All language subtitles for Naked.and.Afraid.XL.S07E02.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:13,846 [engasgando] 2 00:00:13,881 --> 00:00:15,080 [ryan] oh [bip]! 3 00:00:16,884 --> 00:00:18,084 [matt] você está bem, amigo? 4 00:00:18,686 --> 00:00:19,686 [ryan gagging] 5 00:00:21,422 --> 00:00:23,066 [matt] então, Ryan tem sido tendo muitos problemas 6 00:00:23,090 --> 00:00:24,056 bebendo essa água. 7 00:00:24,091 --> 00:00:26,131 E neste momento, ele não está parecendo bem. 8 00:00:26,894 --> 00:00:29,461 [ryan gagging] 9 00:00:29,497 --> 00:00:31,108 vomitar e não poder para hidratar, 10 00:00:31,132 --> 00:00:32,531 isso é super, super perigoso. 11 00:00:32,566 --> 00:00:33,646 Isso vai te tirar. 12 00:00:34,101 --> 00:00:35,701 [ryan gagging] 13 00:00:37,438 --> 00:00:38,604 este é um problema. 14 00:00:39,573 --> 00:00:41,151 [ryan] Eu bebi um pouco água muito desagradável 15 00:00:41,175 --> 00:00:44,877 e há apenas algo nesta bacia, não senta bem comigo. 16 00:00:44,912 --> 00:00:46,278 Eu não sei o que é. 17 00:00:48,015 --> 00:00:49,548 É como realmente queimar. 18 00:00:49,583 --> 00:00:52,418 É como o mais ácido vomite que eu já tive. 19 00:00:53,954 --> 00:00:55,521 Agora me sinto um pouco melhor. 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,901 -Sim. Todo mundo se sente melhor quando eles vomitam. - [risos matt] 21 00:00:57,925 --> 00:00:59,125 [matt] isso é bom, eu acho. 22 00:00:59,760 --> 00:01:01,705 Quer dizer, eu senti isso, então eu apenas bebi. 23 00:01:01,729 --> 00:01:02,961 [matt] sim. 24 00:01:02,997 --> 00:01:04,574 Era como se estivesse lá, Eu só não queria coloque para fora, 25 00:01:04,598 --> 00:01:05,564 - então, eu só gosto ... - [matt] sim. 26 00:01:05,599 --> 00:01:06,331 Quatro goles completos ... 27 00:01:06,367 --> 00:01:07,599 E eu fiquei tipo ... Instantâneo. 28 00:01:07,635 --> 00:01:09,813 - [matt] oh cara, isso é ... Sim, isso foi ... - [rylie] áspero. 29 00:01:09,837 --> 00:01:12,382 - [matt] segundos depois você tomou alguns drinks. - [rylie] desculpe, cara. 30 00:01:12,406 --> 00:01:14,351 [rylie] não estamos nem uma semana após o início do desafio. 31 00:01:14,375 --> 00:01:17,076 Ambos os meus parceiros estão tendo problemas. 32 00:01:17,111 --> 00:01:20,079 Matt tem gosto um parasita de lombriga, 33 00:01:20,114 --> 00:01:22,581 banqueteando-se com seu galho e frutas. 34 00:01:22,616 --> 00:01:24,349 É chamado de coceira nutria. 35 00:01:24,385 --> 00:01:28,854 É das fezes da nutria que vive nos pântanos aqui. 36 00:01:28,889 --> 00:01:32,157 [rylie] agora, não estamos em boa forma. 37 00:01:32,193 --> 00:01:34,404 Só desejo água potável não foi uma tarefa tão [bip]. 38 00:01:34,428 --> 00:01:35,661 [rylie] sim! 39 00:01:35,696 --> 00:01:37,074 [matt] bem, inferno. Pelo menos você não tem se preocupar com 40 00:01:37,098 --> 00:01:40,365 um verme redondo microscópico cavando no escroto. 41 00:01:40,434 --> 00:01:43,368 [ryan] sim! Sim. Claro que sim. 42 00:01:43,404 --> 00:01:44,881 [matt] Ainda estou com coceira um pouco mais, 43 00:01:44,905 --> 00:01:46,205 mas está melhorando. 44 00:01:46,240 --> 00:01:48,919 Estou no caminho da recuperação desta coceira nutria, Eu acredito. 45 00:01:48,943 --> 00:01:52,177 Agora parece que Eu só tenho cicatrizes 46 00:01:52,213 --> 00:01:53,912 sobre minha região inferior. 47 00:01:57,151 --> 00:01:58,417 [ryan] grande esquilo cinza. 48 00:01:58,452 --> 00:02:00,152 Está chegando. Está chegando. 49 00:02:00,187 --> 00:02:01,898 A árvore que o arco está aguentando, 50 00:02:01,922 --> 00:02:02,988 ele está descendo. 51 00:02:03,858 --> 00:02:04,623 [bip] 52 00:02:04,658 --> 00:02:05,958 aquele salto está ainda mais perto 53 00:02:13,167 --> 00:02:13,999 [matt] entendi! 54 00:02:14,034 --> 00:02:15,278 - [ryan] yay! - [rylie grita animadamente] 55 00:02:15,302 --> 00:02:18,804 - [rylie] oh meu deus! - [ryan] matt! Uau! 56 00:02:18,839 --> 00:02:19,705 Uau! 57 00:02:19,740 --> 00:02:21,485 [ryan] oh matt, você é o cara! 58 00:02:21,509 --> 00:02:22,886 - [rylie] oh, sim! - [ryan] bom trabalho, amigo. 59 00:02:22,910 --> 00:02:25,611 [matt] este esquilo é uma refeição pequena, mas ... 60 00:02:25,646 --> 00:02:29,748 Você sabe agora, este é o momento que precisamos, esta é a comida de que precisamos, 61 00:02:29,783 --> 00:02:33,652 e este é um enorme impulso moral para o nosso acampamento. 62 00:02:33,687 --> 00:02:34,753 Hora do jantar. 63 00:02:34,788 --> 00:02:36,366 - Isso é como um big mac, bem aqui. - Sim. 64 00:02:36,390 --> 00:02:37,623 [rylie] Eu amo isso. 65 00:02:37,658 --> 00:02:42,361 -Vamos chamá-lo de big mac. -Abençoado. Obtemos big mac para o jantar, 66 00:02:42,396 --> 00:02:44,441 [ryan] e Matt está começando a processar o esquilo por aqui. 67 00:02:44,465 --> 00:02:47,144 Vamos usar uma das pontas das flechas para esfolar. 68 00:02:47,168 --> 00:02:49,301 Um pouco mais de bom trabalho, detalhes finos. 69 00:02:49,336 --> 00:02:52,237 Então, não estamos esfolando isso pequena criatura com um facão. 70 00:02:52,273 --> 00:02:55,340 - Olhe para isso. - [ryan] oh cara, isso parece enorme. 71 00:02:56,977 --> 00:02:58,377 [mate] cozido com perfeição. 72 00:02:58,412 --> 00:03:00,379 Agora estamos a falar. 73 00:03:00,414 --> 00:03:02,581 Primeiro esquilo que eu já tive na minha vida. 74 00:03:02,616 --> 00:03:04,750 - O que? Sim, amigo! - [risos matt] 75 00:03:04,785 --> 00:03:07,219 [matt] grande e velho asa de frango, bem aqui. 76 00:03:07,254 --> 00:03:10,022 O esquilo cinza era um grande impulsionador da moral. 77 00:03:10,057 --> 00:03:12,758 Eu comi tanto quanto pude da carne de esquilo, 78 00:03:12,793 --> 00:03:14,426 mas minha boca estava tão seca 79 00:03:14,461 --> 00:03:16,072 e eu sabia se eu tomasse um gole dessa água, 80 00:03:16,096 --> 00:03:18,208 que tudo que eu comi ia voltar. 81 00:03:18,232 --> 00:03:21,600 Oh meu Deus. Sem tempero. Nada. É lindo. 82 00:03:21,635 --> 00:03:23,302 [matt] oh, isso é fantástico. 83 00:03:23,337 --> 00:03:27,773 Uma iguaria louisiana é comer o esquilo e chupar seu cérebro. 84 00:03:32,980 --> 00:03:33,812 É bom. 85 00:03:33,847 --> 00:03:35,681 Tem gosto de sobremesa. 86 00:03:35,716 --> 00:03:36,716 [rylie] o quê? 87 00:03:37,685 --> 00:03:38,784 É cremoso. 88 00:03:38,819 --> 00:03:40,485 O esquilo é delicioso 89 00:03:40,521 --> 00:03:42,955 e Ryan está animado como uma florzinha. 90 00:03:42,990 --> 00:03:46,058 Tipo, ele é apenas movendo-se, feliz, sem náuseas. 91 00:03:46,093 --> 00:03:48,060 Eu só ... estou tão aliviado. 92 00:03:48,095 --> 00:03:50,495 Você sabe, dedos cruzados, as coisas estão melhorando. 93 00:03:50,531 --> 00:03:51,296 cérebro de esquilo [ryan] ... 94 00:03:51,332 --> 00:03:53,212 É pequeno, mas é para o jantar. 95 00:04:05,412 --> 00:04:08,847 [narrador] como matt, rylie e ryan começam a se recuperar no norte, 96 00:04:08,882 --> 00:04:13,852 suas outras lendas ao sul estão em a caça a um prêmio maior. 97 00:04:16,957 --> 00:04:21,093 [max] se eu fosse um jacaré, Eu comeria isso em um maldito batimento cardíaco. 98 00:04:22,696 --> 00:04:23,996 Paz, moscas. 99 00:04:24,031 --> 00:04:25,163 Uau, olhe para isso. 100 00:04:25,199 --> 00:04:26,398 Senhor das moscas aqui. 101 00:04:26,433 --> 00:04:27,777 [âmbar] oh, isso vai para ser perfeito... 102 00:04:27,801 --> 00:04:28,881 [max] isso é tão bom. 103 00:04:30,237 --> 00:04:32,004 Oh, meu Deus. Bondade. 104 00:04:34,041 --> 00:04:36,408 [max] âmbar capturado um bagre ontem. 105 00:04:36,443 --> 00:04:38,443 Então, estou indo ao meu gancho jacaré, 106 00:04:38,512 --> 00:04:39,522 Estou prestes a fazer uma isca. 107 00:04:39,546 --> 00:04:41,258 Vou jogar a cabeça do bagre ali 108 00:04:41,282 --> 00:04:43,760 e nós estamos apenas orando e esperando que possamos pegue um jacaré lá. 109 00:04:43,784 --> 00:04:46,318 [âmbar] jacaré esteja na linha. Gator esteja na linha. 110 00:04:46,353 --> 00:04:47,252 [max] vamos lá, jacaré. 111 00:04:47,288 --> 00:04:48,365 [âmbar] vai acontecer. 112 00:04:48,389 --> 00:04:49,966 - [max] vamos lá, jacaré. - [âmbar] vai vir. 113 00:04:49,990 --> 00:04:53,125 Eu acho que com max, ele sente que não é o provedor 114 00:04:53,160 --> 00:04:54,693 e ele não aguenta isso. 115 00:04:54,728 --> 00:04:57,941 Ele precisa ser o guerreiro isso vai lá e obtém os alimentos de que precisamos. 116 00:04:57,965 --> 00:04:59,698 Esses homens e seus egos, 117 00:04:59,733 --> 00:05:02,267 Tenho lidado com isso minha vida inteira no exército. 118 00:05:02,303 --> 00:05:05,304 Não se trata de quem pode fazer o melhor ou o quê. 119 00:05:05,339 --> 00:05:06,850 É realmente sobre apenas trabalhando juntos. 120 00:05:06,874 --> 00:05:09,775 [max] ainda está pendurado. 121 00:05:12,046 --> 00:05:13,512 Vou voltar a enganchar isso. 122 00:05:17,117 --> 00:05:20,686 [Gary] eu, max e âmbar, nós temos um pouco de um telhado sobre nossa cabeça. 123 00:05:20,721 --> 00:05:22,487 Precisamos conseguir mais. 124 00:05:22,523 --> 00:05:26,658 E aqui vamos nós. 125 00:05:26,694 --> 00:05:29,127 Agora, só temos um tubo enxuto. 126 00:05:29,163 --> 00:05:32,531 Mas meu plano é adicionar outro para torná-lo um quadro, 127 00:05:32,566 --> 00:05:35,100 para que possamos nos isolar da chuva e do frio. 128 00:05:35,135 --> 00:05:37,636 Porque o inverno estará aqui antes de sabermos. 129 00:05:38,605 --> 00:05:39,738 Tudo bem. 130 00:05:40,874 --> 00:05:42,240 Fazendo esses desafios 131 00:05:42,276 --> 00:05:46,545 realmente se expandiu e explodiu meu abrigo técnicas de construção. 132 00:05:46,580 --> 00:05:48,325 Você sabe? Então, apenas trabalhe no abrigo. 133 00:05:48,349 --> 00:05:50,349 É o que precisa ser feito agora. 134 00:05:50,818 --> 00:05:52,262 Isso é sobrevivencia. 135 00:05:52,286 --> 00:05:53,752 Isso não é acampamento. 136 00:05:54,755 --> 00:05:56,121 Isso é sobrevivencia. 137 00:06:00,794 --> 00:06:02,260 [max] eu não devo sair? 138 00:06:02,296 --> 00:06:03,495 As outras coisas aí? 139 00:06:03,530 --> 00:06:04,607 [âmbar] Eu deixaria ligado. 140 00:06:04,631 --> 00:06:06,276 - [max] apenas deixe tudo lá? - [âmbar] com certeza. 141 00:06:06,300 --> 00:06:07,877 - [âmbar] quanto mais, o mais alegre. - [max] sim, certo. 142 00:06:07,901 --> 00:06:09,279 [âmbar] eles têm visão realmente ruim. 143 00:06:09,303 --> 00:06:11,036 Se ele arrebatar, 144 00:06:11,071 --> 00:06:13,638 vai precisar o suficiente mergulhar e engoli-lo. 145 00:06:13,674 --> 00:06:15,385 Se ficar resistente, pode deixá-lo ir. 146 00:06:15,409 --> 00:06:16,553 - Isso faz sentido? - [max] sim 147 00:06:16,577 --> 00:06:18,410 Eu acho, isso é perfeito. 148 00:06:18,445 --> 00:06:20,679 [âmbar] com boa aparência. Conjunto de linha. 149 00:06:20,714 --> 00:06:22,681 Eu sou o mestre baiter aqui. 150 00:06:22,716 --> 00:06:24,049 [âmbar] oh, meu Deus. 151 00:06:30,391 --> 00:06:31,534 [max] mantenha os olhos abertos. 152 00:06:31,558 --> 00:06:33,103 Não pode estar olhando muito à frente aqui. 153 00:06:33,127 --> 00:06:34,127 [âmbar] entendi. 154 00:06:37,598 --> 00:06:38,942 [max] ooh, nós temos uma cobra bem aqui, baby. 155 00:06:38,966 --> 00:06:39,931 [âmbar] deixe-me ver. 156 00:06:39,967 --> 00:06:40,866 [max] estamos prestes a comer. 157 00:06:40,901 --> 00:06:42,512 Ah, isso é [bip] jantar, baby! 158 00:06:42,536 --> 00:06:43,713 Nós vamos para a cama, querida. 159 00:06:43,737 --> 00:06:45,215 [âmbar] cuidadoso. Que tipo de cobra é? 160 00:06:45,239 --> 00:06:46,104 [max] é um mocassim de água. 161 00:06:46,140 --> 00:06:47,384 - [âmbar] onde? - [max] bem aqui. 162 00:06:47,408 --> 00:06:49,374 [max] relaxe, eu entendi. 163 00:06:49,410 --> 00:06:51,343 Eu entendi. 164 00:06:51,378 --> 00:06:52,811 [âmbar] aqui, deixe-me ajudá-lo. 165 00:06:52,846 --> 00:06:55,881 A primeira coisa max fez foi mostrar proteção para mim. 166 00:06:55,916 --> 00:06:58,661 Não, então o que você precisa fazer é a cinta é a cabeça. Apenas observe. 167 00:06:58,685 --> 00:07:00,964 Eu definitivamente não sou um que precisa ser protegido. 168 00:07:00,988 --> 00:07:03,288 Eu sou aquele que vai ficar do seu lado 169 00:07:03,323 --> 00:07:05,101 e seja seu companheiro de batalha, com quem você vai para a guerra. 170 00:07:05,125 --> 00:07:06,091 [max] não chegue muito perto. 171 00:07:06,126 --> 00:07:07,604 [âmbar] Estou bem. Eu estou bem. Simplesmente pare. 172 00:07:07,628 --> 00:07:09,539 Espere por isso. Ele vai tentar atacar. 173 00:07:09,563 --> 00:07:13,331 - [âmbar] cuidadoso. Cara. Cuidadoso - [max] Eu entendi. Eu entendi. 174 00:07:15,269 --> 00:07:16,968 Sim. Jantar, baby. 175 00:07:17,004 --> 00:07:18,270 [âmbar] bem ali. 176 00:07:18,305 --> 00:07:20,772 Bom trabalho, max. Esmagou. 177 00:07:20,808 --> 00:07:23,341 Mocassim de água, baby. Uau! 178 00:07:23,377 --> 00:07:24,543 Momentos assim ... 179 00:07:24,578 --> 00:07:26,658 Essa é a razão porque você está aqui. 180 00:07:27,781 --> 00:07:28,980 Apenas o começo. 181 00:07:31,819 --> 00:07:33,563 [narrador] oito milhas ao norte ... 182 00:07:33,587 --> 00:07:35,287 Ej, Sara e Suzanne 183 00:07:35,322 --> 00:07:37,656 finalmente seu abrigo concluído. 184 00:07:37,691 --> 00:07:40,292 E agora pode virar sua atenção às proteínas. 185 00:07:42,329 --> 00:07:43,907 [Suzanne] esta manhã Estou trançando 186 00:07:43,931 --> 00:07:46,965 três vertentes da nossa pesca linha junto. 187 00:07:47,034 --> 00:07:49,701 E então vou adicionar par de ganchos 188 00:07:49,736 --> 00:07:51,915 fazer um pouco de um gancho agudo e então 189 00:07:51,939 --> 00:07:56,007 use o nó do pescador para colocá-lo na linha. 190 00:07:56,043 --> 00:07:59,544 E espero que tenhamos algum jantar jacaré esta noite. 191 00:07:59,580 --> 00:08:01,012 Quero contribuir 192 00:08:01,048 --> 00:08:03,582 e coloque meu habilidades de sobrevivência para usar. 193 00:08:04,685 --> 00:08:06,485 Mas estou com ej. 194 00:08:06,520 --> 00:08:08,653 Você sabe, Eu realmente tenho que atuar. 195 00:08:08,689 --> 00:08:12,491 Eu tenho que superar o que eu já fiz antes aqui nos pântanos. 196 00:08:12,526 --> 00:08:13,925 É muita pressão. 197 00:08:15,395 --> 00:08:18,864 [ej] minha equipe, sim, nós estamos conseguindo nossa dinâmica juntos. 198 00:08:20,033 --> 00:08:22,901 Suzanne, ela tem muitas ótimas ideias. 199 00:08:22,936 --> 00:08:25,003 Ela é uma grande planejadora, 200 00:08:25,038 --> 00:08:26,404 mas ela é faladora 201 00:08:26,440 --> 00:08:27,539 e ela é teimosa 202 00:08:27,574 --> 00:08:28,807 e ela pensa em voz alta. 203 00:08:28,842 --> 00:08:31,142 Sarah é um pouco mais mais quieta do que ela, 204 00:08:31,178 --> 00:08:34,079 e eu sou um homem de ação a maior parte do tempo 205 00:08:34,114 --> 00:08:36,781 e falar quando precisa ser dito. 206 00:08:36,817 --> 00:08:38,316 Aqui está outra pilha. 207 00:08:38,352 --> 00:08:40,352 Ambos estamos dispostos a apenas 208 00:08:40,387 --> 00:08:43,522 meio que descobrir como vamos operam juntos. 209 00:08:43,557 --> 00:08:45,991 Muitas dessas coisas vai se resolver sozinho. 210 00:08:46,026 --> 00:08:47,592 E isso é incrível. 211 00:08:47,628 --> 00:08:51,096 [Suzanne] aqui. Cerca de três metros de linha e há um gancho agudo. 212 00:08:51,131 --> 00:08:52,797 [ej] sim, é um ótimo trabalho. 213 00:08:52,833 --> 00:08:55,100 Isso é impressionante. 214 00:08:56,470 --> 00:08:57,269 Vamos pegar um jacaré. 215 00:08:57,304 --> 00:08:58,470 [Suzanne] vamos lá! 216 00:09:00,574 --> 00:09:03,219 [ej] agora que o sol meio que estourando, periodicamente, 217 00:09:03,243 --> 00:09:06,289 os mocassins de água vão sair, procurando se aquecer. 218 00:09:06,313 --> 00:09:07,313 Olhos abertos. 219 00:09:09,983 --> 00:09:11,728 [Sarah] então, onde estamos vai amarrá-lo? 220 00:09:11,752 --> 00:09:13,530 Temos que encontrar uma saliência em algum lugar. 221 00:09:13,554 --> 00:09:16,354 [ej] Quer dizer, eu poderia balançar fora deste. 