All language subtitles for My Dear Guardian episode 01 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 2 00:01:31,770 --> 00:01:35,770 [My Dear Guardian] 3 00:01:36,340 --> 00:01:39,120 [Episode 01] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Li Qin & Jhonny Huang* 4 00:01:40,880 --> 00:01:45,940 [Isaia Hunter Military School] 5 00:02:10,190 --> 00:02:11,870 Soldiers, welcome. 6 00:02:13,150 --> 00:02:15,230 You are chosen from the best of the best 7 00:02:15,510 --> 00:02:16,780 to become hunters. 8 00:02:16,870 --> 00:02:17,910 Congratulations. 9 00:02:19,670 --> 00:02:22,630 You'll be marked and decorated to stand out from the world. 10 00:02:29,060 --> 00:02:30,270 Commander. 11 00:02:34,470 --> 00:02:37,990 [Isaia Military Hospital] 12 00:02:36,910 --> 00:02:40,829 Uniform, weapon, blood, lives. 13 00:02:41,110 --> 00:02:42,750 What kind of work 14 00:02:43,270 --> 00:02:46,430 do you associate with these things? 15 00:02:48,270 --> 00:02:49,150 Soldiers. 16 00:02:49,710 --> 00:02:50,590 Us, 17 00:02:50,910 --> 00:02:52,790 the military doctors. 18 00:02:52,910 --> 00:02:53,990 Wouldn't you agree? 19 00:02:56,829 --> 00:02:57,700 Okay. 20 00:02:57,780 --> 00:02:58,660 That's it. 21 00:02:59,540 --> 00:03:00,340 That's it? 22 00:03:00,420 --> 00:03:01,300 Yes. 23 00:03:01,470 --> 00:03:02,910 That didn't hurt at all. 24 00:03:03,500 --> 00:03:05,390 You are a big boy now. 25 00:03:05,630 --> 00:03:07,430 No more tears next time. 26 00:03:07,990 --> 00:03:08,590 Okay? 27 00:03:08,670 --> 00:03:09,550 Okay. 28 00:03:17,230 --> 00:03:18,100 Hello. 29 00:03:18,190 --> 00:03:19,070 Good afternoon. 30 00:03:24,390 --> 00:03:25,350 Hey, beauty. 31 00:03:38,230 --> 00:03:40,390 Hi Eugene, how are you? 32 00:03:41,990 --> 00:03:44,350 You have to hold your breath. Hold it, yes. 33 00:03:44,829 --> 00:03:45,990 Keep it up, captain. 34 00:03:46,870 --> 00:03:50,380 Keep calm, captain. Steady. 35 00:03:50,470 --> 00:03:52,740 Keep calm, don't panic, adjust your heart rate. 36 00:03:52,829 --> 00:03:55,100 Very good. 37 00:03:55,190 --> 00:03:56,750 Adjust your heart rate, captain. 38 00:03:56,980 --> 00:03:58,780 Come on, captain. 39 00:03:58,870 --> 00:04:00,420 You can do it. 40 00:04:00,500 --> 00:04:01,380 Thank you. 41 00:04:02,510 --> 00:04:03,670 Keep it up, Captain. 42 00:04:07,470 --> 00:04:08,790 Songpaisarn has already lost. 43 00:04:08,990 --> 00:04:11,390 Hang in there. 44 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 Keep it up. 45 00:04:16,589 --> 00:04:21,110 Seven and a half minutes. 46 00:04:44,950 --> 00:04:45,909 Chinese? 47 00:04:46,150 --> 00:04:47,350 Yes, what's the matter? 48 00:04:49,110 --> 00:04:50,590 You don't own the restaurant. 