Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,810 --> 00:00:13,846
[engasgando]
2
00:00:13,881 --> 00:00:15,080
[ryan] oh [bip]!
3
00:00:16,884 --> 00:00:18,084
[matt] você está bem, amigo?
4
00:00:18,686 --> 00:00:19,686
[ryan gagging]
5
00:00:21,422 --> 00:00:23,066
[matt] então, Ryan tem sido
tendo muitos problemas
6
00:00:23,090 --> 00:00:24,056
bebendo essa água.
7
00:00:24,091 --> 00:00:26,131
E neste momento,
ele não está parecendo bem.
8
00:00:26,894 --> 00:00:29,461
[ryan gagging]
9
00:00:29,497 --> 00:00:31,108
vomitar e não poder
para hidratar,
10
00:00:31,132 --> 00:00:32,531
isso é super, super perigoso.
11
00:00:32,566 --> 00:00:33,646
Isso vai te tirar.
12
00:00:34,101 --> 00:00:35,701
[ryan gagging]
13
00:00:37,438 --> 00:00:38,604
este é um problema.
14
00:00:39,573 --> 00:00:41,151
[ryan] Eu bebi um pouco água muito desagradável
15
00:00:41,175 --> 00:00:44,877
e há apenas algo
nesta bacia, não senta
bem comigo.
16
00:00:44,912 --> 00:00:46,278
Eu não sei o que é.
17
00:00:48,015 --> 00:00:49,548
É como realmente queimar.
18
00:00:49,583 --> 00:00:52,418
É como o mais ácido
vomite que eu já tive.
19
00:00:53,954 --> 00:00:55,521
Agora me sinto um pouco melhor.
20
00:00:55,556 --> 00:00:57,901
-Sim. Todo mundo se sente melhor
quando eles vomitam.
- [risos matt]
21
00:00:57,925 --> 00:00:59,125
[matt] isso é bom, eu acho.
22
00:00:59,760 --> 00:01:01,705
Quer dizer, eu senti isso,
então eu apenas bebi.
23
00:01:01,729 --> 00:01:02,961
[matt] sim.
24
00:01:02,997 --> 00:01:04,574
Era como se estivesse lá,
Eu só não queria
coloque para fora,
25
00:01:04,598 --> 00:01:05,564
- então, eu só gosto ...
- [matt] sim.
26
00:01:05,599 --> 00:01:06,331
Quatro goles completos ...
27
00:01:06,367 --> 00:01:07,599
E eu fiquei tipo ... Instantâneo.
28
00:01:07,635 --> 00:01:09,813
- [matt] oh cara, isso é ...
Sim, isso foi ...
- [rylie] áspero.
29
00:01:09,837 --> 00:01:12,382
- [matt] segundos depois
você tomou alguns drinks.
- [rylie] desculpe, cara.
30
00:01:12,406 --> 00:01:14,351
[rylie] não estamos nem uma semana após o início do desafio.
31
00:01:14,375 --> 00:01:17,076
Ambos os meus parceiros
estão tendo problemas.
32
00:01:17,111 --> 00:01:20,079
Matt tem gosto
um parasita de lombriga,
33
00:01:20,114 --> 00:01:22,581
banqueteando-se com seu galho
e frutas.
34
00:01:22,616 --> 00:01:24,349
É chamado de coceira nutria.
35
00:01:24,385 --> 00:01:28,854
É das fezes
da nutria que vive
nos pântanos aqui.
36
00:01:28,889 --> 00:01:32,157
[rylie] agora, não estamos em boa forma.
37
00:01:32,193 --> 00:01:34,404
Só desejo água potável
não foi uma tarefa tão [bip].
38
00:01:34,428 --> 00:01:35,661
[rylie] sim!
39
00:01:35,696 --> 00:01:37,074
[matt] bem, inferno.
Pelo menos você não tem
se preocupar com
40
00:01:37,098 --> 00:01:40,365
um verme redondo microscópico
cavando no escroto.
41
00:01:40,434 --> 00:01:43,368
[ryan] sim! Sim. Claro que sim.
42
00:01:43,404 --> 00:01:44,881
[matt] Ainda estou com coceira um pouco mais,
43
00:01:44,905 --> 00:01:46,205
mas está melhorando.
44
00:01:46,240 --> 00:01:48,919
Estou no caminho da recuperação
desta coceira nutria,
Eu acredito.
45
00:01:48,943 --> 00:01:52,177
Agora parece que
Eu só tenho cicatrizes
46
00:01:52,213 --> 00:01:53,912
sobre minha região inferior.
47
00:01:57,151 --> 00:01:58,417
[ryan] grande esquilo cinza.
48
00:01:58,452 --> 00:02:00,152
Está chegando. Está chegando.
49
00:02:00,187 --> 00:02:01,898
A árvore que o arco
está aguentando,
50
00:02:01,922 --> 00:02:02,988
ele está descendo.
51
00:02:03,858 --> 00:02:04,623
[bip]
52
00:02:04,658 --> 00:02:05,958
aquele salto está ainda mais perto
53
00:02:13,167 --> 00:02:13,999
[matt] entendi!
54
00:02:14,034 --> 00:02:15,278
- [ryan] yay!
- [rylie grita animadamente]
55
00:02:15,302 --> 00:02:18,804
- [rylie] oh meu deus!
- [ryan] matt!
Uau!
56
00:02:18,839 --> 00:02:19,705
Uau!
57
00:02:19,740 --> 00:02:21,485
[ryan] oh matt, você é o cara!
58
00:02:21,509 --> 00:02:22,886
- [rylie] oh, sim!
- [ryan] bom trabalho, amigo.
59
00:02:22,910 --> 00:02:25,611
[matt] este esquilo é uma refeição pequena, mas ...
60
00:02:25,646 --> 00:02:29,748
Você sabe agora,
este é o momento que precisamos,
esta é a comida de que precisamos,
61
00:02:29,783 --> 00:02:33,652
e este é um enorme
impulso moral para o nosso acampamento.
62
00:02:33,687 --> 00:02:34,753
Hora do jantar.
63
00:02:34,788 --> 00:02:36,366
- Isso é como um big mac,
bem aqui.
- Sim.
64
00:02:36,390 --> 00:02:37,623
[rylie] Eu amo isso.
65
00:02:37,658 --> 00:02:42,361
-Vamos chamá-lo de big mac.
-Abençoado. Obtemos
big mac para o jantar,
66
00:02:42,396 --> 00:02:44,441
[ryan] e Matt está começando a
processar o esquilo
por aqui.
67
00:02:44,465 --> 00:02:47,144
Vamos usar
uma das pontas das flechas
para esfolar.
68
00:02:47,168 --> 00:02:49,301
Um pouco mais de bom trabalho,
detalhes finos.
69
00:02:49,336 --> 00:02:52,237
Então, não estamos esfolando isso
pequena criatura com um facão.
70
00:02:52,273 --> 00:02:55,340
- Olhe para isso.
- [ryan] oh cara,
isso parece enorme.
71
00:02:56,977 --> 00:02:58,377
[mate] cozido com perfeição.
72
00:02:58,412 --> 00:03:00,379
Agora estamos a falar.
73
00:03:00,414 --> 00:03:02,581
Primeiro esquilo que eu já tive
na minha vida.
74
00:03:02,616 --> 00:03:04,750
- O que? Sim, amigo!
- [risos matt]
75
00:03:04,785 --> 00:03:07,219
[matt] grande e velho
asa de frango, bem aqui.
76
00:03:07,254 --> 00:03:10,022
O esquilo cinza era
um grande impulsionador da moral.
77
00:03:10,057 --> 00:03:12,758
Eu comi tanto quanto pude
da carne de esquilo,
78
00:03:12,793 --> 00:03:14,426
mas minha boca estava tão seca
79
00:03:14,461 --> 00:03:16,072
e eu sabia se eu tomasse um gole
dessa água,
80
00:03:16,096 --> 00:03:18,208
que tudo que eu comi
ia voltar.
81
00:03:18,232 --> 00:03:21,600
Oh meu Deus. Sem tempero.
Nada. É lindo.
82
00:03:21,635 --> 00:03:23,302
[matt] oh, isso é fantástico.
83
00:03:23,337 --> 00:03:27,773
Uma iguaria louisiana é
comer o esquilo
e chupar seu cérebro.
84
00:03:32,980 --> 00:03:33,812
É bom.
85
00:03:33,847 --> 00:03:35,681
Tem gosto de sobremesa.
86
00:03:35,716 --> 00:03:36,716
[rylie] o quê?
87
00:03:37,685 --> 00:03:38,784
É cremoso.
88
00:03:38,819 --> 00:03:40,485
O esquilo é delicioso
89
00:03:40,521 --> 00:03:42,955
e Ryan está animado
como uma florzinha.
90
00:03:42,990 --> 00:03:46,058
Tipo, ele é apenas movendo-se, feliz, sem náuseas.
91
00:03:46,093 --> 00:03:48,060
Eu só ... estou tão aliviado.
92
00:03:48,095 --> 00:03:50,495
Você sabe, dedos cruzados,
as coisas estão melhorando.
93
00:03:50,531 --> 00:03:51,296
cérebro de esquilo [ryan] ...
94
00:03:51,332 --> 00:03:53,212
É pequeno, mas é para o jantar.
95
00:04:05,412 --> 00:04:08,847
[narrador] como matt, rylie e ryan começam a se recuperar no norte,
96
00:04:08,882 --> 00:04:13,852
suas outras lendas ao sul estão em a caça a um prêmio maior.
97
00:04:16,957 --> 00:04:21,093
[max] se eu fosse um jacaré,
Eu comeria isso
em um maldito batimento cardíaco.
98
00:04:22,696 --> 00:04:23,996
Paz, moscas.
99
00:04:24,031 --> 00:04:25,163
Uau, olhe para isso.
100
00:04:25,199 --> 00:04:26,398
Senhor das moscas aqui.
101
00:04:26,433 --> 00:04:27,777
[âmbar] oh, isso vai
para ser perfeito...
102
00:04:27,801 --> 00:04:28,881
[max] isso é tão bom.
103
00:04:30,237 --> 00:04:32,004
Oh, meu Deus. Bondade.
104
00:04:34,041 --> 00:04:36,408
[max] âmbar capturado um bagre ontem.
105
00:04:36,443 --> 00:04:38,443
Então, estou indo
ao meu gancho jacaré,
106
00:04:38,512 --> 00:04:39,522
Estou prestes a fazer uma isca.
107
00:04:39,546 --> 00:04:41,258
Vou jogar
a cabeça do bagre ali
108
00:04:41,282 --> 00:04:43,760
e nós estamos apenas orando
e esperando que possamos
pegue um jacaré lá.
109
00:04:43,784 --> 00:04:46,318
[âmbar] jacaré esteja na linha.
Gator esteja na linha.
110
00:04:46,353 --> 00:04:47,252
[max] vamos lá, jacaré.
111
00:04:47,288 --> 00:04:48,365
[âmbar] vai acontecer.
112
00:04:48,389 --> 00:04:49,966
- [max] vamos lá, jacaré.
- [âmbar] vai vir.
113
00:04:49,990 --> 00:04:53,125
Eu acho que com max,
ele sente que não é
o provedor
114
00:04:53,160 --> 00:04:54,693
e ele não aguenta isso.
115
00:04:54,728 --> 00:04:57,941
Ele precisa ser o guerreiro
isso vai lá
e obtém os alimentos de que precisamos.
116
00:04:57,965 --> 00:04:59,698
Esses homens e seus egos,
117
00:04:59,733 --> 00:05:02,267
Tenho lidado com isso
minha vida inteira no exército.
118
00:05:02,303 --> 00:05:05,304
Não se trata de quem pode fazer
o melhor ou o quê.
119
00:05:05,339 --> 00:05:06,850
É realmente sobre
apenas trabalhando juntos.
120
00:05:06,874 --> 00:05:09,775
[max] ainda está pendurado.
121
00:05:12,046 --> 00:05:13,512
Vou voltar a enganchar isso.
122
00:05:17,117 --> 00:05:20,686
[Gary] eu, max e âmbar,
nós temos um pouco de um telhado
sobre nossa cabeça.
123
00:05:20,721 --> 00:05:22,487
Precisamos conseguir mais.
124
00:05:22,523 --> 00:05:26,658
E aqui vamos nós.
125
00:05:26,694 --> 00:05:29,127
Agora, só temos
um tubo enxuto.
126
00:05:29,163 --> 00:05:32,531
Mas meu plano é adicionar outro
para torná-lo um quadro,
127
00:05:32,566 --> 00:05:35,100
para que possamos nos isolar
da chuva e do frio.
128
00:05:35,135 --> 00:05:37,636
Porque o inverno estará aqui
antes de sabermos.
129
00:05:38,605 --> 00:05:39,738
Tudo bem.
130
00:05:40,874 --> 00:05:42,240
Fazendo esses desafios
131
00:05:42,276 --> 00:05:46,545
realmente se expandiu
e explodiu meu abrigo
técnicas de construção.
132
00:05:46,580 --> 00:05:48,325
Você sabe? Então, apenas trabalhe
no abrigo.
133
00:05:48,349 --> 00:05:50,349
É o que precisa ser feito
agora.
134
00:05:50,818 --> 00:05:52,262
Isso é sobrevivencia.
135
00:05:52,286 --> 00:05:53,752
Isso não é acampamento.
136
00:05:54,755 --> 00:05:56,121
Isso é sobrevivencia.
137
00:06:00,794 --> 00:06:02,260
[max] eu não devo sair?
138
00:06:02,296 --> 00:06:03,495
As outras coisas aí?
139
00:06:03,530 --> 00:06:04,607
[âmbar] Eu deixaria ligado.
140
00:06:04,631 --> 00:06:06,276
- [max] apenas deixe tudo
lá?
- [âmbar] com certeza.
141
00:06:06,300 --> 00:06:07,877
- [âmbar] quanto mais,
o mais alegre.
- [max] sim, certo.
142
00:06:07,901 --> 00:06:09,279
[âmbar] eles têm
visão realmente ruim.
143
00:06:09,303 --> 00:06:11,036
Se ele arrebatar,
144
00:06:11,071 --> 00:06:13,638
vai precisar o suficiente
mergulhar e engoli-lo.
145
00:06:13,674 --> 00:06:15,385
Se ficar resistente,
pode deixá-lo ir.
146
00:06:15,409 --> 00:06:16,553
- Isso faz sentido?
- [max] sim
147
00:06:16,577 --> 00:06:18,410
Eu acho, isso é perfeito.
148
00:06:18,445 --> 00:06:20,679
[âmbar] com boa aparência. Conjunto de linha.
149
00:06:20,714 --> 00:06:22,681
Eu sou o mestre baiter aqui.
150
00:06:22,716 --> 00:06:24,049
[âmbar] oh, meu Deus.
151
00:06:30,391 --> 00:06:31,534
[max] mantenha os olhos abertos.
152
00:06:31,558 --> 00:06:33,103
Não pode estar olhando
muito à frente aqui.
153
00:06:33,127 --> 00:06:34,127
[âmbar] entendi.
154
00:06:37,598 --> 00:06:38,942
[max] ooh, nós temos
uma cobra bem aqui, baby.
155
00:06:38,966 --> 00:06:39,931
[âmbar] deixe-me ver.
156
00:06:39,967 --> 00:06:40,866
[max] estamos prestes a comer.
157
00:06:40,901 --> 00:06:42,512
Ah, isso é [bip]
jantar, baby!
158
00:06:42,536 --> 00:06:43,713
Nós vamos para a cama, querida.
159
00:06:43,737 --> 00:06:45,215
[âmbar] cuidadoso.
Que tipo de cobra é?
160
00:06:45,239 --> 00:06:46,104
[max] é um mocassim de água.
161
00:06:46,140 --> 00:06:47,384
- [âmbar] onde?
- [max] bem aqui.
162
00:06:47,408 --> 00:06:49,374
[max] relaxe, eu entendi.
163
00:06:49,410 --> 00:06:51,343
Eu entendi.
164
00:06:51,378 --> 00:06:52,811
[âmbar] aqui, deixe-me ajudá-lo.
165
00:06:52,846 --> 00:06:55,881
A primeira coisa max
fez foi mostrar proteção para mim.
166
00:06:55,916 --> 00:06:58,661
Não, então o que você precisa fazer
é a cinta é a cabeça.
Apenas observe.
167
00:06:58,685 --> 00:07:00,964
Eu definitivamente não sou um
que precisa ser protegido.
168
00:07:00,988 --> 00:07:03,288
Eu sou aquele que vai ficar
do seu lado
169
00:07:03,323 --> 00:07:05,101
e seja seu companheiro de batalha,
com quem você vai para a guerra.
170
00:07:05,125 --> 00:07:06,091
[max] não chegue muito perto.
171
00:07:06,126 --> 00:07:07,604
[âmbar] Estou bem. Eu estou bem.
Simplesmente pare.
172
00:07:07,628 --> 00:07:09,539
Espere por isso.
Ele vai tentar atacar.
173
00:07:09,563 --> 00:07:13,331
- [âmbar] cuidadoso.
Cara. Cuidadoso
- [max] Eu entendi. Eu entendi.
174
00:07:15,269 --> 00:07:16,968
Sim. Jantar, baby.
175
00:07:17,004 --> 00:07:18,270
[âmbar] bem ali.
176
00:07:18,305 --> 00:07:20,772
Bom trabalho, max. Esmagou.
177
00:07:20,808 --> 00:07:23,341
Mocassim de água, baby. Uau!
178
00:07:23,377 --> 00:07:24,543
Momentos assim ...
179
00:07:24,578 --> 00:07:26,658
Essa é a razão
porque você está aqui.
180
00:07:27,781 --> 00:07:28,980
Apenas o começo.
181
00:07:31,819 --> 00:07:33,563
[narrador] oito milhas ao norte ...
182
00:07:33,587 --> 00:07:35,287
Ej, Sara e Suzanne
183
00:07:35,322 --> 00:07:37,656
finalmente
seu abrigo concluído.
184
00:07:37,691 --> 00:07:40,292
E agora pode virar
sua atenção às proteínas.
185
00:07:42,329 --> 00:07:43,907
[Suzanne] esta manhã
Estou trançando
186
00:07:43,931 --> 00:07:46,965
três vertentes da nossa pesca
linha junto.
187
00:07:47,034 --> 00:07:49,701
E então vou adicionar
par de ganchos
188
00:07:49,736 --> 00:07:51,915
fazer um pouco
de um gancho agudo e então
189
00:07:51,939 --> 00:07:56,007
use o nó do pescador
para colocá-lo na linha.
190
00:07:56,043 --> 00:07:59,544
E espero que tenhamos algum
jantar jacaré esta noite.
191
00:07:59,580 --> 00:08:01,012
Quero contribuir
192
00:08:01,048 --> 00:08:03,582
e coloque meu
habilidades de sobrevivência para usar.
193
00:08:04,685 --> 00:08:06,485
Mas estou com ej.
194
00:08:06,520 --> 00:08:08,653
Você sabe,
Eu realmente tenho que atuar.
195
00:08:08,689 --> 00:08:12,491
Eu tenho que superar
o que eu já fiz antes
aqui nos pântanos.
196
00:08:12,526 --> 00:08:13,925
É muita pressão.
197
00:08:15,395 --> 00:08:18,864
[ej] minha equipe, sim,
nós estamos conseguindo
nossa dinâmica juntos.
198
00:08:20,033 --> 00:08:22,901
Suzanne, ela tem
muitas ótimas ideias.
199
00:08:22,936 --> 00:08:25,003
Ela é uma grande planejadora,
200
00:08:25,038 --> 00:08:26,404
mas ela é faladora
201
00:08:26,440 --> 00:08:27,539
e ela é teimosa
202
00:08:27,574 --> 00:08:28,807
e ela pensa em voz alta.
203
00:08:28,842 --> 00:08:31,142
Sarah é um pouco mais
mais quieta do que ela,
204
00:08:31,178 --> 00:08:34,079
e eu sou um homem de ação
a maior parte do tempo
205
00:08:34,114 --> 00:08:36,781
e falar quando
precisa ser dito.
206
00:08:36,817 --> 00:08:38,316
Aqui está outra pilha.
207
00:08:38,352 --> 00:08:40,352
Ambos estamos dispostos a apenas
208
00:08:40,387 --> 00:08:43,522
meio que descobrir como vamos operam juntos.
209
00:08:43,557 --> 00:08:45,991
Muitas dessas coisas
vai se resolver sozinho.
210
00:08:46,026 --> 00:08:47,592
E isso é incrível.
211
00:08:47,628 --> 00:08:51,096
[Suzanne] aqui.
Cerca de três metros de linha
e há um gancho agudo.
212
00:08:51,131 --> 00:08:52,797
[ej] sim, é um ótimo trabalho.
213
00:08:52,833 --> 00:08:55,100
Isso é impressionante.
214
00:08:56,470 --> 00:08:57,269
Vamos pegar um jacaré.
215
00:08:57,304 --> 00:08:58,470
[Suzanne] vamos lá!
216
00:09:00,574 --> 00:09:03,219
[ej] agora que o sol
meio que estourando,
periodicamente,
217
00:09:03,243 --> 00:09:06,289
os mocassins de água
vão sair,
procurando se aquecer.
218
00:09:06,313 --> 00:09:07,313
Olhos abertos.
219
00:09:09,983 --> 00:09:11,728
[Sarah] então, onde estamos
vai amarrá-lo?
220
00:09:11,752 --> 00:09:13,530
Temos que encontrar
uma saliência em algum lugar.
