:46,708
Vi gÄr! Vi gÄr!
571
01:12:51,880 --> 01:12:56,593
Ni kommer behöva hjÀlp. Jag ska
se till att ni slutför ert uppdrag.
572
01:12:56,760 --> 01:13:01,682
-Jag har gömt mig lÀnge nog.
-Vi har gömt oss lÀnge nog.
573
01:13:01,848 --> 01:13:05,644
Behöver ni hjÀlp,
kalla pÄ kavalleriet.
574
01:13:05,811 --> 01:13:10,691
-Du Àr full av överraskningar.
-Inbilla dig inget. Jag Àr full.
575
01:13:15,278 --> 01:13:17,739
Du Àr okej, Garry.
576
01:13:20,826 --> 01:13:24,371
Du har ballar, mannen.
Vet du vad jag menar?
577
01:13:25,872 --> 01:13:28,333
Följ med in.
578
01:13:45,142 --> 01:13:47,185
En sak mÄste du förstÄ.
579
01:13:47,352 --> 01:13:53,775
Krig Àr rörigt och brutalt. Det finns
ingen magisk diplomatisk lösning.
580
01:13:56,153 --> 01:14:00,866
Du Àr rökt, Hayes.
Jag har sett allt.
581
01:14:01,033 --> 01:14:05,287
Ta ner henne och lÄs in henne.
Vi behöver inte henne hÀr.
582
01:14:05,454 --> 01:14:08,123
Vi gör det.
583
01:14:08,290 --> 01:14:13,128
-Abe! Du fÄr styra upp dina ungar.
-De dödar alla de grÄ dÀr nere.
584
01:14:13,253 --> 01:14:17,674
De torterar och experimenterar.
Hundratals av dem.
585
01:14:17,841 --> 01:14:20,510
Han Àr ett monster.
586
01:14:23,847 --> 01:14:29,770
-Charles? Vill du förklara dig?
-Varför inte?
587
01:14:29,936 --> 01:14:34,274
De grÄ har alla taktiska och
materiella fördelar. Glöm GenÚve.
588
01:14:34,441 --> 01:14:39,946
-De offras i jakten pÄ en svaghet.
-Nej, du pratar om massmord.
589
01:14:40,113 --> 01:14:44,117
Du anar inte vad ett manipulerat
biologiskt alienvapen kan göra.
590
01:14:44,284 --> 01:14:50,165
Det kallas en taktisk fördel.
En taktisk fördel.
591
01:14:50,332 --> 01:14:54,169
Nu lyssnar du pÄ mig.
Allihop! Lyssna pÄ mig!
592
01:14:56,671 --> 01:15:01,843
NÀr vÄr vÀrld försvann, försvann Àven
mycket hopp. Jag förstÄr det, Charles.
593
01:15:02,010 --> 01:15:08,058
Men vÄr historia,
vÄr stoltaste historia som art-
594
01:15:08,183 --> 01:15:14,606
-Àr inte alla gÄnger som vi faller,
utan att vi reser oss varenda gÄng!
595
01:15:14,815 --> 01:15:17,400
SnÀlla Charles.
596
01:15:17,567 --> 01:15:23,448
LÄt inte ett överilat beslut
beröva oss chansen att göra det.
597
01:15:23,615 --> 01:15:26,701
-Men det Àr för sent, Abe.
-Varför?
598
01:15:26,868 --> 01:15:31,123
De har spÄrat oss frÄn Sydney.
Stabsskeppen Àr pÄ vÀg hit nu.
599
01:15:31,248 --> 01:15:33,959
Vi Àr nu officiellt pÄ offensiven.
600
01:15:34,126 --> 01:15:38,421
Det skiljer inte pÄ vÀn och fiende.
Det kommer att utplÄna alla grÄ.
601
01:15:38,588 --> 01:15:42,300
-Du pratar om utrotning.
-Ăr nĂ„n av dem vĂ€rd vĂ„r tillit?
602
01:15:42,467 --> 01:15:45,762
Abe, de grÄ i motstÄndsrörelsen,
hjÀlpen de gett oss...
603
01:15:45,929 --> 01:15:48,849
-Garry, Vidargh...
-LÄt dem inte lura dig.
604
01:15:49,015 --> 01:15:53,395
De var inget förut och Àr inget nu.
De Àr inte som du och jag.
605
01:15:53,603 --> 01:16:00,485
Charles, du Àr en bra mÀnniska.
Men det behöver inte bli sÄ hÀr.
606
01:16:00,652 --> 01:16:03,738
Man kan alltid vÀlja.
607
01:16:04,739 --> 01:16:08,368
Ni har rÀtt. Vilka Àr med mig?
608
01:16:10,120 --> 01:16:12,414
Dennis? HjÀlp mig.
609
01:16:15,876 --> 01:16:19,337
-Nej. Inte sÄ hÀr.
-Hur dÄ?
610
01:16:20,630 --> 01:16:24,467
Ăverstelöjtnant, Hayes,
jag entledigar er hÀrmed.
611
01:16:25,719 --> 01:16:27,846
Gör det inte!
612
01:16:28,013 --> 01:16:32,142
Det Àr fan löjligt.
Du har inte makten hÀr, gubbe.
613
01:16:32,309 --> 01:16:37,397
Fienden Àr dÀr ute och vad du Àn
tycker sÄ Àr detta vapen lösningen!
614
01:16:37,564 --> 01:16:41,610
Kapten Bailey, tar ni pistolen
frÄn överstelöjtnanten?
615
01:16:42,402 --> 01:16:44,321
SĂ€nk ditt vapen!
616
01:16:48,408 --> 01:16:53,121
-Kom vi olÀgligt?