49 00:04:50,950 --> 00:04:52,270 It's fine if you make noise, 50 00:04:52,550 --> 00:04:53,740 but don't spill water on me 51 00:04:53,830 --> 00:04:54,710 nor on the food. 52 00:04:54,830 --> 00:04:56,030 That is very rude. 53 00:04:58,150 --> 00:04:59,070 Well... 54 00:04:59,260 --> 00:05:00,180 I've been locked up for a year. 55 00:05:00,270 --> 00:05:01,550 Please excuse me. 56 00:05:01,870 --> 00:05:03,190 I'll pay for your food. 57 00:05:04,350 --> 00:05:05,230 I've no appetite. 58 00:05:06,070 --> 00:05:06,990 Pretentious. 59 00:05:13,990 --> 00:05:14,990 What did you say? 60 00:05:15,790 --> 00:05:16,980 We are sorry, miss. 61 00:05:17,110 --> 00:05:18,660 He held his breath for too long. 62 00:05:18,740 --> 00:05:19,620 He lost his mind. 63 00:05:19,710 --> 00:05:20,630 No, miss. 64 00:05:20,940 --> 00:05:22,150 I just said that you are 65 00:05:22,390 --> 00:05:23,270 pretentious. 66 00:05:41,550 --> 00:05:42,620 You have a bad temper. 67 00:05:43,670 --> 00:05:44,820 You are very quick. 68 00:05:52,510 --> 00:05:54,150 Let's go, urgent mission. Let's go. 69 00:06:00,710 --> 00:06:01,580 Dr Zhang. 70 00:06:01,670 --> 00:06:03,300 Where are you, Xia Chu? 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,270 An explosion on Reman Bridge. 72 00:06:05,630 --> 00:06:07,190 A lot of wounded people will be arriving at the hospital soon. 73 00:06:07,750 --> 00:06:08,630 We need manpower. 74 00:06:08,870 --> 00:06:09,750 Come back now. 75 00:06:09,870 --> 00:06:11,070 Okay, I'll be right back. 76 00:06:28,270 --> 00:06:29,190 Dr Zhang. 77 00:06:29,430 --> 00:06:30,630 I am already downstairs. 78 00:06:30,790 --> 00:06:31,910 Okay, I'm coming. 79 00:06:32,020 --> 00:06:33,550 I'm sorry. 80 00:06:44,190 --> 00:06:45,190 Wait. 81 00:06:52,230 --> 00:06:54,030 Where are you taking him? 82 00:06:56,340 --> 00:06:59,270 Sorry, I can't understand what you said. 83 00:07:00,790 --> 00:07:01,940 I need to call. 84 00:07:02,030 --> 00:07:03,670 I need to call to confirm. 85 00:07:19,310 --> 00:07:20,420 There. There they are. 86 00:07:20,510 --> 00:07:21,710 They are taking my husband. 87 00:07:22,270 --> 00:07:23,350 Hey, you! 88 00:07:51,390 --> 00:07:52,830 Dagon. 89 00:08:01,350 --> 00:08:02,620 Calling! Calling! 90 00:08:02,700 --> 00:08:03,710 Terrorists in the hospital. 91 00:08:03,790 --> 00:08:04,670 Dagon. 92 00:08:05,710 --> 00:08:06,910 Dagon. 93 00:08:08,270 --> 00:08:08,940 Dagon. 94 00:08:09,030 --> 00:08:10,180 Hold on. 95 00:08:25,470 --> 00:08:26,300 The mission has changed. 96 00:08:26,390 --> 00:08:27,900 We'll head to Isaia Hospital now 97 00:08:27,990 --> 00:08:29,710 and rescue hostages with the local police. 98 00:08:30,030 --> 00:08:31,380 The attack on Reman Bridge 99 00:08:31,470 --> 00:08:32,429 is suspected to be 100 00:08:32,510 --> 00:08:34,059 a diversion by the T4 group. 101 00:08:53,110 --> 00:08:55,190 Boss, the police have surrounded us. 102 00:08:55,950 --> 00:08:58,030 The helicopter will be here in 15 minutes. 