221
00:09:13,554 --> 00:09:16,354
[ej] Quer dizer, eu poderia
balançar fora deste.
222
00:09:17,024 --> 00:09:19,190
Tem um bem aí.
223
00:09:19,226 --> 00:09:20,158
[Sarah] onde?
224
00:09:20,193 --> 00:09:21,760
Oh, eu o vejo.
225
00:09:21,795 --> 00:09:23,840
[ej] você sabe o que
Que vou fazer é definir
aquele jacaré-gancho
226
00:09:23,864 --> 00:09:25,508
com alguns dos velhos mortos
mocassim de água
227
00:09:25,532 --> 00:09:27,744
isso foi na barriga
do outro,
para isca.
228
00:09:27,768 --> 00:09:29,234
[Sarah] o digerido?
229
00:09:29,269 --> 00:09:30,269
[ej] sim.
230
00:09:32,940 --> 00:09:34,673
O que eu vou fazer...
231
00:09:34,708 --> 00:09:36,675
É bagunçar eles.
232
00:09:36,710 --> 00:09:38,354
[Sarah] oh, entendo,
você está pendurado a partir daí
233
00:09:38,378 --> 00:09:40,023
e então você vai
amarrar na árvore ... Certo.
234
00:09:40,047 --> 00:09:41,613
sim. Bom trabalho.
235
00:09:41,648 --> 00:09:44,349
- Vamos pegar um jacaré.
- Vamos pegar um jacaré.
236
00:09:44,384 --> 00:09:45,550
Gator para a equipe.
237
00:09:47,721 --> 00:09:50,422
[narrador] dez milhas a leste
238
00:09:50,457 --> 00:09:54,559
jeff, steven e lacey ainda estamos tentando encontrar sua posição
239
00:09:54,595 --> 00:09:57,295
no segundo local do acampamento.
240
00:09:57,331 --> 00:10:00,832
Quando chega o inverno,
a brisa será um assassino.
241
00:10:00,867 --> 00:10:05,236
Sim, então quanto mais
todos nós podemos empilhar
naquele back-end
242
00:10:05,272 --> 00:10:07,739
e prevenir qualquer tipo de
brisa passando ...
243
00:10:07,774 --> 00:10:09,052
- [Steven] realmente ajuda.
- [jeff] sim.
244
00:10:09,076 --> 00:10:10,775
Eu estou doente hoje.
245
00:10:10,811 --> 00:10:13,078
Eu passei a noite toda
vomitando e vomitando.
246
00:10:15,115 --> 00:10:18,316
Vamos, louisiana.
Isso é tudo que você tem?
247
00:10:18,352 --> 00:10:21,653
[jeff] meus companheiros de equipe,
eles estão sendo ótimos companheiros de equipe.
248
00:10:21,688 --> 00:10:23,299
Estamos todos trabalhando juntos.
249
00:10:23,323 --> 00:10:25,435
Estamos nos unindo
e estamos fazendo isso acontecer,
250
00:10:25,459 --> 00:10:29,260
porque temos que
reúna o nosso abrigo.
251
00:10:30,764 --> 00:10:32,931
[Steven] Eu vou buscar
as palmas causam ...
252
00:10:32,966 --> 00:10:35,311
- e eu vou pegar
mais alguns salgueiros.
- [Steven] sim.
253
00:10:35,335 --> 00:10:39,170
porque o que não usamos
para cobertura, podemos usá-lo
para deitar.
254
00:10:39,206 --> 00:10:40,605
[steven] hmm. Como roupa de cama.
255
00:10:40,641 --> 00:10:42,619
Você sabe, todo mundo
dá a Lacey uma má reputação,
256
00:10:42,643 --> 00:10:45,010
mas a atitude dela
para este desafio
257
00:10:45,045 --> 00:10:47,991
é diferente de qualquer outro atitude que ela tem vindo um desafio.
258
00:10:48,015 --> 00:10:51,383
Ela quer
cruze a linha de chegada
neste
259
00:10:51,418 --> 00:10:52,717
e eu quero ajudá-la a fazer isso.
260
00:10:53,654 --> 00:10:55,520
[jeff] oh, legal. Obrigada.
261
00:10:55,555 --> 00:10:58,823
Quer dizer, estamos literalmente
eliminando tarefas,
262
00:10:58,859 --> 00:11:00,125
esquerda e direita.
263
00:11:00,160 --> 00:11:01,704
Estou me sentindo bem com isso.
264
00:11:01,728 --> 00:11:05,130
Mas tem algo
definitivamente não está indo bem ...
265
00:11:06,667 --> 00:11:08,199
... Abaixo da cintura.
266
00:11:08,235 --> 00:11:09,501
Se você souber o que quero dizer.
267
00:11:11,672 --> 00:11:14,839
Ei steven,
seu saco de noz está queimando?
268
00:11:14,875 --> 00:11:17,776
Isso é o começo de uma piada?
269
00:11:17,811 --> 00:11:20,123
- [jeff] não, eu sou
perguntando genuinamente ...
- [steven] não!
270
00:11:20,147 --> 00:11:23,114
[jeff] porque meu saco
parece que está pegando fogo
271
00:11:23,150 --> 00:11:25,817
e tem sido, nas últimas 12 horas.
272
00:11:25,852 --> 00:11:27,497
[steven] não, eu acho
o meu é bom amigo.
273
00:11:27,521 --> 00:11:29,666
[jeff] o seu não sente
como papel machê.
274
00:11:29,690 --> 00:11:30,889
[Steven] não, Deus, não.
275
00:11:30,924 --> 00:11:33,169
papel de cera [jeff],
que está prestes a enrugar
e cair?
276
00:11:33,193 --> 00:11:35,438
[steven] não, meu maluco
nunca me senti assim.
277
00:11:35,462 --> 00:11:36,594
Isso não é bom.
278
00:11:36,630 --> 00:11:38,875
[lacey] Aposto com você,
é como um fungo
ou alguma coisa.
279
00:11:38,899 --> 00:11:40,109
- Fungo bola?
- [Steven] sim.
280
00:11:40,133 --> 00:11:42,567
[jeff] de jeito nenhum.
281
00:11:42,602 --> 00:11:45,203
[narrador] um médico é trazido para tratar de jeff
282
00:11:45,238 --> 00:11:48,506
pelo mesmo infecção parasitária aquele mate aflito.
283
00:11:48,542 --> 00:11:50,875
[médico] na área,
Eu ouvi falar de coceira nutria
284
00:11:50,911 --> 00:11:52,243
da água.
285
00:11:52,279 --> 00:11:53,712
[jeff] Nutria coceira?
286
00:11:53,747 --> 00:11:57,582
porque eles vão para a água
e eles deixam alguns
tipo de carrapato ou bactéria.
287
00:11:57,617 --> 00:12:00,085
Como se fosse um
local que já ouvi falar.
288
00:12:01,221 --> 00:12:05,123
Eu peguei um vislumbre,
e é realmente assustador.
289
00:12:05,158 --> 00:12:08,960
É "ripley, acredite
ou não "digno, com certeza.
290
00:12:08,995 --> 00:12:12,330
[médico] você pode, talvez
fique fora da água
por pelo menos um tempo.
291
00:12:12,365 --> 00:12:15,433
- Sim, farei o meu melhor.
- [médico] sim.
292
00:12:15,469 --> 00:12:17,480
[rendado] que o põe para fora do jogo.
293
00:12:17,504 --> 00:12:19,115
Bem, ele não pode ir
na água agora.
294
00:12:19,139 --> 00:12:23,942
Tipo, ele tem que ficar,
você sabe, o mais seco possível
em louisiana.
295
00:12:23,977 --> 00:12:28,012
Qualquer tipo de saco de bola coceira
com o nome de um roedor desagradável ...
296
00:12:28,048 --> 00:12:30,281
- [Steven] sim.
- Isso não é bom.
297
00:12:30,317 --> 00:12:31,950
Isso é uma merda!
298
00:12:31,985 --> 00:12:33,963
Mas eu não sei
como são as batidas.
299
00:12:33,987 --> 00:12:36,621
Eu nunca experimentei um
e eu não pretendo.
300
00:12:36,656 --> 00:12:41,159
[steven] sim, então eu vou
ali e verifique
as armadilhas do jacaré.
301
00:12:41,194 --> 00:12:42,527
[lacey] é uma boa ideia.
302
00:12:42,562 --> 00:12:44,362
Você verifica e assobia de volta,
303
00:12:44,397 --> 00:12:48,032
porque eu prefiro que você não
entrar na água,
a menos que você precisasse.
304
00:12:48,068 --> 00:12:50,146
- [Steven] sim.
- [lacey] vamos ouvir
um apito, entretanto.
305
00:12:50,170 --> 00:12:51,770
[assobios]
306
00:12:51,805 --> 00:12:54,205
[lacey] Estou muito feliz
Eu tampei meus ouvidos.
307
00:12:54,241 --> 00:12:55,384
[jeff] Acho que vamos ouvir isso.
308
00:12:55,408 --> 00:12:57,553
- [jeff] tudo bem, então
significa, gator está ligado.
- Sim.
309
00:12:57,577 --> 00:12:59,055
[jeff] gator está ligado. Venha rápido.
310
00:12:59,079 --> 00:13:02,514
[steven] sim, se eu assobiar
assim, isso significa
é hora do jacaré.
311
00:13:02,549 --> 00:13:05,416
Steven, ele sabe disso
minhas bolas estão em perigo
312
00:13:05,452 --> 00:13:06,718
e eu não consigo molhá-los.
313
00:13:06,753 --> 00:13:10,088
Então ele é o único fazendo a caminhada atravessar o rio hoje.
314
00:13:15,262 --> 00:13:17,529
[steven] para mim verifique nossos ganchos de jacaré,
315
00:13:17,564 --> 00:13:19,931
Eu tenho que cruzar o afluente
316
00:13:19,966 --> 00:13:22,066
e realmente não era
me incomodando.
317
00:13:22,102 --> 00:13:26,070
Mas sabendo que existe isso parasita que pode infectar minha masculinidade ...
318
00:13:27,073 --> 00:13:28,439
Essa é uma chamada de despertar.
319
00:13:28,475 --> 00:13:32,243
Isso é o mais assustador
coisa que descobri em
o pântano ainda.
320
00:13:32,279 --> 00:13:34,979
- [lacey] não morra lá fora.
- [Steven] ok.
321
00:13:35,015 --> 00:13:38,249
Mas o que importa é,
vai ser inverno.
322
00:13:38,285 --> 00:13:40,451
Estamos aqui há 60 dias
323
00:13:40,487 --> 00:13:41,986
e precisamos de um crocodilo.
324
00:13:48,395 --> 00:13:52,397
[lacey] Estou preocupado, Estou aqui esperando para ele me dar o sinal
325
00:13:52,432 --> 00:13:53,943
se há
um jacaré na linha.
326
00:13:53,967 --> 00:13:55,812
Ele esteve ali
por muito tempo.
327
00:13:55,836 --> 00:13:57,869
Estou ficando preocupado.
328
00:14:03,310 --> 00:14:05,043
Parece que temos um jacaré.
329
00:14:05,679 --> 00:14:07,745
A linha está bem tensa.
330
00:14:07,781 --> 00:14:10,381
Definitivamente puxou alguma folga.
331
00:14:10,417 --> 00:14:12,951
Pode ser apenas preso em um log,
332
00:14:12,986 --> 00:14:16,387
mas vamos descobrir
aqui em um minuto.
333
00:14:16,423 --> 00:14:19,257
Puta que pariu!
334
00:14:30,537 --> 00:14:31,803
Isso está deslizando.
335
00:14:34,574 --> 00:14:36,040
[lacey] Eu não sei.
336
00:14:38,011 --> 00:14:40,091
Vou esperar
mais alguns minutos.
337
00:14:44,317 --> 00:14:47,285
Eu acho que pode ser
hora de ir atrás dele.
338
00:14:47,320 --> 00:14:48,519
Vá procurá-lo.
339
00:14:54,861 --> 00:14:55,960
[batendo forte]
340
00:14:55,996 --> 00:14:57,328
[steven] santo [bleep]!
341
00:14:58,598 --> 00:14:59,631
[lacey] steven?
342
00:15:09,509 --> 00:15:11,042
[steven] santo [bleep]!
343
00:15:12,979 --> 00:15:13,979
[lacey] Steven?
344
00:15:14,814 --> 00:15:15,814
[steven] droga!
345
00:15:15,849 --> 00:15:18,130
Ele se foi. Parece,
ele pode ter agarrado.
346
00:15:19,419 --> 00:15:21,753
Arraste um pouco para baixo, mas ...
347
00:15:21,788 --> 00:15:24,500
Sim, isso vai fazer você
faça beicinho quando suas bolas
nas profundezas do pântano.
348
00:15:24,524 --> 00:15:26,090
Eu cresci no pântano.
349
00:15:26,126 --> 00:15:28,304
Eu moro na Flórida. Eu morei lá por mais de 25 anos.
350
00:15:28,328 --> 00:15:30,940
Então eu sei, enganchar
um jacaré não é como
fisgar um peixe.
351
00:15:30,964 --> 00:15:33,264
Todo o crânio
é feito de osso
352
00:15:33,300 --> 00:15:35,099
e você não pode simplesmente colocar um gancho.
353
00:15:35,135 --> 00:15:36,445
Você tem que deixá-los engolir
354
00:15:36,469 --> 00:15:38,703
e você tem que deixar aquele gancho
sente-se em seu intestino
355
00:15:38,738 --> 00:15:39,971
e uma vez em seu intestino
356
00:15:40,006 --> 00:15:42,340
então você pode trazê-los
para a costa.
357
00:15:42,375 --> 00:15:44,609
Mas estava brincando com nossa isca
358
00:15:44,644 --> 00:15:47,612
e nunca decidi silenciosamente engula-os até o fim.
359
00:15:47,647 --> 00:15:49,948
Então isso foi uma refeição
isso escapou.
360
00:15:54,988 --> 00:15:56,254
Nós vamos conseguir um.
361
00:15:56,289 --> 00:15:58,523
É o terceiro dia.
362
00:15:58,558 --> 00:16:00,758
É o terceiro dia que
nós tivemos um.
363
00:16:01,328 --> 00:16:02,593
Steven?
364
00:16:04,397 --> 00:16:07,131
- Eu acho que ele é...
- [steven assobia]
365
00:16:14,808 --> 00:16:16,841
um apito significa nenhum jacaré.
366
00:16:18,178 --> 00:16:20,378
Maior, maior, maior chatice.
367
00:16:20,413 --> 00:16:23,281
Mas ele assobiou,
então eu sei que ele está vivo.
368
00:16:23,316 --> 00:16:26,195
Nesse ponto,
Eu estava tipo,
qualquer barulho servirá.
369
00:16:26,219 --> 00:16:28,186
Um jacaré teria sido ...
370
00:16:30,357 --> 00:16:32,357
Gator teria sido incrível.
371
00:16:32,392 --> 00:16:34,470
Você sabe, nos levando
através das noites frias.
372
00:16:34,494 --> 00:16:35,626
Está ficando frio
373
00:16:35,996 --> 00:16:36,996
e chuvoso.
374
00:16:44,904 --> 00:16:46,515
- [max] tudo bem.
- [Gary] quem está com fome?
375
00:16:46,539 --> 00:16:48,384
- [max] obter um pouco de proteína.
- [Gary] sim!
376
00:16:48,408 --> 00:16:50,942
[âmbar] você deveria ter visto
sua reação.
377
00:16:50,977 --> 00:16:51,743
Foi ainda melhor.
378
00:16:51,778 --> 00:16:52,510
Ele estava tipo, "cobra!"
379
00:16:52,545 --> 00:16:54,412
e ele foi nessa direção.
380
00:16:54,447 --> 00:16:55,780
[max] Eu estava tipo "jantar".
381
00:16:55,815 --> 00:16:57,693
[max] adicione esse entalhe
no cinto.
382
00:16:57,717 --> 00:16:59,662
Eu matei um maldito
mocassim de água.
383
00:16:59,686 --> 00:17:01,152
[âmbar] muito legal!
384
00:17:01,187 --> 00:17:02,587
Max pegou uma cobra hoje
385
00:17:02,622 --> 00:17:03,354
e foi ótimo.
386
00:17:03,390 --> 00:17:04,756
Como você sabe,
387
00:17:04,791 --> 00:17:06,402
Eu teria lidado com a situação um pouco um pouco diferente.
388
00:17:06,426 --> 00:17:08,304
Mas estou grato
comer esta noite.
389
00:17:08,328 --> 00:17:09,739
Você tem que comer
todos os dias ativamente.
390
00:17:09,763 --> 00:17:12,930
Então, dessa forma,
você pode sobreviver
60 dias no pântano.
391
00:17:12,966 --> 00:17:15,066
Se não, você não é
vai fazer isso.
392
00:17:16,336 --> 00:17:18,069
[max] mmm. Saboroso.
393
00:17:18,104 --> 00:17:19,882
[âmbar] aquela carne de volta
tão bom.
394
00:17:19,906 --> 00:17:21,806
[Gary] sim.
395
00:17:21,841 --> 00:17:23,586
[âmbar] Eu posso sentir isso
a proteína nos dá energia.
396
00:17:23,610 --> 00:17:25,176
[Gary] Oh, sim.
397
00:17:25,211 --> 00:17:27,779
- [âmbar] é como uma cobra.
- [Gary] é como uma cobra.
398
00:17:47,200 --> 00:17:48,733
[ryan] manhã do sexto dia.
399
00:17:48,768 --> 00:17:51,714
Sim, nós ouvimos alguns
trovão pesado,
relâmpago esta manhã.
400
00:17:51,738 --> 00:17:53,315
Mas eu acho que é uma tempestade que
acabou de sentir nossa falta.
401
00:17:53,339 --> 00:17:54,405
Então, isso é bom.
402
00:17:54,441 --> 00:17:56,641
Nós vamos
verifique a linha do jacaré.
403
00:17:56,709 --> 00:17:58,709
Veja se tem alguma coisa
no gancho.
404
00:18:00,213 --> 00:18:01,145
[rylie] alguma ação?
405
00:18:01,181 --> 00:18:03,881
Não é...
Não está pendurado, pessoal.
406
00:18:03,917 --> 00:18:05,117
[ryan] não está na árvore.
407
00:18:06,786 --> 00:18:08,219
[rylie] vamos descobrir.
408
00:18:13,593 --> 00:18:14,859
[ryan] alguma tensão?
409
00:18:19,999 --> 00:18:21,065
[suspiros]
410
00:18:22,702 --> 00:18:24,001
[ryan] preso em uma vara!
411
00:18:24,037 --> 00:18:24,902
[âmbar] Eu posso ver a vara.
412
00:18:24,938 --> 00:18:27,271
[bip] sim. Droga.
413
00:18:27,307 --> 00:18:29,251
[ryan] ah meu coração
pulou uma batida.
414
00:18:29,275 --> 00:18:30,975
[matt] algo o roubou.
415
00:18:31,010 --> 00:18:32,321
[ryan] algo acertou no entanto.
416
00:18:32,345 --> 00:18:34,465
[matt] bem, isso é uma boa notícia,
ali,
417
00:18:34,948 --> 00:18:36,147
algo foi atrás disso.
418
00:18:36,182 --> 00:18:38,516
[ryan] vai demorar
um pouco de persistência.
419
00:18:38,551 --> 00:18:41,664
[matt] o que está acontecendo aqui
é quando nossa isca não é
grande o suficiente...
420
00:18:41,688 --> 00:18:44,255
- [ryan] eles podem ver o gancho.
- [matt] eles estão sentindo isso.
421
00:18:44,290 --> 00:18:45,890
Então, são os dentes que estão sentindo,
422
00:18:45,925 --> 00:18:47,837
e se ele não pensa
está certo,
423
00:18:47,861 --> 00:18:50,828
ele vai ser tipo,
ele não quer engolir.
424
00:18:50,864 --> 00:18:52,208
[ryan] há um jacaré
lá galera,
425
00:18:52,232 --> 00:18:54,543
esperando a gente sair então
ele pode vir e investigar.
426
00:18:54,567 --> 00:18:56,112
[matt] ele acabou de ganhar um lanche grátis,
427
00:18:56,136 --> 00:18:58,936
então ele pode muito bem pensar
que estamos alimentando-o manualmente.
428
00:18:58,972 --> 00:19:00,349
[ryan] só precisa
encontre mais iscas.
429
00:19:00,373 --> 00:19:01,493
Vamos pegar o próximo.
430
00:19:01,808 --> 00:19:03,808
Vamos comprar um jacaré.
431
00:19:08,414 --> 00:19:09,525
[matt] olha só, pessoal.
432
00:19:09,549 --> 00:19:12,483
Os peixes estão bem aqui.
Tem peixe bem aqui.
433
00:19:12,519 --> 00:19:14,330
Oh [bip]. Pode ser uma tainha.
434
00:19:14,354 --> 00:19:16,387
Devemos atirar
um deles tainha?
435
00:19:16,422 --> 00:19:17,355
Sim.
436
00:19:17,390 --> 00:19:19,390
[risadinhas matt]
nós definitivamente deveríamos.
437
00:19:20,293 --> 00:19:21,959
Você conhece apenas um peixinho,
438
00:19:21,995 --> 00:19:24,595
feito para se tornar uma refeição
ou isca de jacaré.
439
00:19:24,631 --> 00:19:29,066
Portanto, qualquer coisa que possamos obter
vai realmente nos ajudar
tornar-se bem sucedido mais tarde.