222 00:09:17,024 --> 00:09:19,190 Tem um bem aí. 223 00:09:19,226 --> 00:09:20,158 [Sarah] onde? 224 00:09:20,193 --> 00:09:21,760 Oh, eu o vejo. 225 00:09:21,795 --> 00:09:23,840 [ej] você sabe o que Que vou fazer é definir aquele jacaré-gancho 226 00:09:23,864 --> 00:09:25,508 com alguns dos velhos mortos mocassim de água 227 00:09:25,532 --> 00:09:27,744 isso foi na barriga do outro, para isca. 228 00:09:27,768 --> 00:09:29,234 [Sarah] o digerido? 229 00:09:29,269 --> 00:09:30,269 [ej] sim. 230 00:09:32,940 --> 00:09:34,673 O que eu vou fazer... 231 00:09:34,708 --> 00:09:36,675 É bagunçar eles. 232 00:09:36,710 --> 00:09:38,354 [Sarah] oh, entendo, você está pendurado a partir daí 233 00:09:38,378 --> 00:09:40,023 e então você vai amarrar na árvore ... Certo. 234 00:09:40,047 --> 00:09:41,613 sim. Bom trabalho. 235 00:09:41,648 --> 00:09:44,349 - Vamos pegar um jacaré. - Vamos pegar um jacaré. 236 00:09:44,384 --> 00:09:45,550 Gator para a equipe. 237 00:09:47,721 --> 00:09:50,422 [narrador] dez milhas a leste 238 00:09:50,457 --> 00:09:54,559 jeff, steven e lacey ainda estamos tentando encontrar sua posição 239 00:09:54,595 --> 00:09:57,295 no segundo local do acampamento. 240 00:09:57,331 --> 00:10:00,832 Quando chega o inverno, a brisa será um assassino. 241 00:10:00,867 --> 00:10:05,236 Sim, então quanto mais todos nós podemos empilhar naquele back-end 242 00:10:05,272 --> 00:10:07,739 e prevenir qualquer tipo de brisa passando ... 243 00:10:07,774 --> 00:10:09,052 - [Steven] realmente ajuda. - [jeff] sim. 244 00:10:09,076 --> 00:10:10,775 Eu estou doente hoje. 245 00:10:10,811 --> 00:10:13,078 Eu passei a noite toda vomitando e vomitando. 246 00:10:15,115 --> 00:10:18,316 Vamos, louisiana. Isso é tudo que você tem? 247 00:10:18,352 --> 00:10:21,653 [jeff] meus companheiros de equipe, eles estão sendo ótimos companheiros de equipe. 248 00:10:21,688 --> 00:10:23,299 Estamos todos trabalhando juntos. 249 00:10:23,323 --> 00:10:25,435 Estamos nos unindo e estamos fazendo isso acontecer, 250 00:10:25,459 --> 00:10:29,260 porque temos que reúna o nosso abrigo. 251 00:10:30,764 --> 00:10:32,931 [Steven] Eu vou buscar as palmas causam ... 252 00:10:32,966 --> 00:10:35,311 - e eu vou pegar mais alguns salgueiros. - [Steven] sim. 253 00:10:35,335 --> 00:10:39,170 porque o que não usamos para cobertura, podemos usá-lo para deitar. 254 00:10:39,206 --> 00:10:40,605 [steven] hmm. Como roupa de cama. 255 00:10:40,641 --> 00:10:42,619 Você sabe, todo mundo dá a Lacey uma má reputação, 256 00:10:42,643 --> 00:10:45,010 mas a atitude dela para este desafio 257 00:10:45,045 --> 00:10:47,991 é diferente de qualquer outro atitude que ela tem vindo um desafio. 258 00:10:48,015 --> 00:10:51,383 Ela quer cruze a linha de chegada neste 259 00:10:51,418 --> 00:10:52,717 e eu quero ajudá-la a fazer isso. 260 00:10:53,654 --> 00:10:55,520 [jeff] oh, legal. Obrigada. 261 00:10:55,555 --> 00:10:58,823 Quer dizer, estamos literalmente eliminando tarefas, 262 00:10:58,859 --> 00:11:00,125 esquerda e direita. 263 00:11:00,160 --> 00:11:01,704 Estou me sentindo bem com isso. 264 00:11:01,728 --> 00:11:05,130 Mas tem algo definitivamente não está indo bem ... 265 00:11:06,667 --> 00:11:08,199 ... Abaixo da cintura. 266 00:11:08,235 --> 00:11:09,501 Se você souber o que quero dizer. 267 00:11:11,672 --> 00:11:14,839 Ei steven, seu saco de noz está queimando? 268 00:11:14,875 --> 00:11:17,776 Isso é o começo de uma piada? 269 00:11:17,811 --> 00:11:20,123 - [jeff] não, eu sou perguntando genuinamente ... - [steven] não! 270 00:11:20,147 --> 00:11:23,114 [jeff] porque meu saco parece que está pegando fogo 271 00:11:23,150 --> 00:11:25,817 e tem sido, nas últimas 12 horas. 272 00:11:25,852 --> 00:11:27,497 [steven] não, eu acho o meu é bom amigo. 273 00:11:27,521 --> 00:11:29,666 [jeff] o seu não sente como papel machê. 274 00:11:29,690 --> 00:11:30,889 [Steven] não, Deus, não. 275 00:11:30,924 --> 00:11:33,169 papel de cera [jeff], que está prestes a enrugar e cair? 276 00:11:33,193 --> 00:11:35,438 [steven] não, meu maluco nunca me senti assim. 277 00:11:35,462 --> 00:11:36,594 Isso não é bom. 278 00:11:36,630 --> 00:11:38,875 [lacey] Aposto com você, é como um fungo ou alguma coisa. 279 00:11:38,899 --> 00:11:40,109 - Fungo bola? - [Steven] sim. 280 00:11:40,133 --> 00:11:42,567 [jeff] de jeito nenhum. 281 00:11:42,602 --> 00:11:45,203 [narrador] um médico é trazido para tratar de jeff 282 00:11:45,238 --> 00:11:48,506 pelo mesmo infecção parasitária aquele mate aflito. 283 00:11:48,542 --> 00:11:50,875 [médico] na área, Eu ouvi falar de coceira nutria 284 00:11:50,911 --> 00:11:52,243 da água. 285 00:11:52,279 --> 00:11:53,712 [jeff] Nutria coceira? 286 00:11:53,747 --> 00:11:57,582 porque eles vão para a água e eles deixam alguns tipo de carrapato ou bactéria. 287 00:11:57,617 --> 00:12:00,085 Como se fosse um local que já ouvi falar. 288 00:12:01,221 --> 00:12:05,123 Eu peguei um vislumbre, e é realmente assustador. 289 00:12:05,158 --> 00:12:08,960 É "ripley, acredite ou não "digno, com certeza. 290 00:12:08,995 --> 00:12:12,330 [médico] você pode, talvez fique fora da água por pelo menos um tempo. 291 00:12:12,365 --> 00:12:15,433 - Sim, farei o meu melhor. - [médico] sim. 292 00:12:15,469 --> 00:12:17,480 [rendado] que o põe para fora do jogo. 293 00:12:17,504 --> 00:12:19,115 Bem, ele não pode ir na água agora. 294 00:12:19,139 --> 00:12:23,942 Tipo, ele tem que ficar, você sabe, o mais seco possível em louisiana. 295 00:12:23,977 --> 00:12:28,012 Qualquer tipo de saco de bola coceira com o nome de um roedor desagradável ... 296 00:12:28,048 --> 00:12:30,281 - [Steven] sim. - Isso não é bom. 297 00:12:30,317 --> 00:12:31,950 Isso é uma merda! 298 00:12:31,985 --> 00:12:33,963 Mas eu não sei como são as batidas. 299 00:12:33,987 --> 00:12:36,621 Eu nunca experimentei um e eu não pretendo. 300 00:12:36,656 --> 00:12:41,159 [steven] sim, então eu vou ali e verifique as armadilhas do jacaré. 301 00:12:41,194 --> 00:12:42,527 [lacey] é uma boa ideia. 302 00:12:42,562 --> 00:12:44,362 Você verifica e assobia de volta, 303 00:12:44,397 --> 00:12:48,032 porque eu prefiro que você não entrar na água, a menos que você precisasse. 304 00:12:48,068 --> 00:12:50,146 - [Steven] sim. - [lacey] vamos ouvir um apito, entretanto. 305 00:12:50,170 --> 00:12:51,770 [assobios] 306 00:12:51,805 --> 00:12:54,205 [lacey] Estou muito feliz Eu tampei meus ouvidos. 307 00:12:54,241 --> 00:12:55,384 [jeff] Acho que vamos ouvir isso. 308 00:12:55,408 --> 00:12:57,553 - [jeff] tudo bem, então significa, gator está ligado. - Sim. 309 00:12:57,577 --> 00:12:59,055 [jeff] gator está ligado. Venha rápido. 310 00:12:59,079 --> 00:13:02,514 [steven] sim, se eu assobiar assim, isso significa é hora do jacaré. 311 00:13:02,549 --> 00:13:05,416 Steven, ele sabe disso minhas bolas estão em perigo 312 00:13:05,452 --> 00:13:06,718 e eu não consigo molhá-los. 313 00:13:06,753 --> 00:13:10,088 Então ele é o único fazendo a caminhada atravessar o rio hoje. 314 00:13:15,262 --> 00:13:17,529 [steven] para mim verifique nossos ganchos de jacaré, 315 00:13:17,564 --> 00:13:19,931 Eu tenho que cruzar o afluente 316 00:13:19,966 --> 00:13:22,066 e realmente não era me incomodando. 317 00:13:22,102 --> 00:13:26,070 Mas sabendo que existe isso parasita que pode infectar minha masculinidade ... 318 00:13:27,073 --> 00:13:28,439 Essa é uma chamada de despertar. 319 00:13:28,475 --> 00:13:32,243 Isso é o mais assustador coisa que descobri em o pântano ainda. 320 00:13:32,279 --> 00:13:34,979 - [lacey] não morra lá fora. - [Steven] ok. 321 00:13:35,015 --> 00:13:38,249 Mas o que importa é, vai ser inverno. 322 00:13:38,285 --> 00:13:40,451 Estamos aqui há 60 dias 323 00:13:40,487 --> 00:13:41,986 e precisamos de um crocodilo. 324 00:13:48,395 --> 00:13:52,397 [lacey] Estou preocupado, Estou aqui esperando para ele me dar o sinal 325 00:13:52,432 --> 00:13:53,943 se há um jacaré na linha. 326 00:13:53,967 --> 00:13:55,812 Ele esteve ali por muito tempo. 327 00:13:55,836 --> 00:13:57,869 Estou ficando preocupado. 328 00:14:03,310 --> 00:14:05,043 Parece que temos um jacaré. 329 00:14:05,679 --> 00:14:07,745 A linha está bem tensa. 330 00:14:07,781 --> 00:14:10,381 Definitivamente puxou alguma folga. 331 00:14:10,417 --> 00:14:12,951 Pode ser apenas preso em um log, 332 00:14:12,986 --> 00:14:16,387 mas vamos descobrir aqui em um minuto. 333 00:14:16,423 --> 00:14:19,257 Puta que pariu! 334 00:14:30,537 --> 00:14:31,803 Isso está deslizando. 335 00:14:34,574 --> 00:14:36,040 [lacey] Eu não sei. 336 00:14:38,011 --> 00:14:40,091 Vou esperar mais alguns minutos. 337 00:14:44,317 --> 00:14:47,285 Eu acho que pode ser hora de ir atrás dele. 338 00:14:47,320 --> 00:14:48,519 Vá procurá-lo. 339 00:14:54,861 --> 00:14:55,960 [batendo forte] 340 00:14:55,996 --> 00:14:57,328 [steven] santo [bleep]! 341 00:14:58,598 --> 00:14:59,631 [lacey] steven? 342 00:15:09,509 --> 00:15:11,042 [steven] santo [bleep]! 343 00:15:12,979 --> 00:15:13,979 [lacey] Steven? 344 00:15:14,814 --> 00:15:15,814 [steven] droga! 345 00:15:15,849 --> 00:15:18,130 Ele se foi. Parece, ele pode ter agarrado. 346 00:15:19,419 --> 00:15:21,753 Arraste um pouco para baixo, mas ... 347 00:15:21,788 --> 00:15:24,500 Sim, isso vai fazer você faça beicinho quando suas bolas nas profundezas do pântano. 348 00:15:24,524 --> 00:15:26,090 Eu cresci no pântano. 349 00:15:26,126 --> 00:15:28,304 Eu moro na Flórida. Eu morei lá por mais de 25 anos. 350 00:15:28,328 --> 00:15:30,940 Então eu sei, enganchar um jacaré não é como fisgar um peixe. 351 00:15:30,964 --> 00:15:33,264 Todo o crânio é feito de osso 352 00:15:33,300 --> 00:15:35,099 e você não pode simplesmente colocar um gancho. 353 00:15:35,135 --> 00:15:36,445 Você tem que deixá-los engolir 354 00:15:36,469 --> 00:15:38,703 e você tem que deixar aquele gancho sente-se em seu intestino 355 00:15:38,738 --> 00:15:39,971 e uma vez em seu intestino 356 00:15:40,006 --> 00:15:42,340 então você pode trazê-los para a costa. 357 00:15:42,375 --> 00:15:44,609 Mas estava brincando com nossa isca 358 00:15:44,644 --> 00:15:47,612 e nunca decidi silenciosamente engula-os até o fim. 359 00:15:47,647 --> 00:15:49,948 Então isso foi uma refeição isso escapou. 360 00:15:54,988 --> 00:15:56,254 Nós vamos conseguir um. 361 00:15:56,289 --> 00:15:58,523 É o terceiro dia. 362 00:15:58,558 --> 00:16:00,758 É o terceiro dia que nós tivemos um. 363 00:16:01,328 --> 00:16:02,593 Steven? 364 00:16:04,397 --> 00:16:07,131 - Eu acho que ele é... - [steven assobia] 365 00:16:14,808 --> 00:16:16,841 um apito significa nenhum jacaré. 366 00:16:18,178 --> 00:16:20,378 Maior, maior, maior chatice. 367 00:16:20,413 --> 00:16:23,281 Mas ele assobiou, então eu sei que ele está vivo. 368 00:16:23,316 --> 00:16:26,195 Nesse ponto, Eu estava tipo, qualquer barulho servirá. 369 00:16:26,219 --> 00:16:28,186 Um jacaré teria sido ... 370 00:16:30,357 --> 00:16:32,357 Gator teria sido incrível. 371 00:16:32,392 --> 00:16:34,470 Você sabe, nos levando através das noites frias. 372 00:16:34,494 --> 00:16:35,626 Está ficando frio 373 00:16:35,996 --> 00:16:36,996 e chuvoso. 374 00:16:44,904 --> 00:16:46,515 - [max] tudo bem. - [Gary] quem está com fome? 375 00:16:46,539 --> 00:16:48,384 - [max] obter um pouco de proteína. - [Gary] sim! 376 00:16:48,408 --> 00:16:50,942 [âmbar] você deveria ter visto sua reação. 377 00:16:50,977 --> 00:16:51,743 Foi ainda melhor. 378 00:16:51,778 --> 00:16:52,510 Ele estava tipo, "cobra!" 379 00:16:52,545 --> 00:16:54,412 e ele foi nessa direção. 380 00:16:54,447 --> 00:16:55,780 [max] Eu estava tipo "jantar". 381 00:16:55,815 --> 00:16:57,693 [max] adicione esse entalhe no cinto. 382 00:16:57,717 --> 00:16:59,662 Eu matei um maldito mocassim de água. 383 00:16:59,686 --> 00:17:01,152 [âmbar] muito legal! 384 00:17:01,187 --> 00:17:02,587 Max pegou uma cobra hoje 385 00:17:02,622 --> 00:17:03,354 e foi ótimo. 386 00:17:03,390 --> 00:17:04,756 Como você sabe, 387 00:17:04,791 --> 00:17:06,402 Eu teria lidado com a situação um pouco um pouco diferente. 388 00:17:06,426 --> 00:17:08,304 Mas estou grato comer esta noite. 389 00:17:08,328 --> 00:17:09,739 Você tem que comer todos os dias ativamente. 390 00:17:09,763 --> 00:17:12,930 Então, dessa forma, você pode sobreviver 60 dias no pântano. 391 00:17:12,966 --> 00:17:15,066 Se não, você não é vai fazer isso. 392 00:17:16,336 --> 00:17:18,069 [max] mmm. Saboroso. 393 00:17:18,104 --> 00:17:19,882 [âmbar] aquela carne de volta tão bom. 394 00:17:19,906 --> 00:17:21,806 [Gary] sim. 395 00:17:21,841 --> 00:17:23,586 [âmbar] Eu posso sentir isso a proteína nos dá energia. 396 00:17:23,610 --> 00:17:25,176 [Gary] Oh, sim. 397 00:17:25,211 --> 00:17:27,779 - [âmbar] é como uma cobra. - [Gary] é como uma cobra. 398 00:17:47,200 --> 00:17:48,733 [ryan] manhã do sexto dia. 399 00:17:48,768 --> 00:17:51,714 Sim, nós ouvimos alguns trovão pesado, relâmpago esta manhã. 400 00:17:51,738 --> 00:17:53,315 Mas eu acho que é uma tempestade que acabou de sentir nossa falta. 401 00:17:53,339 --> 00:17:54,405 Então, isso é bom. 402 00:17:54,441 --> 00:17:56,641 Nós vamos verifique a linha do jacaré. 403 00:17:56,709 --> 00:17:58,709 Veja se tem alguma coisa no gancho. 404 00:18:00,213 --> 00:18:01,145 [rylie] alguma ação? 405 00:18:01,181 --> 00:18:03,881 Não é... Não está pendurado, pessoal. 406 00:18:03,917 --> 00:18:05,117 [ryan] não está na árvore. 407 00:18:06,786 --> 00:18:08,219 [rylie] vamos descobrir. 408 00:18:13,593 --> 00:18:14,859 [ryan] alguma tensão? 409 00:18:19,999 --> 00:18:21,065 [suspiros] 410 00:18:22,702 --> 00:18:24,001 [ryan] preso em uma vara! 411 00:18:24,037 --> 00:18:24,902 [âmbar] Eu posso ver a vara. 412 00:18:24,938 --> 00:18:27,271 [bip] sim. Droga. 413 00:18:27,307 --> 00:18:29,251 [ryan] ah meu coração pulou uma batida. 414 00:18:29,275 --> 00:18:30,975 [matt] algo o roubou. 415 00:18:31,010 --> 00:18:32,321 [ryan] algo acertou no entanto. 416 00:18:32,345 --> 00:18:34,465 [matt] bem, isso é uma boa notícia, ali, 417 00:18:34,948 --> 00:18:36,147 algo foi atrás disso. 418 00:18:36,182 --> 00:18:38,516 [ryan] vai demorar um pouco de persistência. 419 00:18:38,551 --> 00:18:41,664 [matt] o que está acontecendo aqui é quando nossa isca não é grande o suficiente... 420 00:18:41,688 --> 00:18:44,255 - [ryan] eles podem ver o gancho. - [matt] eles estão sentindo isso. 421 00:18:44,290 --> 00:18:45,890 Então, são os dentes que estão sentindo, 422 00:18:45,925 --> 00:18:47,837 e se ele não pensa está certo, 423 00:18:47,861 --> 00:18:50,828 ele vai ser tipo, ele não quer engolir. 424 00:18:50,864 --> 00:18:52,208 [ryan] há um jacaré lá galera, 425 00:18:52,232 --> 00:18:54,543 esperando a gente sair então ele pode vir e investigar. 426 00:18:54,567 --> 00:18:56,112 [matt] ele acabou de ganhar um lanche grátis, 427 00:18:56,136 --> 00:18:58,936 então ele pode muito bem pensar que estamos alimentando-o manualmente. 428 00:18:58,972 --> 00:19:00,349 [ryan] só precisa encontre mais iscas. 429 00:19:00,373 --> 00:19:01,493 Vamos pegar o próximo. 430 00:19:01,808 --> 00:19:03,808 Vamos comprar um jacaré. 431 00:19:08,414 --> 00:19:09,525 [matt] olha só, pessoal. 432 00:19:09,549 --> 00:19:12,483 Os peixes estão bem aqui. Tem peixe bem aqui. 433 00:19:12,519 --> 00:19:14,330 Oh [bip]. Pode ser uma tainha. 434 00:19:14,354 --> 00:19:16,387 Devemos atirar um deles tainha? 435 00:19:16,422 --> 00:19:17,355 Sim. 436 00:19:17,390 --> 00:19:19,390 [risadinhas matt] nós definitivamente deveríamos. 437 00:19:20,293 --> 00:19:21,959 Você conhece apenas um peixinho, 438 00:19:21,995 --> 00:19:24,595 feito para se tornar uma refeição ou isca de jacaré. 439 00:19:24,631 --> 00:19:29,066 Portanto, qualquer coisa que possamos obter vai realmente nos ajudar tornar-se bem sucedido mais tarde. 