-Kapten Wessex.
617
01:16:53,288 --> 01:16:56,833
-AvvÀpna dem eller öppna eld!
-Kapten Bailey!
618
01:16:57,000 --> 01:17:02,339
-Wessex, han ska begÄ folkmord!
-Ta överstelöjtnantens pistol nu!
619
01:17:02,505 --> 01:17:07,427
Det Àr fan krig och vi förlorar.
FörstÄr du? Vi förlorar, för fan.
620
01:17:07,594 --> 01:17:11,097
Kapten Wessex.
Ni Àr soldat, gör er plikt.
621
01:17:11,223 --> 01:17:16,311
-Du kÀnner mig. Det hÀr Àr fel.
-Kapten Wessex!
622
01:17:19,397 --> 01:17:25,153
Ăverstelöjtnant Hayes. Ert vapen.
Ni Àr entledigad. - StÀng ner!
623
01:17:25,362 --> 01:17:28,698
-LĂ€gg dig ner!
-SlÀpp vapnet!
624
01:17:28,907 --> 01:17:32,661
-LĂ€gg dig ner!
-Ner pÄ knÀ!
625
01:17:34,913 --> 01:17:37,290
Ligg kvar!
626
01:17:39,709 --> 01:17:42,587
Stabsskeppen. De Àr hÀr.
627
01:17:56,935 --> 01:17:59,562
Tillbaka!
628
01:18:14,452 --> 01:18:20,500
Det har anfallits. Men inte nyligen.
Första vÄgen, kanske?
629
01:18:20,667 --> 01:18:24,963
-Inga tecken pÄ liv.
-Vi mÄste ha kommit före kalierna.
630
01:18:25,130 --> 01:18:29,384
De slutar inte spÄra oss.
De ger aldrig upp.
631
01:18:32,429 --> 01:18:35,307
Oavsett vad sÄ gÄr vi in.
632
01:18:43,982 --> 01:18:47,152
PINE GAP
AMERIKANSK ĂVERVAKNINGSBAS
633
01:19:27,734 --> 01:19:32,697
Houston, vi har ett problem.
Vi hittar inte drickat.
634
01:19:34,199 --> 01:19:40,955
Kom igen. HjÀlp mig, Drinkie-Wan.
Du Àr mitt enda hopp!
635
01:19:41,122 --> 01:19:44,417
Ăppna kylrumsdörren, Hal.
636
01:19:44,584 --> 01:19:48,922
Riv upp kylskÄpet, herr Gorbatjov!
637
01:19:49,089 --> 01:19:52,592
SÄ ska det se ut. Du tÄl sprit.
638
01:19:52,759 --> 01:19:56,304
Booyah! För dÀr har vi det.
639
01:19:57,597 --> 01:19:59,974
-Hej.
-Vad fan?
640
01:20:00,141 --> 01:20:03,853
Varför ropar du "booyah"?
Du köttar inte.
641
01:20:04,062 --> 01:20:07,148
Det vore bÀttre om du sa...
642
01:20:07,273 --> 01:20:12,779
JĂ€vlar. Vi kommer med fred.
Vi vill inte ha nÄt brÄk.
643
01:20:12,987 --> 01:20:15,240
Vilka Àr ni?
644
01:20:16,241 --> 01:20:19,452
Jag borde frÄga er detsamma.
Vilka Àr ni?
645
01:20:19,619 --> 01:20:22,580
-Jag frÄgade dig först.
-Sant.
646
01:20:22,747 --> 01:20:27,836
Jag heter Bud Miller.
Och vi samarbetar.
647
01:20:28,044 --> 01:20:33,550
-Och det hÀr Àr Steven.
-Hej. Steve.
648
01:20:33,716 --> 01:20:38,430
-Jag vet inte om jag samarbetar.
-Vi samarbetar.
649
01:20:38,596 --> 01:20:42,767
-Steve Àr ett dumt namn.
-Dumt, va?
650
01:20:42,934 --> 01:20:45,728
-Om du sÀger det, Garry.
-Garry?
651
01:20:45,895 --> 01:20:49,607
Okej. Bud?
Vad fan gör ni tvÄ hÀr nere?
652
01:20:49,774 --> 01:20:52,902
-Han slÀppte ut mig.
-SÀg det inte sÄ.
653
01:20:53,111 --> 01:20:56,030
-Jag slÀppte ut honom.
-Det var det jag sa.
654
01:20:56,156 --> 01:20:59,409
-Hittade nÄn av oss er och tog hit er?
-Nej.
655
01:20:59,576 --> 01:21:02,120
Jag bad bara en person att gÄ-
656
01:21:02,287 --> 01:21:05,373
-men alla stack för att hÀmta hjÀlp
och lÀmnade mig med...
657
01:21:05,540 --> 01:21:09,586
Hur Àr det med dig, stumpan?
Har du nÄnsin varit med en alien?
658
01:21:09,752 --> 01:21:13,756
-Du!
-Jag har drifter. Vad kan jag göra?
659
01:21:13,923 --> 01:21:18,136
Röja upp hÀr? FÄ igÄng stÀllet?
Skydda det som jag gör varje dag?
660
01:21:18,261 --> 01:21:21,514
Jag hjÀlper till.
Soporna! Jag tar ut soporna!
661
01:21:21,681 --> 01:21:24,434
Ja, du dumpar dem i robotsilon!
662
01:21:24,601 --> 01:21:27,520
Jag gjorde de hÀr!
Ser du nÄgra aliens hÀr?
663
01:21:27,687 --> 01:21:31,483
Jag har en EpiPen.
Blir ditt eksem sÀmre?