440
00:19:32,505 --> 00:19:34,138
Oh, isso o levantou.
441
00:19:34,174 --> 00:19:36,051
Ele esta todo empolgado, Ryan,
se você pode nadar lá fora.
442
00:19:36,075 --> 00:19:37,275
[rylie] vai, vai, vai, vai, vai.
443
00:19:38,044 --> 00:19:39,924
[matt] Vou ficar de olho nele.
444
00:19:44,584 --> 00:19:46,517
Oh, pegue ele!
445
00:19:46,553 --> 00:19:48,419
[matt rindo]
446
00:19:48,454 --> 00:19:49,854
oh, você o teve por um segundo.
447
00:19:49,889 --> 00:19:52,601
Isso foi muito legal.
Você tinha ele
bem na sua mão.
448
00:19:52,625 --> 00:19:55,159
Escorregou como um maldito
sabonete líquido.
449
00:20:00,733 --> 00:20:03,112
[ej] então, vamos olhar
e ver se estamos tendo
jacaré para o almoço?
450
00:20:03,136 --> 00:20:04,302
[Suzanne] vamos lá!
451
00:20:04,337 --> 00:20:05,303
[ej] você está pronto?
452
00:20:05,338 --> 00:20:07,383
Estamos saindo
para verificar a linha do jacaré
453
00:20:07,407 --> 00:20:09,941
porque estamos todos aqui
por 60 dias
454
00:20:09,976 --> 00:20:12,109
e precisamos ir atrás da comida.
455
00:20:12,145 --> 00:20:15,980
[Suzanne] Eu apenas sinto que
nós vamos ver
um mocassim ou dois.
456
00:20:18,484 --> 00:20:20,918
Ficar de olho nisso.
457
00:20:20,954 --> 00:20:22,620
Ei ej, você não precisa correr.
458
00:20:22,655 --> 00:20:23,854
[ej] Não estou.
459
00:20:23,890 --> 00:20:26,402
[Suzanne] minhas pernas sobre
dois pés mais curto
do que suas pernas.
460
00:20:26,426 --> 00:20:28,137
[ej] apenas tentando ficar
um pouco mais a frente,
461
00:20:28,161 --> 00:20:29,660
apenas no caso de haver uma cobra.
462
00:20:31,064 --> 00:20:34,232
- [Suzanne] Eu odeio esta área.
Eu odeio isso.
- [ej] shh!
463
00:20:35,535 --> 00:20:38,415
- [Suzanne] Eu não vou
aqui à noite.
- [ej] shh!
464
00:20:39,872 --> 00:20:42,251
- [Suzanne] Eu não cheiro
qualquer mocassim de água.
- [ej] shh!
465
00:20:42,275 --> 00:20:44,675
[ej] desculpe. Tem que ficar quieto.
466
00:20:44,711 --> 00:20:47,078
Eu não estava calando ela
para calá-la.
467
00:20:47,113 --> 00:20:50,025
Foi só ... Caçar é meio quieto.
468
00:20:50,049 --> 00:20:52,617
E estamos chegando à área
onde colocamos a isca.
469
00:20:52,652 --> 00:20:54,352
Isso significa que é hora de silêncio.
470
00:20:55,021 --> 00:20:56,754
Pode ser um jacaré aqui.
471
00:20:58,224 --> 00:21:00,591
Nah. Uma cobra ainda está pendurada.
472
00:21:00,627 --> 00:21:02,004
[Suzanne] Droga! [bip]
473
00:21:02,028 --> 00:21:04,228
que droga. Eu estava tão esperançoso.
474
00:21:05,865 --> 00:21:08,099
Uau. Olhe para isso
jacaré bem ali.
475
00:21:08,134 --> 00:21:09,233
[Suzanne] Eu o vejo.
476
00:21:15,341 --> 00:21:18,354
[ej] às vezes,
quando você espirra
eles vão ficar muito curiosos,
477
00:21:18,378 --> 00:21:21,418
porque eles pensam
é um animal ferido
ou uma refeição grátis.
478
00:21:22,382 --> 00:21:24,615
E esse cara é
muito curioso sobre nós.
479
00:21:28,488 --> 00:21:30,988
[Suzanne] ele está vindo para cá.
480
00:21:33,059 --> 00:21:34,992
Então venha.
481
00:21:35,028 --> 00:21:36,127
[ej] shh!
482
00:21:36,162 --> 00:21:38,240
[Suzanne] almoçar,
então podemos almoçar.
483
00:21:38,264 --> 00:21:39,563
[ej] shh!
484
00:21:39,599 --> 00:21:42,344
[Suzanne] balançar a isca.
Pode ser que ele vá pensar
é uma galinha.
485
00:21:42,368 --> 00:21:45,469
[ej] tem que ficar quieto.
486
00:21:45,505 --> 00:21:48,550
- [Suzanne] ej é a sua lâmina
te incomodando ou você está bem?
- [ej] não, não é.
487
00:21:48,574 --> 00:21:49,574
Eu estou bem.
488
00:21:49,609 --> 00:21:50,775
Estou no modo de luta.
489
00:21:51,611 --> 00:21:53,491
- [Suzanne] Estou bem.
- [ej] shh!
490
00:21:54,681 --> 00:21:56,959
[Suzanne] ej, você sabe
ele naturalmente conhece essas coisas
491
00:21:56,983 --> 00:21:58,627
e é o seu ambiente,
ele ama isso.
492
00:21:58,651 --> 00:22:00,596
Então ele está naturalmente animado
para dizer tudo.
493
00:22:00,620 --> 00:22:05,122
Então isso não dá
ou Sarah ou eu uma chance
para dizer qualquer coisa,
494
00:22:05,158 --> 00:22:07,491
apontar qualquer coisa
ou faça sugestões.
495
00:22:07,527 --> 00:22:11,729
E eu não quero
sinto como um chute lateral.
496
00:22:11,764 --> 00:22:15,399
- [ej] merda.
- [Suzanne] nosso almoço
apenas nadou para longe.
497
00:22:15,435 --> 00:22:16,435
[ej] droga!
498
00:22:17,036 --> 00:22:18,956
[Sarah] não é a isca certa.
499
00:22:19,472 --> 00:22:22,073
Está lá fora comendo peixe.
500
00:22:22,108 --> 00:22:23,485
[ej] Eu sei o que é
leva para caçar.
501
00:22:23,509 --> 00:22:25,443
Tenho muito sucesso nisso.
502
00:22:25,478 --> 00:22:28,045
E se vamos conseguir
a 60 dias,
503
00:22:28,081 --> 00:22:34,518
Não sei como
Eu vou continuar para ...
Tente ser paciente
504
00:22:34,554 --> 00:22:36,665
e chega a um ponto onde
pode quebrar
505
00:22:36,689 --> 00:22:37,988
e eu tenho que dizer algo.
506
00:22:47,367 --> 00:22:49,834
[ryan] primeiro tiro, que foi
maior ... A maior escola.
507
00:22:49,869 --> 00:22:52,269
Acho que já estão
nos descobrindo.
508
00:22:52,305 --> 00:22:54,350
[matt] Eu preciso do peixe para ficar na seta.
509
00:22:54,374 --> 00:22:56,907
Mas eu não posso amarrar
uma linha para a seta
510
00:22:56,943 --> 00:22:58,242
e para o meu corpo.
511
00:22:58,277 --> 00:23:00,322
Se a corda ficar presa,
então flecha afiada
voará de volta
512
00:23:00,346 --> 00:23:02,480
e é uma combinação ruim.
513
00:23:02,515 --> 00:23:04,348
Então, eu tive que resolver o problema.
514
00:23:05,318 --> 00:23:07,318
Voce sabe o que eu poderia fazer
por isso?
515
00:23:08,821 --> 00:23:10,955
Vai ser meio estranho
de certa forma,
516
00:23:10,990 --> 00:23:14,225
mas eu poderia pegar uma flecha,
retire aquele cabelo.
517
00:23:14,260 --> 00:23:17,728
Então, se você amarrar uma alavanca,
como embrulhar ao redor
um pouquinho,
518
00:23:17,764 --> 00:23:19,597
quando se enfia em um peixe,
519
00:23:19,632 --> 00:23:21,365
vai parar em uma alternância
520
00:23:21,434 --> 00:23:23,078
e a flecha
vai ficar naquele peixe,
521
00:23:23,102 --> 00:23:24,335
ajude-nos a localizá-lo
522
00:23:24,404 --> 00:23:26,448
e também ajuda aquele peixe
não chegar a lugar nenhum.
523
00:23:26,472 --> 00:23:29,907
Essa alternância é para deixar o peixe
ser desviado pela seta
524
00:23:29,942 --> 00:23:32,109
mas para no final
de um alternador.
525
00:23:32,145 --> 00:23:34,022
Mantendo o peixe
centrado na seta
526
00:23:34,046 --> 00:23:36,480
é a chave para conseguir esse peixe.
527
00:23:36,516 --> 00:23:38,015
Obtenha um galho bonito e flexível
528
00:23:38,050 --> 00:23:40,785
e eu só vou dar
cerca de 25 centímetros de linha.
529
00:23:40,820 --> 00:23:42,353
Deve ser suficiente.
530
00:23:42,388 --> 00:23:45,601
E isso vai parar
a flecha de voar
todo o caminho através do peixe.
531
00:23:45,625 --> 00:23:47,792
Esperançosamente mantendo
o peixe na linha,
532
00:23:47,827 --> 00:23:49,593
tempo suficiente para nós entrarmos,
533
00:23:49,629 --> 00:23:50,961
pegue a linha,
534
00:23:50,997 --> 00:23:52,263
pegue o peixe.
535
00:23:52,298 --> 00:23:55,418
Eu só tenho que bater nele
sólido o suficiente para que
isso vai parar.
536
00:24:00,773 --> 00:24:02,406
O que isso vai fazer é
537
00:24:02,442 --> 00:24:04,353
evite que esta flecha feche
durante todo o processo,
538
00:24:04,377 --> 00:24:06,877
enquanto esses caras
estão vindo em cima dele.
539
00:24:06,913 --> 00:24:08,345
Vindo para a festa.
540
00:24:08,381 --> 00:24:10,648
[ryan] sim, você pode ver
todas as suas costas.
541
00:24:10,683 --> 00:24:14,185
[matt] pegue uma dessas bocas
para apenas parecer que eu podia ver
muito bom.
542
00:24:15,555 --> 00:24:17,254
[ryan] simplesmente desapareceu.
543
00:24:17,290 --> 00:24:18,789
[mate] brilho suficiente ...
544
00:24:18,825 --> 00:24:20,124
[ryan] Eu sei.
545
00:24:20,159 --> 00:24:24,295
[matt] não é o mais próximo
tiro para acertar um cachorro-quente
alvo de tamanho.
546
00:24:24,330 --> 00:24:27,631
Não. Seria
um truque de tiro com certeza.
547
00:24:27,667 --> 00:24:29,587
[matt] ok, temos uma chance aqui.
548
00:24:30,837 --> 00:24:33,137
Venha. Venha.
549
00:24:37,877 --> 00:24:39,577
A luz mudou um pouco.
550
00:24:44,550 --> 00:24:45,850
Ok, vamos lá.
551
00:24:47,487 --> 00:24:49,097
[ryan] oh, nós o pegamos.
Pegue ele. Pegue ele. Pegue ele.
552
00:24:49,121 --> 00:24:51,856
- [ryan] sim!
- [matt] sim!
553
00:24:55,895 --> 00:24:58,040
[matt] oh, nós o pegamos.
Pegue ele. Pegue ele. Pegue ele.
554
00:24:58,064 --> 00:25:00,498
[matt] sim!
555
00:25:02,735 --> 00:25:05,102
- [ryan] uau! Uau!
- [matt] sim, amigo!
556
00:25:07,173 --> 00:25:09,139
[ryan] você é o cara.
557
00:25:09,175 --> 00:25:11,942
[rylie] incrível!
558
00:25:11,978 --> 00:25:13,310
Quão louco é Matt, certo?
559
00:25:13,346 --> 00:25:16,347
Ele apenas gosta de tiros
dentro da água
560
00:25:16,382 --> 00:25:18,215
e unhas este peixinho burro
561
00:25:18,251 --> 00:25:19,683
que são apenas bananas.
562
00:25:19,719 --> 00:25:21,563
É o oposto de atirar
peixes em um barril.
563
00:25:21,587 --> 00:25:23,499
Tipo, não há razão
isso deveria ter funcionado.
564
00:25:23,523 --> 00:25:26,590
- Total, cara!
- [mate] funcionou
como um campeão.
565
00:25:26,626 --> 00:25:30,094
Oh, minha palavra.
Você viu isso?
Vê isso lutando lá?
566
00:25:30,129 --> 00:25:31,829
[rylie] gênio. Bom trabalho.
567
00:25:31,864 --> 00:25:33,675
[ryan] você fez
aquela ideia alternada antes?
568
00:25:33,699 --> 00:25:36,445
Eu nunca tinha feito isso.
Só pensei sobre isso
aqui e agora.
569
00:25:36,469 --> 00:25:37,234
[rylie] incrível.
570
00:25:37,270 --> 00:25:38,702
[matt] é um pântano da Louisiana.
571
00:25:38,738 --> 00:25:40,182
[matt] é um absoluto
vitória para nós
572
00:25:40,206 --> 00:25:43,674
porque mostra que temos
avançado em nossas técnicas,
573
00:25:43,709 --> 00:25:44,987
surgindo com novas ideias
em um mundo.
574
00:25:45,011 --> 00:25:48,056
Tentando manter esta flecha
de voar através
o Peixe...
575
00:25:48,080 --> 00:25:49,847
Grande vitória hoje.
576
00:25:49,882 --> 00:25:51,026
E eu não poderia estar mais feliz.
577
00:25:51,050 --> 00:25:52,216
Agora temos que decidir
578
00:25:52,251 --> 00:25:53,617
comemos um pouco de carne
579
00:25:53,653 --> 00:25:56,554
e então salve o intestino
e o esqueleto
580
00:25:56,589 --> 00:25:57,721
para a isca de jacaré.
581
00:25:57,757 --> 00:25:59,423
Esta é uma pequena refeição.
582
00:25:59,458 --> 00:26:02,893
Mas se virarmos esta pequena refeição
em isca de jacaré,
583
00:26:02,929 --> 00:26:04,662
então vamos pegar um jacaré.
584
00:26:04,697 --> 00:26:06,008
- [rylie] alimente uma polaina.
- Sim.
585
00:26:06,032 --> 00:26:08,710
[ryan] Eu acho que é um bom
ideia de usar a coisa toda
como isca.
586
00:26:08,734 --> 00:26:11,802
[matt] diabos sim.
Obrigado amiguinho.
Agradeço.
587
00:26:11,837 --> 00:26:13,704
[rylie] fica grande ou passa fome.
588
00:26:13,739 --> 00:26:16,819
[ryan] esse é um
das coisas mais selvagens
Eu já vi.
589
00:26:24,483 --> 00:26:26,750
[ej] uma vez que esfria,
tudo para de se mover.
590
00:26:26,786 --> 00:26:28,719
A comida vai ser mais escassa.
591
00:26:28,754 --> 00:26:30,632
Vai ter que trabalhar
duplamente difícil para isso.
592
00:26:30,656 --> 00:26:32,523
Dar um tempo. Volte para isso.
593
00:26:32,558 --> 00:26:34,825
E eu diria,
até aquela linha de jacarés,
594
00:26:34,860 --> 00:26:36,204
Eu acho que devemos apenas esperar
até amanha.
595
00:26:36,228 --> 00:26:37,728
Deixe aquele cara ficar curioso.
596
00:26:37,763 --> 00:26:38,862
Sim.
597
00:26:38,898 --> 00:26:40,842
- Nós bebemos água.
- Eu sei, mas ele jogou fora.
598
00:26:40,866 --> 00:26:42,277
Ele também vai
quer a isca ou não.
599
00:26:42,301 --> 00:26:43,579
Estou ansioso para obter
aquela coisa maldita.
600
00:26:43,603 --> 00:26:46,148
[Suzanne] Eu sei, mas se ele
não acaba com isso
esta noite,
601
00:26:46,172 --> 00:26:48,305
então não é a isca certa.
602
00:26:48,341 --> 00:26:50,240
Ou é muito rançoso ou ...
603
00:26:50,276 --> 00:26:52,487
Não, eles gostam de frango fedorento.
Como coisa fedorenta.
604
00:26:52,511 --> 00:26:55,090
[Suzanne] Eu sei, mas eles
pode saber sobre
os mocassins.
605
00:26:55,114 --> 00:26:57,693
Você sabe, pode ser
tem um pouco de especial
relacionamento que eles têm.
606
00:26:57,717 --> 00:26:59,027
[ej] quem sabe? Veremos apenas ...
607
00:26:59,051 --> 00:27:00,529
[Suzanne] é.
Eles não pularam nisso.
608
00:27:00,553 --> 00:27:01,885
Ele não estava muito animado.
609
00:27:01,921 --> 00:27:04,288
Sim, porque todos nós éramos
sentado lá.
610
00:27:04,323 --> 00:27:05,323
[Suzanne] sim.
611
00:27:09,662 --> 00:27:15,132
[ej] Suzanne tem um hábito
de sempre concordar
sobre alguém
612
00:27:15,167 --> 00:27:18,102
ou tentando superar
todo mundo parece.
613
00:27:18,137 --> 00:27:21,171
[Suzanne] você está fazendo isso de
dentro ou fora, ej?
614
00:27:21,207 --> 00:27:23,741
[ej] estamos entendendo
de dentro no momento.
615
00:27:23,776 --> 00:27:25,420
Então eu vou
tem que se sentar.
616
00:27:25,444 --> 00:27:27,911
quero dizer esta discussão
tem que ser obtido.
617
00:27:27,947 --> 00:27:31,067
Apenas lide com isso,
para que possamos limpar o ar
e seguir em frente.
618
00:27:36,122 --> 00:27:37,621
Foi uma semana muito grande.
619
00:27:37,657 --> 00:27:38,822
eu acho que
620
00:27:38,858 --> 00:27:40,324
[Suzanne] sim.
621
00:27:40,359 --> 00:27:43,994
Quer dizer, conhecendo
um ao outro e outras coisas
não incomode com o tempo,
622
00:27:44,030 --> 00:27:45,641
Eu estou indo
para colocá-lo lá fora.
623
00:27:45,665 --> 00:27:48,799
porque tenho conseguido
um pouco impulsionado mal
624
00:27:48,834 --> 00:27:52,503
e um pouco frustrado,
às vezes Suzanne com ...
625
00:27:52,538 --> 00:27:57,174
Às vezes eu sinto que ...
E eu só vou ser ...
Sendo muito honesto.
626
00:27:57,209 --> 00:27:58,787
Às vezes quando estamos
fazendo coisas,
627
00:27:58,811 --> 00:28:00,110
você tende a gritar ...
628
00:28:00,146 --> 00:28:02,012
Em alguns pontos ...
629
00:28:02,048 --> 00:28:03,825
E você é teimoso
nas coisas,
630
00:28:03,849 --> 00:28:07,284
mas isso só causa
algum tempo para me irritar
e fazer caretas
631
00:28:07,319 --> 00:28:09,064
e eu não quero ser assim.
632
00:28:09,088 --> 00:28:10,387
Eu não sou uma pessoa negativa.
633
00:28:10,423 --> 00:28:12,623
Então, estou avisando.
634
00:28:12,658 --> 00:28:14,391
Bem, eu peço desculpas.
635
00:28:14,427 --> 00:28:17,294
Eu definitivamente aprecio
ele me dizendo.
636
00:28:17,329 --> 00:28:21,231
Estou bem ciente do fato
que costumo pensar em voz alta.
637
00:28:21,267 --> 00:28:23,367
Eu sempre amei.
638
00:28:23,402 --> 00:28:25,302
Eu sei que sou um falador.
639
00:28:25,337 --> 00:28:28,105
Eu sei que faço isso.
Tipo, eu vou possuir isso totalmente.
640
00:28:28,140 --> 00:28:33,243
E eu acho que é a maior parte
é porque estou aqui fora
com ej.
641
00:28:33,279 --> 00:28:35,123
Estou aqui com
o grande ej sabe?
642
00:28:35,147 --> 00:28:37,014
E por que você diria isso?
643
00:28:37,049 --> 00:28:38,660
[Suzanne] bem, não. É sério.
644
00:28:38,684 --> 00:28:41,196
Como se você fosse uma lenda.
E eu simplesmente não quero
para ser um ajudante.
645
00:28:41,220 --> 00:28:43,340
Eu só não quero
sentir que estou apenas ...
646
00:28:43,856 --> 00:28:45,322
...Aqui.
647
00:28:45,357 --> 00:28:46,724
Estamos aqui como uma equipe
648
00:28:46,759 --> 00:28:51,161
e todos nós trazemos nossos ativos,
nossas habilidades para a equipe.
649
00:28:51,197 --> 00:28:54,732
Quaisquer que sejam.
Um não é mais importante
do que o outro.
650
00:28:54,767 --> 00:28:56,667
Você é um trunfo para mim.
651
00:28:56,702 --> 00:28:58,268
Sarah é uma vantagem para mim.
652
00:28:58,304 --> 00:28:59,314
Eu sou um trunfo para ela.
653
00:28:59,338 --> 00:29:00,471
E eu sou um trunfo para você.
654
00:29:05,010 --> 00:29:06,822
[ej] Eu tirei minha carga do peito.
