All language subtitles for My Dear Guardian episode 01 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Li Qin & Jhonny Huang*
2
00:01:31,770 --> 00:01:35,770
[My Dear Guardian]
3
00:01:36,340 --> 00:01:39,120
[Episode 01]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Li Qin & Jhonny Huang*
4
00:01:40,880 --> 00:01:45,940
[Isaia Hunter Military School]
5
00:02:10,190 --> 00:02:11,870
Soldiers, welcome.
6
00:02:13,150 --> 00:02:15,230
You are chosen from the best of the best
7
00:02:15,510 --> 00:02:16,780
to become hunters.
8
00:02:16,870 --> 00:02:17,910
Congratulations.
9
00:02:19,670 --> 00:02:22,630
You'll be marked and decorated
to stand out from the world.
10
00:02:29,060 --> 00:02:30,270
Commander.
11
00:02:34,470 --> 00:02:37,990
[Isaia Military Hospital]
12
00:02:36,910 --> 00:02:40,829
Uniform, weapon, blood, lives.
13
00:02:41,110 --> 00:02:42,750
What kind of work
14
00:02:43,270 --> 00:02:46,430
do you associate with these things?
15
00:02:48,270 --> 00:02:49,150
Soldiers.
16
00:02:49,710 --> 00:02:50,590
Us,
17
00:02:50,910 --> 00:02:52,790
the military doctors.
18
00:02:52,910 --> 00:02:53,990
Wouldn't you agree?
19
00:02:56,829 --> 00:02:57,700
Okay.
20
00:02:57,780 --> 00:02:58,660
That's it.
21
00:02:59,540 --> 00:03:00,340
That's it?
22
00:03:00,420 --> 00:03:01,300
Yes.
23
00:03:01,470 --> 00:03:02,910
That didn't hurt at all.
24
00:03:03,500 --> 00:03:05,390
You are a big boy now.
25
00:03:05,630 --> 00:03:07,430
No more tears next time.
26
00:03:07,990 --> 00:03:08,590
Okay?
27
00:03:08,670 --> 00:03:09,550
Okay.
28
00:03:17,230 --> 00:03:18,100
Hello.
29
00:03:18,190 --> 00:03:19,070
Good afternoon.
30
00:03:24,390 --> 00:03:25,350
Hey, beauty.
31
00:03:38,230 --> 00:03:40,390
Hi Eugene, how are you?
32
00:03:41,990 --> 00:03:44,350
You have to hold your breath.
Hold it, yes.
33
00:03:44,829 --> 00:03:45,990
Keep it up, captain.
34
00:03:46,870 --> 00:03:50,380
Keep calm, captain. Steady.
35
00:03:50,470 --> 00:03:52,740
Keep calm, don't panic,
adjust your heart rate.
36
00:03:52,829 --> 00:03:55,100
Very good.
37
00:03:55,190 --> 00:03:56,750
Adjust your heart rate, captain.
38
00:03:56,980 --> 00:03:58,780
Come on, captain.
39
00:03:58,870 --> 00:04:00,420
You can do it.
40
00:04:00,500 --> 00:04:01,380
Thank you.
41
00:04:02,510 --> 00:04:03,670
Keep it up, Captain.
42
00:04:07,470 --> 00:04:08,790
Songpaisarn has already lost.
43
00:04:08,990 --> 00:04:11,390
Hang in there.
44
00:04:11,750 --> 00:04:12,750
Keep it up.
45
00:04:16,589 --> 00:04:21,110
Seven and a half minutes.
46
00:04:44,950 --> 00:04:45,909
Chinese?
47
00:04:46,150 --> 00:04:47,350
Yes, what's the matter?
48
00:04:49,110 --> 00:04:50,590
You don't own the restaurant.
49
00:04:50,950 --> 00:04:52,270
It's fine if you make noise,
50
00:04:52,550 --> 00:04:53,740
but don't spill water on me
51
00:04:53,830 --> 00:04:54,710
nor on the food.
52
00:04:54,830 --> 00:04:56,030
That is very rude.
53
00:04:58,150 --> 00:04:59,070
Well...
54
00:04:59,260 --> 00:05:00,180
I've been locked up for a year.
55
00:05:00,270 --> 00:05:01,550
Please excuse me.
56
00:05:01,870 --> 00:05:03,190
I'll pay for your food.
57
00:05:04,350 --> 00:05:05,230
I've no appetite.
58
00:05:06,070 --> 00:05:06,990
Pretentious.
59
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
What did you say?
60
00:05:15,790 --> 00:05:16,980
We are sorry, miss.
61
00:05:17,110 --> 00:05:18,660
He held his breath for too long.
62
00:05:18,740 --> 00:05:19,620
He lost his mind.
63
00:05:19,710 --> 00:05:20,630
No, miss.
64
00:05:20,940 --> 00:05:22,150
I just said that you are
65
00:05:22,390 --> 00:05:23,270
pretentious.
66
00:05:41,550 --> 00:05:42,620
You have a bad temper.
67
00:05:43,670 --> 00:05:44,820
You are very quick.
68
00:05:52,510 --> 00:05:54,150
Let's go, urgent mission. Let's go.
69
00:06:00,710 --> 00:06:01,580
Dr Zhang.
70
00:06:01,670 --> 00:06:03,300
Where are you, Xia Chu?
71
00:06:03,830 --> 00:06:05,270
An explosion on Reman Bridge.
72
00:06:05,630 --> 00:06:07,190
A lot of wounded people will be arriving
at the hospital soon.
73
00:06:07,750 --> 00:06:08,630
We need manpower.
74
00:06:08,870 --> 00:06:09,750
Come back now.