440 00:19:32,505 --> 00:19:34,138 Oh, isso o levantou. 441 00:19:34,174 --> 00:19:36,051 Ele esta todo empolgado, Ryan, se você pode nadar lá fora. 442 00:19:36,075 --> 00:19:37,275 [rylie] vai, vai, vai, vai, vai. 443 00:19:38,044 --> 00:19:39,924 [matt] Vou ficar de olho nele. 444 00:19:44,584 --> 00:19:46,517 Oh, pegue ele! 445 00:19:46,553 --> 00:19:48,419 [matt rindo] 446 00:19:48,454 --> 00:19:49,854 oh, você o teve por um segundo. 447 00:19:49,889 --> 00:19:52,601 Isso foi muito legal. Você tinha ele bem na sua mão. 448 00:19:52,625 --> 00:19:55,159 Escorregou como um maldito sabonete líquido. 449 00:20:00,733 --> 00:20:03,112 [ej] então, vamos olhar e ver se estamos tendo jacaré para o almoço? 450 00:20:03,136 --> 00:20:04,302 [Suzanne] vamos lá! 451 00:20:04,337 --> 00:20:05,303 [ej] você está pronto? 452 00:20:05,338 --> 00:20:07,383 Estamos saindo para verificar a linha do jacaré 453 00:20:07,407 --> 00:20:09,941 porque estamos todos aqui por 60 dias 454 00:20:09,976 --> 00:20:12,109 e precisamos ir atrás da comida. 455 00:20:12,145 --> 00:20:15,980 [Suzanne] Eu apenas sinto que nós vamos ver um mocassim ou dois. 456 00:20:18,484 --> 00:20:20,918 Ficar de olho nisso. 457 00:20:20,954 --> 00:20:22,620 Ei ej, você não precisa correr. 458 00:20:22,655 --> 00:20:23,854 [ej] Não estou. 459 00:20:23,890 --> 00:20:26,402 [Suzanne] minhas pernas sobre dois pés mais curto do que suas pernas. 460 00:20:26,426 --> 00:20:28,137 [ej] apenas tentando ficar um pouco mais a frente, 461 00:20:28,161 --> 00:20:29,660 apenas no caso de haver uma cobra. 462 00:20:31,064 --> 00:20:34,232 - [Suzanne] Eu odeio esta área. Eu odeio isso. - [ej] shh! 463 00:20:35,535 --> 00:20:38,415 - [Suzanne] Eu não vou aqui à noite. - [ej] shh! 464 00:20:39,872 --> 00:20:42,251 - [Suzanne] Eu não cheiro qualquer mocassim de água. - [ej] shh! 465 00:20:42,275 --> 00:20:44,675 [ej] desculpe. Tem que ficar quieto. 466 00:20:44,711 --> 00:20:47,078 Eu não estava calando ela para calá-la. 467 00:20:47,113 --> 00:20:50,025 Foi só ... Caçar é meio quieto. 468 00:20:50,049 --> 00:20:52,617 E estamos chegando à área onde colocamos a isca. 469 00:20:52,652 --> 00:20:54,352 Isso significa que é hora de silêncio. 470 00:20:55,021 --> 00:20:56,754 Pode ser um jacaré aqui. 471 00:20:58,224 --> 00:21:00,591 Nah. Uma cobra ainda está pendurada. 472 00:21:00,627 --> 00:21:02,004 [Suzanne] Droga! [bip] 473 00:21:02,028 --> 00:21:04,228 que droga. Eu estava tão esperançoso. 474 00:21:05,865 --> 00:21:08,099 Uau. Olhe para isso jacaré bem ali. 475 00:21:08,134 --> 00:21:09,233 [Suzanne] Eu o vejo. 476 00:21:15,341 --> 00:21:18,354 [ej] às vezes, quando você espirra eles vão ficar muito curiosos, 477 00:21:18,378 --> 00:21:21,418 porque eles pensam é um animal ferido ou uma refeição grátis. 478 00:21:22,382 --> 00:21:24,615 E esse cara é muito curioso sobre nós. 479 00:21:28,488 --> 00:21:30,988 [Suzanne] ele está vindo para cá. 480 00:21:33,059 --> 00:21:34,992 Então venha. 481 00:21:35,028 --> 00:21:36,127 [ej] shh! 482 00:21:36,162 --> 00:21:38,240 [Suzanne] almoçar, então podemos almoçar. 483 00:21:38,264 --> 00:21:39,563 [ej] shh! 484 00:21:39,599 --> 00:21:42,344 [Suzanne] balançar a isca. Pode ser que ele vá pensar é uma galinha. 485 00:21:42,368 --> 00:21:45,469 [ej] tem que ficar quieto. 486 00:21:45,505 --> 00:21:48,550 - [Suzanne] ej é a sua lâmina te incomodando ou você está bem? - [ej] não, não é. 487 00:21:48,574 --> 00:21:49,574 Eu estou bem. 488 00:21:49,609 --> 00:21:50,775 Estou no modo de luta. 489 00:21:51,611 --> 00:21:53,491 - [Suzanne] Estou bem. - [ej] shh! 490 00:21:54,681 --> 00:21:56,959 [Suzanne] ej, você sabe ele naturalmente conhece essas coisas 491 00:21:56,983 --> 00:21:58,627 e é o seu ambiente, ele ama isso. 492 00:21:58,651 --> 00:22:00,596 Então ele está naturalmente animado para dizer tudo. 493 00:22:00,620 --> 00:22:05,122 Então isso não dá ou Sarah ou eu uma chance para dizer qualquer coisa, 494 00:22:05,158 --> 00:22:07,491 apontar qualquer coisa ou faça sugestões. 495 00:22:07,527 --> 00:22:11,729 E eu não quero sinto como um chute lateral. 496 00:22:11,764 --> 00:22:15,399 - [ej] merda. - [Suzanne] nosso almoço apenas nadou para longe. 497 00:22:15,435 --> 00:22:16,435 [ej] droga! 498 00:22:17,036 --> 00:22:18,956 [Sarah] não é a isca certa. 499 00:22:19,472 --> 00:22:22,073 Está lá fora comendo peixe. 500 00:22:22,108 --> 00:22:23,485 [ej] Eu sei o que é leva para caçar. 501 00:22:23,509 --> 00:22:25,443 Tenho muito sucesso nisso. 502 00:22:25,478 --> 00:22:28,045 E se vamos conseguir a 60 dias, 503 00:22:28,081 --> 00:22:34,518 Não sei como Eu vou continuar para ... Tente ser paciente 504 00:22:34,554 --> 00:22:36,665 e chega a um ponto onde pode quebrar 505 00:22:36,689 --> 00:22:37,988 e eu tenho que dizer algo. 506 00:22:47,367 --> 00:22:49,834 [ryan] primeiro tiro, que foi maior ... A maior escola. 507 00:22:49,869 --> 00:22:52,269 Acho que já estão nos descobrindo. 508 00:22:52,305 --> 00:22:54,350 [matt] Eu preciso do peixe para ficar na seta. 509 00:22:54,374 --> 00:22:56,907 Mas eu não posso amarrar uma linha para a seta 510 00:22:56,943 --> 00:22:58,242 e para o meu corpo. 511 00:22:58,277 --> 00:23:00,322 Se a corda ficar presa, então flecha afiada voará de volta 512 00:23:00,346 --> 00:23:02,480 e é uma combinação ruim. 513 00:23:02,515 --> 00:23:04,348 Então, eu tive que resolver o problema. 514 00:23:05,318 --> 00:23:07,318 Voce sabe o que eu poderia fazer por isso? 515 00:23:08,821 --> 00:23:10,955 Vai ser meio estranho de certa forma, 516 00:23:10,990 --> 00:23:14,225 mas eu poderia pegar uma flecha, retire aquele cabelo. 517 00:23:14,260 --> 00:23:17,728 Então, se você amarrar uma alavanca, como embrulhar ao redor um pouquinho, 518 00:23:17,764 --> 00:23:19,597 quando se enfia em um peixe, 519 00:23:19,632 --> 00:23:21,365 vai parar em uma alternância 520 00:23:21,434 --> 00:23:23,078 e a flecha vai ficar naquele peixe, 521 00:23:23,102 --> 00:23:24,335 ajude-nos a localizá-lo 522 00:23:24,404 --> 00:23:26,448 e também ajuda aquele peixe não chegar a lugar nenhum. 523 00:23:26,472 --> 00:23:29,907 Essa alternância é para deixar o peixe ser desviado pela seta 524 00:23:29,942 --> 00:23:32,109 mas para no final de um alternador. 525 00:23:32,145 --> 00:23:34,022 Mantendo o peixe centrado na seta 526 00:23:34,046 --> 00:23:36,480 é a chave para conseguir esse peixe. 527 00:23:36,516 --> 00:23:38,015 Obtenha um galho bonito e flexível 528 00:23:38,050 --> 00:23:40,785 e eu só vou dar cerca de 25 centímetros de linha. 529 00:23:40,820 --> 00:23:42,353 Deve ser suficiente. 530 00:23:42,388 --> 00:23:45,601 E isso vai parar a flecha de voar todo o caminho através do peixe. 531 00:23:45,625 --> 00:23:47,792 Esperançosamente mantendo o peixe na linha, 532 00:23:47,827 --> 00:23:49,593 tempo suficiente para nós entrarmos, 533 00:23:49,629 --> 00:23:50,961 pegue a linha, 534 00:23:50,997 --> 00:23:52,263 pegue o peixe. 535 00:23:52,298 --> 00:23:55,418 Eu só tenho que bater nele sólido o suficiente para que isso vai parar. 536 00:24:00,773 --> 00:24:02,406 O que isso vai fazer é 537 00:24:02,442 --> 00:24:04,353 evite que esta flecha feche durante todo o processo, 538 00:24:04,377 --> 00:24:06,877 enquanto esses caras estão vindo em cima dele. 539 00:24:06,913 --> 00:24:08,345 Vindo para a festa. 540 00:24:08,381 --> 00:24:10,648 [ryan] sim, você pode ver todas as suas costas. 541 00:24:10,683 --> 00:24:14,185 [matt] pegue uma dessas bocas para apenas parecer que eu podia ver muito bom. 542 00:24:15,555 --> 00:24:17,254 [ryan] simplesmente desapareceu. 543 00:24:17,290 --> 00:24:18,789 [mate] brilho suficiente ... 544 00:24:18,825 --> 00:24:20,124 [ryan] Eu sei. 545 00:24:20,159 --> 00:24:24,295 [matt] não é o mais próximo tiro para acertar um cachorro-quente alvo de tamanho. 546 00:24:24,330 --> 00:24:27,631 Não. Seria um truque de tiro com certeza. 547 00:24:27,667 --> 00:24:29,587 [matt] ok, temos uma chance aqui. 548 00:24:30,837 --> 00:24:33,137 Venha. Venha. 549 00:24:37,877 --> 00:24:39,577 A luz mudou um pouco. 550 00:24:44,550 --> 00:24:45,850 Ok, vamos lá. 551 00:24:47,487 --> 00:24:49,097 [ryan] oh, nós o pegamos. Pegue ele. Pegue ele. Pegue ele. 552 00:24:49,121 --> 00:24:51,856 - [ryan] sim! - [matt] sim! 553 00:24:55,895 --> 00:24:58,040 [matt] oh, nós o pegamos. Pegue ele. Pegue ele. Pegue ele. 554 00:24:58,064 --> 00:25:00,498 [matt] sim! 555 00:25:02,735 --> 00:25:05,102 - [ryan] uau! Uau! - [matt] sim, amigo! 556 00:25:07,173 --> 00:25:09,139 [ryan] você é o cara. 557 00:25:09,175 --> 00:25:11,942 [rylie] incrível! 558 00:25:11,978 --> 00:25:13,310 Quão louco é Matt, certo? 559 00:25:13,346 --> 00:25:16,347 Ele apenas gosta de tiros dentro da água 560 00:25:16,382 --> 00:25:18,215 e unhas este peixinho burro 561 00:25:18,251 --> 00:25:19,683 que são apenas bananas. 562 00:25:19,719 --> 00:25:21,563 É o oposto de atirar peixes em um barril. 563 00:25:21,587 --> 00:25:23,499 Tipo, não há razão isso deveria ter funcionado. 564 00:25:23,523 --> 00:25:26,590 - Total, cara! - [mate] funcionou como um campeão. 565 00:25:26,626 --> 00:25:30,094 Oh, minha palavra. Você viu isso? Vê isso lutando lá? 566 00:25:30,129 --> 00:25:31,829 [rylie] gênio. Bom trabalho. 567 00:25:31,864 --> 00:25:33,675 [ryan] você fez aquela ideia alternada antes? 568 00:25:33,699 --> 00:25:36,445 Eu nunca tinha feito isso. Só pensei sobre isso aqui e agora. 569 00:25:36,469 --> 00:25:37,234 [rylie] incrível. 570 00:25:37,270 --> 00:25:38,702 [matt] é um pântano da Louisiana. 571 00:25:38,738 --> 00:25:40,182 [matt] é um absoluto vitória para nós 572 00:25:40,206 --> 00:25:43,674 porque mostra que temos avançado em nossas técnicas, 573 00:25:43,709 --> 00:25:44,987 surgindo com novas ideias em um mundo. 574 00:25:45,011 --> 00:25:48,056 Tentando manter esta flecha de voar através o Peixe... 575 00:25:48,080 --> 00:25:49,847 Grande vitória hoje. 576 00:25:49,882 --> 00:25:51,026 E eu não poderia estar mais feliz. 577 00:25:51,050 --> 00:25:52,216 Agora temos que decidir 578 00:25:52,251 --> 00:25:53,617 comemos um pouco de carne 579 00:25:53,653 --> 00:25:56,554 e então salve o intestino e o esqueleto 580 00:25:56,589 --> 00:25:57,721 para a isca de jacaré. 581 00:25:57,757 --> 00:25:59,423 Esta é uma pequena refeição. 582 00:25:59,458 --> 00:26:02,893 Mas se virarmos esta pequena refeição em isca de jacaré, 583 00:26:02,929 --> 00:26:04,662 então vamos pegar um jacaré. 584 00:26:04,697 --> 00:26:06,008 - [rylie] alimente uma polaina. - Sim. 585 00:26:06,032 --> 00:26:08,710 [ryan] Eu acho que é um bom ideia de usar a coisa toda como isca. 586 00:26:08,734 --> 00:26:11,802 [matt] diabos sim. Obrigado amiguinho. Agradeço. 587 00:26:11,837 --> 00:26:13,704 [rylie] fica grande ou passa fome. 588 00:26:13,739 --> 00:26:16,819 [ryan] esse é um das coisas mais selvagens Eu já vi. 589 00:26:24,483 --> 00:26:26,750 [ej] uma vez que esfria, tudo para de se mover. 590 00:26:26,786 --> 00:26:28,719 A comida vai ser mais escassa. 591 00:26:28,754 --> 00:26:30,632 Vai ter que trabalhar duplamente difícil para isso. 592 00:26:30,656 --> 00:26:32,523 Dar um tempo. Volte para isso. 593 00:26:32,558 --> 00:26:34,825 E eu diria, até aquela linha de jacarés, 594 00:26:34,860 --> 00:26:36,204 Eu acho que devemos apenas esperar até amanha. 595 00:26:36,228 --> 00:26:37,728 Deixe aquele cara ficar curioso. 596 00:26:37,763 --> 00:26:38,862 Sim. 597 00:26:38,898 --> 00:26:40,842 - Nós bebemos água. - Eu sei, mas ele jogou fora. 598 00:26:40,866 --> 00:26:42,277 Ele também vai quer a isca ou não. 599 00:26:42,301 --> 00:26:43,579 Estou ansioso para obter aquela coisa maldita. 600 00:26:43,603 --> 00:26:46,148 [Suzanne] Eu sei, mas se ele não acaba com isso esta noite, 601 00:26:46,172 --> 00:26:48,305 então não é a isca certa. 602 00:26:48,341 --> 00:26:50,240 Ou é muito rançoso ou ... 603 00:26:50,276 --> 00:26:52,487 Não, eles gostam de frango fedorento. Como coisa fedorenta. 604 00:26:52,511 --> 00:26:55,090 [Suzanne] Eu sei, mas eles pode saber sobre os mocassins. 605 00:26:55,114 --> 00:26:57,693 Você sabe, pode ser tem um pouco de especial relacionamento que eles têm. 606 00:26:57,717 --> 00:26:59,027 [ej] quem sabe? Veremos apenas ... 607 00:26:59,051 --> 00:27:00,529 [Suzanne] é. Eles não pularam nisso. 608 00:27:00,553 --> 00:27:01,885 Ele não estava muito animado. 609 00:27:01,921 --> 00:27:04,288 Sim, porque todos nós éramos sentado lá. 610 00:27:04,323 --> 00:27:05,323 [Suzanne] sim. 611 00:27:09,662 --> 00:27:15,132 [ej] Suzanne tem um hábito de sempre concordar sobre alguém 612 00:27:15,167 --> 00:27:18,102 ou tentando superar todo mundo parece. 613 00:27:18,137 --> 00:27:21,171 [Suzanne] você está fazendo isso de dentro ou fora, ej? 614 00:27:21,207 --> 00:27:23,741 [ej] estamos entendendo de dentro no momento. 615 00:27:23,776 --> 00:27:25,420 Então eu vou tem que se sentar. 616 00:27:25,444 --> 00:27:27,911 quero dizer esta discussão tem que ser obtido. 617 00:27:27,947 --> 00:27:31,067 Apenas lide com isso, para que possamos limpar o ar e seguir em frente. 618 00:27:36,122 --> 00:27:37,621 Foi uma semana muito grande. 619 00:27:37,657 --> 00:27:38,822 eu acho que 620 00:27:38,858 --> 00:27:40,324 [Suzanne] sim. 621 00:27:40,359 --> 00:27:43,994 Quer dizer, conhecendo um ao outro e outras coisas não incomode com o tempo, 622 00:27:44,030 --> 00:27:45,641 Eu estou indo para colocá-lo lá fora. 623 00:27:45,665 --> 00:27:48,799 porque tenho conseguido um pouco impulsionado mal 624 00:27:48,834 --> 00:27:52,503 e um pouco frustrado, às vezes Suzanne com ... 625 00:27:52,538 --> 00:27:57,174 Às vezes eu sinto que ... E eu só vou ser ... Sendo muito honesto. 626 00:27:57,209 --> 00:27:58,787 Às vezes quando estamos fazendo coisas, 627 00:27:58,811 --> 00:28:00,110 você tende a gritar ... 628 00:28:00,146 --> 00:28:02,012 Em alguns pontos ... 629 00:28:02,048 --> 00:28:03,825 E você é teimoso nas coisas, 630 00:28:03,849 --> 00:28:07,284 mas isso só causa algum tempo para me irritar e fazer caretas 631 00:28:07,319 --> 00:28:09,064 e eu não quero ser assim. 632 00:28:09,088 --> 00:28:10,387 Eu não sou uma pessoa negativa. 633 00:28:10,423 --> 00:28:12,623 Então, estou avisando. 634 00:28:12,658 --> 00:28:14,391 Bem, eu peço desculpas. 635 00:28:14,427 --> 00:28:17,294 Eu definitivamente aprecio ele me dizendo. 636 00:28:17,329 --> 00:28:21,231 Estou bem ciente do fato que costumo pensar em voz alta. 637 00:28:21,267 --> 00:28:23,367 Eu sempre amei. 638 00:28:23,402 --> 00:28:25,302 Eu sei que sou um falador. 639 00:28:25,337 --> 00:28:28,105 Eu sei que faço isso. Tipo, eu vou possuir isso totalmente. 640 00:28:28,140 --> 00:28:33,243 E eu acho que é a maior parte é porque estou aqui fora com ej. 641 00:28:33,279 --> 00:28:35,123 Estou aqui com o grande ej sabe? 642 00:28:35,147 --> 00:28:37,014 E por que você diria isso? 643 00:28:37,049 --> 00:28:38,660 [Suzanne] bem, não. É sério. 644 00:28:38,684 --> 00:28:41,196 Como se você fosse uma lenda. E eu simplesmente não quero para ser um ajudante. 645 00:28:41,220 --> 00:28:43,340 Eu só não quero sentir que estou apenas ... 646 00:28:43,856 --> 00:28:45,322 ...Aqui. 647 00:28:45,357 --> 00:28:46,724 Estamos aqui como uma equipe 648 00:28:46,759 --> 00:28:51,161 e todos nós trazemos nossos ativos, nossas habilidades para a equipe. 649 00:28:51,197 --> 00:28:54,732 Quaisquer que sejam. Um não é mais importante do que o outro. 650 00:28:54,767 --> 00:28:56,667 Você é um trunfo para mim. 651 00:28:56,702 --> 00:28:58,268 Sarah é uma vantagem para mim. 652 00:28:58,304 --> 00:28:59,314 Eu sou um trunfo para ela. 653 00:28:59,338 --> 00:29:00,471 E eu sou um trunfo para você. 654 00:29:05,010 --> 00:29:06,822 [ej] Eu tirei minha carga do peito. 