655
00:29:06,846 --> 00:29:10,080
Eu acho que Suzanne e Sara
e eu vou ter
656
00:29:10,116 --> 00:29:15,352
um ótimo ... Seguindo em frente
a partir daqui, esforço.
657
00:29:15,921 --> 00:29:16,961
Oh, vou tentar ...
658
00:29:17,823 --> 00:29:18,823
[ej] você é bom.
659
00:29:31,504 --> 00:29:34,271
Acho que temos que levar a sério
com este abrigo.
660
00:29:34,306 --> 00:29:36,440
[Steven] sim.
Vou pegar as palmas das mãos,
661
00:29:36,475 --> 00:29:40,544
porque especialmente parecido com
como está hoje.
662
00:29:40,579 --> 00:29:42,112
Eu não gosto dessas nuvens.
663
00:29:44,083 --> 00:29:45,749
[lacey] é o sexto dia
664
00:29:45,785 --> 00:29:48,363
e nosso abrigo ainda não acabou, o que é inédito.
665
00:29:48,387 --> 00:29:50,654
Nós conhecemos aquela chuva
vai vir.
666
00:29:50,689 --> 00:29:52,122
Todos nós temos um trabalho a fazer
667
00:29:52,158 --> 00:29:53,590
e começamos a fazê-lo.
668
00:29:53,659 --> 00:29:57,861
Eu sei que posso conseguir comida,
Eu sei que posso conseguir água,
Eu sei que posso dar abrigo.
669
00:29:57,897 --> 00:30:02,065
Meu principal desafio tem
sempre foi meu jogo mental.
670
00:30:02,134 --> 00:30:05,469
Mas é selvagem aqui.
671
00:30:05,504 --> 00:30:06,970
E é apenas o sexto dia.
672
00:30:08,274 --> 00:30:09,540
Steven gritou?
673
00:30:09,575 --> 00:30:11,308
Não, eu senti uma gota de chuva.
674
00:30:11,343 --> 00:30:12,976
Um grande.
675
00:30:13,012 --> 00:30:14,978
Sim, está chovendo.
676
00:30:17,116 --> 00:30:19,449
[Steven] certo.
677
00:30:19,485 --> 00:30:21,952
Vou tentar obter
o máximo que eu puder.
678
00:30:21,987 --> 00:30:24,187
Então eu não tenho que fazer isso
muitas vezes mais.
679
00:30:24,957 --> 00:30:27,791
Certifique-se de que eu não pise
nada com escalas.
680
00:30:31,063 --> 00:30:36,166
Definitivamente não
o lugar mais seguro,
mas precisamos disso.
681
00:30:36,202 --> 00:30:39,703
Você não pode impermeabilizar um abrigo
com apenas folhas de salgueiro
682
00:30:39,738 --> 00:30:40,816
e folhas de carvalho e grama.
683
00:30:40,840 --> 00:30:42,005
Você não pode fazer isso.
684
00:30:42,041 --> 00:30:44,141
Então, as folhas de palmeira
são essenciais,
685
00:30:44,176 --> 00:30:47,845
mas não é uma jornada rápida
para chegar a essas palmeiras.
686
00:30:55,654 --> 00:30:57,132
Se eu conseguir a maioria
destes,
687
00:30:57,156 --> 00:30:58,600
parece que vamos
ter um pouco de chuva,
688
00:30:58,624 --> 00:31:00,224
isso vai nos salvar.
689
00:31:02,094 --> 00:31:03,827
[estrondo de trovão]
690
00:31:04,463 --> 00:31:05,796
está chegando.
691
00:31:07,867 --> 00:31:10,300
Preciso voltar ao acampamento o mais rápido possível.
692
00:31:10,336 --> 00:31:13,437
Se não tivermos estes
no acampamento,
693
00:31:13,472 --> 00:31:16,712
como agora, vai ser terrível noite para todos nós.
694
00:31:17,810 --> 00:31:19,243
[jeff] aí vem.
695
00:31:19,278 --> 00:31:22,090
[lacey] [bleep]
não temos tempo suficiente.
Uh!
696
00:31:22,114 --> 00:31:23,981
[jeff] muito, muito assustador.
697
00:31:24,016 --> 00:31:25,949
Porque este telhado ainda não está pronto
698
00:31:25,985 --> 00:31:28,485
e steven não é
de volta com as palmas das mãos.
699
00:31:28,520 --> 00:31:31,288
[steven] se arrastando
este pântano é mais perigoso
700
00:31:31,323 --> 00:31:33,357
do que verificar
qualquer armadilha para crocodilos.
701
00:31:33,392 --> 00:31:37,494
Pode haver algodões,
cascavéis, crocodilos
702
00:31:37,529 --> 00:31:38,896
tudo aqui.
703
00:31:40,599 --> 00:31:41,865
[âmbar] aí vem.
704
00:31:41,934 --> 00:31:44,012
Nós temos alguma coisa
precisamos sair
da chuva agora.
705
00:31:44,036 --> 00:31:46,615
- [max] sim.
- [âmbar] tudo bem, nós estamos
ficando sem tempo aqui, rapazes.
706
00:31:46,639 --> 00:31:48,216
- [max] sim. Nós temos isso.
- [âmbar] tudo bem!
707
00:31:48,240 --> 00:31:52,309
ECA. Precisamos manter
tanto deste seco
que possível.
708
00:31:52,344 --> 00:31:53,989
[max] você deveria vir
para ficar seco.
709
00:31:54,013 --> 00:31:55,190
[âmbar] tudo bem. Que droga.
710
00:31:55,214 --> 00:31:57,547
[Gary] tão grato por termos
o telhado feito.
711
00:31:57,583 --> 00:32:00,284
[max] sim, terminamos
Apenas em cima da hora.
712
00:32:00,319 --> 00:32:01,518
[âmbar] realmente fizemos.
713
00:32:02,855 --> 00:32:04,922
[jeff] isso não é brincadeira.
714
00:32:06,592 --> 00:32:08,959
[gritos de renda] [bleep] frio!
715
00:32:08,994 --> 00:32:12,162
estou ouvindo o trovão
ficando cada vez mais alto.
716
00:32:12,197 --> 00:32:13,630
Quer dizer, está rolando.
717
00:32:13,666 --> 00:32:16,811
E estou olhando em volta, Eu sou tipo "merda, Steven ainda não voltou. "
718
00:32:16,835 --> 00:32:18,035
você pode salvá-lo?
719
00:32:18,070 --> 00:32:20,048
- [jeff] Estou tentando.
- [lacey] trazê-lo?
720
00:32:20,072 --> 00:32:22,973
[jeff] Estou preocupado que vá chover a noite toda
721
00:32:23,008 --> 00:32:24,908
e bem a tempo.
722
00:32:24,944 --> 00:32:26,143
[steven] santo [bleep]!
723
00:32:26,178 --> 00:32:27,311
[rendado] oh, meu Deus.
724
00:32:27,346 --> 00:32:29,024
[steven] foi uma jornada
recebendo estes [bip].
725
00:32:29,048 --> 00:32:31,114
Oh meu Deus.
726
00:32:31,150 --> 00:32:33,028
[lacey] Eu não sei se isso
vai ser um banho
727
00:32:33,052 --> 00:32:35,552
ou um full-on
aguaceiro torrencial.
728
00:32:38,857 --> 00:32:41,224
Espero que pare de chover
à noite.
729
00:32:41,260 --> 00:32:43,220
[steven] sim,
isso seria legal.
730
00:32:45,130 --> 00:32:46,663
[ryan] oh, minha palavra!
731
00:32:46,699 --> 00:32:48,865
Aquele trovão assustador
melhor ficar longe.
732
00:32:48,934 --> 00:32:50,712
[rylie] oh, meu Deus.
Eu não quero nada disso.
733
00:32:50,736 --> 00:32:54,171
[matt] ei Ryan, vamos jogar
um pouco disso enquanto
está chovendo.
734
00:32:54,206 --> 00:32:56,873
[ryan] ei,
você ficando por cima.
735
00:32:57,810 --> 00:32:59,770
- Isso é bom.
- [matt] sim. Sim.
736
00:33:02,348 --> 00:33:04,247
[matt] temos um cigarro.
737
00:33:04,283 --> 00:33:06,795
- Temos que segurar
lá agora.
- [ryan] oh, sim.
738
00:33:06,819 --> 00:33:09,086
É quando você sabe
você fez algo certo.
739
00:33:10,656 --> 00:33:11,888
[rylie] oh, não!
740
00:33:11,924 --> 00:33:13,490
Está realmente caindo.
741
00:33:13,525 --> 00:33:16,727
[matt] isso é quando um desafio
torna-se difícil
742
00:33:16,762 --> 00:33:18,228
para gostar, miserável.
743
00:33:21,266 --> 00:33:23,467
[ej] pelo menos nós temos
um local seco para onde correr.
744
00:33:23,502 --> 00:33:24,401
[suzanne] sim
745
00:33:24,436 --> 00:33:26,770
meu telhado está aguentando.
746
00:33:26,805 --> 00:33:29,773
[Sarah] isso é realmente
acalmar uma tempestade.
747
00:33:29,808 --> 00:33:32,542
É uma tempestade muito intensa.
748
00:33:32,578 --> 00:33:35,824
[Suzanne] parece
estamos tendo um tipo de água
infiltração acontecendo aqui
749
00:33:35,848 --> 00:33:39,549
-de terreno baixo ...
- [Sarah] sim.
Temos que puxar.
750
00:33:39,585 --> 00:33:41,885
[Suzanne] ... E isso é uma merda.
751
00:33:41,920 --> 00:33:44,466
[ej] temos encanamento interno
no momento.
Nós não queremos isso.
752
00:33:44,490 --> 00:33:46,267
[Suzanne] dê uma olhada.
Aí vem a água.
753
00:33:46,291 --> 00:33:50,160
[Sarah] esta chuva
é muito intenso.
754
00:33:50,195 --> 00:33:51,539
Se esta chuva continuar a noite toda,
755
00:33:51,563 --> 00:33:55,198
Não tenho certeza absoluta
que seremos capazes de
mantenha este fogo.
756
00:33:55,234 --> 00:33:56,333
[Suzanne] sim.
757
00:33:57,803 --> 00:33:59,603
[ryan] está caindo.
758
00:33:59,638 --> 00:34:03,140
- [matt] uau!
- [rylie] uau!
759
00:34:03,175 --> 00:34:07,044
- Pode vir!
- Pode vir!
760
00:34:07,079 --> 00:34:08,478
[matt] você entendeu.
761
00:34:10,449 --> 00:34:11,489
[matt] [bleep] dang!
762
00:34:11,517 --> 00:34:13,116
Essa foi por pouco.
763
00:34:25,597 --> 00:34:27,864
Droga, isso é frio.
764
00:34:27,900 --> 00:34:30,133
Espero que todos os outros
está se aquecendo.
765
00:34:32,171 --> 00:34:34,771
Estou realmente chateado com
apenas estar com frio.
766
00:34:34,807 --> 00:34:37,140
E eu sei, eu não vou
dormir muito.
767
00:34:37,176 --> 00:34:40,877
Eu sou só você sabe,
brrr, tanto faz, lutando.
768
00:34:42,881 --> 00:34:44,981
Todos os pensamentos sobre
769
00:34:45,017 --> 00:34:46,917
à noite, pois escurece
770
00:34:46,952 --> 00:34:47,918
e mais frio,
771
00:34:47,953 --> 00:34:49,820
me assusta.
772
00:34:54,093 --> 00:34:56,293
[narrador] ao anoitecer, a chuva cede.
773
00:34:56,328 --> 00:34:58,862
Mas um vento frio
toma o seu lugar,
774
00:34:58,931 --> 00:35:01,264
fazendo com que as temperaturas despencem.
775
00:35:04,403 --> 00:35:06,363
[Sarah] está super frio esta noite.
776
00:35:07,539 --> 00:35:09,873
Tenho o fogo forte.
777
00:35:12,044 --> 00:35:14,144
Rapaz, está arrepiante hoje.
778
00:35:14,179 --> 00:35:16,847
Está absolutamente frio.
779
00:35:16,882 --> 00:35:20,183
Quando o pântano fica frio,
é um resfriado úmido.
780
00:35:20,219 --> 00:35:21,963
Isso vai direto aos seus ossos.
781
00:35:21,987 --> 00:35:24,187
Então agora há uma ameaça
de hipertermia.
782
00:35:24,223 --> 00:35:25,889
Alguns de nós podem ficar doentes.
783
00:35:25,924 --> 00:35:29,693
Qualquer um de nós poderia obter retirado deste desafio apenas por causa do frio.
784
00:35:29,728 --> 00:35:32,028
É por isso que o chamamos de chato.
785
00:35:35,534 --> 00:35:37,400
[rendado] oh, estou com tanto frio.
786
00:35:45,744 --> 00:35:48,912
É incrível o quanto
a temperatura caiu.
787
00:36:01,627 --> 00:36:07,564
[rendado] é tão difícil, quando você está com fome e com frio e cansado,
788
00:36:07,599 --> 00:36:11,735
focar em qualquer coisa além do quão miserável você é.
789
00:36:14,206 --> 00:36:16,306
Não tenho dormido muito.
790
00:36:16,341 --> 00:36:19,976
É apenas mais fácil estar ativo cuidando do fogo do que é para dormir.
791
00:36:22,447 --> 00:36:23,580
Eu odeio isso.
792
00:36:25,651 --> 00:36:27,417
Este lugar miserável.
793
00:36:30,222 --> 00:36:33,134
[matt] há um pouco de
uma brisa caindo
do sul
794
00:36:33,158 --> 00:36:35,458
direto pelo nosso caminho de entrada.
795
00:36:36,762 --> 00:36:41,631
Então, precisamos definitivamente
agachar-se um pouco melhor
abrigo amanhã.
796
00:36:41,667 --> 00:36:44,401
Estaremos apenas enchendo
na parede final,
797
00:36:44,436 --> 00:36:46,481
coloque mais material
acima de mim no telhado.
798
00:36:46,505 --> 00:36:48,371
Mas, vai ser uma noite fria.
799
00:36:50,809 --> 00:36:51,809
Noite muito fria.
800
00:37:03,956 --> 00:37:05,655
[max] é [bip] frígido.
801
00:37:05,691 --> 00:37:09,159
Estou com muito frio
vento passando.
802
00:37:09,194 --> 00:37:11,695
Tenho certeza que isso é apenas
o início.
803
00:37:11,730 --> 00:37:13,374
Temos que fazer o nosso caminho através
804
00:37:13,398 --> 00:37:15,131
Dezembro e inverno.
805
00:37:15,167 --> 00:37:17,634
Ainda tenho que descobrir
maneiras de se manter aquecido.
806
00:37:18,971 --> 00:37:21,838
Temos que começar a inovar
e seguir em frente.
807
00:37:22,507 --> 00:37:24,474
É a noite mais fria ainda.
808
00:37:24,509 --> 00:37:26,476
Está muito frio.
809
00:37:26,511 --> 00:37:29,779
E nós somos todos os três
muito frio aqui.
810
00:37:29,815 --> 00:37:32,082
Eu tenho recorrido a
811
00:37:32,117 --> 00:37:33,650
dormindo no chão,
812
00:37:33,685 --> 00:37:35,652
debaixo da minha cama.
813
00:37:36,655 --> 00:37:42,892
E ... Isso vai ser
um difícil.
814
00:37:42,928 --> 00:37:46,096
Todos nós sabemos que temos que
faça algo sobre isso.
815
00:37:47,833 --> 00:37:49,266
Por outro lado...
816
00:37:55,207 --> 00:37:58,141
Voce vai sofrer
no pântano.
817
00:38:10,555 --> 00:38:12,500
- [âmbar] a noite passada foi difícil.
- [Gary] sim.
818
00:38:12,524 --> 00:38:15,992
[âmbar] Eu estava com muita dor
como se meu corpo fosse
tremendo, congelado.
819
00:38:16,028 --> 00:38:18,261
- E eu não conseguia controlar.
- [Gary] sim.
820
00:38:18,297 --> 00:38:21,765
Eu estava tipo, eu não tenho
bastante gordura em mim
para sustentar isso.
821
00:38:21,800 --> 00:38:24,501
Bem, você pode ver minha respiração.
822
00:38:27,406 --> 00:38:29,706
Acordamos e era
muito frio.
823
00:38:29,741 --> 00:38:31,574
E foi horrível.
824
00:38:31,610 --> 00:38:34,210
Foi apenas um pouco pequeno
previsão do que está por vir.
825
00:38:34,246 --> 00:38:35,723
Você sabe, nós estamos indo
no inverno.
826
00:38:35,747 --> 00:38:38,148
[Gary] estamos fazendo um log
cabana hoje.
827
00:38:38,183 --> 00:38:41,685
Descubra que precisamos
bloqueio de vento com certeza.
828
00:38:41,720 --> 00:38:43,431
[max] isso é o que
vamos fazer hoje.
829
00:38:43,455 --> 00:38:45,155
Cada um de nós fará o seu lado.
830
00:38:49,328 --> 00:38:51,895
[max] então temos que batalhar contra a machadinha
831
00:38:51,930 --> 00:38:54,531
e criar um abrigo
isso vai nos manter aquecidos,
832
00:38:54,566 --> 00:38:59,102
mantenha-nos longe do vento,
refletem o calor e, com sorte,
mantenha os insetos longe.
833
00:39:02,407 --> 00:39:03,740
[gritos]
834
00:39:04,743 --> 00:39:06,688
cada um de nós vai
construir nossa própria parede.
835
00:39:06,712 --> 00:39:09,212
Vamos precisar
corte mais árvores.
836
00:39:09,247 --> 00:39:13,016
Precisamos empilhá-los
como uma cabana de madeira.
837
00:39:13,051 --> 00:39:16,720
E então vamos precisar um morteiro em volta todas as rachaduras
838
00:39:16,755 --> 00:39:18,466
para evitar que
vento para entrar
839
00:39:18,490 --> 00:39:20,223
e torná-lo apenas à prova de bombas.
840
00:39:20,258 --> 00:39:21,936
[âmbar] o que você é
fazendo, Gary?
841
00:39:21,960 --> 00:39:26,396
Estou construindo uma parede de toras
842
00:39:26,431 --> 00:39:29,966
contra nosso abrigo.
843
00:39:30,001 --> 00:39:31,846
Eu vou construir
minha parede bem aqui.
844
00:39:31,870 --> 00:39:34,104
Os meninos estão crescendo ...
Gary está fazendo sua parede.
845
00:39:34,139 --> 00:39:36,573
Max está nocauteando
sua parede super rápida.
846
00:39:36,608 --> 00:39:39,528
- [âmbar] que parece
ótimo, max.
- [max] obrigado!
847
00:39:41,079 --> 00:39:42,579
[Gary] estamos construindo um forte.
848
00:39:56,928 --> 00:39:58,261
Legal!
849
00:39:59,698 --> 00:40:02,165
[jeff] precisamos colocar
algum trabalho sério hoje.
850
00:40:02,234 --> 00:40:05,835
Sim. Vou fazer outro
palm run hoje.
851
00:40:05,871 --> 00:40:07,437
[jeff] ok, querida!
852
00:40:07,472 --> 00:40:12,075
A principal prioridade de hoje é
nós precisamos fortalecer
nosso abrigo.
853
00:40:12,110 --> 00:40:15,745
Precisamos torná-lo super forte
e tão à prova d'água quanto possível,
854
00:40:15,781 --> 00:40:18,047
porque a pior coisa daqui
855
00:40:18,083 --> 00:40:20,784
está sentindo frio, é péssimo,
856
00:40:20,819 --> 00:40:22,018
isso fere seu moral.
857
00:40:22,053 --> 00:40:24,821
É doloroso de muitas maneiras.
858
00:40:26,124 --> 00:40:28,291
[lacey] Estou tão cansada.
859
00:40:28,326 --> 00:40:32,595
É difícil deixar isso de lado
e se concentrar em, você sabe,
O que precisa ser feito.
860
00:40:32,631 --> 00:40:35,532
Eu não quero deixar
meus parceiros para baixo.
861
00:40:35,567 --> 00:40:38,101
ECA. [bip]. Colina de formigas!
Mãe inferno!
862
00:40:43,375 --> 00:40:45,742
Não quero me decepcionar.
863
00:40:45,777 --> 00:40:49,412
Mas veremos.
864
00:40:49,448 --> 00:40:51,881
Ok, estou caminhando com
minha única vara.
865
00:40:51,917 --> 00:40:53,983
[steven] hey,
cada parte ajuda, querida
866
00:40:54,019 --> 00:40:57,086
Lacey, quero dizer, ela literalmente
levou um para a equipe.
867
00:40:57,122 --> 00:40:58,688
Manter o combustível no fogo.
868
00:40:58,723 --> 00:41:00,234
Eu e o jeff não dormimos
muito longo.
869
00:41:00,258 --> 00:41:01,736
Mas o pouco de sono
que tínhamos
870
00:41:01,760 --> 00:41:04,561
deu-nos energia suficiente
para trabalhar.
871
00:41:06,665 --> 00:41:08,865
[jeff] começando a entender
uma pilha muito boa.
872
00:41:09,334 --> 00:41:10,433
Isso!
873
00:41:10,469 --> 00:41:13,670
Lacey está exausta.
Posso ver no rosto dela.
874
00:41:13,705 --> 00:41:15,783
Você precisa dormir aqui.
875
00:41:15,807 --> 00:41:17,452
Se você não entender,
você vai se machucar
876
00:41:17,476 --> 00:41:19,516
ou você está indo para
machucar outra pessoa.