75
00:06:09,870 --> 00:06:11,070
Okay, I'll be right back.
76
00:06:28,270 --> 00:06:29,190
Dr Zhang.
77
00:06:29,430 --> 00:06:30,630
I am already downstairs.
78
00:06:30,790 --> 00:06:31,910
Okay, I'm coming.
79
00:06:32,020 --> 00:06:33,550
I'm sorry.
80
00:06:44,190 --> 00:06:45,190
Wait.
81
00:06:52,230 --> 00:06:54,030
Where are you taking him?
82
00:06:56,340 --> 00:06:59,270
Sorry, I can't understand what you said.
83
00:07:00,790 --> 00:07:01,940
I need to call.
84
00:07:02,030 --> 00:07:03,670
I need to call to confirm.
85
00:07:19,310 --> 00:07:20,420
There. There they are.
86
00:07:20,510 --> 00:07:21,710
They are taking my husband.
87
00:07:22,270 --> 00:07:23,350
Hey, you!
88
00:07:51,390 --> 00:07:52,830
Dagon.
89
00:08:01,350 --> 00:08:02,620
Calling! Calling!
90
00:08:02,700 --> 00:08:03,710
Terrorists in the hospital.
91
00:08:03,790 --> 00:08:04,670
Dagon.
92
00:08:05,710 --> 00:08:06,910
Dagon.
93
00:08:08,270 --> 00:08:08,940
Dagon.
94
00:08:09,030 --> 00:08:10,180
Hold on.
95
00:08:25,470 --> 00:08:26,300
The mission has changed.
96
00:08:26,390 --> 00:08:27,900
We'll head to Isaia Hospital now
97
00:08:27,990 --> 00:08:29,710
and rescue hostages with the local police.
98
00:08:30,030 --> 00:08:31,380
The attack on Reman Bridge
99
00:08:31,470 --> 00:08:32,429
is suspected to be
100
00:08:32,510 --> 00:08:34,059
a diversion by the T4 group.
101
00:08:53,110 --> 00:08:55,190
Boss, the police have surrounded us.
102
00:08:55,950 --> 00:08:58,030
The helicopter will be here in 15 minutes.
103
00:08:58,230 --> 00:09:00,460
Get ready to negotiate with the police.
104
00:09:00,550 --> 00:09:03,550
Let's go. Let's go.
105
00:09:57,070 --> 00:09:58,510
Go! Go! Go! Let's move.
106
00:10:01,350 --> 00:10:02,230
Liang Mu Ze.
107
00:10:02,550 --> 00:10:04,350
What's the situation now, Dr Zhang?
108
00:10:05,270 --> 00:10:06,150
A Chinese
109
00:10:06,310 --> 00:10:07,230
resident doctor is
110
00:10:07,390 --> 00:10:08,350
being held hostage.
111
00:10:08,870 --> 00:10:09,750
There are more than
112
00:10:09,950 --> 00:10:10,990
ten terrorists.
113
00:10:11,310 --> 00:10:12,350
A few of them are wearing
114
00:10:12,750 --> 00:10:13,630
lab coats.
115
00:10:13,790 --> 00:10:14,790
How many hostages in total?
116
00:10:15,990 --> 00:10:16,870
More than ten.
117
00:10:17,710 --> 00:10:18,910
Come with me.
118
00:10:20,140 --> 00:10:21,020
Be careful.
119
00:10:26,470 --> 00:10:28,150
Our first round was busted.
120
00:10:28,550 --> 00:10:29,990
These guys are savages.
121
00:10:30,700 --> 00:10:32,830
Every five minutes they'll kill a hostage.
122
00:10:33,340 --> 00:10:34,030
We'll have to
123
00:10:34,110 --> 00:10:35,470
play by their rules for now.
124
00:10:35,830 --> 00:10:36,550
The clock's ticking.
125
00:10:36,630 --> 00:10:39,110
You've got 15 minutes
to rescue the hostages.
126
00:11:07,030 --> 00:11:09,830
Boss, he's not good.
127
00:11:19,310 --> 00:11:20,190
You.
128
00:11:21,150 --> 00:11:22,020
A doctor?
129
00:11:22,110 --> 00:11:22,820
Yes.
130
00:11:22,910 --> 00:11:23,790
Stop the bleeding.
131
00:11:24,230 --> 00:11:25,110
No.
132
00:11:25,310 --> 00:11:26,190
Come on.
133
00:11:26,310 --> 00:11:27,190
Come on.
134
00:11:36,270 --> 00:11:37,910
What did you do?
135
00:11:40,670 --> 00:11:41,630
Wait.
136
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
I'm a doctor.
137
00:11:47,870 --> 00:11:49,190
I'm going to treat him.
138
00:11:49,590 --> 00:11:51,230
Please, no more killing.
139
00:12:00,430 --> 00:12:01,310
Come on.
140
00:12:02,990 --> 00:12:03,870
Okay.
141
00:12:22,110 --> 00:12:23,190
Let me check.
142
00:12:23,270 --> 00:12:24,750
Please help me.
143
00:12:24,950 --> 00:12:25,950
Take it easy.
144
00:12:40,470 --> 00:12:42,110
I need to stop the bleeding.
145
00:12:42,550 --> 00:12:43,470
I need morphine.
146
00:12:48,870 --> 00:12:49,790
A doctor
147
00:12:51,630 --> 00:12:53,420
never hurts their patients, right?
148
00:12:56,030 --> 00:12:58,700
No, we don't.
149
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
I need help.
150
00:13:36,190 --> 00:13:37,150
Relax.
151
00:15:39,390 --> 00:15:40,270
It's finished.
152
00:15:40,750 --> 00:15:42,630
Thank you. Thank you, doctor.