664
01:21:31,649 --> 01:21:36,196
-Betyder mitt eksem nÄt? Det igen?
-Ja, för sist kunde du inte andas!
665
01:21:36,362 --> 01:21:42,869
Du vet att du inte tÄl pistagenötter.
Men du Àter dem om och om igen!
666
01:21:43,077 --> 01:21:46,498
-För att de Àr jÀttegoda!
-HÄll klaffen!
667
01:21:47,540 --> 01:21:51,419
Vi kom inte Ànda hit
för att höra er tjafsa.
668
01:21:51,586 --> 01:21:56,216
FörlÄt. Jag har stÄtt ut med
hans gnÀll i tvÄ Är.
669
01:21:56,382 --> 01:21:59,636
BlÄs ut hans hjÀrna!
670
01:21:59,802 --> 01:22:03,515
-Om det inte funkar, blÄs ut min!
-Det Àr en bra idé.
671
01:22:04,724 --> 01:22:07,727
-Rainfall?
-Enligt informationen.
672
01:22:07,936 --> 01:22:14,192
-Kodnamn Rainfall. Vart tar du oss?
-Jag ska pÄ toa. Ni bara hakade pÄ.
673
01:22:14,359 --> 01:22:18,571
Nej, det Àr hÀr. Pine Gap Àr Rainfall.
Ni mÄste vara mer detaljerade.
674
01:22:18,738 --> 01:22:21,991
Det Àr den enda information vi har.
675
01:22:22,158 --> 01:22:27,330
Du, Garry? Det kan bara finnas en.
676
01:22:27,497 --> 01:22:30,291
-Ăr jag lika jobbig som han?
-Har du sett en film?
677
01:22:30,458 --> 01:22:34,837
Du mÄste veta varför de Àr
intresserade av det hÀr stÀllet.
678
01:22:35,004 --> 01:22:39,842
-Du Àr för fan amerikanska staten.
-Den finns inte mer. Det Àr bara jag.
679
01:22:40,009 --> 01:22:43,012
Han dÄ?
Det Àr kanske honom de vill ha.
680
01:22:43,179 --> 01:22:46,683
LÀgg tillbaka den dÀr.
Du vet inte vad... Seriöst?
681
01:22:46,849 --> 01:22:52,355
Framöver sÄ rör ni ingenting.
Den kan explodera vid beröring...
682
01:22:52,522 --> 01:22:56,609
Det Àr Stevens nattlampa,
sÄ den fÄr du absolut hÄlla.
683
01:22:56,734 --> 01:23:01,698
Jag tvivlar pÄ att nÄn Àr ute
efter Steven. Han Àr en idiot.
684
01:23:01,864 --> 01:23:06,202
Han var spejare och kraschade hÀr för
tiotals Är sen. Roswell nobbade honom.
685
01:23:06,369 --> 01:23:11,708
SÄ det finns inget alls pÄ den hÀr
anlÀggningen som ni kan behöva.
686
01:23:11,916 --> 01:23:15,962
-Okej. Följ mig.
-Ledsen, allihop. Ledsen.
687
01:23:16,170 --> 01:23:22,051
Se en film, Garry.
Bud Äker fast.
688
01:23:22,218 --> 01:23:25,221
-Tyst, Steven.
-Jag heter Steve.
689
01:23:25,388 --> 01:23:29,183
-Ta av den löjliga mustaschen!
-Jag har odlat den.
690
01:23:29,350 --> 01:23:32,103
SĂ„ elakt av dig!
691
01:23:34,897 --> 01:23:39,152
-Alla piloter till era plan.
-Vi mÄste hÄlla stÄnd sÄ lÀnge vi kan.
692
01:23:39,319 --> 01:23:42,363
Dennis! Börja lasta folk pÄ bilarna.
693
01:23:42,530 --> 01:23:46,492
Du gör ett stort jÀvla misstag, Abe.
Du anar inte vad fan du gör.
694
01:23:46,659 --> 01:23:50,788
Ă
tergÄ till era poster! Gör er plikt!
695
01:23:52,790 --> 01:23:57,795
-Vad fan vill du?
-Ingen lyssnar pÄ dig lÀngre.
696
01:23:57,962 --> 01:24:02,216
Det gör de nÀr de inser
att ni förlorade kriget Ät dem.
697
01:24:02,383 --> 01:24:05,887
Vi fÄr vÀl se vad historien sÀger.
698
01:24:06,888 --> 01:24:12,185
Foxhound, hör du mig?
Zorro-plan, hör ni oss?
699
01:24:12,352 --> 01:24:16,147
-Jag fÄr inte tag pÄ piloterna.
-Vad sa ni, miss Chambers?
700
01:24:16,314 --> 01:24:20,526
Systemet Àr nere.
Rymdvarelserna har tagit över.
701
01:24:21,736 --> 01:24:24,697
Ni Àr omringade.
702
01:24:24,864 --> 01:24:27,283
Ni kan inte vinna.
703
01:24:27,450 --> 01:24:33,289
Vi skonar er om ni skickar ut
MĂ€nniskan Amelia till oss.
704
01:24:33,456 --> 01:24:37,627
Lyd eller dö.
705
01:24:40,505 --> 01:24:43,508
Amelia. Du behöver inte.
706
01:24:45,677 --> 01:24:48,137
Det gör jag.
707
01:24:48,304 --> 01:24:52,892
Lystring. Lystring.
Detta Àr ingen övning.
708
01:24:53,059 --> 01:24:57,021
Alla till sina stridsstationer.
709
01:25:01,150 --> 01:25:03,152
VĂ€nta.
710
01:25:13,830 --> 01:25:15,957
Du Àr galen.