103 00:08:58,230 --> 00:09:00,460 Get ready to negotiate with the police. 104 00:09:00,550 --> 00:09:03,550 Let's go. Let's go. 105 00:09:57,070 --> 00:09:58,510 Go! Go! Go! Let's move. 106 00:10:01,350 --> 00:10:02,230 Liang Mu Ze. 107 00:10:02,550 --> 00:10:04,350 What's the situation now, Dr Zhang? 108 00:10:05,270 --> 00:10:06,150 A Chinese 109 00:10:06,310 --> 00:10:07,230 resident doctor is 110 00:10:07,390 --> 00:10:08,350 being held hostage. 111 00:10:08,870 --> 00:10:09,750 There are more than 112 00:10:09,950 --> 00:10:10,990 ten terrorists. 113 00:10:11,310 --> 00:10:12,350 A few of them are wearing 114 00:10:12,750 --> 00:10:13,630 lab coats. 115 00:10:13,790 --> 00:10:14,790 How many hostages in total? 116 00:10:15,990 --> 00:10:16,870 More than ten. 117 00:10:17,710 --> 00:10:18,910 Come with me. 118 00:10:20,140 --> 00:10:21,020 Be careful. 119 00:10:26,470 --> 00:10:28,150 Our first round was busted. 120 00:10:28,550 --> 00:10:29,990 These guys are savages. 121 00:10:30,700 --> 00:10:32,830 Every five minutes they'll kill a hostage. 122 00:10:33,340 --> 00:10:34,030 We'll have to 123 00:10:34,110 --> 00:10:35,470 play by their rules for now. 124 00:10:35,830 --> 00:10:36,550 The clock's ticking. 125 00:10:36,630 --> 00:10:39,110 You've got 15 minutes to rescue the hostages. 126 00:11:07,030 --> 00:11:09,830 Boss, he's not good. 127 00:11:19,310 --> 00:11:20,190 You. 128 00:11:21,150 --> 00:11:22,020 A doctor? 129 00:11:22,110 --> 00:11:22,820 Yes. 130 00:11:22,910 --> 00:11:23,790 Stop the bleeding. 131 00:11:24,230 --> 00:11:25,110 No. 132 00:11:25,310 --> 00:11:26,190 Come on. 133 00:11:26,310 --> 00:11:27,190 Come on. 134 00:11:36,270 --> 00:11:37,910 What did you do? 135 00:11:40,670 --> 00:11:41,630 Wait. 136 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 I'm a doctor. 137 00:11:47,870 --> 00:11:49,190 I'm going to treat him. 138 00:11:49,590 --> 00:11:51,230 Please, no more killing. 139 00:12:00,430 --> 00:12:01,310 Come on. 140 00:12:02,990 --> 00:12:03,870 Okay. 141 00:12:22,110 --> 00:12:23,190 Let me check. 142 00:12:23,270 --> 00:12:24,750 Please help me. 143 00:12:24,950 --> 00:12:25,950 Take it easy. 144 00:12:40,470 --> 00:12:42,110 I need to stop the bleeding. 145 00:12:42,550 --> 00:12:43,470 I need morphine. 146 00:12:48,870 --> 00:12:49,790 A doctor 147 00:12:51,630 --> 00:12:53,420 never hurts their patients, right? 148 00:12:56,030 --> 00:12:58,700 No, we don't. 149 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 I need help. 150 00:13:36,190 --> 00:13:37,150 Relax. 151 00:15:39,390 --> 00:15:40,270 It's finished. 152 00:15:40,750 --> 00:15:42,630 Thank you. Thank you, doctor. 