877
00:41:20,712 --> 00:41:23,313
Eu acho que nunca vou ter
meu espírito de volta.
878
00:41:23,348 --> 00:41:26,449
Acho que o bayou o roubou.
879
00:41:26,485 --> 00:41:28,296
[jeff] Estou um pouco preocupado com Lacey.
880
00:41:28,320 --> 00:41:32,088
Ela está definitivamente sofrendo da privação de sono aqui.
881
00:41:32,824 --> 00:41:35,258
E isso afeta você fisicamente.
882
00:41:35,293 --> 00:41:37,560
Mas isso afeta você mais aqui em cima.
883
00:41:49,608 --> 00:41:51,652
[matt] ainda tem um
pequeno céu escuro atrás de lá.
884
00:41:51,676 --> 00:41:54,577
Vamos perder nosso raio de sol
provavelmente aqui em um minuto.
885
00:41:54,613 --> 00:41:56,524
Você sabe, você não pode sempre
amaldiçoe a chuva.
886
00:41:56,548 --> 00:41:58,426
Porque trouxe
água da chuva fresca.
887
00:41:58,450 --> 00:42:01,885
Literalmente ... deu a ryan
uma vida totalmente nova.
888
00:42:01,920 --> 00:42:04,220
Esta água da chuva tem gosto
muito melhor.
889
00:42:04,256 --> 00:42:06,789
O que também nos dá
é lagosta.
890
00:42:07,726 --> 00:42:09,604
- [matt] ei, rylie?
- [rylie] sim?
891
00:42:09,628 --> 00:42:11,606
[matt] eu tenho um bom
localizado aqui,
892
00:42:11,630 --> 00:42:14,141
- mas meu braço gordo
não se encaixa.
- [lacey] tudo bem.
893
00:42:14,165 --> 00:42:17,166
[matt] bem naquele sinistro
buraco escuro profundo e lamacento.
894
00:42:17,202 --> 00:42:21,137
[rylie] enfiando minhas mãos nos buracos do solo no meio do pântano
895
00:42:21,172 --> 00:42:26,442
é realmente contra-intuitivo
para qualquer coisa mesmo
biologicamente humano.
896
00:42:26,478 --> 00:42:30,013
Como somos programados para,
"ei, não enfie a mão
Em um buraco,
897
00:42:30,048 --> 00:42:32,782
espero que haja uma lagosta
e espero que não seja uma cobra. "
898
00:42:32,817 --> 00:42:34,695
Você sabe o que,
você tem que arriscar
para o biscoito.
899
00:42:34,719 --> 00:42:37,131
Eu posso sentir isso.
Eu só não consigo dizer onde estão
são pinchers são.
900
00:42:37,155 --> 00:42:38,699
Ele vai me deixar saber
em um minuto.
901
00:42:38,723 --> 00:42:40,902
[matt] sim,
ele vai deixar você saber
exatamente onde eles estão.
902
00:42:40,926 --> 00:42:42,825
- [rylie] ow!
- [matt] oh, sim.
903
00:42:42,861 --> 00:42:45,228
Lagosta do pântano.
904
00:42:45,263 --> 00:42:48,731
- [ryan] é um grande problema?
- [matt] é um bom exemplo.
O maior ainda, eu acho.
905
00:42:48,767 --> 00:42:49,866
[ryan] encontrou um buraco.
906
00:42:50,902 --> 00:42:52,869
Está aí.
907
00:42:52,904 --> 00:42:54,370
Entendi.
908
00:42:56,575 --> 00:42:59,075
[gritando]
909
00:42:59,110 --> 00:43:01,990
- solte.
- [matt] Eu pensei que você
disse que você o pegou.
910
00:43:02,514 --> 00:43:03,858
[matt] embora
eles são deliciosos
911
00:43:03,882 --> 00:43:04,747
[ryan] eu sei
912
00:43:04,783 --> 00:43:06,093
[matt] e se colocarmos
eles no gancho?
913
00:43:06,117 --> 00:43:07,750
[ryan] gator-hook?
914
00:43:07,786 --> 00:43:10,053
- Use isso para isca de jacaré.
- Tudo bem.
915
00:43:10,088 --> 00:43:15,024
Acho que podemos sacrificar
dois lagostins para
um jacaré de 100 libras.
916
00:43:15,060 --> 00:43:17,827
Acho que seria um bom comércio.
917
00:43:17,862 --> 00:43:19,102
[ryan] colocá-los lá ao vivo?
918
00:43:19,130 --> 00:43:20,841
Se eles virem algo ao vivo,
eles podem realmente ...
919
00:43:20,865 --> 00:43:22,009
[matt] Eu acho que sim. Sim.
920
00:43:22,033 --> 00:43:23,678
Eu acho que eles iriam realmente
veja um pouco de movimento
921
00:43:23,702 --> 00:43:25,802
eles vão realmente
entre no modo de ataque.
922
00:43:25,837 --> 00:43:29,372
[ryan] rylie, você está pronta para usar
esses papais rastejantes
para isca de jacaré?
923
00:43:29,407 --> 00:43:30,540
[rylie] com certeza.
924
00:43:30,575 --> 00:43:31,575
[matt] certo.
925
00:43:40,852 --> 00:43:44,520
[max] então, nos últimos dois dias, tem estado muito frio à noite
926
00:43:44,556 --> 00:43:46,055
com uma brisa muito forte.
927
00:43:46,091 --> 00:43:48,958
Então, nós configuramos
um estilo de cabana de madeira.
928
00:43:48,994 --> 00:43:51,227
Cabana de madeira artesanal.
929
00:43:51,262 --> 00:43:55,264
E nós confundimos tudo
para ter certeza de que há
nenhum vento passando.
930
00:43:55,300 --> 00:43:56,633
Aqui estamos.
931
00:43:58,003 --> 00:43:59,636
Você vê aquela lama?
932
00:43:59,671 --> 00:44:01,571
É espetacular.
933
00:44:01,606 --> 00:44:03,906
Então eu acabei de terminar
esta parede bem aqui
934
00:44:03,942 --> 00:44:05,642
com a ajuda de âmbar.
935
00:44:05,677 --> 00:44:06,643
Olhe para isso.
936
00:44:06,678 --> 00:44:08,778
Incrivelmente linda.
937
00:44:08,813 --> 00:44:10,791
[âmbar] vocês,
nós fizemos alguns
progresso incrível.
938
00:44:10,815 --> 00:44:12,015
[max] definitivamente.
939
00:44:14,886 --> 00:44:16,130
eu vou levar
esta árvore para baixo.
940
00:44:16,154 --> 00:44:18,821
Provavelmente sobre
uma árvore de 60 a 70 pés.
941
00:44:18,857 --> 00:44:21,057
[max] oh, isso é enorme
árvore, cara.
942
00:44:21,526 --> 00:44:24,327
- [Gary] sim.
- Gary, isso é enorme.
943
00:44:24,362 --> 00:44:26,963
[Gary] sim, vamos ter muito
de toras daquele bebê.
944
00:44:27,799 --> 00:44:29,032
[max] oh, meu Deus.
945
00:44:30,001 --> 00:44:31,612
De que maneira você
quer sentir isso?
946
00:44:31,636 --> 00:44:33,756
[bip] se eu pudesse pegar
ir por ali.
947
00:44:35,573 --> 00:44:38,007
[max] poderia pousar bem em
nossa [bleep] casa embora.
948
00:44:38,943 --> 00:44:42,445
Nah. Estamos prontos para seguir esse caminho.
949
00:44:45,083 --> 00:44:48,117
É uma experiência selvagem
construir abrigos.
950
00:44:48,153 --> 00:44:50,753
E é preciso muita alavancagem
e engenhosidade.
951
00:44:50,789 --> 00:44:53,523
E também tendo muito cuidado,
952
00:44:53,558 --> 00:44:55,224
porque é fácil se machucar.
953
00:44:57,562 --> 00:44:59,882
[âmbar] Eu não quero que você
queime-se, hun.
954
00:45:00,832 --> 00:45:03,466
[gary] esta árvore bem aqui representa uma parede
955
00:45:03,501 --> 00:45:06,202
para um abrigo,
para proteger o vento.
956
00:45:06,237 --> 00:45:08,816
É por isso que estou queimando
minhas calorias para picar
descer a árvore
957
00:45:08,840 --> 00:45:12,408
porque estou pensando no final, vou salvá-lo à noite, quando durmo.
958
00:45:15,780 --> 00:45:18,859
[max] Gary é apenas
o el macho cortando
descer uma enorme árvore, você sabe.
959
00:45:18,883 --> 00:45:23,152
Eu acredito que ele viu
como eu construí meu lado
do abrigo,
960
00:45:23,188 --> 00:45:25,588
que devemos todos
construir nossas próprias paredes.
961
00:45:25,623 --> 00:45:27,635
E eu construí o meu,
Eu estava farto disso.
962
00:45:27,659 --> 00:45:34,831
Então eu acho que ele é um pouco intimidado pela minha sobrevivência habilidades, suponho.
963
00:45:34,866 --> 00:45:38,000
Qualquer que seja. Trabalhe com mais inteligência,
não mais difícil.
964
00:45:43,241 --> 00:45:46,087
Ia ver se
um de vocês queria
puxar
965
00:45:46,111 --> 00:45:47,610
enquanto eu cortava.
966
00:45:49,481 --> 00:45:51,347
[âmbar] oh, ok.
967
00:45:55,120 --> 00:45:57,820
[risos]
Eu vou me machucar.
968
00:45:59,724 --> 00:46:01,802
[Gary] Não sei.
Não puxe com muita força.
969
00:46:01,826 --> 00:46:04,460
Mas vai ajudar a conseguir
a direção certa.
970
00:46:07,031 --> 00:46:08,297
Então não ...
971
00:46:08,333 --> 00:46:10,811
[âmbar] Eu entendo.
Quando você corta,
Eu vou puxar desta forma,
972
00:46:10,835 --> 00:46:11,995
então não é assim.
973
00:46:12,537 --> 00:46:13,936
Mas se cair
974
00:46:13,972 --> 00:46:16,417
aquela árvore vai
desvie só um pouco
ir por aqui.
975
00:46:16,441 --> 00:46:18,586
Você conhece isso?
Está logo acima
nosso abrigo.
976
00:46:18,610 --> 00:46:21,778
bem, vai
desvie-o aqui.
977
00:46:21,813 --> 00:46:23,693
[âmbar] tudo bem, vamos lá.
978
00:46:25,183 --> 00:46:28,417
[Gary] então, eu vou te dizer
quando puxar.
979
00:46:28,453 --> 00:46:30,887
- Então, preste atenção.
- [âmbar] Estou prestando atenção.
980
00:46:33,758 --> 00:46:35,069
- [Gary] puxando?
- puxando [âmbar].
981
00:46:35,093 --> 00:46:37,393
- [Gary] ok.
- [âmbar] pressão suficiente.
982
00:46:37,428 --> 00:46:41,264
[gary] há uma pequena árvore truque de remoção onde você amarra uma corda o mais alto que puder,
983
00:46:41,299 --> 00:46:44,178
e puxar a árvore a direção que você deseja cair.
984
00:46:44,202 --> 00:46:46,122
Sempre há
aquela pequena rachadura.
985
00:46:47,772 --> 00:46:49,850
Oh, cara, está começando
rachar um pouco.
986
00:46:49,874 --> 00:46:51,914
Aguentar. Eu apenas preciso
mais algumas costeletas.
987
00:46:55,246 --> 00:46:56,646
[âmbar] você vê isso dobrando?
988
00:46:57,715 --> 00:46:59,248
Está pronto.
989
00:46:59,284 --> 00:47:00,995
[gary] âmbar chegou a puxar um pouco
990
00:47:01,019 --> 00:47:02,151
e corremos para nos proteger.
991
00:47:02,187 --> 00:47:05,021
Às vezes é imprevisível
onde essas coisas caem.
992
00:47:05,056 --> 00:47:07,668
Eles até voltam
bater na pessoa
cortá-lo.
993
00:47:07,692 --> 00:47:08,812
Deixe-me verificar uma coisa.
994
00:47:09,661 --> 00:47:12,228
OK. Aqui vamos nós.
995
00:47:16,334 --> 00:47:17,945
[âmbar] Estou pensando comigo mesmo,
996
00:47:17,969 --> 00:47:20,403
"âmbar é melhor você estar
rápido para reagir "
997
00:47:20,438 --> 00:47:22,471
e meu coração está batendo forte.
998
00:47:25,810 --> 00:47:27,577
Oh, está chegando Gary.
999
00:47:27,612 --> 00:47:29,879
[Gary] ok. Para trás, âmbar.
1000
00:47:31,516 --> 00:47:32,548
[gritos âmbar]
1001
00:47:42,126 --> 00:47:43,366
[âmbar] oh, está chegando Gary.
1002
00:47:43,394 --> 00:47:45,661
[Gary] ok.
Precisamos voltar, Amber.
1003
00:47:47,232 --> 00:47:48,431
[gritos âmbar]
1004
00:47:50,635 --> 00:47:53,147
- [Gary] me dê cinco.
- rockstar [âmbar].
Você conseguiu, querida.
1005
00:47:53,171 --> 00:47:54,637
Joanete de Gary na casa.
1006
00:47:54,672 --> 00:47:57,618
Eu não vou dizer
isso foi incompleto,
mas isso era vago.
1007
00:47:57,642 --> 00:47:59,775
[gary ri]
1008
00:47:59,811 --> 00:48:04,380
Eu tenho uma sensação
de alívio sobre meu corpo.
Graças a Deus.
1009
00:48:04,415 --> 00:48:08,351
Ele está se arriscando toda vez
ele faz coisas assim.
1010
00:48:08,386 --> 00:48:11,921
- [Gary] Max, você poderia me ajudar
carrega aquele log ali?
- [max] sim, é claro.
1011
00:48:17,395 --> 00:48:18,661
Apenas configure-o bem aqui.
1012
00:48:19,797 --> 00:48:22,732
[Gary] e agora isso é
vai ter que se mover.
1013
00:48:22,767 --> 00:48:24,011
[âmbar] bem, é na verdade
segurando-o.
1014
00:48:24,035 --> 00:48:25,401
[max] sim, isso é bom lá.
1015
00:48:25,436 --> 00:48:29,605
Não vai ir
em um ângulo.
Então seria melhor lá.
1016
00:48:29,641 --> 00:48:31,040
[âmbar] oh, ok.
1017
00:48:31,075 --> 00:48:33,087
[max] vamos apenas trazer
o próximo e nós vamos
veja onde estamos.
1018
00:48:33,111 --> 00:48:34,543
[Gary] diga espera [bip]
1019
00:48:34,579 --> 00:48:36,619
[âmbar] não, é
preparando-se até ...
1020
00:48:36,814 --> 00:48:38,347
[max] de qualquer maneira, tire-o.
1021
00:48:38,383 --> 00:48:40,683
[Gary] Eu fico tipo ... eu deixo
vocês constroem suas paredes.
1022
00:48:40,718 --> 00:48:42,796
- [max] sim. OK.
- Você sabe? Eu meio que ...
1023
00:48:42,820 --> 00:48:43,998
[max] me avisa
quando você precisar de ajuda.
1024
00:48:44,022 --> 00:48:45,087
[Gary] Quero dizer.
1025
00:48:45,123 --> 00:48:46,867
Você sabe mesmo se você souber 100%
o que você está fazendo,
1026
00:48:46,891 --> 00:48:49,803
talvez eu tenha uma ideia
sobre como fazer
seu trabalho mais fácil.
1027
00:48:49,827 --> 00:48:52,328
Mas, por todos os meios.
1028
00:48:52,363 --> 00:48:55,276
E a coisa é
a única razão pela qual estou sendo
dessa forma,
1029
00:48:55,300 --> 00:48:57,578
porque eu sou bom em
isso [bip].
Eu sei o que estou fazendo.
1030
00:48:57,602 --> 00:48:59,980
[âmbar] oh, claro que sim.
Nós sabemos disso, Gary.
Não estamos preocupados com isso.
1031
00:49:00,004 --> 00:49:01,237
Estamos apenas tentando ...
1032
00:49:01,272 --> 00:49:03,384
[max] ninguém nunca negou
que você é bom nisso
ou não.
1033
00:49:03,408 --> 00:49:06,253
Não, mas quero dizer,
Só estou dizendo que sei exatamente
o que eu estou fazendo.
1034
00:49:06,277 --> 00:49:07,588
- [âmbar] ok.
- [max] ok.
1035
00:49:07,612 --> 00:49:10,246
[gary] tentando mostrar alguém alguma coisa às vezes.
1036
00:49:10,281 --> 00:49:15,918
E eles acham que sabem
mais do que você com o deles
nível de experiência.
1037
00:49:15,954 --> 00:49:19,088
Mas eu não sou apenas
sendo um estranho maluco.
1038
00:49:19,123 --> 00:49:21,057
Na verdade, tenho um método.
1039
00:49:21,960 --> 00:49:25,027
E eu sei o que estou fazendo.
1040
00:49:28,433 --> 00:49:29,999
Eu sou bom nisso [bip].
1041
00:49:39,911 --> 00:49:43,479
Voce sabe, eu acho,
já que essa chuva é tipo
de diminuiu um pouco,
1042
00:49:43,514 --> 00:49:45,614
e nosso abrigo está parecendo bom
1043
00:49:45,650 --> 00:49:49,185
Vou dar uma volta
para o gancho do jacaré
e assim como ...
1044
00:49:49,220 --> 00:49:50,698
- [matt] localizá-lo?
- [ryan] sim.
1045
00:49:50,722 --> 00:49:52,933
-O que você acha?
Você quer vir comigo?
- [rylie] sim.
1046
00:49:52,957 --> 00:49:56,525
- Limpeza concluída
lá dentro então ...
- [matt] tudo bem. Obrigada.
1047
00:49:56,561 --> 00:49:58,572
[Rylie] vá em frente, rapazes.
Eu irei te seguir.
1048
00:49:58,596 --> 00:50:01,130
- [matt] ficar grande ou passar fome.
- [ryan] sim.
1049
00:50:02,533 --> 00:50:05,601
[matt] então o plano para hoje é, queremos melhorar o nosso jogo.
1050
00:50:05,670 --> 00:50:08,004
Temos o tipo certo
de isca de crocodilo agora,
1051
00:50:08,039 --> 00:50:10,339
que precisamos sair
e use aquela isca de crocodilo.
1052
00:50:10,375 --> 00:50:11,941
Pode demorar um ou dois dias.
1053
00:50:11,976 --> 00:50:13,854
Mas em algum ponto,
Estou muito confiante
1054
00:50:13,878 --> 00:50:16,357
que vai haver
um crocodilo cozinhando
naquele fogo.
1055
00:50:16,381 --> 00:50:18,180
E para obter aquela proteína extra
1056
00:50:18,216 --> 00:50:20,816
para onde podemos realmente devorar
alimentar-nos,
1057
00:50:20,852 --> 00:50:22,084
vai ser enorme.
1058
00:50:24,055 --> 00:50:26,055
[ryan] último esforço de vala.
1059
00:50:26,090 --> 00:50:29,825
Tudo bem então esse cara
tentei um pouco diferente
técnica aqui.
1060
00:50:30,762 --> 00:50:34,430
E vamos amarrá-lo ali.
1061
00:50:34,465 --> 00:50:35,642
[rylie] estamos empatando
eles juntos?
1062
00:50:35,666 --> 00:50:38,801
[matt] sim, vamos amarrar joe bob
para o Billie aqui.
1063
00:50:38,836 --> 00:50:41,203
[rylie] whoo. Tentando dar
meu pequeno aperto de mão.
1064
00:50:41,239 --> 00:50:43,319
Caras estão prestes a ser
realmente bons amigos.
1065
00:50:44,175 --> 00:50:46,253
Super [bip],
mas vamos fazer isso.
1066
00:50:46,277 --> 00:50:48,155
[ryan] olhe lá fora.
Cuidado com o seu
ombro direito.
1067
00:50:48,179 --> 00:50:49,245
Outros seis rodapés.
1068
00:50:52,550 --> 00:50:54,028
[matt] olha isso.
Essa é boa.
1069
00:50:54,052 --> 00:50:54,950
[âmbar] isso é tão carnudo.
1070
00:50:54,986 --> 00:50:56,485
É uma isca bonita.
1071
00:50:57,989 --> 00:50:59,488
[ryan] oh sim.
1072
00:50:59,524 --> 00:51:01,869
Assim que sairmos,
ele vai vir
e investigue este também.
1073
00:51:01,893 --> 00:51:03,670
Então nós temos um jacaré
investigando o outro
1074
00:51:03,694 --> 00:51:05,005
e um vai vir
para este.
1075
00:51:05,029 --> 00:51:05,861
[rylie] precisamos disso.
1076
00:51:05,897 --> 00:51:07,937
ele está de frente para nós.
Virando em nossa direção.
1077
00:51:08,733 --> 00:51:10,833
[rylie] ele está viajando
bem em nós.
1078
00:51:10,868 --> 00:51:13,769
[ryan] ele tem algum
ação da cauda indo.
1079
00:51:13,805 --> 00:51:17,106
[rylie] definitivamente vindo
aqui para ver o que está tremendo.
1080
00:51:17,141 --> 00:51:20,209
[matt] ei, amigo,
meu lixo não está no menu.
1081
00:51:21,446 --> 00:51:22,686
[rylie] é bom. Coisa boa.
1082
00:51:22,713 --> 00:51:25,114
Veja. Olhe para ele.