711
01:25:28,678 --> 01:25:33,349
-Kom igen! SĂ€tt fart!
-Nu gÀller det, soldat.
712
01:25:33,516 --> 01:25:36,477
-Ner!
-HÄll linjen!
713
01:25:49,532 --> 01:25:54,036
-Tar ni emot signalen?
-Ja, Wessex.
714
01:26:29,238 --> 01:26:31,783
Titta, Amelia. Du fixar det hÀr.
715
01:26:38,873 --> 01:26:41,542
Jag börjar kÀnna mig
som general Custer.
716
01:26:41,709 --> 01:26:46,172
-Tar ni emot signalen?
-Ja, Wessex. Vi ser er.
717
01:26:47,840 --> 01:26:49,801
Avvakta.
718
01:26:55,139 --> 01:26:58,434
Bra jobbat, Edmond.
719
01:27:24,377 --> 01:27:26,003
NĂ„?
720
01:27:45,940 --> 01:27:52,864
MÀnniskan Amelia. Du Àr modig
som kommer ut frÄn er fÀstning.
721
01:27:53,072 --> 01:27:57,326
-Du Àr ditt folks vÀrdiga ledare.
-Jag Àr inte deras ledare.
722
01:27:57,535 --> 01:27:59,704
Du Àr kÀnd som det.
723
01:27:59,871 --> 01:28:03,499
MÄnga av min sort
har förrÄtt de sina i ditt namn.
724
01:28:03,666 --> 01:28:08,129
Jag kom hit i hopp om att förhandla.
Jag har försökt en gÄng tidigare.
725
01:28:08,296 --> 01:28:12,216
VÄr sort hade förlorat hoppet.
VÄr vÀrld hade dött.
726
01:28:12,425 --> 01:28:15,428
Vi tog hit dem
i jakt pÄ en ny början.
727
01:28:15,595 --> 01:28:19,473
Nu Àr mÄnga döda.
Som en Àldste Àr jag ansvarig.
728
01:28:19,640 --> 01:28:22,894
Jag vet.
BÄda vÄra folk har lidit tillrÀckligt.
729
01:28:23,060 --> 01:28:27,064
Ni Àr en evolutionÀr slump
som tumlar fram genom rymden.
730
01:28:27,189 --> 01:28:30,818
Och ÀndÄ sÄ starka.
Offer mÄste göras.
731
01:28:30,985 --> 01:28:35,114
Detta krig mÄste fÄ ett slut,
för annars stÀlls jag till svars.
732
01:28:35,239 --> 01:28:41,078
Om vi inte kan sluta fred
finns det ingen vÀrld att dela pÄ.
733
01:28:44,040 --> 01:28:46,876
Vi kan samarbeta.
734
01:28:47,043 --> 01:28:51,213
Jag vet mycket vÀl vilka illdÄd
som begÄs mot mitt folk hÀr-
735
01:28:51,380 --> 01:28:55,676
-dÀr era medbrottslingar
nu hukar sig av skrÀck och skam.
736
01:28:55,843 --> 01:29:01,057
MÄ du vara ditt folks föredöme.
Du Àr deras ledare.
737
01:29:01,182 --> 01:29:03,726
Och nu ska du dö!
738
01:29:06,729 --> 01:29:09,148
-De jÀvlarna.
-Herregud.
739
01:29:11,359 --> 01:29:13,861
Spring, Amelia.
740
01:29:15,988 --> 01:29:19,700
-Spring!
-Ăppna eld!
741
01:29:27,083 --> 01:29:29,585
Döda dem alla.
742
01:29:50,064 --> 01:29:54,568
Kolla var Dennis Àr med transporterna.
- Koppla mig till divisionschefen.
743
01:29:54,735 --> 01:29:59,115
Vi mÄste stoppa anfallet
tills vi har evakuerat stÀllet.
744
01:30:00,157 --> 01:30:05,413
Strid vid min sida eller dö
nÀr de hÀr asen stormar stÀllet.
745
01:30:05,621 --> 01:30:11,335
Jag vet vad de utsatte dig för, okej?
Jag har upplevt det.
746
01:30:11,544 --> 01:30:14,046
Gör det inte, kompis...
747
01:30:14,171 --> 01:30:18,134
Jag flydde inte frÄn asen
för att dö sÄ hÀr.
748
01:30:18,300 --> 01:30:24,140
HÀng biovapnet pÄ alla klara plan.
Skicka ivÀg dem nÀr ni Àr klara.
749
01:30:24,306 --> 01:30:27,143
Allihop!
750
01:30:28,853 --> 01:30:31,897
Ă
tergÄ till arbete.
751
01:30:37,611 --> 01:30:44,452
Alla ickestridande utan poster
gÄr till lÀgre nivÄer.
752
01:30:47,246 --> 01:30:50,916
Vi ska ut hÀrifrÄn! HitÄt, okej?
SÄ hÄll ihop!
753
01:30:51,083 --> 01:30:54,003
HÄll ihop era familjer! GÄ, gÄ, gÄ!
754
01:31:04,930 --> 01:31:08,059
20 minuter till inbrytning!
755
01:31:16,400 --> 01:31:19,320
Du mÄste sticka - nu.
756
01:31:22,364 --> 01:31:24,533
Abe.
757
01:31:24,742 --> 01:31:29,914
Hayes ska skjuta biovapnet.
Dog Abraham för att lÄta det ske?
758
01:31:30,081 --> 01:31:32,333
Amelia, titta pÄ mig!
759
01:31:33,334 --> 01:31:37,129
Jag Àr med dig! Jag Àr med dig.
760
01:31:45,304 --> 01:31:48,099
Stanna!