153
00:15:45,630 --> 00:15:46,510
He's okay.
154
00:15:50,190 --> 00:15:51,230
Good job.
155
00:15:51,830 --> 00:15:52,790
Thank you.
156
00:17:10,109 --> 00:17:10,990
Tian Yong.
157
00:17:11,339 --> 00:17:12,829
Tian Yong.
158
00:17:15,910 --> 00:17:17,220
Doctor, help!
159
00:17:17,300 --> 00:17:18,619
Who's the doctor?
160
00:17:19,150 --> 00:17:20,030
Tian Yong.
161
00:17:20,510 --> 00:17:22,390
Help! Who's the doctor?
162
00:17:22,750 --> 00:17:23,900
Doctor.
163
00:17:28,470 --> 00:17:29,350
I...
164
00:17:30,190 --> 00:17:31,070
I am.
165
00:17:32,790 --> 00:17:33,670
Help him.
166
00:17:38,390 --> 00:17:39,270
Are you okay?
167
00:17:39,510 --> 00:17:40,390
He was shot in the chest.
168
00:17:40,510 --> 00:17:41,140
The bleeding is heavy.
169
00:17:41,230 --> 00:17:42,430
The bullet is in the chest.
170
00:17:42,870 --> 00:17:43,420
Immediately for surgery.
171
00:17:43,510 --> 00:17:44,390
Hurry up.
172
00:17:52,180 --> 00:17:53,060
Perform
173
00:17:53,230 --> 00:17:54,910
pericardiocentesis,
174
00:17:55,310 --> 00:17:57,150
peripheral and deep vein catheter.
175
00:18:00,230 --> 00:18:01,350
Prepare intubation
176
00:18:01,630 --> 00:18:02,300
and forceps.
177
00:18:02,390 --> 00:18:03,270
Okay.
178
00:18:08,430 --> 00:18:09,100
What's wrong?
179
00:18:09,190 --> 00:18:10,510
My hand hurts.
180
00:18:10,990 --> 00:18:11,910
Where's the anaesthetist?
181
00:18:12,070 --> 00:18:14,070
There are many wounded people today.
We don't have enough manpower.
182
00:18:15,390 --> 00:18:16,270
Dr Zhang.
183
00:18:16,990 --> 00:18:17,950
Let me try.
184
00:18:18,350 --> 00:18:19,230
You?
185
00:18:19,580 --> 00:18:20,900
I did an anaesthesia training.
186
00:18:24,860 --> 00:18:25,740
Hurry up.
187
00:18:25,950 --> 00:18:26,830
Yes.
188
00:18:41,150 --> 00:18:42,030
Here.
189
00:18:42,430 --> 00:18:43,310
Thanks.
190
00:18:46,390 --> 00:18:48,030
He's going to be okay, buddy.
191
00:18:48,590 --> 00:18:49,910
He's a Chinese soldier.
192
00:19:14,820 --> 00:19:16,990
20mcg of noradrenaline intravenous
every minute.
193
00:19:17,190 --> 00:19:18,510
-Prepare the blood.
-Yes.
194
00:19:18,780 --> 00:19:20,150
-Xia Chu.
-I know.
195
00:19:20,670 --> 00:19:21,710
Draw out the blood.
196
00:19:22,070 --> 00:19:23,220
Pump it back
197
00:19:23,310 --> 00:19:24,190
through the jugular vein.
198
00:19:24,430 --> 00:19:25,100
Very good.
199
00:19:25,190 --> 00:19:26,070
Open the chest.
200
00:20:10,500 --> 00:20:11,510
It's here, I found it.
201
00:20:15,230 --> 00:20:17,230
The bullet pierced
202
00:20:17,540 --> 00:20:21,150
through the pericardium
and visceral layers from the edge
203
00:20:23,030 --> 00:20:25,150
and embedded in the myocardium.
204
00:20:25,510 --> 00:20:26,390
Luckily,
205
00:20:29,350 --> 00:20:30,510
it didn't pierce the heart.
206
00:20:33,550 --> 00:20:35,150
There's only a thin crack
207
00:20:35,590 --> 00:20:36,580
in between.
208
00:20:37,550 --> 00:20:39,550
This guy is very lucky.
209
00:20:40,190 --> 00:20:41,070
Tweezers.
210
00:20:46,910 --> 00:20:48,020
No wonder the blood
211
00:20:48,110 --> 00:20:48,990
is not gushing.
212
00:20:50,190 --> 00:20:51,540
It slowly seeps in instead.
213
00:20:52,270 --> 00:20:53,910
It gives us ample time to rescue him.
214
00:20:56,070 --> 00:20:57,950
-We are lucky.
-Haemostat.
215
00:21:03,510 --> 00:21:04,630
What's wrong? Feeling dizzy?
216
00:21:07,630 --> 00:21:08,510
No.
217
00:21:09,070 --> 00:21:10,830
I'm just a little scared.
218
00:21:12,190 --> 00:21:13,070
Relax.
219
00:21:13,790 --> 00:21:14,710
Let me tell you.
220
00:21:16,350 --> 00:21:18,150
There was an officer who suffered
221
00:21:18,830 --> 00:21:20,070
a more serious injury than him.
222
00:21:21,670 --> 00:21:24,110
He was shot twice and had stab wounds.
223
00:21:25,870 --> 00:21:26,950
Fractures too.
224
00:21:27,470 --> 00:21:28,430
After the surgery,
225
00:21:28,870 --> 00:21:29,990
he recovered in half a year.
226
00:21:30,470 --> 00:21:31,350
And
227
00:21:32,070 --> 00:21:33,710
without any side effects.