Olhe para ele espiando aqui.
1083
00:51:25,149 --> 00:51:26,549
Apenas olhando.
1084
00:51:27,151 --> 00:51:28,484
[ryan] ele está rastejando.
1085
00:51:28,519 --> 00:51:29,585
[rylie] rastejando.
1086
00:51:29,620 --> 00:51:32,221
[matt] vamos ver o que pode
acontecer a seguir, vamos?
1087
00:51:32,256 --> 00:51:34,501
[ryan] quer tomar
uma caminhada
para esse segundo gancho.
1088
00:51:34,525 --> 00:51:35,825
[rylie] mantenha um pequeno pico.
1089
00:51:35,860 --> 00:51:37,326
[matt] sim.
1090
00:51:42,867 --> 00:51:45,534
[matt] é a antecipação
sobre estes.
1091
00:51:45,570 --> 00:51:48,104
Aquele momento de
antecipação de saber
1092
00:51:48,139 --> 00:51:49,738
fizemos tudo certo,
1093
00:51:50,508 --> 00:51:52,152
fizemos tudo o que precisávamos fazer.
1094
00:51:52,176 --> 00:51:55,377
- [ryan] e nada.
- [rylie] nada?
1095
00:51:57,381 --> 00:52:01,517
Droga. Sem jacaré hoje.
1096
00:52:01,552 --> 00:52:03,986
É uma configuração muito boa,
mas eu temo
1097
00:52:04,021 --> 00:52:08,290
que este local tem
um potencial para
uma grande confusão emaranhada
1098
00:52:09,327 --> 00:52:10,993
e um canto de luta apertado.
1099
00:52:11,028 --> 00:52:13,262
[ryan] sim. Quer movê-lo?
1100
00:52:13,297 --> 00:52:15,409
Por nossos acampamentos
então não temos que
ande tão longe.
1101
00:52:15,433 --> 00:52:16,633
[matt] quero dizer este aqui,
1102
00:52:16,667 --> 00:52:18,479
se algo ficar
preso nele, então temos que
vadear,
1103
00:52:18,503 --> 00:52:21,215
você sabe, água na cintura
tentar obter
um crocodilo desfeito.
1104
00:52:21,239 --> 00:52:23,706
[rylie] ok, vamos pegá-lo
e vamos sair.
1105
00:52:23,741 --> 00:52:26,041
[matt] reposicionamento estratégico.
1106
00:52:26,077 --> 00:52:27,077
[ryan] sim.
1107
00:52:34,118 --> 00:52:36,619
[ej] temos um período de resfriado entrou aqui.
1108
00:52:36,654 --> 00:52:38,398
Vamos ter que
operar em torno disso.
1109
00:52:38,422 --> 00:52:40,389
Temos peles.
1110
00:52:40,424 --> 00:52:44,126
Vamos ter que manter
provavelmente um pouco mais
lenha disponível agora.
1111
00:52:44,162 --> 00:52:45,694
Mas isso é sobrevivência
1112
00:52:45,730 --> 00:52:48,297
e vamos ter que
saia do abrigo
1113
00:52:48,332 --> 00:52:49,431
e vá atrás disso.
1114
00:52:49,467 --> 00:52:52,201
Se quisermos comer
e nos mantemos vivos.
1115
00:52:53,538 --> 00:52:55,070
Ah, lá se vai um esquilo.
1116
00:52:56,140 --> 00:52:58,040
Nós vamos comê-lo.
1117
00:52:59,143 --> 00:53:01,043
Tem outro.
1118
00:53:01,078 --> 00:53:03,078
Eu posso definir alguns
armadilhas aqui.
1119
00:53:04,182 --> 00:53:06,302
Faça uso disso
fishline o máximo que podemos.
1120
00:53:07,685 --> 00:53:10,898
Então, eu tenho os esquilos
correndo para cima e para baixo
esta rua bem aqui,
1121
00:53:10,922 --> 00:53:14,190
como um conector daquele lado
da lagoa para este lado.
1122
00:53:16,093 --> 00:53:19,762
Eu quero enfatizar isso
com algumas armadilhas.
1123
00:53:21,465 --> 00:53:23,310
Eu quero ter certeza
Eu faço isso bom.
1124
00:53:23,334 --> 00:53:26,502
Laço deslizante, uma armadilha simples.
1125
00:53:26,537 --> 00:53:29,438
E o que vai acontecer é
quando ele acerta isso,
1126
00:53:29,473 --> 00:53:32,107
vai haver folga suficiente
que ele vai ficar pendurado.
1127
00:53:32,143 --> 00:53:34,076
Aqui vamos nós. Acho que entendemos.
1128
00:53:34,111 --> 00:53:37,346
Tudo bem. Essa está definida.
É perfeito.
1129
00:53:37,381 --> 00:53:40,049
Esta é a minha zona de matança
para o esquilo.
1130
00:53:40,084 --> 00:53:43,819
Eu tenho uma armadilha
bem aqui,
ao longo desta avenida principal.
1131
00:53:43,854 --> 00:53:45,766
E eu peguei aquela armadilha
ali.
1132
00:53:45,790 --> 00:53:47,768
Então, se eles são
indo ou vindo,
1133
00:53:47,792 --> 00:53:49,792
nós vamos ter
algum esquilo.
1134
00:53:57,335 --> 00:54:01,136
[Sarah] nível de água parece
ter subido um pouco
por aqui.
1135
00:54:01,172 --> 00:54:04,306
Aprendi com a minha experiência
na áfrica,
1136
00:54:04,342 --> 00:54:06,842
aquela pequena quantidade de comida
1137
00:54:06,877 --> 00:54:09,878
por um número maior de dias
1138
00:54:09,914 --> 00:54:12,781
é muito mais confiável do que
1139
00:54:12,817 --> 00:54:14,883
uma grande matança enorme que
1140
00:54:14,919 --> 00:54:17,553
pode ou nunca
realmente vem.
1141
00:54:17,588 --> 00:54:21,423
Este é um pântano.
Existem peixes por toda parte.
1142
00:54:21,459 --> 00:54:24,493
Talvez não seja grande, grande,
peixes whoo-hoo.
1143
00:54:24,528 --> 00:54:25,628
Mas pequeninos.
1144
00:54:25,663 --> 00:54:27,363
Pode não ser glorioso,
1145
00:54:27,398 --> 00:54:29,832
mas, é comida e isso é o que
nós precisamos.
1146
00:54:29,867 --> 00:54:32,735
Então, nós vamos
pendurar linhas de pesca.
1147
00:54:35,906 --> 00:54:38,106
[Suzanne] ok.
Eu só tenho que desvendar isso,
1148
00:54:39,076 --> 00:54:43,379
mas isso é propriamente
12 a 15 pés de linha.
1149
00:54:43,414 --> 00:54:44,780
[Sarah] bom ter isso.
1150
00:54:44,815 --> 00:54:47,661
[Suzanne]
aqui nos pântanos, este é o meu playland.
1151
00:54:47,685 --> 00:54:51,287
Eu tenho todos os tipos de
experiência de pesca.
1152
00:54:51,322 --> 00:54:55,257
E estou animado para ver
que esses peixes que guardam
pulando,
1153
00:54:55,293 --> 00:54:57,960
que eles são os melhores alimentadores.
1154
00:54:57,995 --> 00:55:00,574
Porque não tenho chumbadas ou qualquer coisa para diminuir o peso.
1155
00:55:00,598 --> 00:55:03,732
Então, estou muito animado
sobre esta possibilidade.
1156
00:55:03,768 --> 00:55:06,502
Tudo bem a isca
está na água.
1157
00:55:06,537 --> 00:55:07,403
[Sarah] excelente.
1158
00:55:07,438 --> 00:55:09,004
[Suzanne] devemos esquivar-se.
1159
00:55:19,717 --> 00:55:21,183
[steven] fim do sétimo dia.
1160
00:55:21,218 --> 00:55:24,853
Esta. Tipo, é lindo.
1161
00:55:26,457 --> 00:55:29,625
Mas, você sabe, o que eu aprendi,
1162
00:55:29,660 --> 00:55:32,094
o mais bonito
ambientes do planeta
1163
00:55:32,129 --> 00:55:34,363
são alguns dos mais
difícil de viver.
1164
00:55:34,398 --> 00:55:37,700
Então esta noite pode até ser
mais frio do que na noite anterior.
1165
00:55:47,745 --> 00:55:49,345
[rendado] tão frio.
1166
00:55:54,218 --> 00:55:56,118
[rendado] terrivelmente frio.
1167
00:55:56,153 --> 00:55:59,888
Este lado do meu corpo
pelo fogo está quente.
1168
00:55:59,924 --> 00:56:03,992
Este lado do meu corpo,
não pelo fogo, é frio.
1169
00:56:10,668 --> 00:56:14,303
[jeff] [bleep]
fomos atingidos novamente.
1170
00:56:14,338 --> 00:56:17,773
Estamos tentando nos manter aquecidos
ao redor do fogo,
1171
00:56:17,808 --> 00:56:19,375
Mas é impossível.
1172
00:56:29,854 --> 00:56:33,255
Nós construímos uma nave de bush
parede de toras. É muito épico.
1173
00:56:33,290 --> 00:56:36,692
Aqui você gostou
preso entre
essas calças,
1174
00:56:36,727 --> 00:56:39,128
então dessa forma
não poderíamos ter vento
1175
00:56:39,163 --> 00:56:42,364
porque não queremos
passar pelo que fizemos
noite passada.
1176
00:56:42,400 --> 00:56:43,432
Isso foi difícil.
1177
00:56:43,467 --> 00:56:46,568
O inverno está chegando, baby.
E vai ser um inferno.
1178
00:56:54,779 --> 00:56:56,178
Apenas não durma.
1179
00:56:56,213 --> 00:56:57,646
Eu sinto muito, mas...
1180
00:56:59,583 --> 00:57:01,283
Tendo pesadelos.
1181
00:57:02,520 --> 00:57:05,154
Minha falta de sono me pegou.
1182
00:57:05,189 --> 00:57:07,489
Eu estou ficando louco.
1183
00:57:07,558 --> 00:57:10,793
A parte mental disso, que eu sabia que era vai me pegar.
1184
00:57:11,595 --> 00:57:13,429
Parece uma eternidade.
1185
00:57:13,464 --> 00:57:16,331
Isso é tortura.
1186
00:57:17,101 --> 00:57:19,101
filho da ...
1187
00:57:40,458 --> 00:57:43,892
60 dias em um ambiente frio,
isso é o suficiente para quebrar as pessoas.
1188
00:57:49,099 --> 00:57:51,500
[Steven] Estou esperando
é apenas um acaso,
1189
00:57:51,535 --> 00:57:56,104
mas a lenha para preparar
é um movimento essencial.
1190
00:57:57,508 --> 00:57:59,453
[steven] sem dormir, é difícil se levantar.
1191
00:57:59,477 --> 00:58:00,876
É difícil fazer as coisas.
1192
00:58:00,911 --> 00:58:03,857
E todos os dias há coisas isso precisa ser feito aqui.
1193
00:58:03,881 --> 00:58:07,249
Portanto, prioridade número um, consiga o máximo de lenha quanto possível.
1194
00:58:07,284 --> 00:58:11,053
E reze para que não tenhamos
outro evento como ontem à noite.
1195
00:58:14,091 --> 00:58:17,559
[jeff] isso é muito bom assine quando for assim difícil de quebrar.
1196
00:58:17,595 --> 00:58:20,440
Porque isso significa
não está podre e
é madeira maciça.
1197
00:58:20,464 --> 00:58:22,431
A maior parte da madeira por aqui
1198
00:58:23,367 --> 00:58:26,034
uma criança de quatro anos poderia
quebrá-lo ao meio.
1199
00:58:26,069 --> 00:58:29,605
Esse idiota vai ser bom por algumas horas de conforto esta noite.
1200
00:58:31,475 --> 00:58:33,876
[lacey] me passe a água,
Eu vou encher.
1201
00:58:33,911 --> 00:58:35,143
[Steven] ok.
1202
00:58:38,349 --> 00:58:42,184
[lacey] pensando sobre
ontem à noite e isso foi
muito difícil.
1203
00:58:46,590 --> 00:58:52,194
Cada vez que fechei meus olhos,
foi simplesmente horrível.
1204
00:58:52,229 --> 00:58:55,430
Pensando em quando o sol se põe e isso acontece novamente.
1205
00:58:55,466 --> 00:58:59,434
E sendo preso,
fora de controle.
1206
00:59:00,838 --> 00:59:04,172
Eu sou um sobrevivente, eu juro.
1207
00:59:09,380 --> 00:59:12,460
Lacey, ela tem estado
indo ladeira abaixo,
nos últimos dias.
1208
00:59:12,683 --> 00:59:14,249
E em um desafio de 60 dias,
1209
00:59:14,285 --> 00:59:17,286
não tem como você ser
chegando à linha de chegada,
1210
00:59:17,321 --> 00:59:20,188
a menos que você possa puxar
seu próprio peso.
1211
00:59:29,300 --> 00:59:31,333
[Suzanne] isso será
Maravilhoso.
1212
00:59:31,368 --> 00:59:35,871
Este tipo de madeira é
muito bom para o graveto
para começar.
1213
00:59:35,906 --> 00:59:38,106
Estou juntando lenha
1214
00:59:38,142 --> 00:59:42,978
e eu quero tanta lenha,
que não sabemos
O que fazer com isso.
1215
00:59:43,013 --> 00:59:44,925
Para que tenhamos
um pouco de estoque.
1216
00:59:44,949 --> 00:59:48,229
Porque eu realmente não sei
o que vai acontecer
com o clima.
1217
00:59:51,055 --> 00:59:55,991
[sarah cantando]
indo em uma aventura, para o pântano.
1218
00:59:57,628 --> 01:00:01,029
Estou definitivamente com fome
1219
01:00:01,065 --> 01:00:05,233
porque minha barriga foi
gorgolejando, gorgolejando, gorgolejando.
1220
01:00:05,269 --> 01:00:08,470
[ej] apenas mantenha seu
olhos abertos Sarah,
por comida.
1221
01:00:08,505 --> 01:00:10,150
[Sarah] aqui está um, bem aqui.
1222
01:00:10,174 --> 01:00:11,607
Oi comida.
1223
01:00:12,443 --> 01:00:14,309
[ej] vê como isso funciona?
1224
01:00:14,345 --> 01:00:16,745
As chuvas trouxeram
a lagosta.
1225
01:00:16,780 --> 01:00:18,246
Fantástico.
1226
01:00:18,282 --> 01:00:23,151
Eu estava apenas parado lá
te dizendo, "cuidado
para comida. "bum!
1227
01:00:26,290 --> 01:00:27,623
Oh, olhe, olhe, olhe, olhe.
1228
01:00:27,658 --> 01:00:29,135
Lagosta, deixe-o rastejar até nós.
1229
01:00:29,159 --> 01:00:31,071
[Sarah] são dois deles.
Há um ali atrás.
1230
01:00:31,095 --> 01:00:33,295
- [ej] oh, eu o vejo.
- [Sarah] Vou buscá-lo.
1231
01:00:34,298 --> 01:00:38,166
Gostoso, gostoso, gostoso.
É um menino grande, grande.
1232
01:00:38,202 --> 01:00:40,769
[ej] ah, vem cá.
Aqui está outra lagosta.
1233
01:00:40,804 --> 01:00:41,903
[Sarah] Oh, garoto.
1234
01:00:41,939 --> 01:00:45,007
Legal! Bom trabalho.
Adicione-os à fervura.
1235
01:00:45,042 --> 01:00:47,142
[ej] ah, vamos lá.
1236
01:00:47,177 --> 01:00:48,076
[Sarah] garotão?
1237
01:00:48,112 --> 01:00:49,177
[ej] biggun, biggun.
1238
01:00:49,213 --> 01:00:50,657
- [Sarah] jogue-os fora.
- [ej] bum!
1239
01:00:50,681 --> 01:00:52,981
Ej, eu vejo outro
ali.
1240
01:00:53,017 --> 01:00:55,283
Eu vou pegá-lo.
1241
01:00:55,319 --> 01:00:58,687
Oh, esse cara é provavelmente
o maior ainda.
1242
01:00:58,722 --> 01:00:59,755
Uau!
1243
01:00:59,790 --> 01:01:03,659
[Sarah] provavelmente temos,
provavelmente dez aí agora?
1244
01:01:03,694 --> 01:01:05,614
[ej] cara, esta é a cidade dos lagostins.
1245
01:01:06,563 --> 01:01:09,231
[Sarah] ei, estes podem ser
cogumelos ostra.
1246
01:01:09,266 --> 01:01:10,966
Eles são cogumelos ostra.
1247
01:01:11,001 --> 01:01:13,680
- Isso é gostoso, gostoso
cogumelos comestíveis.
- [ej] oh, meu Deus.
1248
01:01:13,704 --> 01:01:15,437
[Sarah] olha isso.
1249
01:01:15,472 --> 01:01:17,517
[ej] é isso que
as escalas são supostas
se parecer?
1250
01:01:17,541 --> 01:01:20,208
Sim, eles vão até o fim
o caule.
1251
01:01:20,244 --> 01:01:23,345
Oh, olhe para esses caras.
Estes são novos.
1252
01:01:23,380 --> 01:01:25,714
[ej] woah. Essas panquecas?
1253
01:01:25,749 --> 01:01:27,015
Sim, panquecas.
1254
01:01:27,051 --> 01:01:29,785
[ej] encontramos a mercearia
loja aqui.
1255
01:01:34,725 --> 01:01:35,957
[ryan] ei pessoal
1256
01:01:35,993 --> 01:01:37,159
[rylie] e aí?
1257
01:01:37,194 --> 01:01:39,172
[ryan] acabou de encontrar
um pedaço de bambu
flutuando aqui.
1258
01:01:39,196 --> 01:01:40,328
[matt] oh, legal.
1259
01:01:40,364 --> 01:01:41,329
[rylie] sim.
1260
01:01:41,365 --> 01:01:43,525
- [matt] que pode ser útil.
- [ryan] Eu sei.
1261
01:01:45,369 --> 01:01:47,981
[ryan] podemos usá-lo para
talvez iscando o crocodilo
enganchar nele?
1262
01:01:48,005 --> 01:01:49,516
[rylie] sim,
essa é uma boa ideia.
1263
01:01:49,540 --> 01:01:51,840
Você sabe? Olhe só isso.
1264
01:01:51,875 --> 01:01:53,175
[matt] inferno, isso é longo.
1265
01:01:53,210 --> 01:01:54,654
- [ryan] sim.
- [rylie] oh, uau.
1266
01:01:54,678 --> 01:01:56,945
[ryan] essa coisa é como
20 pés de altura.
1267
01:01:56,980 --> 01:01:59,959
- [rylie] isso seria
seja bom como isca.
- [matt] oh, isso é super longo.
1268
01:01:59,983 --> 01:02:01,450
[rylie] o sol saiu.
1269
01:02:01,485 --> 01:02:04,753
[matt] então o que você está dizendo,
devemos apenas bayou-d
uma vara de bambu?
1270
01:02:04,788 --> 01:02:05,921
[ryan] sim.
1271
01:02:05,956 --> 01:02:08,590
O bambu é extremamente
ferramenta engenhosa.
1272
01:02:08,625 --> 01:02:11,337
Você pode cortar
em recipientes.
1273
01:02:11,361 --> 01:02:12,527
Você pode ferver água nele.
1274
01:02:12,563 --> 01:02:14,296
Você pode armazenar comida nele.
1275
01:02:14,331 --> 01:02:17,199
Temos que bolar um plano
para onde queremos isso.
1276
01:02:17,234 --> 01:02:18,433
[matt] sim.
1277
01:02:18,469 --> 01:02:20,213
[ryan] ou o pólo que
nós encontramos, se sairmos
como é,
1278
01:02:20,237 --> 01:02:22,682
podemos usá-lo como
uma vara de crocodilo
ou uma vara de pesca.
1279
01:02:22,706 --> 01:02:25,841
por enquanto, nós
deveria pegar essa isca de jacaré
na água.
1280
01:02:25,876 --> 01:02:27,375
[ryan] você tem o outro cabo?
1281
01:02:27,411 --> 01:02:30,457
[matt] sim, cabo
ali. Bamboo poll's
quase ali.
1282
01:02:30,481 --> 01:02:32,814
Basta trazer isso conosco.
1283
01:02:32,850 --> 01:02:35,695
[matt] então tivemos dois ganchos de jacaré pesam o banco aqui.
1284
01:02:35,719 --> 01:02:39,654
Precisamos definir algo novo
porque temos visto
jacarés nos perseguindo no acampamento.
1285
01:02:39,690 --> 01:02:42,557
Então agora, estamos caçando
no nosso quintal.
1286
01:02:42,593 --> 01:02:44,726
E esta configuração é
semelhantes aos outros,
1287
01:02:44,762 --> 01:02:47,395
mas precisávamos
para sair o mais longe possível.
1288
01:02:47,431 --> 01:02:50,532
Há ervas daninhas aquáticas
e vegetação ao longo de todo
o banco.
1289
01:02:51,368 --> 01:02:53,246
Jacarés são
animais muito visuais.
1290
01:02:53,270 --> 01:02:55,181
Eles também contam
no sentido do olfato.
1291
01:02:55,205 --> 01:02:56,883
Mas eles precisam ser capazes de ver.
1292
01:02:56,907 --> 01:03:00,642
Essas ervas daninhas aquáticas prejudicar a capacidade de veja a isca.