761
01:31:49,100 --> 01:31:51,936
Akta er för vad ni önskar er.
762
01:31:55,314 --> 01:32:01,946
Jag fixade belysningen sjÀlv. Kom in
pÄ mitt kontor, pojkar. Och... flickan.
763
01:32:02,071 --> 01:32:08,911
Det jag ska visa Àr kÀnt för bara
ett fĂ„tal. Ănnu fĂ€rre har sett det.
764
01:32:09,078 --> 01:32:14,041
-Nationens sÀkerhet krÀver...
-Kan du sluta vara sÄ melodramatisk?
765
01:32:14,166 --> 01:32:16,961
Sluta brÄka. Folk vÀntar pÄ oss.
766
01:32:17,128 --> 01:32:22,216
Jag försöker visa vikten av...
Glöm det. Ni förtjÀnar inte talet.
767
01:32:22,383 --> 01:32:25,302
-Steven?
-JajamÀn.
768
01:32:26,137 --> 01:32:28,305
Tackar.
769
01:32:30,432 --> 01:32:33,060
Och tre, tvÄ, ett...
770
01:32:35,104 --> 01:32:37,982
-Booyah!
-Najs.
771
01:32:59,461 --> 01:33:03,757
Forskare hittade den
inbÀddad i havsbotten 1966.
772
01:33:03,924 --> 01:33:09,221
De skickade hit den. Det sista stÀllet
pÄ jorden man hade trott. Pine Gap.
773
01:33:09,388 --> 01:33:13,809
Jag fattar inte.
Det ser bara ut som en stor sten.
774
01:33:13,976 --> 01:33:19,982
En asteorid som for fram genom
rymden för 65 miljoner Är sen.
775
01:33:20,149 --> 01:33:23,569
-Den hÀr utrotade dinosaurierna.
-Vad gör du? Sluta röra den.
776
01:33:23,777 --> 01:33:27,823
Varför mÄste du röra saker?
Nej. Det Àr en del av deras vapen.
777
01:33:27,990 --> 01:33:32,620
De sköt den frÄn sin vÀrld för
att förbereda och nollstÀlla jorden.
778
01:33:32,828 --> 01:33:36,832
Det hÀr Àr Projekt Rainfall.
779
01:33:36,999 --> 01:33:41,587
-Herregud.
-Jag mÄste rapportera det. Genast.
780
01:33:41,795 --> 01:33:45,424
-Hur ska du göra det?
-Utan rÀtt lösenord gÄr det inte.
781
01:33:45,591 --> 01:33:51,138
-Vi har försökt i tvÄ Är nu.
-Han har lösenorden.
782
01:33:51,263 --> 01:33:54,516
-Det Àr inte ditt fel.
-Jo, det Àr det.
783
01:33:54,683 --> 01:34:00,022
Det Àr hans fel.
Jag hade inget med det att göra.
784
01:34:00,147 --> 01:34:04,318
-Kan jag kolla min epost?
-Amerikaner.
785
01:34:05,069 --> 01:34:08,572
Jag fÄr in en priosÀndning
frÄn Matt Simmons.
786
01:34:09,949 --> 01:34:14,703
-Simmons?
-Ja. En av mina lojala soldater.
787
01:34:16,121 --> 01:34:19,083
-Simmons, vi ser er.
-Ăverstelöjtnant?
788
01:34:19,208 --> 01:34:24,922
Vi vet exakt vad Rainfall Àr.
Det Àr typ en stor... en jÀtte...
789
01:34:25,089 --> 01:34:28,133
-Kan du berÀtta?
-Det Àr en planetmördare.
790
01:34:28,259 --> 01:34:33,973
Skickad av dem för miljoner Är sen.
Deras teknik formade vÄr vÀrld.
791
01:34:34,139 --> 01:34:39,019
Slungas den mot jorden i tillrÀckligt
hög fart sÄ hÀnder allt igen.
792
01:34:39,144 --> 01:34:43,232
FÄr de upp den till sitt koloniskepp
sÄ Àr spelet förlorat.
793
01:34:45,401 --> 01:34:47,987
Ni gav mig ett leveranssystem.
794
01:34:48,153 --> 01:34:52,157
Vi drÀnker stenen i biovapnet
och sprÀnger den i nyllet pÄ dem.
795
01:34:52,324 --> 01:34:57,371
-De grÄ som Àr kvar hÀr nere dÄ?
-Det Àr priset vi betalar, killen.
796
01:34:57,538 --> 01:35:00,541
Hur fÄr vi dem att nappa pÄ betet?
797
01:35:03,335 --> 01:35:05,671
FÄ igÄng sambandet igen.
798
01:35:05,879 --> 01:35:10,009
-Stoppa honom! Garry, vad gör du?
-Rör inget, sa jag!
799
01:35:10,134 --> 01:35:13,721
-Spelet Àr förlorat.
-Du kan inte lÄta Hayes göra det!
800
01:35:13,929 --> 01:35:17,141
Ditt kryp!
Hur ska vi kontakta dem nu?
801
01:35:29,987 --> 01:35:35,159
Herregud. Hur gjorde ni det?
Den har varit hÀr i 50 Är och inget.
802
01:35:35,367 --> 01:35:38,871
Han Àr kalier. Hans dna aktiverar den.
803
01:35:39,038 --> 01:35:42,041
Visste du inte det?
Du borde ha vetat det.
804
01:35:56,638 --> 01:36:00,392
DÀrför var du sÄ intresserad
av hjÀlmen och ville komma hit.
805
01:36:00,559 --> 01:36:03,729
DÀrför dyker dina kaliervÀnner upp
hela tiden.
806
01:36:03,937 --> 01:36:07,733
Jag var kalier.