228
00:21:34,310 --> 00:21:36,190
Good, hold it.
229
00:21:36,950 --> 00:21:39,430
Good, hold it.
230
00:21:41,110 --> 00:21:41,990
Okay.
231
00:21:48,030 --> 00:21:48,910
We've done it.
232
00:21:51,030 --> 00:21:51,910
Okay.
233
00:21:54,550 --> 00:21:55,430
Needle.
234
00:22:44,190 --> 00:22:45,150
Good. It's completed.
235
00:22:46,230 --> 00:22:47,060
Fifteen minutes faster
236
00:22:47,150 --> 00:22:48,180
than estimated.
237
00:22:48,990 --> 00:22:49,870
What do you think?
238
00:22:50,350 --> 00:22:51,630
Do you think I'm good?
239
00:22:52,550 --> 00:22:53,550
You are my idol.
240
00:22:54,790 --> 00:22:55,670
Okay.
241
00:22:55,870 --> 00:22:57,470
When you go back, don't forget
242
00:22:58,070 --> 00:22:58,950
to introduce
243
00:22:59,070 --> 00:23:00,070
a girlfriend to me.
244
00:23:00,710 --> 00:23:01,670
Okay.
245
00:23:10,150 --> 00:23:11,030
How was it?
246
00:23:11,950 --> 00:23:12,990
The operation was very successful.
247
00:23:14,430 --> 00:23:15,830
After the observation period,
248
00:23:16,070 --> 00:23:17,550
I'll send him to ICU.
249
00:23:18,670 --> 00:23:19,910
If he gets through today,
250
00:23:20,230 --> 00:23:21,510
he shouldn't have any problem.
251
00:23:22,110 --> 00:23:23,180
He still needs to endure today?
252
00:23:25,470 --> 00:23:26,350
I drank it.
253
00:23:26,590 --> 00:23:27,710
I am thirsty.
254
00:23:32,790 --> 00:23:33,950
Captain Liang.
255
00:23:34,230 --> 00:23:35,550
When he stabilises,
256
00:23:35,670 --> 00:23:36,550
I suggest
257
00:23:36,910 --> 00:23:38,190
you send him back immediately.
258
00:23:38,790 --> 00:23:40,830
The conditions here aren't ideal.
259
00:23:42,470 --> 00:23:43,350
Okay.
260
00:24:08,110 --> 00:24:09,060
We've sent
261
00:24:09,310 --> 00:24:11,470
your comrade to the ICU.
262
00:24:12,470 --> 00:24:13,350
Wait.
263
00:24:15,340 --> 00:24:17,830
Listen to me first.
264
00:24:18,420 --> 00:24:20,150
I don't have time to listen to a fool.
265
00:24:21,870 --> 00:24:22,750
What?
266
00:24:22,990 --> 00:24:24,460
Because of your crazy action,
267
00:24:24,550 --> 00:24:25,900
my friend was shot.
268
00:24:28,310 --> 00:24:29,510
I'm very sorry
269
00:24:29,830 --> 00:24:31,030
about your friend.
270
00:24:31,550 --> 00:24:32,460
But you know exactly
271
00:24:32,550 --> 00:24:33,510
what happened.
272
00:24:33,910 --> 00:24:34,950
When that terrorist
273
00:24:35,030 --> 00:24:35,900
tried to shoot,
274
00:24:35,990 --> 00:24:36,740
I was really worried
275
00:24:36,830 --> 00:24:38,220
more people would get hurt.
276
00:24:38,390 --> 00:24:39,060
That's why
277
00:24:39,150 --> 00:24:39,940
I tried to stop him.
278
00:24:40,030 --> 00:24:41,820
We were carrying out a rescue mission.
279
00:24:41,910 --> 00:24:43,900
As a hostage, you just stay where you are.
280
00:24:43,990 --> 00:24:45,070
I know.
281
00:24:45,270 --> 00:24:47,190
But the situation was changing rapidly.
282
00:24:47,470 --> 00:24:48,790
I was trying to help.
283
00:24:48,950 --> 00:24:50,190
We don't need your help.
284
00:24:50,470 --> 00:24:51,750
We are trained soldiers.
285
00:24:51,980 --> 00:24:53,300
This is our battlefield.
286
00:24:53,470 --> 00:24:54,940
As a hostage, you only need
287
00:24:55,030 --> 00:24:56,340
to stay calm and cooperate.
288
00:24:56,430 --> 00:24:57,590
What were you thinking?
289
00:24:57,790 --> 00:24:58,660
You are a professional soldier.
290
00:24:58,750 --> 00:24:59,980
I am a professional doctor.
291
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
I'm a soldier too.
292
00:25:02,030 --> 00:25:03,790
I knew that terrorist was injured.
293
00:25:04,110 --> 00:25:05,430
I made a judgement call.
294
00:25:05,790 --> 00:25:07,980
I thought I could stop him.
295
00:25:08,070 --> 00:25:10,310
What was the result?
296
00:25:12,780 --> 00:25:14,150
A bullet pierced his heart.
297
00:25:25,270 --> 00:25:26,630
I'll take care of him in ICU.
298
00:25:27,430 --> 00:25:28,910
I'll make sure he is all right.
299
00:25:30,820 --> 00:25:32,350
Maybe I didn't keep my cool.
300
00:25:32,470 --> 00:25:33,390
I didn't do well.
301
00:25:33,790 --> 00:25:35,220
Once again, I'm sorry.
302
00:25:36,980 --> 00:25:38,190
But I want to let you know.
303
00:25:39,470 --> 00:25:40,460
It's your battlefield
304
00:25:40,550 --> 00:25:41,670
and mine too.
305
00:25:42,070 --> 00:25:43,870
I always try my best to help.