655 00:29:06,846 --> 00:29:10,080 Eu acho que Suzanne e Sara e eu vou ter 656 00:29:10,116 --> 00:29:15,352 um ótimo ... Seguindo em frente a partir daqui, esforço. 657 00:29:15,921 --> 00:29:16,961 Oh, vou tentar ... 658 00:29:17,823 --> 00:29:18,823 [ej] você é bom. 659 00:29:31,504 --> 00:29:34,271 Acho que temos que levar a sério com este abrigo. 660 00:29:34,306 --> 00:29:36,440 [Steven] sim. Vou pegar as palmas das mãos, 661 00:29:36,475 --> 00:29:40,544 porque especialmente parecido com como está hoje. 662 00:29:40,579 --> 00:29:42,112 Eu não gosto dessas nuvens. 663 00:29:44,083 --> 00:29:45,749 [lacey] é o sexto dia 664 00:29:45,785 --> 00:29:48,363 e nosso abrigo ainda não acabou, o que é inédito. 665 00:29:48,387 --> 00:29:50,654 Nós conhecemos aquela chuva vai vir. 666 00:29:50,689 --> 00:29:52,122 Todos nós temos um trabalho a fazer 667 00:29:52,158 --> 00:29:53,590 e começamos a fazê-lo. 668 00:29:53,659 --> 00:29:57,861 Eu sei que posso conseguir comida, Eu sei que posso conseguir água, Eu sei que posso dar abrigo. 669 00:29:57,897 --> 00:30:02,065 Meu principal desafio tem sempre foi meu jogo mental. 670 00:30:02,134 --> 00:30:05,469 Mas é selvagem aqui. 671 00:30:05,504 --> 00:30:06,970 E é apenas o sexto dia. 672 00:30:08,274 --> 00:30:09,540 Steven gritou? 673 00:30:09,575 --> 00:30:11,308 Não, eu senti uma gota de chuva. 674 00:30:11,343 --> 00:30:12,976 Um grande. 675 00:30:13,012 --> 00:30:14,978 Sim, está chovendo. 676 00:30:17,116 --> 00:30:19,449 [Steven] certo. 677 00:30:19,485 --> 00:30:21,952 Vou tentar obter o máximo que eu puder. 678 00:30:21,987 --> 00:30:24,187 Então eu não tenho que fazer isso muitas vezes mais. 679 00:30:24,957 --> 00:30:27,791 Certifique-se de que eu não pise nada com escalas. 680 00:30:31,063 --> 00:30:36,166 Definitivamente não o lugar mais seguro, mas precisamos disso. 681 00:30:36,202 --> 00:30:39,703 Você não pode impermeabilizar um abrigo com apenas folhas de salgueiro 682 00:30:39,738 --> 00:30:40,816 e folhas de carvalho e grama. 683 00:30:40,840 --> 00:30:42,005 Você não pode fazer isso. 684 00:30:42,041 --> 00:30:44,141 Então, as folhas de palmeira são essenciais, 685 00:30:44,176 --> 00:30:47,845 mas não é uma jornada rápida para chegar a essas palmeiras. 686 00:30:55,654 --> 00:30:57,132 Se eu conseguir a maioria destes, 687 00:30:57,156 --> 00:30:58,600 parece que vamos ter um pouco de chuva, 688 00:30:58,624 --> 00:31:00,224 isso vai nos salvar. 689 00:31:02,094 --> 00:31:03,827 [estrondo de trovão] 690 00:31:04,463 --> 00:31:05,796 está chegando. 691 00:31:07,867 --> 00:31:10,300 Preciso voltar ao acampamento o mais rápido possível. 692 00:31:10,336 --> 00:31:13,437 Se não tivermos estes no acampamento, 693 00:31:13,472 --> 00:31:16,712 como agora, vai ser terrível noite para todos nós. 694 00:31:17,810 --> 00:31:19,243 [jeff] aí vem. 695 00:31:19,278 --> 00:31:22,090 [lacey] [bleep] não temos tempo suficiente. Uh! 696 00:31:22,114 --> 00:31:23,981 [jeff] muito, muito assustador. 697 00:31:24,016 --> 00:31:25,949 Porque este telhado ainda não está pronto 698 00:31:25,985 --> 00:31:28,485 e steven não é de volta com as palmas das mãos. 699 00:31:28,520 --> 00:31:31,288 [steven] se arrastando este pântano é mais perigoso 700 00:31:31,323 --> 00:31:33,357 do que verificar qualquer armadilha para crocodilos. 701 00:31:33,392 --> 00:31:37,494 Pode haver algodões, cascavéis, crocodilos 702 00:31:37,529 --> 00:31:38,896 tudo aqui. 703 00:31:40,599 --> 00:31:41,865 [âmbar] aí vem. 704 00:31:41,934 --> 00:31:44,012 Nós temos alguma coisa precisamos sair da chuva agora. 705 00:31:44,036 --> 00:31:46,615 - [max] sim. - [âmbar] tudo bem, nós estamos ficando sem tempo aqui, rapazes. 706 00:31:46,639 --> 00:31:48,216 - [max] sim. Nós temos isso. - [âmbar] tudo bem! 707 00:31:48,240 --> 00:31:52,309 ECA. Precisamos manter tanto deste seco que possível. 708 00:31:52,344 --> 00:31:53,989 [max] você deveria vir para ficar seco. 709 00:31:54,013 --> 00:31:55,190 [âmbar] tudo bem. Que droga. 710 00:31:55,214 --> 00:31:57,547 [Gary] tão grato por termos o telhado feito. 711 00:31:57,583 --> 00:32:00,284 [max] sim, terminamos Apenas em cima da hora. 712 00:32:00,319 --> 00:32:01,518 [âmbar] realmente fizemos. 713 00:32:02,855 --> 00:32:04,922 [jeff] isso não é brincadeira. 714 00:32:06,592 --> 00:32:08,959 [gritos de renda] [bleep] frio! 715 00:32:08,994 --> 00:32:12,162 estou ouvindo o trovão ficando cada vez mais alto. 716 00:32:12,197 --> 00:32:13,630 Quer dizer, está rolando. 717 00:32:13,666 --> 00:32:16,811 E estou olhando em volta, Eu sou tipo "merda, Steven ainda não voltou. " 718 00:32:16,835 --> 00:32:18,035 você pode salvá-lo? 719 00:32:18,070 --> 00:32:20,048 - [jeff] Estou tentando. - [lacey] trazê-lo? 720 00:32:20,072 --> 00:32:22,973 [jeff] Estou preocupado que vá chover a noite toda 721 00:32:23,008 --> 00:32:24,908 e bem a tempo. 722 00:32:24,944 --> 00:32:26,143 [steven] santo [bleep]! 723 00:32:26,178 --> 00:32:27,311 [rendado] oh, meu Deus. 724 00:32:27,346 --> 00:32:29,024 [steven] foi uma jornada recebendo estes [bip]. 725 00:32:29,048 --> 00:32:31,114 Oh meu Deus. 726 00:32:31,150 --> 00:32:33,028 [lacey] Eu não sei se isso vai ser um banho 727 00:32:33,052 --> 00:32:35,552 ou um full-on aguaceiro torrencial. 728 00:32:38,857 --> 00:32:41,224 Espero que pare de chover à noite. 729 00:32:41,260 --> 00:32:43,220 [steven] sim, isso seria legal. 730 00:32:45,130 --> 00:32:46,663 [ryan] oh, minha palavra! 731 00:32:46,699 --> 00:32:48,865 Aquele trovão assustador melhor ficar longe. 732 00:32:48,934 --> 00:32:50,712 [rylie] oh, meu Deus. Eu não quero nada disso. 733 00:32:50,736 --> 00:32:54,171 [matt] ei Ryan, vamos jogar um pouco disso enquanto está chovendo. 734 00:32:54,206 --> 00:32:56,873 [ryan] ei, você ficando por cima. 735 00:32:57,810 --> 00:32:59,770 - Isso é bom. - [matt] sim. Sim. 736 00:33:02,348 --> 00:33:04,247 [matt] temos um cigarro. 737 00:33:04,283 --> 00:33:06,795 - Temos que segurar lá agora. - [ryan] oh, sim. 738 00:33:06,819 --> 00:33:09,086 É quando você sabe você fez algo certo. 739 00:33:10,656 --> 00:33:11,888 [rylie] oh, não! 740 00:33:11,924 --> 00:33:13,490 Está realmente caindo. 741 00:33:13,525 --> 00:33:16,727 [matt] isso é quando um desafio torna-se difícil 742 00:33:16,762 --> 00:33:18,228 para gostar, miserável. 743 00:33:21,266 --> 00:33:23,467 [ej] pelo menos nós temos um local seco para onde correr. 744 00:33:23,502 --> 00:33:24,401 [suzanne] sim 745 00:33:24,436 --> 00:33:26,770 meu telhado está aguentando. 746 00:33:26,805 --> 00:33:29,773 [Sarah] isso é realmente acalmar uma tempestade. 747 00:33:29,808 --> 00:33:32,542 É uma tempestade muito intensa. 748 00:33:32,578 --> 00:33:35,824 [Suzanne] parece estamos tendo um tipo de água infiltração acontecendo aqui 749 00:33:35,848 --> 00:33:39,549 -de terreno baixo ... - [Sarah] sim. Temos que puxar. 750 00:33:39,585 --> 00:33:41,885 [Suzanne] ... E isso é uma merda. 751 00:33:41,920 --> 00:33:44,466 [ej] temos encanamento interno no momento. Nós não queremos isso. 752 00:33:44,490 --> 00:33:46,267 [Suzanne] dê uma olhada. Aí vem a água. 753 00:33:46,291 --> 00:33:50,160 [Sarah] esta chuva é muito intenso. 754 00:33:50,195 --> 00:33:51,539 Se esta chuva continuar a noite toda, 755 00:33:51,563 --> 00:33:55,198 Não tenho certeza absoluta que seremos capazes de mantenha este fogo. 756 00:33:55,234 --> 00:33:56,333 [Suzanne] sim. 757 00:33:57,803 --> 00:33:59,603 [ryan] está caindo. 758 00:33:59,638 --> 00:34:03,140 - [matt] uau! - [rylie] uau! 759 00:34:03,175 --> 00:34:07,044 - Pode vir! - Pode vir! 760 00:34:07,079 --> 00:34:08,478 [matt] você entendeu. 761 00:34:10,449 --> 00:34:11,489 [matt] [bleep] dang! 762 00:34:11,517 --> 00:34:13,116 Essa foi por pouco. 763 00:34:25,597 --> 00:34:27,864 Droga, isso é frio. 764 00:34:27,900 --> 00:34:30,133 Espero que todos os outros está se aquecendo. 765 00:34:32,171 --> 00:34:34,771 Estou realmente chateado com apenas estar com frio. 766 00:34:34,807 --> 00:34:37,140 E eu sei, eu não vou dormir muito. 767 00:34:37,176 --> 00:34:40,877 Eu sou só você sabe, brrr, tanto faz, lutando. 768 00:34:42,881 --> 00:34:44,981 Todos os pensamentos sobre 769 00:34:45,017 --> 00:34:46,917 à noite, pois escurece 770 00:34:46,952 --> 00:34:47,918 e mais frio, 771 00:34:47,953 --> 00:34:49,820 me assusta. 772 00:34:54,093 --> 00:34:56,293 [narrador] ao anoitecer, a chuva cede. 773 00:34:56,328 --> 00:34:58,862 Mas um vento frio toma o seu lugar, 774 00:34:58,931 --> 00:35:01,264 fazendo com que as temperaturas despencem. 775 00:35:04,403 --> 00:35:06,363 [Sarah] está super frio esta noite. 776 00:35:07,539 --> 00:35:09,873 Tenho o fogo forte. 777 00:35:12,044 --> 00:35:14,144 Rapaz, está arrepiante hoje. 778 00:35:14,179 --> 00:35:16,847 Está absolutamente frio. 779 00:35:16,882 --> 00:35:20,183 Quando o pântano fica frio, é um resfriado úmido. 780 00:35:20,219 --> 00:35:21,963 Isso vai direto aos seus ossos. 781 00:35:21,987 --> 00:35:24,187 Então agora há uma ameaça de hipertermia. 782 00:35:24,223 --> 00:35:25,889 Alguns de nós podem ficar doentes. 783 00:35:25,924 --> 00:35:29,693 Qualquer um de nós poderia obter retirado deste desafio apenas por causa do frio. 784 00:35:29,728 --> 00:35:32,028 É por isso que o chamamos de chato. 785 00:35:35,534 --> 00:35:37,400 [rendado] oh, estou com tanto frio. 786 00:35:45,744 --> 00:35:48,912 É incrível o quanto a temperatura caiu. 787 00:36:01,627 --> 00:36:07,564 [rendado] é tão difícil, quando você está com fome e com frio e cansado, 788 00:36:07,599 --> 00:36:11,735 focar em qualquer coisa além do quão miserável você é. 789 00:36:14,206 --> 00:36:16,306 Não tenho dormido muito. 790 00:36:16,341 --> 00:36:19,976 É apenas mais fácil estar ativo cuidando do fogo do que é para dormir. 791 00:36:22,447 --> 00:36:23,580 Eu odeio isso. 792 00:36:25,651 --> 00:36:27,417 Este lugar miserável. 793 00:36:30,222 --> 00:36:33,134 [matt] há um pouco de uma brisa caindo do sul 794 00:36:33,158 --> 00:36:35,458 direto pelo nosso caminho de entrada. 795 00:36:36,762 --> 00:36:41,631 Então, precisamos definitivamente agachar-se um pouco melhor abrigo amanhã. 796 00:36:41,667 --> 00:36:44,401 Estaremos apenas enchendo na parede final, 797 00:36:44,436 --> 00:36:46,481 coloque mais material acima de mim no telhado. 798 00:36:46,505 --> 00:36:48,371 Mas, vai ser uma noite fria. 799 00:36:50,809 --> 00:36:51,809 Noite muito fria. 800 00:37:03,956 --> 00:37:05,655 [max] é [bip] frígido. 801 00:37:05,691 --> 00:37:09,159 Estou com muito frio vento passando. 802 00:37:09,194 --> 00:37:11,695 Tenho certeza que isso é apenas o início. 803 00:37:11,730 --> 00:37:13,374 Temos que fazer o nosso caminho através 804 00:37:13,398 --> 00:37:15,131 Dezembro e inverno. 805 00:37:15,167 --> 00:37:17,634 Ainda tenho que descobrir maneiras de se manter aquecido. 806 00:37:18,971 --> 00:37:21,838 Temos que começar a inovar e seguir em frente. 807 00:37:22,507 --> 00:37:24,474 É a noite mais fria ainda. 808 00:37:24,509 --> 00:37:26,476 Está muito frio. 809 00:37:26,511 --> 00:37:29,779 E nós somos todos os três muito frio aqui. 810 00:37:29,815 --> 00:37:32,082 Eu tenho recorrido a 811 00:37:32,117 --> 00:37:33,650 dormindo no chão, 812 00:37:33,685 --> 00:37:35,652 debaixo da minha cama. 813 00:37:36,655 --> 00:37:42,892 E ... Isso vai ser um difícil. 814 00:37:42,928 --> 00:37:46,096 Todos nós sabemos que temos que faça algo sobre isso. 815 00:37:47,833 --> 00:37:49,266 Por outro lado... 816 00:37:55,207 --> 00:37:58,141 Voce vai sofrer no pântano. 817 00:38:10,555 --> 00:38:12,500 - [âmbar] a noite passada foi difícil. - [Gary] sim. 818 00:38:12,524 --> 00:38:15,992 [âmbar] Eu estava com muita dor como se meu corpo fosse tremendo, congelado. 819 00:38:16,028 --> 00:38:18,261 - E eu não conseguia controlar. - [Gary] sim. 820 00:38:18,297 --> 00:38:21,765 Eu estava tipo, eu não tenho bastante gordura em mim para sustentar isso. 821 00:38:21,800 --> 00:38:24,501 Bem, você pode ver minha respiração. 822 00:38:27,406 --> 00:38:29,706 Acordamos e era muito frio. 823 00:38:29,741 --> 00:38:31,574 E foi horrível. 824 00:38:31,610 --> 00:38:34,210 Foi apenas um pouco pequeno previsão do que está por vir. 825 00:38:34,246 --> 00:38:35,723 Você sabe, nós estamos indo no inverno. 826 00:38:35,747 --> 00:38:38,148 [Gary] estamos fazendo um log cabana hoje. 827 00:38:38,183 --> 00:38:41,685 Descubra que precisamos bloqueio de vento com certeza. 828 00:38:41,720 --> 00:38:43,431 [max] isso é o que vamos fazer hoje. 829 00:38:43,455 --> 00:38:45,155 Cada um de nós fará o seu lado. 830 00:38:49,328 --> 00:38:51,895 [max] então temos que batalhar contra a machadinha 831 00:38:51,930 --> 00:38:54,531 e criar um abrigo isso vai nos manter aquecidos, 832 00:38:54,566 --> 00:38:59,102 mantenha-nos longe do vento, refletem o calor e, com sorte, mantenha os insetos longe. 833 00:39:02,407 --> 00:39:03,740 [gritos] 834 00:39:04,743 --> 00:39:06,688 cada um de nós vai construir nossa própria parede. 835 00:39:06,712 --> 00:39:09,212 Vamos precisar corte mais árvores. 836 00:39:09,247 --> 00:39:13,016 Precisamos empilhá-los como uma cabana de madeira. 837 00:39:13,051 --> 00:39:16,720 E então vamos precisar um morteiro em volta todas as rachaduras 838 00:39:16,755 --> 00:39:18,466 para evitar que vento para entrar 839 00:39:18,490 --> 00:39:20,223 e torná-lo apenas à prova de bombas. 840 00:39:20,258 --> 00:39:21,936 [âmbar] o que você é fazendo, Gary? 841 00:39:21,960 --> 00:39:26,396 Estou construindo uma parede de toras 842 00:39:26,431 --> 00:39:29,966 contra nosso abrigo. 843 00:39:30,001 --> 00:39:31,846 Eu vou construir minha parede bem aqui. 844 00:39:31,870 --> 00:39:34,104 Os meninos estão crescendo ... Gary está fazendo sua parede. 845 00:39:34,139 --> 00:39:36,573 Max está nocauteando sua parede super rápida. 846 00:39:36,608 --> 00:39:39,528 - [âmbar] que parece ótimo, max. - [max] obrigado! 847 00:39:41,079 --> 00:39:42,579 [Gary] estamos construindo um forte. 848 00:39:56,928 --> 00:39:58,261 Legal! 849 00:39:59,698 --> 00:40:02,165 [jeff] precisamos colocar algum trabalho sério hoje. 850 00:40:02,234 --> 00:40:05,835 Sim. Vou fazer outro palm run hoje. 851 00:40:05,871 --> 00:40:07,437 [jeff] ok, querida! 852 00:40:07,472 --> 00:40:12,075 A principal prioridade de hoje é nós precisamos fortalecer nosso abrigo. 853 00:40:12,110 --> 00:40:15,745 Precisamos torná-lo super forte e tão à prova d'água quanto possível, 854 00:40:15,781 --> 00:40:18,047 porque a pior coisa daqui 855 00:40:18,083 --> 00:40:20,784 está sentindo frio, é péssimo, 856 00:40:20,819 --> 00:40:22,018 isso fere seu moral. 857 00:40:22,053 --> 00:40:24,821 É doloroso de muitas maneiras. 858 00:40:26,124 --> 00:40:28,291 [lacey] Estou tão cansada. 859 00:40:28,326 --> 00:40:32,595 É difícil deixar isso de lado e se concentrar em, você sabe, O que precisa ser feito. 860 00:40:32,631 --> 00:40:35,532 Eu não quero deixar meus parceiros para baixo. 861 00:40:35,567 --> 00:40:38,101 ECA. [bip]. Colina de formigas! Mãe inferno! 862 00:40:43,375 --> 00:40:45,742 Não quero me decepcionar. 863 00:40:45,777 --> 00:40:49,412 Mas veremos. 864 00:40:49,448 --> 00:40:51,881 Ok, estou caminhando com minha única vara. 865 00:40:51,917 --> 00:40:53,983 [steven] hey, cada parte ajuda, querida 866 00:40:54,019 --> 00:40:57,086 Lacey, quero dizer, ela literalmente levou um para a equipe. 867 00:40:57,122 --> 00:40:58,688 Manter o combustível no fogo. 868 00:40:58,723 --> 00:41:00,234 Eu e o jeff não dormimos muito longo. 869 00:41:00,258 --> 00:41:01,736 Mas o pouco de sono que tínhamos 870 00:41:01,760 --> 00:41:04,561 deu-nos energia suficiente para trabalhar. 