1293
01:03:00,677 --> 01:03:03,745
Então, se pudermos pegar aquela isca
cair na água aberta,
1294
01:03:03,781 --> 01:03:06,214
então nós vamos para
tem melhor sucesso.
1295
01:03:06,250 --> 01:03:08,850
Bem, Ryan e eu
encontrei este ramo.
1296
01:03:08,886 --> 01:03:10,897
Vamos configurar
o pedaço de bambu que encontramos
1297
01:03:10,921 --> 01:03:15,123
e balançar a isca onde eu acho é absolutamente perfeito.
1298
01:03:15,159 --> 01:03:16,625
É uma saliência de água profunda.
1299
01:03:16,660 --> 01:03:18,404
Jacaré vai
venha das profundezas.
Veja.
1300
01:03:18,428 --> 01:03:21,229
Pegue-o, puxe-o para baixo,
Detenha-o,
1301
01:03:21,265 --> 01:03:23,398
engula e depois chega o tempo.
1302
01:03:23,433 --> 01:03:25,734
Pensando se fizermos isso.
1303
01:03:25,769 --> 01:03:28,003
Ficamos entondomáticos,
1304
01:03:29,606 --> 01:03:31,773
e nós amarramos assim.
1305
01:03:31,809 --> 01:03:34,420
Está ficando...
Estaria escuro em
uma hora ou mais.
1306
01:03:34,444 --> 01:03:36,723
Se ficarmos de olho nisso
do acampamento, poderíamos sempre ...
1307
01:03:36,747 --> 01:03:40,226
[ryan] Eu sei que isso é incrível
poderíamos apenas observá-lo de
nossa porta da frente, praticamente.
1308
01:03:40,250 --> 01:03:42,651
[matt] sim. Nós podemos apenas
facilite isso.
1309
01:03:46,590 --> 01:03:50,792
Nós apenas ... Quando ele puxa,
devemos puxar essa folga
1310
01:03:50,828 --> 01:03:53,762
e apenas certifique-se
é uma cascata disto
lado fácil.
1311
01:03:53,797 --> 01:03:57,032
Nós poderíamos apenas meio que
enrole-o na árvore mesmo.
1312
01:03:57,067 --> 01:04:00,502
[ryan] este seria um bom local
para pular em um quatro pés.
1313
01:04:00,537 --> 01:04:03,116
- [matt] oh, inferno sim.
- [ryan] acabou de ver
sua cabeça ali.
1314
01:04:03,140 --> 01:04:06,007
[matt] podemos ter que pular
este quando sairmos.
1315
01:04:08,212 --> 01:04:10,445
[ryan] tudo bem.
Dedos cruzados.
1316
01:04:10,480 --> 01:04:13,849
[matt] coma.
Eu não sei onde você está.
Coma.
1317
01:04:33,303 --> 01:04:35,070
[cortando]
1318
01:04:38,775 --> 01:04:40,709
[Sarah] tudo bem, pessoal.
1319
01:04:43,113 --> 01:04:45,881
- Veja isso.
- [Suzanne] vamos dar uma olhada.
1320
01:04:50,387 --> 01:04:52,520
[todos] uau!
1321
01:04:52,556 --> 01:04:55,190
- Oh, cara, isso parece bom.
- [ej] isso é um pote de ração.
1322
01:04:55,225 --> 01:04:56,336
[Sarah] isso parece incrível.
1323
01:04:56,360 --> 01:04:59,272
[ej] ambos os meus parceiros são mulheres fortes e independentes.
1324
01:04:59,296 --> 01:05:00,662
E eu respeito isso.
1325
01:05:00,697 --> 01:05:04,132
Nem Suzanne ou Sara
são ajudantes.
1326
01:05:04,167 --> 01:05:06,902
Estou aqui fazendo
o que eu faço de melhor para a equipe
1327
01:05:06,937 --> 01:05:09,282
e eles vão fazer
o que eles fazem melhor
Pela equipa.
1328
01:05:09,306 --> 01:05:12,485
porque temos um longo percurso
ir e nós vamos
precisam um do outro.
1329
01:05:12,509 --> 01:05:15,543
E eu sei que vai haver
dias mais difíceis pela frente.
1330
01:05:15,579 --> 01:05:18,079
[Sarah] sim, isso vai
seja bom comer.
1331
01:05:18,115 --> 01:05:19,180
Olhe para isso.
1332
01:05:19,216 --> 01:05:21,182
[Suzanne] yum, yum, yum.
1333
01:05:21,218 --> 01:05:23,418
Jantar está servido.
1334
01:05:23,453 --> 01:05:25,820
- Grande pontuação.
- [Suzanne] tudo bem.
1335
01:05:25,856 --> 01:05:29,124
[Sarah] gostoso. Cave a tempo.
1336
01:05:30,160 --> 01:05:31,760
Oh, tão bom.
1337
01:05:31,795 --> 01:05:34,095
Isto é. Não admira,
é uma iguaria aqui embaixo.
1338
01:05:36,233 --> 01:05:38,033
É um furúnculo de bayou.
1339
01:05:38,068 --> 01:05:40,001
Fervemos lagostins esta noite.
1340
01:05:40,037 --> 01:05:44,317
Estamos comendo bem
no chateau de la swamp.
1341
01:05:44,341 --> 01:05:46,819
[Suzanne] isso mesmo.
Temos até cogumelos
bem ali.
1342
01:05:46,843 --> 01:05:47,921
O que você está pensando sarah?
1343
01:05:47,945 --> 01:05:50,278
Bayou bounty.
1344
01:05:50,314 --> 01:05:51,579
É incrível.
1345
01:05:52,349 --> 01:05:53,782
[Suzanne] muito bom.
1346
01:05:53,817 --> 01:05:56,051
[ej] eu vou sair
as cabeças se quiser.
1347
01:05:56,086 --> 01:05:58,331
- Vou colocá-los
ali.
- [Suzanne] oh, sim. Totalmente.
1348
01:05:58,355 --> 01:06:00,275
Eu vou totalmente
chupar as cabeças.
1349
01:06:16,506 --> 01:06:17,906
[geme]
1350
01:06:24,881 --> 01:06:26,848
Estou tão cansado, cara.
1351
01:06:29,152 --> 01:06:33,555
Eu não sou forte o suficiente para ir
outra noite assim.
1352
01:06:33,590 --> 01:06:34,756
Isso foi muito difícil.
1353
01:06:36,126 --> 01:06:40,562
E eu me mantive
juntos a noite toda.
1354
01:06:40,597 --> 01:06:45,867
Sem choro. Nada de choramingos.
Super forte.
1355
01:06:45,902 --> 01:06:49,904
Fiz tudo o que pude
para passar a noite passada
1356
01:06:49,940 --> 01:06:51,818
e pensei que estava
vai ficar bem.
1357
01:06:51,842 --> 01:06:55,010
Eu me empurrei até
Eu poderia me esforçar
1358
01:06:55,045 --> 01:06:58,546
e acho que estou bem com isso.
1359
01:06:58,582 --> 01:07:03,618
Acho que hoje
é o dia, pessoal.
Acho que vou para casa.
1360
01:07:04,554 --> 01:07:06,921
Levando um dia de cada vez
1361
01:07:06,957 --> 01:07:09,657
e tem sido difícil, mas
1362
01:07:09,693 --> 01:07:10,870
- [jeff] sim.
- [Steven] sim.
1363
01:07:10,894 --> 01:07:14,129
- A noite passada foi tão ruim.
- [jeff] sim.
1364
01:07:14,164 --> 01:07:17,665
Meus joelhos doem.
Meu corpo doi.
Meu coração dói.
1365
01:07:18,668 --> 01:07:20,468
Está frio.
1366
01:07:22,873 --> 01:07:25,206
[jeff] sim, noite passada
foi difícil.
1367
01:07:25,242 --> 01:07:28,009
Mas vai ficar mais difícil.
1368
01:07:28,045 --> 01:07:29,110
Eu sei.
1369
01:07:29,146 --> 01:07:32,080
E logo, todas as noites
vai ser assim.
1370
01:07:32,115 --> 01:07:33,581
Toda noite.
1371
01:07:35,018 --> 01:07:37,952
[lacey] eu não queria
desistir tão facilmente.
1372
01:07:37,988 --> 01:07:40,133
E eu pensei que talvez
vai voltar, sabe?
1373
01:07:40,157 --> 01:07:41,923
Esse desejo de estar aqui.
1374
01:07:41,958 --> 01:07:44,325
Eu sei que me faz sentir como
tão fraco.
1375
01:07:44,361 --> 01:07:46,239
Mas ao mesmo tempo,
Eu sei meu limite.
1376
01:07:46,263 --> 01:07:48,363
E eu sei que não posso fazer
outra noite.
1377
01:07:50,033 --> 01:07:51,953
[jeff] quando você sabe, sabe.
1378
01:07:53,904 --> 01:07:56,471
[steven] isso é sempre triste
para ver seu parceiro ir.
1379
01:07:56,506 --> 01:07:59,741
Ela realmente queria
cruze aquela grande linha de chegada
1380
01:07:59,776 --> 01:08:02,277
e o ambiente parou
ela de fazer isso.
1381
01:08:02,312 --> 01:08:04,813
É terrível aqui fora.
É brutal.
1382
01:08:04,848 --> 01:08:06,614
[steven] ameaça tripla.
1383
01:08:06,650 --> 01:08:08,610
- [lacey] obrigado.
- Nós te amamos.
1384
01:08:09,653 --> 01:08:11,086
[lacey] é de partir o coração.
1385
01:08:11,121 --> 01:08:13,066
Eu estava aqui para provar isso
Sou uma lenda.
1386
01:08:13,090 --> 01:08:16,291
E agora, acabei de vim aqui
e me envergonhei.
1387
01:08:16,326 --> 01:08:18,159
Eu não esperava.
1388
01:08:18,195 --> 01:08:21,362
Já estive na África. Já estive no equador. Já estive em Belize.
1389
01:08:21,398 --> 01:08:24,432
Isso é o que me derrubou.
1390
01:08:24,468 --> 01:08:26,267
Louisiana.
1391
01:08:27,871 --> 01:08:31,573
Este é o pior lugar
para sobreviver no planeta.
1392
01:08:31,608 --> 01:08:33,541
Os pântanos da Louisiana.
1393
01:08:33,577 --> 01:08:34,577
Sim.
1394
01:08:36,046 --> 01:08:38,146
[jeff] Eu vomito há dias.
1395
01:08:38,181 --> 01:08:40,448
Eu cuido disso
infecção parasitária.
1396
01:08:40,484 --> 01:08:42,817
Acontece que você sabe,
tem minhas bolas.
1397
01:08:42,853 --> 01:08:45,887
O meio ambiente aqui,
quer nos matar.
1398
01:08:45,922 --> 01:08:49,023
E é nosso trabalho derrotá-la.
1399
01:08:49,059 --> 01:08:53,628
Então, com isso, vem muito sofrimento, muita tortura e muito trabalho duro.
1400
01:08:53,663 --> 01:08:56,164
Porque isso é
um jogo implacável.
1401
01:08:56,199 --> 01:08:58,144
Se você não pode hackear,
você se foi.
1402
01:08:58,168 --> 01:09:01,136
Honestamente, ela era o curinga.
1403
01:09:01,171 --> 01:09:04,606
E você sabe, eu descobri
Eu vou dar a ela
o benefício da dúvida.
1404
01:09:04,641 --> 01:09:09,110
E não importa
o quanto voce quer isso,
neste ambiente em ...
1405
01:09:09,145 --> 01:09:10,845
Isso vai quebrar qualquer um.
1406
01:09:12,949 --> 01:09:14,983
tchau louisiana.
1407
01:09:15,018 --> 01:09:17,152
E todos vocês malditos mosquitos.
1408
01:09:18,355 --> 01:09:20,655
Espero nunca mais te ver.
1409
01:09:34,171 --> 01:09:37,083
[âmbar] gary não quero parar. Ele é como um cavalo de trabalho.
1410
01:09:37,107 --> 01:09:40,275
Tipo, ele só quer
continue, vá, vá, vá.
1411
01:09:40,310 --> 01:09:42,288
Eu só quero que ele conserve
aquela energia
1412
01:09:42,312 --> 01:09:44,472
porque somos apenas
começando esta maratona.
1413
01:09:45,815 --> 01:09:47,895
[max] quero dizer que pode
seja o último.
1414
01:09:49,186 --> 01:09:50,963
[Gary] sim, vou apontar
por mais um
1415
01:09:50,987 --> 01:09:53,821
mas isso serviria
para a noite.
1416
01:09:53,857 --> 01:09:56,391
Eu posso começar apenas colocando
pequenos em e
1417
01:09:56,426 --> 01:10:00,028
Vou adicionar um mais tarde,
se houver tempo ou algo assim.
1418
01:10:01,631 --> 01:10:03,609
[max] aquela parede traseira está meio acabado.
1419
01:10:03,633 --> 01:10:06,668
Se eu pudesse estar no comando,
já teríamos terminado.
1420
01:10:06,703 --> 01:10:10,271
Então outras pessoas querem mostrar
suas grandes armas,
1421
01:10:10,307 --> 01:10:13,775
e usar suas ferramentas
e fazer a coisa.
1422
01:10:13,810 --> 01:10:15,970
Eu só não quero você
para se queimar.
1423
01:10:20,483 --> 01:10:22,595
[âmbar] Estou tentando fazer tanto quanto posso, pescando.
1424
01:10:22,619 --> 01:10:24,297
Quero ter certeza de que posso fazer
tudo o que for possível
1425
01:10:24,321 --> 01:10:26,521
para fazer esses meninos
faça uma pausa e relaxe.
1426
01:10:50,981 --> 01:10:52,981
[âmbar] sim.
1427
01:10:56,353 --> 01:10:58,186
Ouvi a linha se mexer agora há pouco
1428
01:10:58,221 --> 01:11:01,756
-e eu sou como se tivesse um bagre.
[gritos âmbar]
- [max] venha aqui.
1429
01:11:01,791 --> 01:11:03,191
[âmbar] oh, meu Deus. [bip]
1430
01:11:03,226 --> 01:11:04,904
- me dê um maldito abraço, menina.
- [âmbar] que está preso
em tudo.
1431
01:11:04,928 --> 01:11:07,161
Oh meu Deus. Estou tão feliz.
1432
01:11:09,165 --> 01:11:11,432
[max] voila! Outro maldito bagre.
1433
01:11:11,468 --> 01:11:13,534
Ela é mulher-gato.
1434
01:11:13,570 --> 01:11:15,236
[âmbar] oh, meu Deus.
1435
01:11:15,272 --> 01:11:16,838
Deixe-me ver.
1436
01:11:16,873 --> 01:11:19,207
- [Gary] oh sim.
- [âmbar] é um cara lindo.
1437
01:11:19,242 --> 01:11:21,709
Peguei outro peixe.
1438
01:11:21,745 --> 01:11:23,878
Coloque meu anzol lá e bum.
1439
01:11:23,913 --> 01:11:27,215
Eu amo fornecer
para meus parceiros.
Eu amo isso.
1440
01:11:27,250 --> 01:11:30,685
Rapazes, estamos comendo tão bem.
Olhe o tamanho disso.
Isso é maior.
1441
01:11:30,720 --> 01:11:33,788
Bem, eu não sei se
é maior, mas é só
tão bom.
1442
01:11:33,823 --> 01:11:35,456
Sim é...
1443
01:11:35,492 --> 01:11:38,726
- Oh meu Deus.
- Estou tão feliz.
1444
01:11:38,762 --> 01:11:41,240
-Eu estou tão feliz por você.
-Pegou os dois.
Um grande abraço coletivo.
1445
01:11:41,264 --> 01:11:43,164
Ah, estou tão feliz por nós.
1446
01:11:43,199 --> 01:11:45,333
Isso é para nós. Precisávamos disso.
1447
01:11:45,368 --> 01:11:48,347
[max] é a sua vitória.
[âmbar] não, eu precisava disso.
Eu me senti mal,
1448
01:11:48,371 --> 01:11:51,317
Eu estava pirando um pouco
bit, esgotamento excessivo,
você está trabalhando duro.
1449
01:11:51,341 --> 01:11:54,509
Está na hora. É isso.
Bem aqui.
1450
01:11:58,848 --> 01:12:01,983
[âmbar] bem, adivinhe.
Peixe para o jantar.
1451
01:12:02,018 --> 01:12:05,453
Sentindo-se como uma estrela do rock certo
agora fornecendo para meus meninos.
1452
01:12:05,488 --> 01:12:09,724
E nós trabalhamos juntos
como uma equipe conseguindo isso,
Eu o tirei da água.
1453
01:12:09,759 --> 01:12:12,460
Temos tanta carne,
é ridículo.
1454
01:12:12,495 --> 01:12:16,597
Oh sim. O bagre de Amber.
1455
01:12:19,536 --> 01:12:22,870
-E é delicioso.
Tem um gosto tão bom.
- "delicioso".
1456
01:12:22,906 --> 01:12:24,626
- [risos]
- peixe fresco.
1457
01:12:25,709 --> 01:12:28,376
Estamos comendo bem
na casa esta noite.
1458
01:12:28,411 --> 01:12:30,445
Peixe fresco. Tão bom.
1459
01:12:31,047 --> 01:12:32,847
[max] peixe fresco.
1460
01:12:33,350 --> 01:12:35,316
Delicioso.
1461
01:12:47,897 --> 01:12:49,817
[matt] mal posso esperar pelo amanhã.
1462
01:12:50,767 --> 01:12:52,767
- [ryan] para novo dia.
- [matt] novo dia.
1463
01:12:55,939 --> 01:12:59,407
- [rylie] provavelmente precisamos
pegue um pouco mais de lenha.
- [matt] sim.
1464
01:13:02,145 --> 01:13:04,023
Eu não me importo se está molhado
como queiras,
1465
01:13:04,047 --> 01:13:06,848
mas se conseguirmos carvão quente,
podemos queimar madeira molhada.
1466
01:13:06,883 --> 01:13:07,883
[matt] sim.
1467
01:13:10,720 --> 01:13:12,598
[matt] aquele era o pólo
indo para baixo.
1468
01:13:12,622 --> 01:13:14,266
[rylie] Eu acho que nós
deve verificar isso.
1469
01:13:14,290 --> 01:13:16,035
[ryan] oh, nós vamos
todo o caminho para fora?
1470
01:13:16,059 --> 01:13:17,024
[matt] sim.
1471
01:13:17,060 --> 01:13:18,459
[rylie] isso é [bip] uma loucura.
1472
01:13:18,495 --> 01:13:21,229
- Tudo bem vamos lá.
- [ryan] tudo bem.
1473
01:13:23,666 --> 01:13:26,746
[matt] então agora,
é super escuro,
e não consigo ver muito.
1474
01:13:26,770 --> 01:13:29,003
Mas podemos ouvir.
1475
01:13:30,440 --> 01:13:31,906
O que vocês ouvem?
1476
01:13:31,941 --> 01:13:35,143
[rylie] sim, é definitivamente
alguns espreitando e puxando.
1477
01:13:35,178 --> 01:13:39,947
[ryan] Acabei de ouvi-lo soprar
fora de todas as suas bolhas de ar
uma polegada debaixo d'água.
1478
01:13:39,983 --> 01:13:42,650
[matt] você pode apenas ouvir
o galho tremendo agora.
1479
01:13:43,353 --> 01:13:45,219
É um grande som.
1480
01:13:45,255 --> 01:13:48,022
Galhos tremendo. É hora de ir.
1481
01:13:48,057 --> 01:13:50,269
- [ryan] como vamos
dormir esta noite?
- [rylie] não podemos!
1482
01:13:50,293 --> 01:13:51,459
[matt] este é um grande dia.
1483
01:13:51,494 --> 01:13:53,806
- E sabe de uma coisa...
- [rylie] uma semana baby,
uma semana.
1484
01:13:53,830 --> 01:13:57,031
Uma semana depois, desculpe por ser
atrasado para a festa.
1485
01:13:57,066 --> 01:13:59,634
Mas existe um jacaré
nessa linha.
1486
01:13:59,669 --> 01:14:02,170
Te vejo mais tarde, crocodilo.
1487
01:14:02,205 --> 01:14:03,805
[bip]
1488
01:14:06,142 --> 01:14:08,409
[matt] é hora de ir
assim que for descoberto.
1489
01:14:08,445 --> 01:14:10,189
Não posso lutar contra um jacaré
no escuro mas
1490
01:14:10,213 --> 01:14:12,258
- [ryan] Eu sei.
- [matt] oh, meu Deus, vocês.
1491
01:14:12,282 --> 01:14:16,350
[ryan] pelo que parece,
Eu vou dizer que é 99% ...
1492
01:14:16,419 --> 01:14:17,718
[matt] Aposto que é hora de ir.
1493
01:14:17,754 --> 01:14:19,231
[rylie] nós vamos
não conseguir dormir.
1494
01:14:19,255 --> 01:14:21,823
Nós não vamos ser
capaz de dormir.
1495
01:14:21,858 --> 01:14:23,558
Vai ser uma loucura.
1496
01:14:23,593 --> 01:14:27,595
- Equipe selvagem. Cresça...
- [todos] ou passar fome.
1497
01:14:27,630 --> 01:14:28,896
[matt] sim!
1498
01:14:28,932 --> 01:14:31,332
Somos gladiadores jacarés.
1499
01:14:37,607 --> 01:14:39,418
[matt] oh, pegue ele.
Pegue ele. Pegue ele.
Pegue ele. Pegue ele.