306
00:25:44,750 --> 00:25:47,030
Did you bandage the terrorist's wound?
307
00:25:48,870 --> 00:25:49,620
Yes.
308
00:25:49,710 --> 00:25:50,990
You did your utmost to save the terrorist,
309
00:25:51,070 --> 00:25:52,380
they tried their best to kill us.
310
00:25:52,470 --> 00:25:53,300
I've already told you.
311
00:25:53,380 --> 00:25:54,550
This wasn't my intention.
312
00:25:54,670 --> 00:25:55,830
At that moment,
313
00:25:55,910 --> 00:25:56,740
he was an injured man
314
00:25:56,830 --> 00:25:57,870
who needed help.
315
00:25:58,030 --> 00:25:59,980
I'm telling you, this is a battlefield.
316
00:26:00,070 --> 00:26:02,180
An enemy on the battlefield
is an enemy indeed.
317
00:26:02,270 --> 00:26:03,420
The Geneva Conventions
318
00:26:03,500 --> 00:26:04,340
must be obeyed.
319
00:26:04,430 --> 00:26:04,860
I've taken
320
00:26:04,950 --> 00:26:06,260
the Hippocratic Oath.
321
00:26:06,430 --> 00:26:08,180
Unless I get an order from my superior,
322
00:26:08,270 --> 00:26:09,030
my specialization
323
00:26:09,110 --> 00:26:10,030
requires me to save
who is in mortal danger.
324
00:26:10,110 --> 00:26:11,350
I don't care about that.
325
00:26:11,430 --> 00:26:12,180
You are
326
00:26:12,270 --> 00:26:13,900
not qualified to be a soldier
327
00:26:13,990 --> 00:26:14,870
nor a doctor.
328
00:26:17,790 --> 00:26:18,670
What?
329
00:26:21,830 --> 00:26:22,710
Apologise to me.
330
00:26:23,630 --> 00:26:24,510
Are you crazy?
331
00:26:27,710 --> 00:26:29,030
You must apologise to me.
332
00:26:29,140 --> 00:26:30,230
You can't insult my specialization.
333
00:26:31,030 --> 00:26:31,990
You can't question...
334
00:26:47,150 --> 00:26:48,030
What're you doing?
335
00:26:48,910 --> 00:26:50,030
Release me.
336
00:26:51,430 --> 00:26:53,190
You're a crazy man!
337
00:26:54,510 --> 00:26:55,390
Come back.
338
00:26:55,510 --> 00:26:56,470
Let go of me.
339
00:26:57,590 --> 00:26:59,830
Come back.
340
00:27:00,750 --> 00:27:02,510
Which unit are you from, 2467?
341
00:27:03,190 --> 00:27:05,150
Come back, let go of me.
342
00:27:06,310 --> 00:27:07,910
I'll make a complaint.
343
00:27:21,660 --> 00:27:28,170
[One week later.
Special Forces Brigade in Ningjiang]
344
00:27:47,510 --> 00:27:48,390
Brigade Commander.
345
00:28:01,670 --> 00:28:02,550
Brigade Commander.
346
00:28:05,150 --> 00:28:06,030
So?
347
00:28:06,590 --> 00:28:08,070
Have you reflected on your problem?
348
00:28:08,620 --> 00:28:09,500
Yes.
349
00:28:10,310 --> 00:28:11,140
Then tell me.
350
00:28:11,230 --> 00:28:13,110
I represent China mainland's
special forces
351
00:28:13,230 --> 00:28:14,590
in the Hunter Military School.
352
00:28:15,220 --> 00:28:16,900
I'm one of the 14 soldiers
353
00:28:16,980 --> 00:28:18,470
who have completed all subjects,
354
00:28:18,710 --> 00:28:20,190
but I'm ranked number two.
355
00:28:20,270 --> 00:28:21,380
My grades are poor.
356
00:28:22,700 --> 00:28:23,990
-That's all?
-That's all.
357
00:28:25,230 --> 00:28:27,350
Fine, you can continue to stay.
358
00:28:27,470 --> 00:28:29,270
Yes, there is more.
359
00:28:30,300 --> 00:28:31,180
Say it.
360
00:28:32,670 --> 00:28:34,190
There's also that doctor's complaint
about me.
361
00:28:34,590 --> 00:28:35,710
What about?
362
00:28:37,310 --> 00:28:38,990
It has spread throughout the war zone.
363
00:28:39,470 --> 00:28:40,750
You tied up a doctor
364
00:28:41,270 --> 00:28:43,550
from the medical team in Isaia.
365
00:28:44,820 --> 00:28:46,630
What have you done, Liang Mu Ze?
366
00:28:46,750 --> 00:28:47,670
No, Sir.
367
00:28:47,830 --> 00:28:49,060
Tian Yong almost died
368
00:28:49,150 --> 00:28:50,140
because of her.
369
00:28:50,230 --> 00:28:52,110
She's a hostage you must protect.
370
00:28:53,070 --> 00:28:54,150
Brigade Commander.
371
00:28:54,350 --> 00:28:56,630
As a joint operations commander,
372
00:28:57,310 --> 00:28:58,060
I must ensure
373
00:28:58,140 --> 00:28:59,350
the safety of the hostages
374
00:28:59,830 --> 00:29:00,420
and
375
00:29:00,510 --> 00:29:01,590
of my comrades.
376
00:29:02,350 --> 00:29:03,860
So, you mean you are right?
377
00:29:04,300 --> 00:29:05,710
You did nothing wrong, correct?
378
00:29:05,910 --> 00:29:06,420
No, Sir.
379
00:29:06,500 --> 00:29:08,150
Calm down.