871 00:41:06,665 --> 00:41:08,865 [jeff] começando a entender uma pilha muito boa. 872 00:41:09,334 --> 00:41:10,433 Isso! 873 00:41:10,469 --> 00:41:13,670 Lacey está exausta. Posso ver no rosto dela. 874 00:41:13,705 --> 00:41:15,783 Você precisa dormir aqui. 875 00:41:15,807 --> 00:41:17,452 Se você não entender, você vai se machucar 876 00:41:17,476 --> 00:41:19,516 ou você está indo para machucar outra pessoa. 877 00:41:20,712 --> 00:41:23,313 Eu acho que nunca vou ter meu espírito de volta. 878 00:41:23,348 --> 00:41:26,449 Acho que o bayou o roubou. 879 00:41:26,485 --> 00:41:28,296 [jeff] Estou um pouco preocupado com Lacey. 880 00:41:28,320 --> 00:41:32,088 Ela está definitivamente sofrendo da privação de sono aqui. 881 00:41:32,824 --> 00:41:35,258 E isso afeta você fisicamente. 882 00:41:35,293 --> 00:41:37,560 Mas isso afeta você mais aqui em cima. 883 00:41:49,608 --> 00:41:51,652 [matt] ainda tem um pequeno céu escuro atrás de lá. 884 00:41:51,676 --> 00:41:54,577 Vamos perder nosso raio de sol provavelmente aqui em um minuto. 885 00:41:54,613 --> 00:41:56,524 Você sabe, você não pode sempre amaldiçoe a chuva. 886 00:41:56,548 --> 00:41:58,426 Porque trouxe água da chuva fresca. 887 00:41:58,450 --> 00:42:01,885 Literalmente ... deu a ryan uma vida totalmente nova. 888 00:42:01,920 --> 00:42:04,220 Esta água da chuva tem gosto muito melhor. 889 00:42:04,256 --> 00:42:06,789 O que também nos dá é lagosta. 890 00:42:07,726 --> 00:42:09,604 - [matt] ei, rylie? - [rylie] sim? 891 00:42:09,628 --> 00:42:11,606 [matt] eu tenho um bom localizado aqui, 892 00:42:11,630 --> 00:42:14,141 - mas meu braço gordo não se encaixa. - [lacey] tudo bem. 893 00:42:14,165 --> 00:42:17,166 [matt] bem naquele sinistro buraco escuro profundo e lamacento. 894 00:42:17,202 --> 00:42:21,137 [rylie] enfiando minhas mãos nos buracos do solo no meio do pântano 895 00:42:21,172 --> 00:42:26,442 é realmente contra-intuitivo para qualquer coisa mesmo biologicamente humano. 896 00:42:26,478 --> 00:42:30,013 Como somos programados para, "ei, não enfie a mão Em um buraco, 897 00:42:30,048 --> 00:42:32,782 espero que haja uma lagosta e espero que não seja uma cobra. " 898 00:42:32,817 --> 00:42:34,695 Você sabe o que, você tem que arriscar para o biscoito. 899 00:42:34,719 --> 00:42:37,131 Eu posso sentir isso. Eu só não consigo dizer onde estão são pinchers são. 900 00:42:37,155 --> 00:42:38,699 Ele vai me deixar saber em um minuto. 901 00:42:38,723 --> 00:42:40,902 [matt] sim, ele vai deixar você saber exatamente onde eles estão. 902 00:42:40,926 --> 00:42:42,825 - [rylie] ow! - [matt] oh, sim. 903 00:42:42,861 --> 00:42:45,228 Lagosta do pântano. 904 00:42:45,263 --> 00:42:48,731 - [ryan] é um grande problema? - [matt] é um bom exemplo. O maior ainda, eu acho. 905 00:42:48,767 --> 00:42:49,866 [ryan] encontrou um buraco. 906 00:42:50,902 --> 00:42:52,869 Está aí. 907 00:42:52,904 --> 00:42:54,370 Entendi. 908 00:42:56,575 --> 00:42:59,075 [gritando] 909 00:42:59,110 --> 00:43:01,990 - solte. - [matt] Eu pensei que você disse que você o pegou. 910 00:43:02,514 --> 00:43:03,858 [matt] embora eles são deliciosos 911 00:43:03,882 --> 00:43:04,747 [ryan] eu sei 912 00:43:04,783 --> 00:43:06,093 [matt] e se colocarmos eles no gancho? 913 00:43:06,117 --> 00:43:07,750 [ryan] gator-hook? 914 00:43:07,786 --> 00:43:10,053 - Use isso para isca de jacaré. - Tudo bem. 915 00:43:10,088 --> 00:43:15,024 Acho que podemos sacrificar dois lagostins para um jacaré de 100 libras. 916 00:43:15,060 --> 00:43:17,827 Acho que seria um bom comércio. 917 00:43:17,862 --> 00:43:19,102 [ryan] colocá-los lá ao vivo? 918 00:43:19,130 --> 00:43:20,841 Se eles virem algo ao vivo, eles podem realmente ... 919 00:43:20,865 --> 00:43:22,009 [matt] Eu acho que sim. Sim. 920 00:43:22,033 --> 00:43:23,678 Eu acho que eles iriam realmente veja um pouco de movimento 921 00:43:23,702 --> 00:43:25,802 eles vão realmente entre no modo de ataque. 922 00:43:25,837 --> 00:43:29,372 [ryan] rylie, você está pronta para usar esses papais rastejantes para isca de jacaré? 923 00:43:29,407 --> 00:43:30,540 [rylie] com certeza. 924 00:43:30,575 --> 00:43:31,575 [matt] certo. 925 00:43:40,852 --> 00:43:44,520 [max] então, nos últimos dois dias, tem estado muito frio à noite 926 00:43:44,556 --> 00:43:46,055 com uma brisa muito forte. 927 00:43:46,091 --> 00:43:48,958 Então, nós configuramos um estilo de cabana de madeira. 928 00:43:48,994 --> 00:43:51,227 Cabana de madeira artesanal. 929 00:43:51,262 --> 00:43:55,264 E nós confundimos tudo para ter certeza de que há nenhum vento passando. 930 00:43:55,300 --> 00:43:56,633 Aqui estamos. 931 00:43:58,003 --> 00:43:59,636 Você vê aquela lama? 932 00:43:59,671 --> 00:44:01,571 É espetacular. 933 00:44:01,606 --> 00:44:03,906 Então eu acabei de terminar esta parede bem aqui 934 00:44:03,942 --> 00:44:05,642 com a ajuda de âmbar. 935 00:44:05,677 --> 00:44:06,643 Olhe para isso. 936 00:44:06,678 --> 00:44:08,778 Incrivelmente linda. 937 00:44:08,813 --> 00:44:10,791 [âmbar] vocês, nós fizemos alguns progresso incrível. 938 00:44:10,815 --> 00:44:12,015 [max] definitivamente. 939 00:44:14,886 --> 00:44:16,130 eu vou levar esta árvore para baixo. 940 00:44:16,154 --> 00:44:18,821 Provavelmente sobre uma árvore de 60 a 70 pés. 941 00:44:18,857 --> 00:44:21,057 [max] oh, isso é enorme árvore, cara. 942 00:44:21,526 --> 00:44:24,327 - [Gary] sim. - Gary, isso é enorme. 943 00:44:24,362 --> 00:44:26,963 [Gary] sim, vamos ter muito de toras daquele bebê. 944 00:44:27,799 --> 00:44:29,032 [max] oh, meu Deus. 945 00:44:30,001 --> 00:44:31,612 De que maneira você quer sentir isso? 946 00:44:31,636 --> 00:44:33,756 [bip] se eu pudesse pegar ir por ali. 947 00:44:35,573 --> 00:44:38,007 [max] poderia pousar bem em nossa [bleep] casa embora. 948 00:44:38,943 --> 00:44:42,445 Nah. Estamos prontos para seguir esse caminho. 949 00:44:45,083 --> 00:44:48,117 É uma experiência selvagem construir abrigos. 950 00:44:48,153 --> 00:44:50,753 E é preciso muita alavancagem e engenhosidade. 951 00:44:50,789 --> 00:44:53,523 E também tendo muito cuidado, 952 00:44:53,558 --> 00:44:55,224 porque é fácil se machucar. 953 00:44:57,562 --> 00:44:59,882 [âmbar] Eu não quero que você queime-se, hun. 954 00:45:00,832 --> 00:45:03,466 [gary] esta árvore bem aqui representa uma parede 955 00:45:03,501 --> 00:45:06,202 para um abrigo, para proteger o vento. 956 00:45:06,237 --> 00:45:08,816 É por isso que estou queimando minhas calorias para picar descer a árvore 957 00:45:08,840 --> 00:45:12,408 porque estou pensando no final, vou salvá-lo à noite, quando durmo. 958 00:45:15,780 --> 00:45:18,859 [max] Gary é apenas o el macho cortando descer uma enorme árvore, você sabe. 959 00:45:18,883 --> 00:45:23,152 Eu acredito que ele viu como eu construí meu lado do abrigo, 960 00:45:23,188 --> 00:45:25,588 que devemos todos construir nossas próprias paredes. 961 00:45:25,623 --> 00:45:27,635 E eu construí o meu, Eu estava farto disso. 962 00:45:27,659 --> 00:45:34,831 Então eu acho que ele é um pouco intimidado pela minha sobrevivência habilidades, suponho. 963 00:45:34,866 --> 00:45:38,000 Qualquer que seja. Trabalhe com mais inteligência, não mais difícil. 964 00:45:43,241 --> 00:45:46,087 Ia ver se um de vocês queria puxar 965 00:45:46,111 --> 00:45:47,610 enquanto eu cortava. 966 00:45:49,481 --> 00:45:51,347 [âmbar] oh, ok. 967 00:45:55,120 --> 00:45:57,820 [risos] Eu vou me machucar. 968 00:45:59,724 --> 00:46:01,802 [Gary] Não sei. Não puxe com muita força. 969 00:46:01,826 --> 00:46:04,460 Mas vai ajudar a conseguir a direção certa. 970 00:46:07,031 --> 00:46:08,297 Então não ... 971 00:46:08,333 --> 00:46:10,811 [âmbar] Eu entendo. Quando você corta, Eu vou puxar desta forma, 972 00:46:10,835 --> 00:46:11,995 então não é assim. 973 00:46:12,537 --> 00:46:13,936 Mas se cair 974 00:46:13,972 --> 00:46:16,417 aquela árvore vai desvie só um pouco ir por aqui. 975 00:46:16,441 --> 00:46:18,586 Você conhece isso? Está logo acima nosso abrigo. 976 00:46:18,610 --> 00:46:21,778 bem, vai desvie-o aqui. 977 00:46:21,813 --> 00:46:23,693 [âmbar] tudo bem, vamos lá. 978 00:46:25,183 --> 00:46:28,417 [Gary] então, eu vou te dizer quando puxar. 979 00:46:28,453 --> 00:46:30,887 - Então, preste atenção. - [âmbar] Estou prestando atenção. 980 00:46:33,758 --> 00:46:35,069 - [Gary] puxando? - puxando [âmbar]. 981 00:46:35,093 --> 00:46:37,393 - [Gary] ok. - [âmbar] pressão suficiente. 982 00:46:37,428 --> 00:46:41,264 [gary] há uma pequena árvore truque de remoção onde você amarra uma corda o mais alto que puder, 983 00:46:41,299 --> 00:46:44,178 e puxar a árvore a direção que você deseja cair. 984 00:46:44,202 --> 00:46:46,122 Sempre há aquela pequena rachadura. 985 00:46:47,772 --> 00:46:49,850 Oh, cara, está começando rachar um pouco. 986 00:46:49,874 --> 00:46:51,914 Aguentar. Eu apenas preciso mais algumas costeletas. 987 00:46:55,246 --> 00:46:56,646 [âmbar] você vê isso dobrando? 988 00:46:57,715 --> 00:46:59,248 Está pronto. 989 00:46:59,284 --> 00:47:00,995 [gary] âmbar chegou a puxar um pouco 990 00:47:01,019 --> 00:47:02,151 e corremos para nos proteger. 991 00:47:02,187 --> 00:47:05,021 Às vezes é imprevisível onde essas coisas caem. 992 00:47:05,056 --> 00:47:07,668 Eles até voltam bater na pessoa cortá-lo. 993 00:47:07,692 --> 00:47:08,812 Deixe-me verificar uma coisa. 994 00:47:09,661 --> 00:47:12,228 OK. Aqui vamos nós. 995 00:47:16,334 --> 00:47:17,945 [âmbar] Estou pensando comigo mesmo, 996 00:47:17,969 --> 00:47:20,403 "âmbar é melhor você estar rápido para reagir " 997 00:47:20,438 --> 00:47:22,471 e meu coração está batendo forte. 998 00:47:25,810 --> 00:47:27,577 Oh, está chegando Gary. 999 00:47:27,612 --> 00:47:29,879 [Gary] ok. Para trás, âmbar. 1000 00:47:31,516 --> 00:47:32,548 [gritos âmbar] 1001 00:47:42,126 --> 00:47:43,366 [âmbar] oh, está chegando Gary. 1002 00:47:43,394 --> 00:47:45,661 [Gary] ok. Precisamos voltar, Amber. 1003 00:47:47,232 --> 00:47:48,431 [gritos âmbar] 1004 00:47:50,635 --> 00:47:53,147 - [Gary] me dê cinco. - rockstar [âmbar]. Você conseguiu, querida. 1005 00:47:53,171 --> 00:47:54,637 Joanete de Gary na casa. 1006 00:47:54,672 --> 00:47:57,618 Eu não vou dizer isso foi incompleto, mas isso era vago. 1007 00:47:57,642 --> 00:47:59,775 [gary ri] 1008 00:47:59,811 --> 00:48:04,380 Eu tenho uma sensação de alívio sobre meu corpo. Graças a Deus. 1009 00:48:04,415 --> 00:48:08,351 Ele está se arriscando toda vez ele faz coisas assim. 1010 00:48:08,386 --> 00:48:11,921 - [Gary] Max, você poderia me ajudar carrega aquele log ali? - [max] sim, é claro. 1011 00:48:17,395 --> 00:48:18,661 Apenas configure-o bem aqui. 1012 00:48:19,797 --> 00:48:22,732 [Gary] e agora isso é vai ter que se mover. 1013 00:48:22,767 --> 00:48:24,011 [âmbar] bem, é na verdade segurando-o. 1014 00:48:24,035 --> 00:48:25,401 [max] sim, isso é bom lá. 1015 00:48:25,436 --> 00:48:29,605 Não vai ir em um ângulo. Então seria melhor lá. 1016 00:48:29,641 --> 00:48:31,040 [âmbar] oh, ok. 1017 00:48:31,075 --> 00:48:33,087 [max] vamos apenas trazer o próximo e nós vamos veja onde estamos. 1018 00:48:33,111 --> 00:48:34,543 [Gary] diga espera [bip] 1019 00:48:34,579 --> 00:48:36,619 [âmbar] não, é preparando-se até ... 1020 00:48:36,814 --> 00:48:38,347 [max] de qualquer maneira, tire-o. 1021 00:48:38,383 --> 00:48:40,683 [Gary] Eu fico tipo ... eu deixo vocês constroem suas paredes. 1022 00:48:40,718 --> 00:48:42,796 - [max] sim. OK. - Você sabe? Eu meio que ... 1023 00:48:42,820 --> 00:48:43,998 [max] me avisa quando você precisar de ajuda. 1024 00:48:44,022 --> 00:48:45,087 [Gary] Quero dizer. 1025 00:48:45,123 --> 00:48:46,867 Você sabe mesmo se você souber 100% o que você está fazendo, 1026 00:48:46,891 --> 00:48:49,803 talvez eu tenha uma ideia sobre como fazer seu trabalho mais fácil. 1027 00:48:49,827 --> 00:48:52,328 Mas, por todos os meios. 1028 00:48:52,363 --> 00:48:55,276 E a coisa é a única razão pela qual estou sendo dessa forma, 1029 00:48:55,300 --> 00:48:57,578 porque eu sou bom em isso [bip]. Eu sei o que estou fazendo. 1030 00:48:57,602 --> 00:48:59,980 [âmbar] oh, claro que sim. Nós sabemos disso, Gary. Não estamos preocupados com isso. 1031 00:49:00,004 --> 00:49:01,237 Estamos apenas tentando ... 1032 00:49:01,272 --> 00:49:03,384 [max] ninguém nunca negou que você é bom nisso ou não. 1033 00:49:03,408 --> 00:49:06,253 Não, mas quero dizer, Só estou dizendo que sei exatamente o que eu estou fazendo. 1034 00:49:06,277 --> 00:49:07,588 - [âmbar] ok. - [max] ok. 1035 00:49:07,612 --> 00:49:10,246 [gary] tentando mostrar alguém alguma coisa às vezes. 1036 00:49:10,281 --> 00:49:15,918 E eles acham que sabem mais do que você com o deles nível de experiência. 1037 00:49:15,954 --> 00:49:19,088 Mas eu não sou apenas sendo um estranho maluco. 1038 00:49:19,123 --> 00:49:21,057 Na verdade, tenho um método. 1039 00:49:21,960 --> 00:49:25,027 E eu sei o que estou fazendo. 1040 00:49:28,433 --> 00:49:29,999 Eu sou bom nisso [bip]. 1041 00:49:39,911 --> 00:49:43,479 Voce sabe, eu acho, já que essa chuva é tipo de diminuiu um pouco, 1042 00:49:43,514 --> 00:49:45,614 e nosso abrigo está parecendo bom 1043 00:49:45,650 --> 00:49:49,185 Vou dar uma volta para o gancho do jacaré e assim como ... 1044 00:49:49,220 --> 00:49:50,698 - [matt] localizá-lo? - [ryan] sim. 1045 00:49:50,722 --> 00:49:52,933 -O que você acha? Você quer vir comigo? - [rylie] sim. 1046 00:49:52,957 --> 00:49:56,525 - Limpeza concluída lá dentro então ... - [matt] tudo bem. Obrigada. 1047 00:49:56,561 --> 00:49:58,572 [Rylie] vá em frente, rapazes. Eu irei te seguir. 1048 00:49:58,596 --> 00:50:01,130 - [matt] ficar grande ou passar fome. - [ryan] sim. 1049 00:50:02,533 --> 00:50:05,601 [matt] então o plano para hoje é, queremos melhorar o nosso jogo. 1050 00:50:05,670 --> 00:50:08,004 Temos o tipo certo de isca de crocodilo agora, 1051 00:50:08,039 --> 00:50:10,339 que precisamos sair e use aquela isca de crocodilo. 1052 00:50:10,375 --> 00:50:11,941 Pode demorar um ou dois dias. 1053 00:50:11,976 --> 00:50:13,854 Mas em algum ponto, Estou muito confiante 1054 00:50:13,878 --> 00:50:16,357 que vai haver um crocodilo cozinhando naquele fogo. 1055 00:50:16,381 --> 00:50:18,180 E para obter aquela proteína extra 1056 00:50:18,216 --> 00:50:20,816 para onde podemos realmente devorar alimentar-nos, 1057 00:50:20,852 --> 00:50:22,084 vai ser enorme. 1058 00:50:24,055 --> 00:50:26,055 [ryan] último esforço de vala. 1059 00:50:26,090 --> 00:50:29,825 Tudo bem então esse cara tentei um pouco diferente técnica aqui. 1060 00:50:30,762 --> 00:50:34,430 E vamos amarrá-lo ali. 1061 00:50:34,465 --> 00:50:35,642 [rylie] estamos empatando eles juntos? 1062 00:50:35,666 --> 00:50:38,801 [matt] sim, vamos amarrar joe bob para o Billie aqui. 1063 00:50:38,836 --> 00:50:41,203 [rylie] whoo. Tentando dar meu pequeno aperto de mão. 1064 00:50:41,239 --> 00:50:43,319 Caras estão prestes a ser realmente bons amigos. 1065 00:50:44,175 --> 00:50:46,253 Super [bip], mas vamos fazer isso. 1066 00:50:46,277 --> 00:50:48,155 [ryan] olhe lá fora. Cuidado com o seu ombro direito. 1067 00:50:48,179 --> 00:50:49,245 Outros seis rodapés. 1068 00:50:52,550 --> 00:50:54,028 [matt] olha isso. Essa é boa. 1069 00:50:54,052 --> 00:50:54,950 [âmbar] isso é tão carnudo. 1070 00:50:54,986 --> 00:50:56,485 É uma isca bonita. 1071 00:50:57,989 --> 00:50:59,488 [ryan] oh sim. 1072 00:50:59,524 --> 00:51:01,869 Assim que sairmos, ele vai vir e investigue este também. 1073 00:51:01,893 --> 00:51:03,670 Então nós temos um jacaré investigando o outro 1074 00:51:03,694 --> 00:51:05,005 e um vai vir para este. 1075 00:51:05,029 --> 00:51:05,861 [rylie] precisamos disso. 1076 00:51:05,897 --> 00:51:07,937 ele está de frente para nós. Virando em nossa direção. 1077 00:51:08,733 --> 00:51:10,833 [rylie] ele está viajando bem em nós. 1078 00:51:10,868 --> 00:51:13,769 [ryan] ele tem algum ação da cauda indo. 1079 00:51:13,805 --> 00:51:17,106 [rylie] definitivamente vindo aqui para ver o que está tremendo. 