Jag Àr inte lÀngre det.
807
01:36:07,941 --> 01:36:11,153
-Jag lÄter dig inte göra det hÀr.
-Flytta pÄ dig.
808
01:36:11,278 --> 01:36:16,492
-Han kunde ha dödat oss tio gÄnger.
-Jag ville hitta den före dem.
809
01:36:16,658 --> 01:36:21,163
Det finns bara en.
De kan inte Äterskapa den i rymden.
810
01:36:21,330 --> 01:36:24,333
Jag vill stoppa det.
811
01:36:25,501 --> 01:36:28,837
Jag riskerade mitt
och min familjs liv-
812
01:36:29,046 --> 01:36:33,133
-för att anpassamig
till er och er sort.
813
01:36:33,300 --> 01:36:39,098
Jag kan aldrig ÄtervÀnda.
SÄ om du inte kan lita pÄ mig...
814
01:36:42,017 --> 01:36:45,479
...Àr det bÀst att du dödar mig.
815
01:36:47,648 --> 01:36:50,859
Wow, alltsÄ. Ni Àr hetsiga.
816
01:36:51,068 --> 01:36:56,115
VÀnta. Om de hittar och anvÀnder den,
nÀr lÀgger dammet sig dÄ?
817
01:36:56,240 --> 01:37:01,620
VÄra kapslar hÄller oss sovande. Det
Àr som om vi lÀmnade vÄr planet i gÄr.
818
01:37:01,787 --> 01:37:07,334
De har förintat nÀstan alla stÀder
i Nordamerika med rymdstenar.
819
01:37:07,501 --> 01:37:10,671
-Och Sydney.
-Har Sydney förintats?
820
01:37:10,838 --> 01:37:14,758
De Sydney-överlevande
försvarar Hayes bas i detta nu.
821
01:37:14,925 --> 01:37:21,557
-Hur vet du allt det hÀr?
-För att jag Àr amerikanska staten!
822
01:37:21,723 --> 01:37:26,103
Och han har tillgÄng
till en spionsatellit i hög bana.
823
01:37:26,228 --> 01:37:29,314
-Nej, det har jag inte.
-Det har han inte.
824
01:37:34,069 --> 01:37:38,198
-Det dÀr Àr inte bra.
-De Àr hÀr.
825
01:37:38,407 --> 01:37:41,452
Matt. Marcus har rÀtt.
826
01:37:41,618 --> 01:37:44,538
Han Àr modig och vill hjÀlpa oss.
827
01:37:44,705 --> 01:37:49,543
Du har stora tillitsproblem.
Jag Àr osÀker pÄ deras bakgrund.
828
01:37:50,544 --> 01:37:55,966
-Vad ska vi göra nu?
-Hayes utnyttjar de svaga, Matthew.
829
01:37:56,133 --> 01:37:58,802
Du Àr inte svag.
830
01:38:03,223 --> 01:38:07,227
Ăr du sĂ€ker pĂ„
att de inte kan bygga en till?
831
01:38:07,394 --> 01:38:09,855
Korrekt.
832
01:38:10,898 --> 01:38:13,817
Vi sprÀnger den.
833
01:38:13,984 --> 01:38:16,487
Vi har gastuber
och litervis med klorin.
834
01:38:16,653 --> 01:38:19,990
Kaliumklorid
och flytande gasol antÀnds.
835
01:38:20,157 --> 01:38:24,495
-Jag riggar en detonator.
-Jag har ett vapen tejpat pÄ ryggen.
836
01:38:24,661 --> 01:38:27,789
Tyst.
- Bud, vad kan du göra pÄ 60 minuter?
837
01:38:27,956 --> 01:38:31,627
Jag kan styra hela anlÀggningen
frÄn kontrollrummet och sinka dem.
838
01:38:31,793 --> 01:38:35,130
Gör det.
- Garry, Bella, Marcus, följ mig.
839
01:38:35,255 --> 01:38:38,842
-GĂ€rna.
-Akta rygg, Bella.
840
01:38:39,009 --> 01:38:42,638
-Jag behöver ett batteri.
-Bara följ mig. GÄ hitÄt.
841
01:38:42,804 --> 01:38:45,599
-NÄn slags kontakt.
-Jag fixar det.
842
01:38:47,684 --> 01:38:53,815
Starlight till arresten.
Flera prio 1 och 2-skador.
843
01:38:59,279 --> 01:39:01,740
Flera inbrytning i block A.
844
01:39:19,925 --> 01:39:23,679
Vi blir stormade!
Skicka alla resurser nu!
845
01:39:23,845 --> 01:39:28,725
Fox hÀr! Vi blir stormade!
Skicka alla resurser nu! Kom!
846
01:39:43,740 --> 01:39:47,661
-Upp! Ăr du okej?
-Ja.
847
01:40:07,306 --> 01:40:10,225
Tillbaka. Tillbaka!
848
01:40:19,901 --> 01:40:25,198
Ett skepp stack. Till alla plan.
Anfall resterande skepp.
849
01:40:25,365 --> 01:40:28,660
Resterande skepp Àr huvudmÄl.
850
01:40:28,827 --> 01:40:30,954
Nu gÀller det, pojkar och flickor.
851
01:40:31,121 --> 01:40:34,166
Ingen fara. Ingen fara.
852
01:40:35,292 --> 01:40:38,879
-Amelia, vad hÀnder?
-Ăr du Ă€nnu kompis med jaktpiloten?
853
01:40:39,046 --> 01:40:41,465
-Hoppas det.
-Bra. Kom!
854
01:41:05,322 --> 01:41:07,491
Ăppna eld!