380
00:29:08,470 --> 00:29:09,750
Watch your blood pressure.
381
00:29:09,990 --> 00:29:11,230
Don't make excuses.
382
00:29:11,390 --> 00:29:12,470
Watch your behaviour.
383
00:29:14,510 --> 00:29:17,550
I've completed my self-reflection report,
Brigade Commander.
384
00:29:21,470 --> 00:29:23,150
Liang Mu Ze.
385
00:29:23,990 --> 00:29:24,990
Do you really
386
00:29:26,190 --> 00:29:27,430
admit your mistake this time?
387
00:29:27,740 --> 00:29:29,110
Yes, I do.
388
00:29:29,430 --> 00:29:31,110
-If I do it again...
-It's fine.
389
00:29:32,430 --> 00:29:33,420
Do 500 push-ups.
390
00:29:33,510 --> 00:29:33,860
Go home
391
00:29:33,950 --> 00:29:35,300
after you have completed them.
392
00:29:35,390 --> 00:29:36,310
Continue to reflect.
393
00:29:36,670 --> 00:29:37,790
-Yes.
-And
394
00:29:38,030 --> 00:29:38,870
after completing
395
00:29:38,950 --> 00:29:40,390
Tian Yong's hospitalisation,
396
00:29:40,670 --> 00:29:42,260
-return to the unit.
-Yes.
397
00:29:42,590 --> 00:29:43,470
[My son.]
398
00:29:43,710 --> 00:29:45,670
[Mr Dong said he approved your leave.]
399
00:29:46,750 --> 00:29:47,630
[That's great.]
400
00:29:47,910 --> 00:29:49,260
[You should think about]
401
00:29:49,350 --> 00:29:51,830
[your personal issues.]
402
00:29:52,030 --> 00:29:52,460
[By the way,]
403
00:29:52,550 --> 00:29:54,510
[we found you a housemate.]
404
00:29:54,790 --> 00:29:56,750
[It's my friend's child.]
405
00:29:56,870 --> 00:29:58,830
[I hope
you can get along with each other.]
406
00:30:08,340 --> 00:30:09,220
How are you?
407
00:30:10,670 --> 00:30:11,790
I'll visit you one day.
408
00:30:13,790 --> 00:30:14,750
Can you share the table?
409
00:30:15,350 --> 00:30:16,230
I have no choice.
410
00:30:18,870 --> 00:30:20,070
Don't worry about me.
411
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
I never hear anything.
412
00:30:23,670 --> 00:30:24,550
I don't know.
413
00:30:25,110 --> 00:30:26,270
He can share the table.
414
00:30:26,710 --> 00:30:27,590
I don't know.
415
00:30:28,030 --> 00:30:28,910
Thank you.
416
00:30:30,590 --> 00:30:31,470
Can I take your order?
417
00:30:33,950 --> 00:30:34,950
Let me have a look.
418
00:30:35,390 --> 00:30:36,270
Talk to you later.
419
00:30:36,750 --> 00:30:37,630
Goodbye.
420
00:30:42,030 --> 00:30:43,110
Don't pretend.
421
00:30:43,630 --> 00:30:45,620
If you want to apologise,
wait till I'm done.
422
00:30:45,710 --> 00:30:46,590
Apologise?
423
00:30:47,740 --> 00:30:48,830
Are you apologising to me?
424
00:30:51,830 --> 00:30:52,750
Were you punished?
425
00:30:53,310 --> 00:30:54,190
Are you upset?
426
00:30:54,630 --> 00:30:55,510
It's fine.
427
00:30:55,710 --> 00:30:57,470
Men grow up in blows.
428
00:31:02,310 --> 00:31:03,550
I don't want to share the table.
429
00:31:03,750 --> 00:31:04,630
You can leave.
430
00:31:04,830 --> 00:31:05,710
This is my table.
431
00:31:06,350 --> 00:31:08,270
Then leave with your table.
432
00:31:11,430 --> 00:31:12,470
Are you ready to order?
433
00:31:12,910 --> 00:31:13,580
-Yes.
-Okra.
434
00:31:13,670 --> 00:31:14,550
Chicken.
435
00:31:14,670 --> 00:31:15,550
Tofu.
436
00:31:15,990 --> 00:31:16,900
Salted egg yolk bun.
437
00:31:18,830 --> 00:31:19,710
Okay.
438
00:31:22,750 --> 00:31:23,540
I'm sorry.
439
00:31:23,630 --> 00:31:24,740
We have one bun left.
440
00:31:24,820 --> 00:31:26,230
He ordered it first.
441
00:31:30,070 --> 00:31:30,950
Put it here.
442
00:32:58,550 --> 00:32:59,420
What's wrong?
443
00:32:59,510 --> 00:33:00,260
What's wrong?
444
00:33:00,350 --> 00:33:00,940
It's my boyfriend.
445
00:33:01,030 --> 00:33:02,990
My boyfriend choked on the beef.
446
00:33:06,270 --> 00:33:07,870
Put him over the back of the chair.
447
00:33:16,590 --> 00:33:17,380
No.
448
00:33:17,470 --> 00:33:18,380
Punch him.
449
00:33:18,790 --> 00:33:19,340
A hollow punch.
450
00:33:19,430 --> 00:33:19,950
Punch where?
451
00:33:20,030 --> 00:33:20,910
In the stomach.
452
00:33:26,990 --> 00:33:27,870
How are you?
453
00:33:32,470 --> 00:33:33,870
Thank you.
454
00:33:37,190 --> 00:33:38,150
It feels good.
455
00:34:07,830 --> 00:34:09,389
What a poor kitten.
456
00:34:10,540 --> 00:34:12,070
Why are you here?