1080 00:51:17,141 --> 00:51:20,209 [matt] ei, amigo, meu lixo não está no menu. 1081 00:51:21,446 --> 00:51:22,686 [rylie] é bom. Coisa boa. 1082 00:51:22,713 --> 00:51:25,114 Veja. Olhe para ele. Olhe para ele espiando aqui. 1083 00:51:25,149 --> 00:51:26,549 Apenas olhando. 1084 00:51:27,151 --> 00:51:28,484 [ryan] ele está rastejando. 1085 00:51:28,519 --> 00:51:29,585 [rylie] rastejando. 1086 00:51:29,620 --> 00:51:32,221 [matt] vamos ver o que pode acontecer a seguir, vamos? 1087 00:51:32,256 --> 00:51:34,501 [ryan] quer tomar uma caminhada para esse segundo gancho. 1088 00:51:34,525 --> 00:51:35,825 [rylie] mantenha um pequeno pico. 1089 00:51:35,860 --> 00:51:37,326 [matt] sim. 1090 00:51:42,867 --> 00:51:45,534 [matt] é a antecipação sobre estes. 1091 00:51:45,570 --> 00:51:48,104 Aquele momento de antecipação de saber 1092 00:51:48,139 --> 00:51:49,738 fizemos tudo certo, 1093 00:51:50,508 --> 00:51:52,152 fizemos tudo o que precisávamos fazer. 1094 00:51:52,176 --> 00:51:55,377 - [ryan] e nada. - [rylie] nada? 1095 00:51:57,381 --> 00:52:01,517 Droga. Sem jacaré hoje. 1096 00:52:01,552 --> 00:52:03,986 É uma configuração muito boa, mas eu temo 1097 00:52:04,021 --> 00:52:08,290 que este local tem um potencial para uma grande confusão emaranhada 1098 00:52:09,327 --> 00:52:10,993 e um canto de luta apertado. 1099 00:52:11,028 --> 00:52:13,262 [ryan] sim. Quer movê-lo? 1100 00:52:13,297 --> 00:52:15,409 Por nossos acampamentos então não temos que ande tão longe. 1101 00:52:15,433 --> 00:52:16,633 [matt] quero dizer este aqui, 1102 00:52:16,667 --> 00:52:18,479 se algo ficar preso nele, então temos que vadear, 1103 00:52:18,503 --> 00:52:21,215 você sabe, água na cintura tentar obter um crocodilo desfeito. 1104 00:52:21,239 --> 00:52:23,706 [rylie] ok, vamos pegá-lo e vamos sair. 1105 00:52:23,741 --> 00:52:26,041 [matt] reposicionamento estratégico. 1106 00:52:26,077 --> 00:52:27,077 [ryan] sim. 1107 00:52:34,118 --> 00:52:36,619 [ej] temos um período de resfriado entrou aqui. 1108 00:52:36,654 --> 00:52:38,398 Vamos ter que operar em torno disso. 1109 00:52:38,422 --> 00:52:40,389 Temos peles. 1110 00:52:40,424 --> 00:52:44,126 Vamos ter que manter provavelmente um pouco mais lenha disponível agora. 1111 00:52:44,162 --> 00:52:45,694 Mas isso é sobrevivência 1112 00:52:45,730 --> 00:52:48,297 e vamos ter que saia do abrigo 1113 00:52:48,332 --> 00:52:49,431 e vá atrás disso. 1114 00:52:49,467 --> 00:52:52,201 Se quisermos comer e nos mantemos vivos. 1115 00:52:53,538 --> 00:52:55,070 Ah, lá se vai um esquilo. 1116 00:52:56,140 --> 00:52:58,040 Nós vamos comê-lo. 1117 00:52:59,143 --> 00:53:01,043 Tem outro. 1118 00:53:01,078 --> 00:53:03,078 Eu posso definir alguns armadilhas aqui. 1119 00:53:04,182 --> 00:53:06,302 Faça uso disso fishline o máximo que podemos. 1120 00:53:07,685 --> 00:53:10,898 Então, eu tenho os esquilos correndo para cima e para baixo esta rua bem aqui, 1121 00:53:10,922 --> 00:53:14,190 como um conector daquele lado da lagoa para este lado. 1122 00:53:16,093 --> 00:53:19,762 Eu quero enfatizar isso com algumas armadilhas. 1123 00:53:21,465 --> 00:53:23,310 Eu quero ter certeza Eu faço isso bom. 1124 00:53:23,334 --> 00:53:26,502 Laço deslizante, uma armadilha simples. 1125 00:53:26,537 --> 00:53:29,438 E o que vai acontecer é quando ele acerta isso, 1126 00:53:29,473 --> 00:53:32,107 vai haver folga suficiente que ele vai ficar pendurado. 1127 00:53:32,143 --> 00:53:34,076 Aqui vamos nós. Acho que entendemos. 1128 00:53:34,111 --> 00:53:37,346 Tudo bem. Essa está definida. É perfeito. 1129 00:53:37,381 --> 00:53:40,049 Esta é a minha zona de matança para o esquilo. 1130 00:53:40,084 --> 00:53:43,819 Eu tenho uma armadilha bem aqui, ao longo desta avenida principal. 1131 00:53:43,854 --> 00:53:45,766 E eu peguei aquela armadilha ali. 1132 00:53:45,790 --> 00:53:47,768 Então, se eles são indo ou vindo, 1133 00:53:47,792 --> 00:53:49,792 nós vamos ter algum esquilo. 1134 00:53:57,335 --> 00:54:01,136 [Sarah] nível de água parece ter subido um pouco por aqui. 1135 00:54:01,172 --> 00:54:04,306 Aprendi com a minha experiência na áfrica, 1136 00:54:04,342 --> 00:54:06,842 aquela pequena quantidade de comida 1137 00:54:06,877 --> 00:54:09,878 por um número maior de dias 1138 00:54:09,914 --> 00:54:12,781 é muito mais confiável do que 1139 00:54:12,817 --> 00:54:14,883 uma grande matança enorme que 1140 00:54:14,919 --> 00:54:17,553 pode ou nunca realmente vem. 1141 00:54:17,588 --> 00:54:21,423 Este é um pântano. Existem peixes por toda parte. 1142 00:54:21,459 --> 00:54:24,493 Talvez não seja grande, grande, peixes whoo-hoo. 1143 00:54:24,528 --> 00:54:25,628 Mas pequeninos. 1144 00:54:25,663 --> 00:54:27,363 Pode não ser glorioso, 1145 00:54:27,398 --> 00:54:29,832 mas, é comida e isso é o que nós precisamos. 1146 00:54:29,867 --> 00:54:32,735 Então, nós vamos pendurar linhas de pesca. 1147 00:54:35,906 --> 00:54:38,106 [Suzanne] ok. Eu só tenho que desvendar isso, 1148 00:54:39,076 --> 00:54:43,379 mas isso é propriamente 12 a 15 pés de linha. 1149 00:54:43,414 --> 00:54:44,780 [Sarah] bom ter isso. 1150 00:54:44,815 --> 00:54:47,661 [Suzanne] aqui nos pântanos, este é o meu playland. 1151 00:54:47,685 --> 00:54:51,287 Eu tenho todos os tipos de experiência de pesca. 1152 00:54:51,322 --> 00:54:55,257 E estou animado para ver que esses peixes que guardam pulando, 1153 00:54:55,293 --> 00:54:57,960 que eles são os melhores alimentadores. 1154 00:54:57,995 --> 00:55:00,574 Porque não tenho chumbadas ou qualquer coisa para diminuir o peso. 1155 00:55:00,598 --> 00:55:03,732 Então, estou muito animado sobre esta possibilidade. 1156 00:55:03,768 --> 00:55:06,502 Tudo bem a isca está na água. 1157 00:55:06,537 --> 00:55:07,403 [Sarah] excelente. 1158 00:55:07,438 --> 00:55:09,004 [Suzanne] devemos esquivar-se. 1159 00:55:19,717 --> 00:55:21,183 [steven] fim do sétimo dia. 1160 00:55:21,218 --> 00:55:24,853 Esta. Tipo, é lindo. 1161 00:55:26,457 --> 00:55:29,625 Mas, você sabe, o que eu aprendi, 1162 00:55:29,660 --> 00:55:32,094 o mais bonito ambientes do planeta 1163 00:55:32,129 --> 00:55:34,363 são alguns dos mais difícil de viver. 1164 00:55:34,398 --> 00:55:37,700 Então esta noite pode até ser mais frio do que na noite anterior. 1165 00:55:47,745 --> 00:55:49,345 [rendado] tão frio. 1166 00:55:54,218 --> 00:55:56,118 [rendado] terrivelmente frio. 1167 00:55:56,153 --> 00:55:59,888 Este lado do meu corpo pelo fogo está quente. 1168 00:55:59,924 --> 00:56:03,992 Este lado do meu corpo, não pelo fogo, é frio. 1169 00:56:10,668 --> 00:56:14,303 [jeff] [bleep] fomos atingidos novamente. 1170 00:56:14,338 --> 00:56:17,773 Estamos tentando nos manter aquecidos ao redor do fogo, 1171 00:56:17,808 --> 00:56:19,375 Mas é impossível. 1172 00:56:29,854 --> 00:56:33,255 Nós construímos uma nave de bush parede de toras. É muito épico. 1173 00:56:33,290 --> 00:56:36,692 Aqui você gostou preso entre essas calças, 1174 00:56:36,727 --> 00:56:39,128 então dessa forma não poderíamos ter vento 1175 00:56:39,163 --> 00:56:42,364 porque não queremos passar pelo que fizemos noite passada. 1176 00:56:42,400 --> 00:56:43,432 Isso foi difícil. 1177 00:56:43,467 --> 00:56:46,568 O inverno está chegando, baby. E vai ser um inferno. 1178 00:56:54,779 --> 00:56:56,178 Apenas não durma. 1179 00:56:56,213 --> 00:56:57,646 Eu sinto muito, mas... 1180 00:56:59,583 --> 00:57:01,283 Tendo pesadelos. 1181 00:57:02,520 --> 00:57:05,154 Minha falta de sono me pegou. 1182 00:57:05,189 --> 00:57:07,489 Eu estou ficando louco. 1183 00:57:07,558 --> 00:57:10,793 A parte mental disso, que eu sabia que era vai me pegar. 1184 00:57:11,595 --> 00:57:13,429 Parece uma eternidade. 1185 00:57:13,464 --> 00:57:16,331 Isso é tortura. 1186 00:57:17,101 --> 00:57:19,101 filho da ... 1187 00:57:40,458 --> 00:57:43,892 60 dias em um ambiente frio, isso é o suficiente para quebrar as pessoas. 1188 00:57:49,099 --> 00:57:51,500 [Steven] Estou esperando é apenas um acaso, 1189 00:57:51,535 --> 00:57:56,104 mas a lenha para preparar é um movimento essencial. 1190 00:57:57,508 --> 00:57:59,453 [steven] sem dormir, é difícil se levantar. 1191 00:57:59,477 --> 00:58:00,876 É difícil fazer as coisas. 1192 00:58:00,911 --> 00:58:03,857 E todos os dias há coisas isso precisa ser feito aqui. 1193 00:58:03,881 --> 00:58:07,249 Portanto, prioridade número um, consiga o máximo de lenha quanto possível. 1194 00:58:07,284 --> 00:58:11,053 E reze para que não tenhamos outro evento como ontem à noite. 1195 00:58:14,091 --> 00:58:17,559 [jeff] isso é muito bom assine quando for assim difícil de quebrar. 1196 00:58:17,595 --> 00:58:20,440 Porque isso significa não está podre e é madeira maciça. 1197 00:58:20,464 --> 00:58:22,431 A maior parte da madeira por aqui 1198 00:58:23,367 --> 00:58:26,034 uma criança de quatro anos poderia quebrá-lo ao meio. 1199 00:58:26,069 --> 00:58:29,605 Esse idiota vai ser bom por algumas horas de conforto esta noite. 1200 00:58:31,475 --> 00:58:33,876 [lacey] me passe a água, Eu vou encher. 1201 00:58:33,911 --> 00:58:35,143 [Steven] ok. 1202 00:58:38,349 --> 00:58:42,184 [lacey] pensando sobre ontem à noite e isso foi muito difícil. 1203 00:58:46,590 --> 00:58:52,194 Cada vez que fechei meus olhos, foi simplesmente horrível. 1204 00:58:52,229 --> 00:58:55,430 Pensando em quando o sol se põe e isso acontece novamente. 1205 00:58:55,466 --> 00:58:59,434 E sendo preso, fora de controle. 1206 00:59:00,838 --> 00:59:04,172 Eu sou um sobrevivente, eu juro. 1207 00:59:09,380 --> 00:59:12,460 Lacey, ela tem estado indo ladeira abaixo, nos últimos dias. 1208 00:59:12,683 --> 00:59:14,249 E em um desafio de 60 dias, 1209 00:59:14,285 --> 00:59:17,286 não tem como você ser chegando à linha de chegada, 1210 00:59:17,321 --> 00:59:20,188 a menos que você possa puxar seu próprio peso. 1211 00:59:29,300 --> 00:59:31,333 [Suzanne] isso será Maravilhoso. 1212 00:59:31,368 --> 00:59:35,871 Este tipo de madeira é muito bom para o graveto para começar. 1213 00:59:35,906 --> 00:59:38,106 Estou juntando lenha 1214 00:59:38,142 --> 00:59:42,978 e eu quero tanta lenha, que não sabemos O que fazer com isso. 1215 00:59:43,013 --> 00:59:44,925 Para que tenhamos um pouco de estoque. 1216 00:59:44,949 --> 00:59:48,229 Porque eu realmente não sei o que vai acontecer com o clima. 1217 00:59:51,055 --> 00:59:55,991 [sarah cantando] indo em uma aventura, para o pântano. 1218 00:59:57,628 --> 01:00:01,029 Estou definitivamente com fome 1219 01:00:01,065 --> 01:00:05,233 porque minha barriga foi gorgolejando, gorgolejando, gorgolejando. 1220 01:00:05,269 --> 01:00:08,470 [ej] apenas mantenha seu olhos abertos Sarah, por comida. 1221 01:00:08,505 --> 01:00:10,150 [Sarah] aqui está um, bem aqui. 1222 01:00:10,174 --> 01:00:11,607 Oi comida. 1223 01:00:12,443 --> 01:00:14,309 [ej] vê como isso funciona? 1224 01:00:14,345 --> 01:00:16,745 As chuvas trouxeram a lagosta. 1225 01:00:16,780 --> 01:00:18,246 Fantástico. 1226 01:00:18,282 --> 01:00:23,151 Eu estava apenas parado lá te dizendo, "cuidado para comida. "bum! 1227 01:00:26,290 --> 01:00:27,623 Oh, olhe, olhe, olhe, olhe. 1228 01:00:27,658 --> 01:00:29,135 Lagosta, deixe-o rastejar até nós. 1229 01:00:29,159 --> 01:00:31,071 [Sarah] são dois deles. Há um ali atrás. 1230 01:00:31,095 --> 01:00:33,295 - [ej] oh, eu o vejo. - [Sarah] Vou buscá-lo. 1231 01:00:34,298 --> 01:00:38,166 Gostoso, gostoso, gostoso. É um menino grande, grande. 1232 01:00:38,202 --> 01:00:40,769 [ej] ah, vem cá. Aqui está outra lagosta. 1233 01:00:40,804 --> 01:00:41,903 [Sarah] Oh, garoto. 1234 01:00:41,939 --> 01:00:45,007 Legal! Bom trabalho. Adicione-os à fervura. 1235 01:00:45,042 --> 01:00:47,142 [ej] ah, vamos lá. 1236 01:00:47,177 --> 01:00:48,076 [Sarah] garotão? 1237 01:00:48,112 --> 01:00:49,177 [ej] biggun, biggun. 1238 01:00:49,213 --> 01:00:50,657 - [Sarah] jogue-os fora. - [ej] bum! 1239 01:00:50,681 --> 01:00:52,981 Ej, eu vejo outro ali. 1240 01:00:53,017 --> 01:00:55,283 Eu vou pegá-lo. 1241 01:00:55,319 --> 01:00:58,687 Oh, esse cara é provavelmente o maior ainda. 1242 01:00:58,722 --> 01:00:59,755 Uau! 1243 01:00:59,790 --> 01:01:03,659 [Sarah] provavelmente temos, provavelmente dez aí agora? 1244 01:01:03,694 --> 01:01:05,614 [ej] cara, esta é a cidade dos lagostins. 1245 01:01:06,563 --> 01:01:09,231 [Sarah] ei, estes podem ser cogumelos ostra. 1246 01:01:09,266 --> 01:01:10,966 Eles são cogumelos ostra. 1247 01:01:11,001 --> 01:01:13,680 - Isso é gostoso, gostoso cogumelos comestíveis. - [ej] oh, meu Deus. 1248 01:01:13,704 --> 01:01:15,437 [Sarah] olha isso. 1249 01:01:15,472 --> 01:01:17,517 [ej] é isso que as escalas são supostas se parecer? 1250 01:01:17,541 --> 01:01:20,208 Sim, eles vão até o fim o caule. 1251 01:01:20,244 --> 01:01:23,345 Oh, olhe para esses caras. Estes são novos. 1252 01:01:23,380 --> 01:01:25,714 [ej] woah. Essas panquecas? 1253 01:01:25,749 --> 01:01:27,015 Sim, panquecas. 1254 01:01:27,051 --> 01:01:29,785 [ej] encontramos a mercearia loja aqui. 1255 01:01:34,725 --> 01:01:35,957 [ryan] ei pessoal 1256 01:01:35,993 --> 01:01:37,159 [rylie] e aí? 1257 01:01:37,194 --> 01:01:39,172 [ryan] acabou de encontrar um pedaço de bambu flutuando aqui. 1258 01:01:39,196 --> 01:01:40,328 [matt] oh, legal. 1259 01:01:40,364 --> 01:01:41,329 [rylie] sim. 1260 01:01:41,365 --> 01:01:43,525 - [matt] que pode ser útil. - [ryan] Eu sei. 1261 01:01:45,369 --> 01:01:47,981 [ryan] podemos usá-lo para talvez iscando o crocodilo enganchar nele? 1262 01:01:48,005 --> 01:01:49,516 [rylie] sim, essa é uma boa ideia. 1263 01:01:49,540 --> 01:01:51,840 Você sabe? Olhe só isso. 1264 01:01:51,875 --> 01:01:53,175 [matt] inferno, isso é longo. 1265 01:01:53,210 --> 01:01:54,654 - [ryan] sim. - [rylie] oh, uau. 1266 01:01:54,678 --> 01:01:56,945 [ryan] essa coisa é como 20 pés de altura. 1267 01:01:56,980 --> 01:01:59,959 - [rylie] isso seria seja bom como isca. - [matt] oh, isso é super longo. 1268 01:01:59,983 --> 01:02:01,450 [rylie] o sol saiu. 1269 01:02:01,485 --> 01:02:04,753 [matt] então o que você está dizendo, devemos apenas bayou-d uma vara de bambu? 1270 01:02:04,788 --> 01:02:05,921 [ryan] sim. 1271 01:02:05,956 --> 01:02:08,590 O bambu é extremamente ferramenta engenhosa. 1272 01:02:08,625 --> 01:02:11,337 Você pode cortar em recipientes. 1273 01:02:11,361 --> 01:02:12,527 Você pode ferver água nele. 1274 01:02:12,563 --> 01:02:14,296 Você pode armazenar comida nele. 1275 01:02:14,331 --> 01:02:17,199 Temos que bolar um plano para onde queremos isso. 1276 01:02:17,234 --> 01:02:18,433 [matt] sim. 1277 01:02:18,469 --> 01:02:20,213 [ryan] ou o pólo que nós encontramos, se sairmos como é, 1278 01:02:20,237 --> 01:02:22,682 podemos usá-lo como uma vara de crocodilo ou uma vara de pesca. 1279 01:02:22,706 --> 01:02:25,841 por enquanto, nós deveria pegar essa isca de jacaré na água. 1280 01:02:25,876 --> 01:02:27,375 [ryan] você tem o outro cabo? 1281 01:02:27,411 --> 01:02:30,457 [matt] sim, cabo ali. Bamboo poll's quase ali. 1282 01:02:30,481 --> 01:02:32,814 Basta trazer isso conosco. 1283 01:02:32,850 --> 01:02:35,695 [matt] então tivemos dois ganchos de jacaré pesam o banco aqui. 1284 01:02:35,719 --> 01:02:39,654 Precisamos definir algo novo porque temos visto jacarés nos perseguindo no acampamento. 1285 01:02:39,690 --> 01:02:42,557 Então agora, estamos caçando no nosso quintal. 1286 01:02:42,593 --> 01:02:44,726 E esta configuração é semelhantes aos outros, 1287 01:02:44,762 --> 01:02:47,395 mas precisávamos para sair o mais longe possível. 1288 01:02:47,431 --> 01:02:50,532 Há ervas daninhas aquáticas e vegetação ao longo de todo o banco. 1289 01:02:51,368 --> 01:02:53,246 Jacarés são animais muito visuais. 