855
01:41:22,964 --> 01:41:24,966
Stanna dÀr!
856
01:41:45,987 --> 01:41:47,739
VĂ€nster om dig!
857
01:42:12,556 --> 01:42:15,892
Zorro till staben.
Tid till mÄlet: tvÄ minuter.
858
01:42:18,311 --> 01:42:22,399
-Radiorummet?
-Hejsan. NÄt emot att gÄ?
859
01:42:22,566 --> 01:42:25,193
Nej, inte alls.
860
01:42:29,448 --> 01:42:33,201
-Vet du vad du gör?
-Jag behöver rÀtt frekvens. Den?
861
01:42:34,828 --> 01:42:37,497
-Sno pÄ.
-Ăr det den hĂ€r?
862
01:42:37,664 --> 01:42:40,417
-Kom igen, Dennis.
-Den hÀr Àr det.
863
01:42:41,168 --> 01:42:43,044
Anropar Zorro, kom.
864
01:42:43,170 --> 01:42:47,174
-Se upp för jakt.
-Klockan 3!
865
01:42:48,925 --> 01:42:52,721
-Zorro, kom.
-Identifiera dig.
866
01:42:52,888 --> 01:42:58,518
Det Àr jag. Ni fÄr inte skjuta
robotarna. Avbryt insatsen.
867
01:43:10,155 --> 01:43:12,407
Zorro, kom.
868
01:43:12,532 --> 01:43:17,329
LĂ€mna genast denna frekvens.
Ni stör militÀrt samband.
869
01:43:17,496 --> 01:43:21,833
-Zorro. Tid till mÄlet?
-45 sekunder, sir.
870
01:43:22,000 --> 01:43:26,087
Robin, det hÀr Àr Amelia.
Hör du mig? Robin!
871
01:43:28,256 --> 01:43:32,594
Den lilla subban. Hon Àr hÀr nÄnstans.
GÄ och hÀmta henne - nu. Nu!
872
01:43:34,012 --> 01:43:39,643
Robin, vet du vad Hayes gör dÀr nere?
Han dödar alla vÄra alienallierade.
873
01:43:39,810 --> 01:43:45,106
Vapnet du bÀr skiljer inte vÀnliga grÄ
frÄn fientliga. Det utplÄnar dem alla.
874
01:43:45,232 --> 01:43:48,693
Zorro, hon ljuger.
Lyssna bara pÄ mig.
875
01:43:48,860 --> 01:43:53,448
-GÄ mot mÄlet och anfall.
-Kraftigt luftvÀrn. Jag gÄr runt.
876
01:43:56,284 --> 01:44:02,290
-Robin, du hör oss. Lyssna pÄ henne.
-Fienden kan slÄs pÄ bara ett sÀtt.
877
01:44:02,499 --> 01:44:05,210
-Tid till mÄlet?
-30 sekunder.
878
01:44:05,418 --> 01:44:08,463
Abraham dog för vÄr sak.
879
01:44:08,630 --> 01:44:11,675
Han gav sitt liv och jag svÀr
vid mitt liv att de grÄ Àr med oss.
880
01:44:11,842 --> 01:44:15,804
Jag vill rÀdda dem vi kan.
Herrejesus, Robin. TÀnk pÄ det hÀr.
881
01:44:15,971 --> 01:44:21,226
Minns du nÀr du förlorade din familj?
Det finns kvinnor och barn dÀr nere.
882
01:44:21,434 --> 01:44:24,813
Det blir aldrig nÄnsin fred.
883
01:44:24,980 --> 01:44:30,235
Jag lovar att vi hittar en lösning.
Det hÀr Àr inte lösningen.
884
01:44:30,443 --> 01:44:33,655
Kontrollen frÄn Zorro.
Jag lÀmnar min anfallskurs.
885
01:44:33,822 --> 01:44:36,908
DÀr Àr de! Skjut!
886
01:44:38,660 --> 01:44:40,954
Avbryt insatsen.
887
01:44:41,121 --> 01:44:46,042
-Alla Zorro-plan, avbryt.
-Det Àr uppfattat.
888
01:44:46,167 --> 01:44:48,962
-Zorros rotetvÄa?
-Jag fixar det.
889
01:44:49,129 --> 01:44:51,256
Ja, det gör du.
890
01:44:59,723 --> 01:45:03,268
För fasen, Blackbird! Jag sa avbryt!
891
01:45:18,199 --> 01:45:20,118
SÄ jÀvla bra.
892
01:45:27,334 --> 01:45:29,794
Och sÄ gÄr det och sÄ Àr det.
893
01:45:37,844 --> 01:45:40,847
Ta överstelöjtnanten!
894
01:45:49,189 --> 01:45:54,069
Amelia, vi har tagit kontrollrummet.
Suarez har livshotande skador.
895
01:45:54,152 --> 01:45:57,906
Hayes Àr pÄ flykt. Amelia?
896
01:46:00,116 --> 01:46:03,620
-Ta Hayes. Jag hÄller dem stÄngen.
-TĂ€ck mig.
897
01:46:27,602 --> 01:46:29,854
Höger om dig!
898
01:46:30,021 --> 01:46:33,942
-Det hÀr Àr plÄgsamt bekant.
-Vem hade trott det?
899
01:47:24,117 --> 01:47:30,206
-TvÄ aliens kommer i vÀstra hallen.
-Det Àr inte bra. De hittar mig. DÄ...
900
01:47:30,373 --> 01:47:36,212
Steve! HÄll dig lugn. Ser du kalierna
som gÄr ner i servicetunneln?
901
01:47:36,379 --> 01:47:42,719
-Vi kan ventilera vÀrmepumparna.