457
00:34:15,550 --> 00:34:16,909
Were you abandoned?
458
00:34:19,070 --> 00:34:20,949
Do you want me to bring you home?
459
00:34:21,389 --> 00:34:23,230
[Bring me home, miss.]
460
00:34:23,620 --> 00:34:25,350
I don't have my own place.
461
00:34:26,870 --> 00:34:27,750
I'm sorry.
462
00:34:29,550 --> 00:34:30,429
Goodbye.
463
00:34:46,230 --> 00:34:47,110
I don't care.
464
00:34:47,310 --> 00:34:48,230
Let's take a bath.
465
00:34:53,659 --> 00:34:55,540
It's very cute, for real.
466
00:34:55,630 --> 00:34:56,710
[No, it's not.]
467
00:34:56,980 --> 00:34:58,460
[Do you know how many parasites]
468
00:34:58,550 --> 00:34:59,430
[a cat has?]
469
00:34:59,510 --> 00:35:01,270
I have de-wormed it.
470
00:35:02,110 --> 00:35:03,070
No.
471
00:35:04,230 --> 00:35:06,030
That house was lent to you
472
00:35:06,110 --> 00:35:07,190
by Mu Min.
473
00:35:07,470 --> 00:35:08,340
I know, I know.
474
00:35:08,420 --> 00:35:09,590
I'll be very careful.
475
00:35:12,710 --> 00:35:13,990
I remember locking it.
476
00:35:14,390 --> 00:35:15,670
[What did you say?]
477
00:35:17,390 --> 00:35:18,830
I'll talk to you later, Mum.
478
00:35:20,870 --> 00:35:21,750
Xia Chu.
479
00:36:45,350 --> 00:36:47,190
[Oh my, what a handsome man.]
480
00:36:54,230 --> 00:36:55,150
It's you.
481
00:37:00,430 --> 00:37:01,310
Why are you here?
482
00:37:03,230 --> 00:37:04,180
This is my house.
483
00:37:05,590 --> 00:37:08,270
Are you Mu Min's son?
484
00:37:08,470 --> 00:37:09,350
Yes.
485
00:37:13,390 --> 00:37:14,420
Didn't you say
486
00:37:14,590 --> 00:37:16,100
the house was vacant?
487
00:37:16,180 --> 00:37:17,140
Liang Mu Ze appeared
488
00:37:17,230 --> 00:37:18,590
when I moved in.
489
00:37:19,950 --> 00:37:21,710
[Isn't that normal?]
490
00:37:22,230 --> 00:37:23,870
[He is the actual owner.]
491
00:37:25,310 --> 00:37:26,550
If you aren't willing,
492
00:37:27,070 --> 00:37:27,950
you can move out.
493
00:37:28,430 --> 00:37:29,340
[Move again?]
494
00:37:29,430 --> 00:37:30,870
[I just moved in.]
495
00:37:31,110 --> 00:37:32,270
I've moved multiple times
496
00:37:32,590 --> 00:37:33,870
since I graduated.
497
00:37:35,100 --> 00:37:36,420
Xia Chu is a girl.
498
00:37:36,950 --> 00:37:37,340
Of course,
499
00:37:37,430 --> 00:37:38,310
she's a girl.
500
00:37:38,550 --> 00:37:39,870
Didn't I tell you?
501
00:37:40,070 --> 00:37:41,910
You said he's a guy.
502
00:37:42,260 --> 00:37:44,460
[When did I tell you he's a guy?]
503
00:37:46,070 --> 00:37:47,140
[I don't care.]
504
00:37:47,230 --> 00:37:49,270
[She already stopped
renting her old place.]
505
00:37:49,830 --> 00:37:50,540
[Furthermore,]
506
00:37:50,620 --> 00:37:53,870
[do you want to see her
live on the street?]
507
00:37:54,190 --> 00:37:55,950
They have a hostel in the hospital.
508
00:37:56,270 --> 00:37:57,910
The application time is already over.
509
00:37:58,670 --> 00:37:59,710
Or
510
00:38:00,270 --> 00:38:01,150
you can come home.
511
00:38:01,390 --> 00:38:02,940
You can be a doctor here.
512
00:38:03,350 --> 00:38:05,270
Why would you go to such a faraway place?
513
00:38:05,580 --> 00:38:06,630
You should know.
514
00:38:06,900 --> 00:38:08,660
When I married your dad,
515
00:38:08,750 --> 00:38:10,110
her mum came to help me
516
00:38:10,190 --> 00:38:11,230
in Dong'an.
517
00:38:11,710 --> 00:38:12,710
What does it have to do with me?
518
00:38:13,670 --> 00:38:14,940
You can take care
519
00:38:15,030 --> 00:38:16,470
of each other.
520
00:38:16,590 --> 00:38:18,750
It's a complicated society outside.
521
00:38:19,110 --> 00:38:20,220
[You have two choices.]
522
00:38:20,310 --> 00:38:21,980
[You can choose to stay,]
523
00:38:22,070 --> 00:38:24,180
[or you can come back to Dong'an.]
524
00:38:25,470 --> 00:38:26,550
[It's no use.]
525
00:38:26,750 --> 00:38:27,740
When I bought the house,
526
00:38:27,830 --> 00:38:29,510
I wanted you to get married soon.
527
00:38:30,070 --> 00:38:31,030
I heard
528
00:38:31,110 --> 00:38:32,350
her son
529
00:38:32,830 --> 00:38:33,750
is an officer.
530
00:38:34,110 --> 00:38:35,270
How does she look like?
531
00:38:35,470 --> 00:38:36,350
Is she pretty?
532
00:38:36,500 --> 00:38:37,950
What are you thinking, Mum?