1290 01:02:53,270 --> 01:02:55,181 Eles também contam no sentido do olfato. 1291 01:02:55,205 --> 01:02:56,883 Mas eles precisam ser capazes de ver. 1292 01:02:56,907 --> 01:03:00,642 Essas ervas daninhas aquáticas prejudicar a capacidade de veja a isca. 1293 01:03:00,677 --> 01:03:03,745 Então, se pudermos pegar aquela isca cair na água aberta, 1294 01:03:03,781 --> 01:03:06,214 então nós vamos para tem melhor sucesso. 1295 01:03:06,250 --> 01:03:08,850 Bem, Ryan e eu encontrei este ramo. 1296 01:03:08,886 --> 01:03:10,897 Vamos configurar o pedaço de bambu que encontramos 1297 01:03:10,921 --> 01:03:15,123 e balançar a isca onde eu acho é absolutamente perfeito. 1298 01:03:15,159 --> 01:03:16,625 É uma saliência de água profunda. 1299 01:03:16,660 --> 01:03:18,404 Jacaré vai venha das profundezas. Veja. 1300 01:03:18,428 --> 01:03:21,229 Pegue-o, puxe-o para baixo, Detenha-o, 1301 01:03:21,265 --> 01:03:23,398 engula e depois chega o tempo. 1302 01:03:23,433 --> 01:03:25,734 Pensando se fizermos isso. 1303 01:03:25,769 --> 01:03:28,003 Ficamos entondomáticos, 1304 01:03:29,606 --> 01:03:31,773 e nós amarramos assim. 1305 01:03:31,809 --> 01:03:34,420 Está ficando... Estaria escuro em uma hora ou mais. 1306 01:03:34,444 --> 01:03:36,723 Se ficarmos de olho nisso do acampamento, poderíamos sempre ... 1307 01:03:36,747 --> 01:03:40,226 [ryan] Eu sei que isso é incrível poderíamos apenas observá-lo de nossa porta da frente, praticamente. 1308 01:03:40,250 --> 01:03:42,651 [matt] sim. Nós podemos apenas facilite isso. 1309 01:03:46,590 --> 01:03:50,792 Nós apenas ... Quando ele puxa, devemos puxar essa folga 1310 01:03:50,828 --> 01:03:53,762 e apenas certifique-se é uma cascata disto lado fácil. 1311 01:03:53,797 --> 01:03:57,032 Nós poderíamos apenas meio que enrole-o na árvore mesmo. 1312 01:03:57,067 --> 01:04:00,502 [ryan] este seria um bom local para pular em um quatro pés. 1313 01:04:00,537 --> 01:04:03,116 - [matt] oh, inferno sim. - [ryan] acabou de ver sua cabeça ali. 1314 01:04:03,140 --> 01:04:06,007 [matt] podemos ter que pular este quando sairmos. 1315 01:04:08,212 --> 01:04:10,445 [ryan] tudo bem. Dedos cruzados. 1316 01:04:10,480 --> 01:04:13,849 [matt] coma. Eu não sei onde você está. Coma. 1317 01:04:33,303 --> 01:04:35,070 [cortando] 1318 01:04:38,775 --> 01:04:40,709 [Sarah] tudo bem, pessoal. 1319 01:04:43,113 --> 01:04:45,881 - Veja isso. - [Suzanne] vamos dar uma olhada. 1320 01:04:50,387 --> 01:04:52,520 [todos] uau! 1321 01:04:52,556 --> 01:04:55,190 - Oh, cara, isso parece bom. - [ej] isso é um pote de ração. 1322 01:04:55,225 --> 01:04:56,336 [Sarah] isso parece incrível. 1323 01:04:56,360 --> 01:04:59,272 [ej] ambos os meus parceiros são mulheres fortes e independentes. 1324 01:04:59,296 --> 01:05:00,662 E eu respeito isso. 1325 01:05:00,697 --> 01:05:04,132 Nem Suzanne ou Sara são ajudantes. 1326 01:05:04,167 --> 01:05:06,902 Estou aqui fazendo o que eu faço de melhor para a equipe 1327 01:05:06,937 --> 01:05:09,282 e eles vão fazer o que eles fazem melhor Pela equipa. 1328 01:05:09,306 --> 01:05:12,485 porque temos um longo percurso ir e nós vamos precisam um do outro. 1329 01:05:12,509 --> 01:05:15,543 E eu sei que vai haver dias mais difíceis pela frente. 1330 01:05:15,579 --> 01:05:18,079 [Sarah] sim, isso vai seja bom comer. 1331 01:05:18,115 --> 01:05:19,180 Olhe para isso. 1332 01:05:19,216 --> 01:05:21,182 [Suzanne] yum, yum, yum. 1333 01:05:21,218 --> 01:05:23,418 Jantar está servido. 1334 01:05:23,453 --> 01:05:25,820 - Grande pontuação. - [Suzanne] tudo bem. 1335 01:05:25,856 --> 01:05:29,124 [Sarah] gostoso. Cave a tempo. 1336 01:05:30,160 --> 01:05:31,760 Oh, tão bom. 1337 01:05:31,795 --> 01:05:34,095 Isto é. Não admira, é uma iguaria aqui embaixo. 1338 01:05:36,233 --> 01:05:38,033 É um furúnculo de bayou. 1339 01:05:38,068 --> 01:05:40,001 Fervemos lagostins esta noite. 1340 01:05:40,037 --> 01:05:44,317 Estamos comendo bem no chateau de la swamp. 1341 01:05:44,341 --> 01:05:46,819 [Suzanne] isso mesmo. Temos até cogumelos bem ali. 1342 01:05:46,843 --> 01:05:47,921 O que você está pensando sarah? 1343 01:05:47,945 --> 01:05:50,278 Bayou bounty. 1344 01:05:50,314 --> 01:05:51,579 É incrível. 1345 01:05:52,349 --> 01:05:53,782 [Suzanne] muito bom. 1346 01:05:53,817 --> 01:05:56,051 [ej] eu vou sair as cabeças se quiser. 1347 01:05:56,086 --> 01:05:58,331 - Vou colocá-los ali. - [Suzanne] oh, sim. Totalmente. 1348 01:05:58,355 --> 01:06:00,275 Eu vou totalmente chupar as cabeças. 1349 01:06:16,506 --> 01:06:17,906 [geme] 1350 01:06:24,881 --> 01:06:26,848 Estou tão cansado, cara. 1351 01:06:29,152 --> 01:06:33,555 Eu não sou forte o suficiente para ir outra noite assim. 1352 01:06:33,590 --> 01:06:34,756 Isso foi muito difícil. 1353 01:06:36,126 --> 01:06:40,562 E eu me mantive juntos a noite toda. 1354 01:06:40,597 --> 01:06:45,867 Sem choro. Nada de choramingos. Super forte. 1355 01:06:45,902 --> 01:06:49,904 Fiz tudo o que pude para passar a noite passada 1356 01:06:49,940 --> 01:06:51,818 e pensei que estava vai ficar bem. 1357 01:06:51,842 --> 01:06:55,010 Eu me empurrei até Eu poderia me esforçar 1358 01:06:55,045 --> 01:06:58,546 e acho que estou bem com isso. 1359 01:06:58,582 --> 01:07:03,618 Acho que hoje é o dia, pessoal. Acho que vou para casa. 1360 01:07:04,554 --> 01:07:06,921 Levando um dia de cada vez 1361 01:07:06,957 --> 01:07:09,657 e tem sido difícil, mas 1362 01:07:09,693 --> 01:07:10,870 - [jeff] sim. - [Steven] sim. 1363 01:07:10,894 --> 01:07:14,129 - A noite passada foi tão ruim. - [jeff] sim. 1364 01:07:14,164 --> 01:07:17,665 Meus joelhos doem. Meu corpo doi. Meu coração dói. 1365 01:07:18,668 --> 01:07:20,468 Está frio. 1366 01:07:22,873 --> 01:07:25,206 [jeff] sim, noite passada foi difícil. 1367 01:07:25,242 --> 01:07:28,009 Mas vai ficar mais difícil. 1368 01:07:28,045 --> 01:07:29,110 Eu sei. 1369 01:07:29,146 --> 01:07:32,080 E logo, todas as noites vai ser assim. 1370 01:07:32,115 --> 01:07:33,581 Toda noite. 1371 01:07:35,018 --> 01:07:37,952 [lacey] eu não queria desistir tão facilmente. 1372 01:07:37,988 --> 01:07:40,133 E eu pensei que talvez vai voltar, sabe? 1373 01:07:40,157 --> 01:07:41,923 Esse desejo de estar aqui. 1374 01:07:41,958 --> 01:07:44,325 Eu sei que me faz sentir como tão fraco. 1375 01:07:44,361 --> 01:07:46,239 Mas ao mesmo tempo, Eu sei meu limite. 1376 01:07:46,263 --> 01:07:48,363 E eu sei que não posso fazer outra noite. 1377 01:07:50,033 --> 01:07:51,953 [jeff] quando você sabe, sabe. 1378 01:07:53,904 --> 01:07:56,471 [steven] isso é sempre triste para ver seu parceiro ir. 1379 01:07:56,506 --> 01:07:59,741 Ela realmente queria cruze aquela grande linha de chegada 1380 01:07:59,776 --> 01:08:02,277 e o ambiente parou ela de fazer isso. 1381 01:08:02,312 --> 01:08:04,813 É terrível aqui fora. É brutal. 1382 01:08:04,848 --> 01:08:06,614 [steven] ameaça tripla. 1383 01:08:06,650 --> 01:08:08,610 - [lacey] obrigado. - Nós te amamos. 1384 01:08:09,653 --> 01:08:11,086 [lacey] é de partir o coração. 1385 01:08:11,121 --> 01:08:13,066 Eu estava aqui para provar isso Sou uma lenda. 1386 01:08:13,090 --> 01:08:16,291 E agora, acabei de vim aqui e me envergonhei. 1387 01:08:16,326 --> 01:08:18,159 Eu não esperava. 1388 01:08:18,195 --> 01:08:21,362 Já estive na África. Já estive no equador. Já estive em Belize. 1389 01:08:21,398 --> 01:08:24,432 Isso é o que me derrubou. 1390 01:08:24,468 --> 01:08:26,267 Louisiana. 1391 01:08:27,871 --> 01:08:31,573 Este é o pior lugar para sobreviver no planeta. 1392 01:08:31,608 --> 01:08:33,541 Os pântanos da Louisiana. 1393 01:08:33,577 --> 01:08:34,577 Sim. 1394 01:08:36,046 --> 01:08:38,146 [jeff] Eu vomito há dias. 1395 01:08:38,181 --> 01:08:40,448 Eu cuido disso infecção parasitária. 1396 01:08:40,484 --> 01:08:42,817 Acontece que você sabe, tem minhas bolas. 1397 01:08:42,853 --> 01:08:45,887 O meio ambiente aqui, quer nos matar. 1398 01:08:45,922 --> 01:08:49,023 E é nosso trabalho derrotá-la. 1399 01:08:49,059 --> 01:08:53,628 Então, com isso, vem muito sofrimento, muita tortura e muito trabalho duro. 1400 01:08:53,663 --> 01:08:56,164 Porque isso é um jogo implacável. 1401 01:08:56,199 --> 01:08:58,144 Se você não pode hackear, você se foi. 1402 01:08:58,168 --> 01:09:01,136 Honestamente, ela era o curinga. 1403 01:09:01,171 --> 01:09:04,606 E você sabe, eu descobri Eu vou dar a ela o benefício da dúvida. 1404 01:09:04,641 --> 01:09:09,110 E não importa o quanto voce quer isso, neste ambiente em ... 1405 01:09:09,145 --> 01:09:10,845 Isso vai quebrar qualquer um. 1406 01:09:12,949 --> 01:09:14,983 tchau louisiana. 1407 01:09:15,018 --> 01:09:17,152 E todos vocês malditos mosquitos. 1408 01:09:18,355 --> 01:09:20,655 Espero nunca mais te ver. 1409 01:09:34,171 --> 01:09:37,083 [âmbar] gary não quero parar. Ele é como um cavalo de trabalho. 1410 01:09:37,107 --> 01:09:40,275 Tipo, ele só quer continue, vá, vá, vá. 1411 01:09:40,310 --> 01:09:42,288 Eu só quero que ele conserve aquela energia 1412 01:09:42,312 --> 01:09:44,472 porque somos apenas começando esta maratona. 1413 01:09:45,815 --> 01:09:47,895 [max] quero dizer que pode seja o último. 1414 01:09:49,186 --> 01:09:50,963 [Gary] sim, vou apontar por mais um 1415 01:09:50,987 --> 01:09:53,821 mas isso serviria para a noite. 1416 01:09:53,857 --> 01:09:56,391 Eu posso começar apenas colocando pequenos em e 1417 01:09:56,426 --> 01:10:00,028 Vou adicionar um mais tarde, se houver tempo ou algo assim. 1418 01:10:01,631 --> 01:10:03,609 [max] aquela parede traseira está meio acabado. 1419 01:10:03,633 --> 01:10:06,668 Se eu pudesse estar no comando, já teríamos terminado. 1420 01:10:06,703 --> 01:10:10,271 Então outras pessoas querem mostrar suas grandes armas, 1421 01:10:10,307 --> 01:10:13,775 e usar suas ferramentas e fazer a coisa. 1422 01:10:13,810 --> 01:10:15,970 Eu só não quero você para se queimar. 1423 01:10:20,483 --> 01:10:22,595 [âmbar] Estou tentando fazer tanto quanto posso, pescando. 1424 01:10:22,619 --> 01:10:24,297 Quero ter certeza de que posso fazer tudo o que for possível 1425 01:10:24,321 --> 01:10:26,521 para fazer esses meninos faça uma pausa e relaxe. 1426 01:10:50,981 --> 01:10:52,981 [âmbar] sim. 1427 01:10:56,353 --> 01:10:58,186 Ouvi a linha se mexer agora há pouco 1428 01:10:58,221 --> 01:11:01,756 -e eu sou como se tivesse um bagre. [gritos âmbar] - [max] venha aqui. 1429 01:11:01,791 --> 01:11:03,191 [âmbar] oh, meu Deus. [bip] 1430 01:11:03,226 --> 01:11:04,904 - me dê um maldito abraço, menina. - [âmbar] que está preso em tudo. 1431 01:11:04,928 --> 01:11:07,161 Oh meu Deus. Estou tão feliz. 1432 01:11:09,165 --> 01:11:11,432 [max] voila! Outro maldito bagre. 1433 01:11:11,468 --> 01:11:13,534 Ela é mulher-gato. 1434 01:11:13,570 --> 01:11:15,236 [âmbar] oh, meu Deus. 1435 01:11:15,272 --> 01:11:16,838 Deixe-me ver. 1436 01:11:16,873 --> 01:11:19,207 - [Gary] oh sim. - [âmbar] é um cara lindo. 1437 01:11:19,242 --> 01:11:21,709 Peguei outro peixe. 1438 01:11:21,745 --> 01:11:23,878 Coloque meu anzol lá e bum. 1439 01:11:23,913 --> 01:11:27,215 Eu amo fornecer para meus parceiros. Eu amo isso. 1440 01:11:27,250 --> 01:11:30,685 Rapazes, estamos comendo tão bem. Olhe o tamanho disso. Isso é maior. 1441 01:11:30,720 --> 01:11:33,788 Bem, eu não sei se é maior, mas é só tão bom. 1442 01:11:33,823 --> 01:11:35,456 Sim é... 1443 01:11:35,492 --> 01:11:38,726 - Oh meu Deus. - Estou tão feliz. 1444 01:11:38,762 --> 01:11:41,240 -Eu estou tão feliz por você. -Pegou os dois. Um grande abraço coletivo. 1445 01:11:41,264 --> 01:11:43,164 Ah, estou tão feliz por nós. 1446 01:11:43,199 --> 01:11:45,333 Isso é para nós. Precisávamos disso. 1447 01:11:45,368 --> 01:11:48,347 [max] é a sua vitória. [âmbar] não, eu precisava disso. Eu me senti mal, 1448 01:11:48,371 --> 01:11:51,317 Eu estava pirando um pouco bit, esgotamento excessivo, você está trabalhando duro. 1449 01:11:51,341 --> 01:11:54,509 Está na hora. É isso. Bem aqui. 1450 01:11:58,848 --> 01:12:01,983 [âmbar] bem, adivinhe. Peixe para o jantar. 1451 01:12:02,018 --> 01:12:05,453 Sentindo-se como uma estrela do rock certo agora fornecendo para meus meninos. 1452 01:12:05,488 --> 01:12:09,724 E nós trabalhamos juntos como uma equipe conseguindo isso, Eu o tirei da água. 1453 01:12:09,759 --> 01:12:12,460 Temos tanta carne, é ridículo. 1454 01:12:12,495 --> 01:12:16,597 Oh sim. O bagre de Amber. 1455 01:12:19,536 --> 01:12:22,870 -E é delicioso. Tem um gosto tão bom. - "delicioso". 1456 01:12:22,906 --> 01:12:24,626 - [risos] - peixe fresco. 1457 01:12:25,709 --> 01:12:28,376 Estamos comendo bem na casa esta noite. 1458 01:12:28,411 --> 01:12:30,445 Peixe fresco. Tão bom. 1459 01:12:31,047 --> 01:12:32,847 [max] peixe fresco. 1460 01:12:33,350 --> 01:12:35,316 Delicioso. 1461 01:12:47,897 --> 01:12:49,817 [matt] mal posso esperar pelo amanhã. 1462 01:12:50,767 --> 01:12:52,767 - [ryan] para novo dia. - [matt] novo dia. 1463 01:12:55,939 --> 01:12:59,407 - [rylie] provavelmente precisamos pegue um pouco mais de lenha. - [matt] sim. 1464 01:13:02,145 --> 01:13:04,023 Eu não me importo se está molhado como queiras, 1465 01:13:04,047 --> 01:13:06,848 mas se conseguirmos carvão quente, podemos queimar madeira molhada. 1466 01:13:06,883 --> 01:13:07,883 [matt] sim. 1467 01:13:10,720 --> 01:13:12,598 [matt] aquele era o pólo indo para baixo. 1468 01:13:12,622 --> 01:13:14,266 [rylie] Eu acho que nós deve verificar isso. 1469 01:13:14,290 --> 01:13:16,035 [ryan] oh, nós vamos todo o caminho para fora? 1470 01:13:16,059 --> 01:13:17,024 [matt] sim. 1471 01:13:17,060 --> 01:13:18,459 [rylie] isso é [bip] uma loucura. 1472 01:13:18,495 --> 01:13:21,229 - Tudo bem vamos lá. - [ryan] tudo bem. 1473 01:13:23,666 --> 01:13:26,746 [matt] então agora, é super escuro, e não consigo ver muito. 1474 01:13:26,770 --> 01:13:29,003 Mas podemos ouvir. 1475 01:13:30,440 --> 01:13:31,906 O que vocês ouvem? 1476 01:13:31,941 --> 01:13:35,143 [rylie] sim, é definitivamente alguns espreitando e puxando. 1477 01:13:35,178 --> 01:13:39,947 [ryan] Acabei de ouvi-lo soprar fora de todas as suas bolhas de ar uma polegada debaixo d'água. 1478 01:13:39,983 --> 01:13:42,650 [matt] você pode apenas ouvir o galho tremendo agora. 1479 01:13:43,353 --> 01:13:45,219 É um grande som. 1480 01:13:45,255 --> 01:13:48,022 Galhos tremendo. É hora de ir. 1481 01:13:48,057 --> 01:13:50,269 - [ryan] como vamos dormir esta noite? - [rylie] não podemos! 1482 01:13:50,293 --> 01:13:51,459 [matt] este é um grande dia. 1483 01:13:51,494 --> 01:13:53,806 - E sabe de uma coisa... - [rylie] uma semana baby, uma semana. 1484 01:13:53,830 --> 01:13:57,031 Uma semana depois, desculpe por ser atrasado para a festa. 1485 01:13:57,066 --> 01:13:59,634 Mas existe um jacaré nessa linha. 1486 01:13:59,669 --> 01:14:02,170 Te vejo mais tarde, crocodilo. 1487 01:14:02,205 --> 01:14:03,805 [bip] 1488 01:14:06,142 --> 01:14:08,409 [matt] é hora de ir assim que for descoberto. 1489 01:14:08,445 --> 01:14:10,189 Não posso lutar contra um jacaré no escuro mas 1490 01:14:10,213 --> 01:14:12,258 - [ryan] Eu sei. - [matt] oh, meu Deus, vocês. 1491 01:14:12,282 --> 01:14:16,350 [ryan] pelo que parece, Eu vou dizer que é 99% ... 1492 01:14:16,419 --> 01:14:17,718 [matt] Aposto que é hora de ir. 1493 01:14:17,754 --> 01:14:19,231 [rylie] nós vamos não conseguir dormir. 1494 01:14:19,255 --> 01:14:21,823 Nós não vamos ser capaz de dormir. 1495 01:14:21,858 --> 01:14:23,558 Vai ser uma loucura. 1496 01:14:23,593 --> 01:14:27,595 - Equipe selvagem. Cresça... - [todos] ou passar fome. 1497 01:14:27,630 --> 01:14:28,896 [matt] sim! 1498 01:14:28,932 --> 01:14:31,332 Somos gladiadores jacarés. 