1500
01:14:39,442 --> 01:14:42,276
Sim. Uau.
1501
01:14:42,312 --> 01:14:44,623
[narrador] por toda parte o máximo desafio de lendas,
1502
01:14:44,647 --> 01:14:47,315
cada equipe será avaliada
em uma nova escala.
1503
01:14:47,350 --> 01:14:50,418
A métrica de sucesso xls ou xl,
1504
01:14:50,453 --> 01:14:52,854
que calcula sua probabilidade
porcentagem de conclusão
1505
01:14:52,889 --> 01:14:55,890
seus 60 dias juntos
como uma equipe.
1506
01:14:55,925 --> 01:14:57,837
Depois da primeira tempestade
do desafio
1507
01:14:57,861 --> 01:14:59,781
trouxe um mais cedo
gosto no inverno.
1508
01:15:05,068 --> 01:15:07,148
Incapacidade de Lacey
para lidar com o frio
1509
01:15:08,804 --> 01:15:11,072
tirou sua vontade de continuar
1510
01:15:11,107 --> 01:15:13,185
[lacey] Eu acho que hoje
é o dia, pessoal.
Acho que vou para casa.
1511
01:15:13,209 --> 01:15:14,753
[jeff] este é um
jogo implacável.
1512
01:15:14,777 --> 01:15:17,245
Se você não pode hackear,
você se foi.
1513
01:15:17,280 --> 01:15:21,015
[narrador] agora seus xls vão ser recalculado como uma equipe de dois homens
1514
01:15:21,084 --> 01:15:23,284
que com base em suas habilidades
e experiência,
1515
01:15:23,319 --> 01:15:25,419
sobe para 58%.
1516
01:15:27,891 --> 01:15:29,790
Para max, gary e âmbar
1517
01:15:29,826 --> 01:15:32,471
conflito e tensão abrandou o seu progresso do abrigo.
1518
01:15:32,495 --> 01:15:33,772
[Gary] isso não é
segurando [bip]
1519
01:15:33,796 --> 01:15:35,741
[narrador] mas um constante fila de comida ganha
1520
01:15:35,765 --> 01:15:37,365
está mantendo-os no jogo.
1521
01:15:37,400 --> 01:15:39,233
[max] sim! Consegui, baby.
1522
01:15:39,269 --> 01:15:43,404
[narrador] ainda suas chances de terminar o desafio como uma equipe caiu ligeiramente
1523
01:15:43,439 --> 01:15:45,840
de 41% a 35%.
1524
01:15:45,875 --> 01:15:48,042
Depois do desgaste
a primeira tempestade.
1525
01:15:48,077 --> 01:15:51,178
[Sarah] essa chuva é
realmente intenso.
1526
01:15:51,214 --> 01:15:53,134
[narrador] e forja novos títulos.
1527
01:15:54,684 --> 01:15:56,195
[narrador] ej, sarah e suzanne
1528
01:15:56,219 --> 01:15:59,387
pode ter encontrado uma receita para o sucesso no pântano.
1529
01:15:59,422 --> 01:16:00,588
[Sarah] gostoso.
1530
01:16:00,623 --> 01:16:02,323
[Suzanne] tão bom.
1531
01:16:02,358 --> 01:16:04,525
[narrador] seu time xls sobe
1532
01:16:04,561 --> 01:16:06,661
de 52 a 56%.
1533
01:16:06,696 --> 01:16:08,829
[bleep] amarrado cara.
1534
01:16:08,865 --> 01:16:10,765
Trabalhou como um campeão.
1535
01:16:10,800 --> 01:16:11,866
[ryan] oh, meu senhor.
1536
01:16:11,901 --> 01:16:13,312
[narrador] graças a sua inovação ...
1537
01:16:13,336 --> 01:16:15,915
[matt] eu acho que é uma boa
ideia de usar o todo
coisa como isca.
1538
01:16:15,939 --> 01:16:17,616
[narrador]
e estratégia de longo prazo.
1539
01:16:17,640 --> 01:16:18,984
[matt] eu não sei
onde você está,
1540
01:16:19,008 --> 01:16:20,041
coma.
1541
01:16:20,076 --> 01:16:22,143
[narrador] matt, ryan e rylie
1542
01:16:22,178 --> 01:16:24,523
pode ter a generosidade eles têm trabalhado em direção.
1543
01:16:24,547 --> 01:16:26,447
Há um jacaré nessa linha.
1544
01:16:26,482 --> 01:16:28,193
[narrador] com um arriscado missão em mãos,
1545
01:16:28,217 --> 01:16:32,053
o time deles sobe
de 36 a 42%.
1546
01:16:32,088 --> 01:16:35,957
- Equipe selvagem. Cresça...
- [todos] ou passar fome.
1547
01:16:49,138 --> 01:16:50,416
[matt] vocês
dormir mesmo?
1548
01:16:50,440 --> 01:16:51,806
[ryan] não muito.
1549
01:16:51,841 --> 01:16:53,841
[matt] sim, mas 11 horas
1550
01:16:53,876 --> 01:16:56,377
e agora a antecipação
está acabado.
1551
01:16:56,412 --> 01:16:58,157
- [rylie] pronto para a batalha.
- [matt] prepare-se para a batalha.
1552
01:16:58,181 --> 01:17:00,348
- O que você acha?
- Me sinto um pouco como um ...
1553
01:17:00,383 --> 01:17:02,516
[rylie] oh você quer
fazer um pouco ...
1554
01:17:02,552 --> 01:17:04,430
[mate] pouca ação de pintura de guerra.
1555
01:17:04,454 --> 01:17:05,553
[rylie] sim.
1556
01:17:05,588 --> 01:17:06,988
[matt] vamos dar um mergulho.
1557
01:17:08,157 --> 01:17:10,391
[rylie] equipe selvagem.
Entrando nisso.
1558
01:17:10,426 --> 01:17:13,027
[matt] time selvagem.
Fazendo nossa pintura de guerra funcionar.
1559
01:17:13,062 --> 01:17:15,262
batalha lendária [ryan]
prestes a acontecer.
1560
01:17:15,298 --> 01:17:19,266
[matt] tudo bem, vamos
com um plano de jogo
e ver o que podemos fazer.
1561
01:17:19,302 --> 01:17:21,268
- [ryan] tudo bem.
- [rylie] whoo.
1562
01:17:21,304 --> 01:17:24,839
Bem, a manhã chegou.
Estamos atrás deste jacaré.
1563
01:17:24,874 --> 01:17:28,242
Sabemos que há um crocodilo em o gancho. É uma loucura e estamos prontos para começar.
1564
01:17:28,277 --> 01:17:31,646
Estamos constantemente pegando
grandes riscos para obter grandes vitórias,
1565
01:17:31,681 --> 01:17:34,515
e você sabe, é assim que somos
vou chegar ao dia 60.
1566
01:17:34,550 --> 01:17:35,916
Tudo bem então ...
1567
01:17:37,186 --> 01:17:38,419
Acho que nossa melhor aposta ...
1568
01:17:39,055 --> 01:17:40,488
Eu vou sair na árvore.
1569
01:17:40,523 --> 01:17:42,735
Eu tive muita experiencia
com esses crocodilos,
então eu vou sair.
1570
01:17:42,759 --> 01:17:44,136
Vou segurar a linha por um minuto,
1571
01:17:44,160 --> 01:17:45,559
veja com o que estamos lidando.
1572
01:17:45,595 --> 01:17:48,407
Então rylie se você
quer me seguir.
Ryan segue atrás dela.
1573
01:17:48,431 --> 01:17:51,210
E é onde
o fim desta árvore
o que vamos encontrar
1574
01:17:51,234 --> 01:17:54,213
é a maior batalha é
vai acontecer bem aqui
nesta água aberta.
1575
01:17:54,237 --> 01:17:55,569
Então, esta área aqui
1576
01:17:55,605 --> 01:17:58,384
- vamos chamar isso
a zona de batalha. OK?
- [ryan] ok.
1577
01:17:58,408 --> 01:18:00,452
[matt] durante este tempo
nesta zona de batalha
1578
01:18:00,476 --> 01:18:02,376
não caia da árvore.
1579
01:18:02,412 --> 01:18:05,524
Você cai da árvore,
você pode não voltar a subir
na árvore.
1580
01:18:05,548 --> 01:18:07,459
Então, enquanto pegamos
ele lutando aqui,
1581
01:18:07,483 --> 01:18:09,261
temos que pegá-lo
situado de uma maneira
1582
01:18:09,285 --> 01:18:12,186
que somos realmente capazes de
pode ser estender a corda ...
1583
01:18:12,221 --> 01:18:14,133
E Ryan se você quiser
pode ser estender nossa corda
1584
01:18:14,157 --> 01:18:15,834
- enquanto o estamos segurando.
- [ryan] sim.
1585
01:18:15,858 --> 01:18:18,218
[matt] você o estende. Você vem
aqui na costa.
1586
01:18:18,561 --> 01:18:20,027
Então, quando soltamos a corda,
1587
01:18:20,063 --> 01:18:23,197
você pode começar a puxar,
nós voltaremos para cá.
1588
01:18:23,232 --> 01:18:24,432
Fique em posição.
1589
01:18:24,467 --> 01:18:25,566
[ryan] ok.
1590
01:18:25,601 --> 01:18:27,501
Conforme você está puxando,
1591
01:18:27,570 --> 01:18:31,105
Vou tentar laçar um laço
em torno da cabeça daquele jacaré.
1592
01:18:31,140 --> 01:18:33,686
- [ryan] ok.
- [matt] então rylie
você pega a corda novamente.
1593
01:18:33,710 --> 01:18:35,621
- [rylie] ok.
- [matt] você começa a puxar.
1594
01:18:35,645 --> 01:18:37,423
Vou começar a puxar
aquele laço puxado.
1595
01:18:37,447 --> 01:18:40,767
E nós vamos ter que puxar
sua cabeça em dois diferentes
instruções aqui.
1596
01:18:41,784 --> 01:18:44,452
[rylie] é muito importante para igualar o campo de jogo.
1597
01:18:44,487 --> 01:18:47,054
A água é seu território
mas a terra é nossa.
1598
01:18:47,090 --> 01:18:49,034
E então, estamos tentando
colocá-lo na terra,
1599
01:18:49,058 --> 01:18:51,036
porque não queremos
qualquer um se machucando.
1600
01:18:51,060 --> 01:18:53,928
[matt] agora quando ele está aqui,
é quando você Ryan,
1601
01:18:53,963 --> 01:18:55,696
entregar o tiro mortal.
1602
01:18:55,732 --> 01:18:57,242
Voce vai pegar sua faca
1603
01:18:57,266 --> 01:18:59,645
esse é o local
mais ou menos do tamanho de um quarto
no topo de sua cabeça.
1604
01:18:59,669 --> 01:19:01,313
- É aí que está o cérebro dele.
- Sim.
1605
01:19:01,337 --> 01:19:04,857
Lembre-se daquela pequena meia lua
de um dos primeiros
jacaré nos Everglades.
1606
01:19:11,380 --> 01:19:14,882
Não era muito limpo
mas foi rápido.
1607
01:19:14,917 --> 01:19:17,218
Derrubando aquele jacaré
nos Everglades,
1608
01:19:17,253 --> 01:19:20,688
isso é uma grande vantagem para
eu pessoalmente aqui.
1609
01:19:20,723 --> 01:19:22,568
E estou muito animado
para conseguir outro.
1610
01:19:22,592 --> 01:19:25,960
Este jacaré é
indo para imediatamente
1611
01:19:25,995 --> 01:19:29,463
saber que ele está sendo caçado,
no momento em que puxamos
aquela corda para cima
1612
01:19:29,499 --> 01:19:31,110
e ele está indo para
lute como o inferno.
1613
01:19:31,134 --> 01:19:32,945
Sua luta, ele vai
tente fugir.
1614
01:19:32,969 --> 01:19:34,935
Uma vez que ele percebe
ele não pode fugir,
1615
01:19:34,971 --> 01:19:37,349
é quando ele vai
iniciar todas as manobras que puder.
1616
01:19:37,373 --> 01:19:38,706
Teste de morte do jacaré.
1617
01:19:38,741 --> 01:19:40,586
É onde eles realmente
tem que usar todos os seus
a força do núcleo
1618
01:19:40,610 --> 01:19:42,888
eles rolam como eles
iria rasgar algo em pedaços.
1619
01:19:42,912 --> 01:19:46,225
[ryan] sim, como se tivesse acabado
um metro e meio, não estou conseguindo
na água.
1620
01:19:46,249 --> 01:19:47,693
Apenas avisando
isso agora.
1621
01:19:47,717 --> 01:19:49,962
[rylie] se acabou
cinco pés, é maior
do que eu.
1622
01:19:49,986 --> 01:19:53,220
Este é o máximo coisa perigosa Eu já fiz.
1623
01:19:53,256 --> 01:19:56,690
E não há espaço para erros.
Não podemos estragar tudo.
1624
01:19:56,726 --> 01:19:58,659
Há muita confiança envolvida.
1625
01:19:58,694 --> 01:20:00,895
Então, se algum de nós
não faça a nossa parte,
1626
01:20:00,930 --> 01:20:02,841
estamos colocando os outros
em perigo.
1627
01:20:02,865 --> 01:20:05,966
Então, o que precisamos fazer
é trazê-lo para nossa casa
1628
01:20:06,002 --> 01:20:07,401
e despachá-lo aqui.
1629
01:20:07,436 --> 01:20:09,970
Mais importante ainda, vamos estar seguros.
1630
01:20:10,005 --> 01:20:10,738
[matt] inferno, sim.
1631
01:20:10,773 --> 01:20:12,117
[ryan] vamos [bip] esmagar isso.
1632
01:20:12,141 --> 01:20:14,575
[matt] vamos sair daqui
e nos consiga um jacaré.
1633
01:20:14,610 --> 01:20:16,054
- Tudo bem.
- [ryan] vamos fazer isso.
1634
01:20:16,078 --> 01:20:17,823
Muitas coisas podem dar errado.
1635
01:20:17,847 --> 01:20:19,980
Não saber o tamanho
do crocodilo.
1636
01:20:20,016 --> 01:20:24,385
Nós três nunca
estive nesta árvore de salgueiro
antes, testando sua força.
1637
01:20:24,420 --> 01:20:26,587
Muitas árvores
por aqui estão podres
1638
01:20:26,622 --> 01:20:28,189
e eles quebram muito facilmente.
1639
01:20:28,224 --> 01:20:30,858
Se um de nós cair na água
fim do jogo.
1640
01:20:43,773 --> 01:20:45,072
[matt] vê como isso funciona?
1641
01:20:45,107 --> 01:20:46,974
Está subindo pela lateral.
1642
01:20:47,009 --> 01:20:48,209
[ryan] isso é muito tenso.
1643
01:20:48,244 --> 01:20:49,755
Nós vamos lá
e faça a perfuração da cabeça.
1644
01:20:49,779 --> 01:20:52,213
[matt] sim, ele está lá.
1645
01:20:52,248 --> 01:20:54,515
[rylie] tudo bem.
1646
01:20:54,550 --> 01:20:56,617
[matt] espero que você tenha
bom equilíbrio.
1647
01:21:02,825 --> 01:21:04,825
Nem preciso dizer,
não caia.
1648
01:21:07,363 --> 01:21:08,863
Ele já está se movendo.
1649
01:21:08,898 --> 01:21:11,910
- [rylie] ele está olhando.
- [ryan] olha, olha, olha.
Ele sabe.
1650
01:21:11,934 --> 01:21:13,234
[bip]
1651
01:21:13,269 --> 01:21:15,703
Oh garoto. EU...
1652
01:21:15,738 --> 01:21:18,405
- adrenalina [matt] é como ...
- [rylie] Eu sei. Eu sei.
1653
01:21:19,342 --> 01:21:21,208
[matt] por favor, não caia.
1654
01:21:21,244 --> 01:21:22,287
[rylie] ok, sim, sim.
1655
01:21:22,311 --> 01:21:24,471
Só vou fazer
claro que eu não caio.
1656
01:21:25,748 --> 01:21:27,915
[matt] tudo bem,
então é uma boa notícia, pessoal.
1657
01:21:27,950 --> 01:21:29,516
Ele está definitivamente aqui.
1658
01:21:29,552 --> 01:21:32,152
Aqui está, Rylie. Sim.
1659
01:21:32,188 --> 01:21:34,366
[rylie] Não tenho certeza,
há espaço suficiente
para mim aqui,
1660
01:21:34,390 --> 01:21:36,435
[ryan] sim, nós temos
dois ramos
para equilibrar.
1661
01:21:36,459 --> 01:21:39,271
E ter isso
ramo para a esquerda
e isso é madeira.
1662
01:21:39,295 --> 01:21:42,241
[rylie] Acho que não.
Eu não acho que deveria
suba lá.
1663
01:21:42,265 --> 01:21:44,965
[matt] se você está bem aí,
está bem.
1664
01:21:45,034 --> 01:21:46,378
[rylie] passa-me a linha
e eu vou...
1665
01:21:46,402 --> 01:21:49,414
[ryan] você pode conseguir
para baixo assim.
Vai ficar um pouco mais estável.
1666
01:21:49,438 --> 01:21:51,383
[matt] então agora,
ele está aqui.
1667
01:21:51,407 --> 01:21:55,910
Mas o que temos que fazer
é desemaranhá-lo.
1668
01:21:55,945 --> 01:21:57,823
Ele está muito envolvido em coisas.
1669
01:21:57,847 --> 01:22:00,381
Eu não consigo descobrir
quão grande ele ainda é.
1670
01:22:02,585 --> 01:22:04,496
Ele está definitivamente embrulhado
em torno desta árvore.
1671
01:22:04,520 --> 01:22:06,520
Segure isso.
1672
01:22:06,555 --> 01:22:09,123
- Esta é a zona de perigo.
- [rylie] certo
1673
01:22:17,166 --> 01:22:18,911
[ryan] a hydrilla é
muito maior que
este jacaré.
1674
01:22:18,935 --> 01:22:20,445
[rylie] está se movendo.
Está a mover-se.
1675
01:22:20,469 --> 01:22:21,568
[ryan] você acertou.
1676
01:22:21,604 --> 01:22:23,137
Continue puxando, Rylie.
1677
01:22:23,172 --> 01:22:25,150
Agora, ele está emaranhado
bem difícil.
1678
01:22:25,174 --> 01:22:27,134
Vou tentar obter
este logout.
1679
01:22:31,080 --> 01:22:34,548
- [rylie] Vou te dizer uma coisa,
nada é fácil neste pântano.
- [ryan] nah.
1680
01:22:34,583 --> 01:22:36,717
[rylie] temos que
lutar por cada pedaço.
1681
01:22:41,257 --> 01:22:43,190
[matt] um problema resolvido.
1682
01:22:43,225 --> 01:22:45,025
Isso não seria fácil.
1683
01:22:45,061 --> 01:22:47,428
- [rylie] oh, ele está aqui?
- [matt] ele está pegando.
1684
01:22:47,463 --> 01:22:49,041
- [rylie] Eu vejo as bolhas.
- [ryan] sim.
1685
01:22:49,065 --> 01:22:50,676
[rylie] [bip] eu acho
ele está aqui.
1686
01:22:50,700 --> 01:22:52,166
Está todo mundo sólido?
1687
01:22:52,201 --> 01:22:53,278
[matt] vamos usar aquele bambu.
1688
01:22:53,302 --> 01:22:54,446
Eu vou empurrar as coisas.
1689
01:22:54,470 --> 01:22:56,214
- [rylie] ele está bem aqui.
- [ryan] sim
1690
01:22:56,238 --> 01:22:59,084
- [rylie] ele é muito
Perto de nós.
- [ryan] ele está muito perto de nós.
1691
01:22:59,108 --> 01:23:00,741
[bip]
1692
01:23:00,776 --> 01:23:03,310
[rylie] tudo bem,
agora ele está tentando se mudar.
1693
01:23:03,346 --> 01:23:04,790
Ele está tentando sair dessa maneira
1694
01:23:04,814 --> 01:23:08,015
para você.
1695
01:23:08,050 --> 01:23:11,385
- [rylie] você quer dar a ele
alguma folga enquanto nos movemos?
- [matt] sim.
1696
01:23:11,420 --> 01:23:14,500
Segure-se nisso,
Eu vou empurrar isso
na água aberta.
1697
01:23:15,558 --> 01:23:17,235
[rylie] ah [bleep] ele está embaixo
a árvore.
1698
01:23:17,259 --> 01:23:19,871
- [matt] oh, ele está lutando
lá embaixo.
- [ryan] ele está lutando.
1699
01:23:19,895 --> 01:23:21,974
[ryan] oh, cara,
isso é sério [bip]
1700
01:23:21,998 --> 01:23:23,342
[matt] ver se eu consigo
tire isso.
1701
01:23:23,366 --> 01:23:25,844
[rylie] deixe-me ir
o lado disso antes
Eu sou arrebatado.
1702
01:23:25,868 --> 01:23:27,813
- Ok, entendi.
- [matt] ele está lutando por isso.
1703
01:23:27,837 --> 01:23:30,537
O que diabos?
1704
01:23:30,573 --> 01:23:32,050
Oh, ele está bem aqui.
Ele está bem aqui.
1705
01:23:32,074 --> 01:23:34,308
- [ryan] cuidado com o joelho.
- [rylie] cuidado.
1706
01:23:34,332 --> 01:23:36,332
>>>> oakislandtk <<<<<
www.opensubtitles.org
141709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.