-Grillfest. Ja, för fan.
902
01:47:45,138 --> 01:47:49,267
-Booyah! Kan ni inte bÀttre?
-Det Àr dags att slÀnga soporna!
903
01:47:50,185 --> 01:47:53,021
-Eller kapitulera.
-Vi hade det bra.
904
01:47:53,188 --> 01:47:56,441
-Ăppna, slĂ€pp in mig!
-Det Àr Peter.
905
01:47:56,649 --> 01:47:58,693
Kom in.
906
01:47:59,694 --> 01:48:02,072
Kolla dÀr.
907
01:48:19,130 --> 01:48:20,965
Kom!
908
01:48:51,162 --> 01:48:52,413
De nada!
909
01:49:01,548 --> 01:49:02,590
Sug pÄ den, jÀvla as.
910
01:49:10,265 --> 01:49:15,186
Tillbaka till stenen!
Se till att Peter sprÀnger den!
911
01:49:15,353 --> 01:49:17,438
IvÀg!
912
01:49:37,167 --> 01:49:39,043
De skenar!
913
01:49:45,175 --> 01:49:47,468
-Duktiga killar.
-VarsÄgoda.
914
01:49:53,141 --> 01:49:58,146
-Allihop, vi ska till Pine Gap.
-Vapnet nÄr maximal rÀckvidd nu.
915
01:49:58,271 --> 01:50:02,901
1 km i diameter. Vinden hjÀlper till.
Alla fiender utomhus Àr pÄverkade.
916
01:50:03,067 --> 01:50:09,324
-De grÄ dÀr nere dÄ?
-Ingen reaktion. Det kan ta tid.
917
01:50:19,500 --> 01:50:25,131
Lystring. VerkstÀll order 1811.
Döda alla ickemÀnniskor.
918
01:50:25,298 --> 01:50:30,470
Alla ickemÀnniskor betraktas nu
som fiender och ska dödas direkt.
919
01:50:31,846 --> 01:50:34,224
Rör dig inte!
920
01:50:35,350 --> 01:50:37,769
Stanna dÀr. Det Àr slut.
921
01:50:37,977 --> 01:50:40,355
Det fÄr vi hoppas.
922
01:50:56,120 --> 01:51:02,418
Var det det hÀr du ville?
Dö för din sketna jÀvla sak?
923
01:51:28,861 --> 01:51:31,406
Vilken sak ska du dö för?
924
01:52:18,911 --> 01:52:21,706
Kapten Wessex hÀr.
Jag har tagit befÀlet.
925
01:52:21,914 --> 01:52:26,586
Ăverstelöjtnant Hayes Ă€r död
och alla hans direktiv Àr upphÀvda.
926
01:52:26,753 --> 01:52:29,130
Förbered slutlig evakuering.
927
01:52:56,991 --> 01:53:00,578
-Var Àr pappa?
-Var Àr detonatorerna? Bomben?
928
01:53:08,169 --> 01:53:11,964
-Du ser ut som en skit, Matthew.
-DĂ€r har vi ju din humor.
929
01:53:36,239 --> 01:53:38,950
Vad hÀnder? Fy fan!
930
01:53:58,177 --> 01:54:02,390
-Vad fan?
-Jag har sett den hÀr filmen.
931
01:54:02,557 --> 01:54:04,934
-Det Àr omöjligt.
-Kom igen, Bud. Ă
h, mamma!
932
01:54:05,143 --> 01:54:06,561
JĂ€vlar.
933
01:54:14,777 --> 01:54:16,863
Vad hÀnder?
934
01:54:44,474 --> 01:54:47,435
Kapa den!
935
01:54:48,728 --> 01:54:50,980
Garry! Ta Garry!
936
01:55:01,908 --> 01:55:04,660
Matt, ta Garry!
937
01:55:09,081 --> 01:55:12,126
-HjÀlp mig, Matthew.
-Garry!
938
01:55:18,299 --> 01:55:20,468
Ta min hand!
939
01:55:25,556 --> 01:55:28,601
Du ska inte dö för mig Àn, bror!
940
01:56:21,862 --> 01:56:25,366
Bella! Bella! Bella!
941
01:56:27,285 --> 01:56:29,120
Bella...
942
01:56:30,121 --> 01:56:31,872
Ut nu!
943
01:56:33,374 --> 01:56:36,460
Se till att skicka ut allihop.
944
01:56:40,673 --> 01:56:42,675
Amelia.
945
01:57:28,846 --> 01:57:33,601
MÀnniskorna har anvÀnt sitt vapen.
946
01:57:37,313 --> 01:57:41,776
Alla Zorro-plan, ny insats:
luftunderstöd Ät evakueringen.
947
01:57:48,199 --> 01:57:54,080
Angriparna ska aldrig ta vÄrt land!
KĂ€mpa till ert sista andetag!
948
01:57:54,246 --> 01:57:59,794
KÀmpa för överstelöjtnanten!
Ni blir mÀnsklighetens hjÀltar!
949
01:57:59,960 --> 01:58:03,214
Angriparna ska aldrig fÄ ta vÄrt land!
950
01:58:07,802 --> 01:58:08,969
FortsÀtt!
951
01:58:15,768 --> 01:58:22,358
-Robin, tack. Du gjorde det rÀtta.
-Hoppas Amelia hade rÀtt om det hÀr.
952
02:00:10,549 --> 02:00:13,803
Matt och Marcus, de var alla hÀr.
953
02:00:16,138 --> 02:00:20,476
De tog dem.
954
02:07:30,489 --> 02:07:33,450
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
955
02:07:33,617 --> 02:07:35,619
Ansvarig utgivare: Timo T. Lahtinen
80315