1499 01:14:37,607 --> 01:14:39,418 [matt] oh, pegue ele. Pegue ele. Pegue ele. Pegue ele. Pegue ele. 1500 01:14:39,442 --> 01:14:42,276 Sim. Uau. 1501 01:14:42,312 --> 01:14:44,623 [narrador] por toda parte o máximo desafio de lendas, 1502 01:14:44,647 --> 01:14:47,315 cada equipe será avaliada em uma nova escala. 1503 01:14:47,350 --> 01:14:50,418 A métrica de sucesso xls ou xl, 1504 01:14:50,453 --> 01:14:52,854 que calcula sua probabilidade porcentagem de conclusão 1505 01:14:52,889 --> 01:14:55,890 seus 60 dias juntos como uma equipe. 1506 01:14:55,925 --> 01:14:57,837 Depois da primeira tempestade do desafio 1507 01:14:57,861 --> 01:14:59,781 trouxe um mais cedo gosto no inverno. 1508 01:15:05,068 --> 01:15:07,148 Incapacidade de Lacey para lidar com o frio 1509 01:15:08,804 --> 01:15:11,072 tirou sua vontade de continuar 1510 01:15:11,107 --> 01:15:13,185 [lacey] Eu acho que hoje é o dia, pessoal. Acho que vou para casa. 1511 01:15:13,209 --> 01:15:14,753 [jeff] este é um jogo implacável. 1512 01:15:14,777 --> 01:15:17,245 Se você não pode hackear, você se foi. 1513 01:15:17,280 --> 01:15:21,015 [narrador] agora seus xls vão ser recalculado como uma equipe de dois homens 1514 01:15:21,084 --> 01:15:23,284 que com base em suas habilidades e experiência, 1515 01:15:23,319 --> 01:15:25,419 sobe para 58%. 1516 01:15:27,891 --> 01:15:29,790 Para max, gary e âmbar 1517 01:15:29,826 --> 01:15:32,471 conflito e tensão abrandou o seu progresso do abrigo. 1518 01:15:32,495 --> 01:15:33,772 [Gary] isso não é segurando [bip] 1519 01:15:33,796 --> 01:15:35,741 [narrador] mas um constante fila de comida ganha 1520 01:15:35,765 --> 01:15:37,365 está mantendo-os no jogo. 1521 01:15:37,400 --> 01:15:39,233 [max] sim! Consegui, baby. 1522 01:15:39,269 --> 01:15:43,404 [narrador] ainda suas chances de terminar o desafio como uma equipe caiu ligeiramente 1523 01:15:43,439 --> 01:15:45,840 de 41% a 35%. 1524 01:15:45,875 --> 01:15:48,042 Depois do desgaste a primeira tempestade. 1525 01:15:48,077 --> 01:15:51,178 [Sarah] essa chuva é realmente intenso. 1526 01:15:51,214 --> 01:15:53,134 [narrador] e forja novos títulos. 1527 01:15:54,684 --> 01:15:56,195 [narrador] ej, sarah e suzanne 1528 01:15:56,219 --> 01:15:59,387 pode ter encontrado uma receita para o sucesso no pântano. 1529 01:15:59,422 --> 01:16:00,588 [Sarah] gostoso. 1530 01:16:00,623 --> 01:16:02,323 [Suzanne] tão bom. 1531 01:16:02,358 --> 01:16:04,525 [narrador] seu time xls sobe 1532 01:16:04,561 --> 01:16:06,661 de 52 a 56%. 1533 01:16:06,696 --> 01:16:08,829 [bleep] amarrado cara. 1534 01:16:08,865 --> 01:16:10,765 Trabalhou como um campeão. 1535 01:16:10,800 --> 01:16:11,866 [ryan] oh, meu senhor. 1536 01:16:11,901 --> 01:16:13,312 [narrador] graças a sua inovação ... 1537 01:16:13,336 --> 01:16:15,915 [matt] eu acho que é uma boa ideia de usar o todo coisa como isca. 1538 01:16:15,939 --> 01:16:17,616 [narrador] e estratégia de longo prazo. 1539 01:16:17,640 --> 01:16:18,984 [matt] eu não sei onde você está, 1540 01:16:19,008 --> 01:16:20,041 coma. 1541 01:16:20,076 --> 01:16:22,143 [narrador] matt, ryan e rylie 1542 01:16:22,178 --> 01:16:24,523 pode ter a generosidade eles têm trabalhado em direção. 1543 01:16:24,547 --> 01:16:26,447 Há um jacaré nessa linha. 1544 01:16:26,482 --> 01:16:28,193 [narrador] com um arriscado missão em mãos, 1545 01:16:28,217 --> 01:16:32,053 o time deles sobe de 36 a 42%. 1546 01:16:32,088 --> 01:16:35,957 - Equipe selvagem. Cresça... - [todos] ou passar fome. 1547 01:16:49,138 --> 01:16:50,416 [matt] vocês dormir mesmo? 1548 01:16:50,440 --> 01:16:51,806 [ryan] não muito. 1549 01:16:51,841 --> 01:16:53,841 [matt] sim, mas 11 horas 1550 01:16:53,876 --> 01:16:56,377 e agora a antecipação está acabado. 1551 01:16:56,412 --> 01:16:58,157 - [rylie] pronto para a batalha. - [matt] prepare-se para a batalha. 1552 01:16:58,181 --> 01:17:00,348 - O que você acha? - Me sinto um pouco como um ... 1553 01:17:00,383 --> 01:17:02,516 [rylie] oh você quer fazer um pouco ... 1554 01:17:02,552 --> 01:17:04,430 [mate] pouca ação de pintura de guerra. 1555 01:17:04,454 --> 01:17:05,553 [rylie] sim. 1556 01:17:05,588 --> 01:17:06,988 [matt] vamos dar um mergulho. 1557 01:17:08,157 --> 01:17:10,391 [rylie] equipe selvagem. Entrando nisso. 1558 01:17:10,426 --> 01:17:13,027 [matt] time selvagem. Fazendo nossa pintura de guerra funcionar. 1559 01:17:13,062 --> 01:17:15,262 batalha lendária [ryan] prestes a acontecer. 1560 01:17:15,298 --> 01:17:19,266 [matt] tudo bem, vamos com um plano de jogo e ver o que podemos fazer. 1561 01:17:19,302 --> 01:17:21,268 - [ryan] tudo bem. - [rylie] whoo. 1562 01:17:21,304 --> 01:17:24,839 Bem, a manhã chegou. Estamos atrás deste jacaré. 1563 01:17:24,874 --> 01:17:28,242 Sabemos que há um crocodilo em o gancho. É uma loucura e estamos prontos para começar. 1564 01:17:28,277 --> 01:17:31,646 Estamos constantemente pegando grandes riscos para obter grandes vitórias, 1565 01:17:31,681 --> 01:17:34,515 e você sabe, é assim que somos vou chegar ao dia 60. 1566 01:17:34,550 --> 01:17:35,916 Tudo bem então ... 1567 01:17:37,186 --> 01:17:38,419 Acho que nossa melhor aposta ... 1568 01:17:39,055 --> 01:17:40,488 Eu vou sair na árvore. 1569 01:17:40,523 --> 01:17:42,735 Eu tive muita experiencia com esses crocodilos, então eu vou sair. 1570 01:17:42,759 --> 01:17:44,136 Vou segurar a linha por um minuto, 1571 01:17:44,160 --> 01:17:45,559 veja com o que estamos lidando. 1572 01:17:45,595 --> 01:17:48,407 Então rylie se você quer me seguir. Ryan segue atrás dela. 1573 01:17:48,431 --> 01:17:51,210 E é onde o fim desta árvore o que vamos encontrar 1574 01:17:51,234 --> 01:17:54,213 é a maior batalha é vai acontecer bem aqui nesta água aberta. 1575 01:17:54,237 --> 01:17:55,569 Então, esta área aqui 1576 01:17:55,605 --> 01:17:58,384 - vamos chamar isso a zona de batalha. OK? - [ryan] ok. 1577 01:17:58,408 --> 01:18:00,452 [matt] durante este tempo nesta zona de batalha 1578 01:18:00,476 --> 01:18:02,376 não caia da árvore. 1579 01:18:02,412 --> 01:18:05,524 Você cai da árvore, você pode não voltar a subir na árvore. 1580 01:18:05,548 --> 01:18:07,459 Então, enquanto pegamos ele lutando aqui, 1581 01:18:07,483 --> 01:18:09,261 temos que pegá-lo situado de uma maneira 1582 01:18:09,285 --> 01:18:12,186 que somos realmente capazes de pode ser estender a corda ... 1583 01:18:12,221 --> 01:18:14,133 E Ryan se você quiser pode ser estender nossa corda 1584 01:18:14,157 --> 01:18:15,834 - enquanto o estamos segurando. - [ryan] sim. 1585 01:18:15,858 --> 01:18:18,218 [matt] você o estende. Você vem aqui na costa. 1586 01:18:18,561 --> 01:18:20,027 Então, quando soltamos a corda, 1587 01:18:20,063 --> 01:18:23,197 você pode começar a puxar, nós voltaremos para cá. 1588 01:18:23,232 --> 01:18:24,432 Fique em posição. 1589 01:18:24,467 --> 01:18:25,566 [ryan] ok. 1590 01:18:25,601 --> 01:18:27,501 Conforme você está puxando, 1591 01:18:27,570 --> 01:18:31,105 Vou tentar laçar um laço em torno da cabeça daquele jacaré. 1592 01:18:31,140 --> 01:18:33,686 - [ryan] ok. - [matt] então rylie você pega a corda novamente. 1593 01:18:33,710 --> 01:18:35,621 - [rylie] ok. - [matt] você começa a puxar. 1594 01:18:35,645 --> 01:18:37,423 Vou começar a puxar aquele laço puxado. 1595 01:18:37,447 --> 01:18:40,767 E nós vamos ter que puxar sua cabeça em dois diferentes instruções aqui. 1596 01:18:41,784 --> 01:18:44,452 [rylie] é muito importante para igualar o campo de jogo. 1597 01:18:44,487 --> 01:18:47,054 A água é seu território mas a terra é nossa. 1598 01:18:47,090 --> 01:18:49,034 E então, estamos tentando colocá-lo na terra, 1599 01:18:49,058 --> 01:18:51,036 porque não queremos qualquer um se machucando. 1600 01:18:51,060 --> 01:18:53,928 [matt] agora quando ele está aqui, é quando você Ryan, 1601 01:18:53,963 --> 01:18:55,696 entregar o tiro mortal. 1602 01:18:55,732 --> 01:18:57,242 Voce vai pegar sua faca 1603 01:18:57,266 --> 01:18:59,645 esse é o local mais ou menos do tamanho de um quarto no topo de sua cabeça. 1604 01:18:59,669 --> 01:19:01,313 - É aí que está o cérebro dele. - Sim. 1605 01:19:01,337 --> 01:19:04,857 Lembre-se daquela pequena meia lua de um dos primeiros jacaré nos Everglades. 1606 01:19:11,380 --> 01:19:14,882 Não era muito limpo mas foi rápido. 1607 01:19:14,917 --> 01:19:17,218 Derrubando aquele jacaré nos Everglades, 1608 01:19:17,253 --> 01:19:20,688 isso é uma grande vantagem para eu pessoalmente aqui. 1609 01:19:20,723 --> 01:19:22,568 E estou muito animado para conseguir outro. 1610 01:19:22,592 --> 01:19:25,960 Este jacaré é indo para imediatamente 1611 01:19:25,995 --> 01:19:29,463 saber que ele está sendo caçado, no momento em que puxamos aquela corda para cima 1612 01:19:29,499 --> 01:19:31,110 e ele está indo para lute como o inferno. 1613 01:19:31,134 --> 01:19:32,945 Sua luta, ele vai tente fugir. 1614 01:19:32,969 --> 01:19:34,935 Uma vez que ele percebe ele não pode fugir, 1615 01:19:34,971 --> 01:19:37,349 é quando ele vai iniciar todas as manobras que puder. 1616 01:19:37,373 --> 01:19:38,706 Teste de morte do jacaré. 1617 01:19:38,741 --> 01:19:40,586 É onde eles realmente tem que usar todos os seus a força do núcleo 1618 01:19:40,610 --> 01:19:42,888 eles rolam como eles iria rasgar algo em pedaços. 1619 01:19:42,912 --> 01:19:46,225 [ryan] sim, como se tivesse acabado um metro e meio, não estou conseguindo na água. 1620 01:19:46,249 --> 01:19:47,693 Apenas avisando isso agora. 1621 01:19:47,717 --> 01:19:49,962 [rylie] se acabou cinco pés, é maior do que eu. 1622 01:19:49,986 --> 01:19:53,220 Este é o máximo coisa perigosa Eu já fiz. 1623 01:19:53,256 --> 01:19:56,690 E não há espaço para erros. Não podemos estragar tudo. 1624 01:19:56,726 --> 01:19:58,659 Há muita confiança envolvida. 1625 01:19:58,694 --> 01:20:00,895 Então, se algum de nós não faça a nossa parte, 1626 01:20:00,930 --> 01:20:02,841 estamos colocando os outros em perigo. 1627 01:20:02,865 --> 01:20:05,966 Então, o que precisamos fazer é trazê-lo para nossa casa 1628 01:20:06,002 --> 01:20:07,401 e despachá-lo aqui. 1629 01:20:07,436 --> 01:20:09,970 Mais importante ainda, vamos estar seguros. 1630 01:20:10,005 --> 01:20:10,738 [matt] inferno, sim. 1631 01:20:10,773 --> 01:20:12,117 [ryan] vamos [bip] esmagar isso. 1632 01:20:12,141 --> 01:20:14,575 [matt] vamos sair daqui e nos consiga um jacaré. 1633 01:20:14,610 --> 01:20:16,054 - Tudo bem. - [ryan] vamos fazer isso. 1634 01:20:16,078 --> 01:20:17,823 Muitas coisas podem dar errado. 1635 01:20:17,847 --> 01:20:19,980 Não saber o tamanho do crocodilo. 1636 01:20:20,016 --> 01:20:24,385 Nós três nunca estive nesta árvore de salgueiro antes, testando sua força. 1637 01:20:24,420 --> 01:20:26,587 Muitas árvores por aqui estão podres 1638 01:20:26,622 --> 01:20:28,189 e eles quebram muito facilmente. 1639 01:20:28,224 --> 01:20:30,858 Se um de nós cair na água fim do jogo. 1640 01:20:43,773 --> 01:20:45,072 [matt] vê como isso funciona? 1641 01:20:45,107 --> 01:20:46,974 Está subindo pela lateral. 1642 01:20:47,009 --> 01:20:48,209 [ryan] isso é muito tenso. 1643 01:20:48,244 --> 01:20:49,755 Nós vamos lá e faça a perfuração da cabeça. 1644 01:20:49,779 --> 01:20:52,213 [matt] sim, ele está lá. 1645 01:20:52,248 --> 01:20:54,515 [rylie] tudo bem. 1646 01:20:54,550 --> 01:20:56,617 [matt] espero que você tenha bom equilíbrio. 1647 01:21:02,825 --> 01:21:04,825 Nem preciso dizer, não caia. 1648 01:21:07,363 --> 01:21:08,863 Ele já está se movendo. 1649 01:21:08,898 --> 01:21:11,910 - [rylie] ele está olhando. - [ryan] olha, olha, olha. Ele sabe. 1650 01:21:11,934 --> 01:21:13,234 [bip] 1651 01:21:13,269 --> 01:21:15,703 Oh garoto. EU... 1652 01:21:15,738 --> 01:21:18,405 - adrenalina [matt] é como ... - [rylie] Eu sei. Eu sei. 1653 01:21:19,342 --> 01:21:21,208 [matt] por favor, não caia. 1654 01:21:21,244 --> 01:21:22,287 [rylie] ok, sim, sim. 1655 01:21:22,311 --> 01:21:24,471 Só vou fazer claro que eu não caio. 1656 01:21:25,748 --> 01:21:27,915 [matt] tudo bem, então é uma boa notícia, pessoal. 1657 01:21:27,950 --> 01:21:29,516 Ele está definitivamente aqui. 1658 01:21:29,552 --> 01:21:32,152 Aqui está, Rylie. Sim. 1659 01:21:32,188 --> 01:21:34,366 [rylie] Não tenho certeza, há espaço suficiente para mim aqui, 1660 01:21:34,390 --> 01:21:36,435 [ryan] sim, nós temos dois ramos para equilibrar. 1661 01:21:36,459 --> 01:21:39,271 E ter isso ramo para a esquerda e isso é madeira. 1662 01:21:39,295 --> 01:21:42,241 [rylie] Acho que não. Eu não acho que deveria suba lá. 1663 01:21:42,265 --> 01:21:44,965 [matt] se você está bem aí, está bem. 1664 01:21:45,034 --> 01:21:46,378 [rylie] passa-me a linha e eu vou... 1665 01:21:46,402 --> 01:21:49,414 [ryan] você pode conseguir para baixo assim. Vai ficar um pouco mais estável. 1666 01:21:49,438 --> 01:21:51,383 [matt] então agora, ele está aqui. 1667 01:21:51,407 --> 01:21:55,910 Mas o que temos que fazer é desemaranhá-lo. 1668 01:21:55,945 --> 01:21:57,823 Ele está muito envolvido em coisas. 1669 01:21:57,847 --> 01:22:00,381 Eu não consigo descobrir quão grande ele ainda é. 1670 01:22:02,585 --> 01:22:04,496 Ele está definitivamente embrulhado em torno desta árvore. 1671 01:22:04,520 --> 01:22:06,520 Segure isso. 1672 01:22:06,555 --> 01:22:09,123 - Esta é a zona de perigo. - [rylie] certo 1673 01:22:17,166 --> 01:22:18,911 [ryan] a hydrilla é muito maior que este jacaré. 1674 01:22:18,935 --> 01:22:20,445 [rylie] está se movendo. Está a mover-se. 1675 01:22:20,469 --> 01:22:21,568 [ryan] você acertou. 1676 01:22:21,604 --> 01:22:23,137 Continue puxando, Rylie. 1677 01:22:23,172 --> 01:22:25,150 Agora, ele está emaranhado bem difícil. 1678 01:22:25,174 --> 01:22:27,134 Vou tentar obter este logout. 1679 01:22:31,080 --> 01:22:34,548 - [rylie] Vou te dizer uma coisa, nada é fácil neste pântano. - [ryan] nah. 1680 01:22:34,583 --> 01:22:36,717 [rylie] temos que lutar por cada pedaço. 1681 01:22:41,257 --> 01:22:43,190 [matt] um problema resolvido. 1682 01:22:43,225 --> 01:22:45,025 Isso não seria fácil. 1683 01:22:45,061 --> 01:22:47,428 - [rylie] oh, ele está aqui? - [matt] ele está pegando. 1684 01:22:47,463 --> 01:22:49,041 - [rylie] Eu vejo as bolhas. - [ryan] sim. 1685 01:22:49,065 --> 01:22:50,676 [rylie] [bip] eu acho ele está aqui. 1686 01:22:50,700 --> 01:22:52,166 Está todo mundo sólido? 1687 01:22:52,201 --> 01:22:53,278 [matt] vamos usar aquele bambu. 1688 01:22:53,302 --> 01:22:54,446 Eu vou empurrar as coisas. 1689 01:22:54,470 --> 01:22:56,214 - [rylie] ele está bem aqui. - [ryan] sim 1690 01:22:56,238 --> 01:22:59,084 - [rylie] ele é muito Perto de nós. - [ryan] ele está muito perto de nós. 1691 01:22:59,108 --> 01:23:00,741 [bip] 1692 01:23:00,776 --> 01:23:03,310 [rylie] tudo bem, agora ele está tentando se mudar. 1693 01:23:03,346 --> 01:23:04,790 Ele está tentando sair dessa maneira 1694 01:23:04,814 --> 01:23:08,015 para você. 1695 01:23:08,050 --> 01:23:11,385 - [rylie] você quer dar a ele alguma folga enquanto nos movemos? - [matt] sim. 1696 01:23:11,420 --> 01:23:14,500 Segure-se nisso, Eu vou empurrar isso na água aberta. 1697 01:23:15,558 --> 01:23:17,235 [rylie] ah [bleep] ele está embaixo a árvore. 1698 01:23:17,259 --> 01:23:19,871 - [matt] oh, ele está lutando lá embaixo. - [ryan] ele está lutando. 1699 01:23:19,895 --> 01:23:21,974 [ryan] oh, cara, isso é sério [bip] 1700 01:23:21,998 --> 01:23:23,342 [matt] ver se eu consigo tire isso. 1701 01:23:23,366 --> 01:23:25,844 [rylie] deixe-me ir o lado disso antes Eu sou arrebatado. 1702 01:23:25,868 --> 01:23:27,813 - Ok, entendi. - [matt] ele está lutando por isso. 1703 01:23:27,837 --> 01:23:30,537 O que diabos? 1704 01:23:30,573 --> 01:23:32,050 Oh, ele está bem aqui. Ele está bem aqui. 1705 01:23:32,074 --> 01:23:34,308 - [ryan] cuidado com o joelho. - [rylie] cuidado. 1706 01:23:34,332 --> 01:23:36,332 >>>> oakislandtk <<<<< www.opensubtitles.org 141709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.