533
00:38:38,070 --> 00:38:39,750
What do you think?
534
00:38:41,460 --> 00:38:42,390
Or...
535
00:38:42,830 --> 00:38:45,670
[I can get your grandfather
to inquire about him]
536
00:38:45,750 --> 00:38:47,470
[in his unit.]
537
00:38:47,830 --> 00:38:48,380
Miss Lan.
538
00:38:48,470 --> 00:38:50,110
Don't create problems for me.
539
00:38:50,790 --> 00:38:51,740
It's my problem.
540
00:38:51,830 --> 00:38:53,670
I can solve it myself.
541
00:38:58,510 --> 00:39:00,380
Do you want some noodles?
542
00:39:00,630 --> 00:39:01,550
Yes, I do.
543
00:39:15,830 --> 00:39:16,990
You forgot to add salt.
544
00:39:17,350 --> 00:39:18,950
I did add it. A little bit.
545
00:39:19,110 --> 00:39:20,740
Too much salt is not healthy.
546
00:39:21,030 --> 00:39:22,830
Not more than 5g per person every day.
547
00:39:57,310 --> 00:39:58,190
Xia Chu.
548
00:40:00,070 --> 00:40:01,230
I must talk to you.
549
00:40:02,550 --> 00:40:03,430
Wait until I'm done.
550
00:40:03,550 --> 00:40:05,230
This is my lunch.
551
00:40:05,310 --> 00:40:06,590
I'm going to the hospital.
552
00:40:12,150 --> 00:40:14,070
What do you want to discuss?
553
00:40:14,390 --> 00:40:16,830
First of all, which room do you stay in?
554
00:40:17,390 --> 00:40:18,270
This one.
555
00:40:18,790 --> 00:40:19,670
Are you sure?
556
00:40:22,390 --> 00:40:24,270
Mu Min told me I can use
557
00:40:24,430 --> 00:40:26,310
the bathroom in the master bedroom.
558
00:40:26,510 --> 00:40:28,180
So, when you are not home,
559
00:40:28,270 --> 00:40:29,150
occasionally,
560
00:40:29,390 --> 00:40:30,260
only once in a while,
561
00:40:30,350 --> 00:40:31,940
I can use your bathtub.
562
00:40:34,190 --> 00:40:35,070
Secondly.
563
00:40:37,110 --> 00:40:37,540
What's this?
564
00:40:37,630 --> 00:40:39,150
[Don't be so rough.]
565
00:40:39,310 --> 00:40:40,550
[You are hurting me.]
566
00:40:41,430 --> 00:40:42,500
Don't hold it this way.
567
00:40:42,590 --> 00:40:43,820
It'll be scared.
568
00:40:48,030 --> 00:40:49,590
It's a cat that I picked up.
569
00:40:51,300 --> 00:40:52,670
You can keep the cat,
570
00:40:53,710 --> 00:40:54,700
but I don't want to see
571
00:40:54,790 --> 00:40:56,180
any faeces in the room.
572
00:40:56,270 --> 00:40:57,470
No fur and no smell.
573
00:40:58,110 --> 00:40:59,700
Don't worry,
574
00:40:59,780 --> 00:41:01,100
cats are cleaner than humans.
575
00:41:02,510 --> 00:41:03,390
Thirdly,
576
00:41:03,550 --> 00:41:05,190
you can use my bathroom.
577
00:41:05,310 --> 00:41:06,630
But you must pack things up.
578
00:41:10,310 --> 00:41:11,190
Is this yours?
579
00:41:13,510 --> 00:41:14,820
My memory padded bra.
580
00:41:14,910 --> 00:41:16,310
I thought I lost it.
581
00:41:16,500 --> 00:41:17,430
Where was it?
582
00:41:17,910 --> 00:41:18,830
In my dryer.
583
00:41:19,710 --> 00:41:20,590
It's so dirty.
584
00:41:26,110 --> 00:41:26,990
Okay.
585
00:41:27,310 --> 00:41:29,150
Lastly, number four, which is also
586
00:41:29,870 --> 00:41:30,740
the most important.
587
00:41:30,830 --> 00:41:31,710
Listen clearly.
588
00:41:33,830 --> 00:41:34,790
Move out from here
589
00:41:35,100 --> 00:41:36,310
in one week time.
590
00:41:36,830 --> 00:41:37,710
What?
591
00:41:37,910 --> 00:41:38,790
Move out.
592
00:41:41,110 --> 00:41:42,500
You ate my noodles just now.
593
00:41:42,580 --> 00:41:43,460
Have you forgotten?
594
00:41:43,590 --> 00:41:45,030
I remember. It wasn't tasty.
595
00:41:47,150 --> 00:41:48,950
Do you really want me to move out?
596
00:41:49,180 --> 00:41:49,580
Why did you
597
00:41:49,670 --> 00:41:51,140
talk so much just now?
598
00:41:51,230 --> 00:41:52,670
Just go straight to the fourth point.
599
00:41:53,700 --> 00:41:54,460
To see
600
00:41:54,550 --> 00:41:55,670
your shocking look.
601
00:41:56,430 --> 00:41:57,310
It feels good.
602
00:42:00,430 --> 00:42:01,470
I can pay the rent.
603
00:42:01,790 --> 00:42:02,670
I don't need money.
604
00:42:03,790 --> 00:42:04,990
Liang Mu Ze.
605
00:42:05,710 --> 00:42:06,940
If you can't afford one,
606
00:42:07,030 --> 00:42:07,910
tell me.
607
00:42:08,220 --> 00:42:09,950
I'll find you a moving company.
608
00:42:13,940 --> 00:42:15,070
Liang Mu Ze.
34053