153 00:15:45,630 --> 00:15:46,510 He's okay. 154 00:15:50,190 --> 00:15:51,230 Good job. 155 00:15:51,830 --> 00:15:52,790 Thank you. 156 00:17:10,109 --> 00:17:10,990 Tian Yong. 157 00:17:11,339 --> 00:17:12,829 Tian Yong. 158 00:17:15,910 --> 00:17:17,220 Doctor, help! 159 00:17:17,300 --> 00:17:18,619 Who's the doctor? 160 00:17:19,150 --> 00:17:20,030 Tian Yong. 161 00:17:20,510 --> 00:17:22,390 Help! Who's the doctor? 162 00:17:22,750 --> 00:17:23,900 Doctor. 163 00:17:28,470 --> 00:17:29,350 I... 164 00:17:30,190 --> 00:17:31,070 I am. 165 00:17:32,790 --> 00:17:33,670 Help him. 166 00:17:38,390 --> 00:17:39,270 Are you okay? 167 00:17:39,510 --> 00:17:40,390 He was shot in the chest. 168 00:17:40,510 --> 00:17:41,140 The bleeding is heavy. 169 00:17:41,230 --> 00:17:42,430 The bullet is in the chest. 170 00:17:42,870 --> 00:17:43,420 Immediately for surgery. 171 00:17:43,510 --> 00:17:44,390 Hurry up. 172 00:17:52,180 --> 00:17:53,060 Perform 173 00:17:53,230 --> 00:17:54,910 pericardiocentesis, 174 00:17:55,310 --> 00:17:57,150 peripheral and deep vein catheter. 175 00:18:00,230 --> 00:18:01,350 Prepare intubation 176 00:18:01,630 --> 00:18:02,300 and forceps. 177 00:18:02,390 --> 00:18:03,270 Okay. 178 00:18:08,430 --> 00:18:09,100 What's wrong? 179 00:18:09,190 --> 00:18:10,510 My hand hurts. 180 00:18:10,990 --> 00:18:11,910 Where's the anaesthetist? 181 00:18:12,070 --> 00:18:14,070 There are many wounded people today. We don't have enough manpower. 182 00:18:15,390 --> 00:18:16,270 Dr Zhang. 183 00:18:16,990 --> 00:18:17,950 Let me try. 184 00:18:18,350 --> 00:18:19,230 You? 185 00:18:19,580 --> 00:18:20,900 I did an anaesthesia training. 186 00:18:24,860 --> 00:18:25,740 Hurry up. 187 00:18:25,950 --> 00:18:26,830 Yes. 188 00:18:41,150 --> 00:18:42,030 Here. 189 00:18:42,430 --> 00:18:43,310 Thanks. 190 00:18:46,390 --> 00:18:48,030 He's going to be okay, buddy. 191 00:18:48,590 --> 00:18:49,910 He's a Chinese soldier. 192 00:19:14,820 --> 00:19:16,990 20mcg of noradrenaline intravenous every minute. 193 00:19:17,190 --> 00:19:18,510 -Prepare the blood. -Yes. 194 00:19:18,780 --> 00:19:20,150 -Xia Chu. -I know. 195 00:19:20,670 --> 00:19:21,710 Draw out the blood. 196 00:19:22,070 --> 00:19:23,220 Pump it back 197 00:19:23,310 --> 00:19:24,190 through the jugular vein. 198 00:19:24,430 --> 00:19:25,100 Very good. 199 00:19:25,190 --> 00:19:26,070 Open the chest. 200 00:20:10,500 --> 00:20:11,510 It's here, I found it. 201 00:20:15,230 --> 00:20:17,230 The bullet pierced 202 00:20:17,540 --> 00:20:21,150 through the pericardium and visceral layers from the edge 203 00:20:23,030 --> 00:20:25,150 and embedded in the myocardium. 204 00:20:25,510 --> 00:20:26,390 Luckily, 205 00:20:29,350 --> 00:20:30,510 it didn't pierce the heart. 206 00:20:33,550 --> 00:20:35,150 There's only a thin crack 207 00:20:35,590 --> 00:20:36,580 in between. 208 00:20:37,550 --> 00:20:39,550 This guy is very lucky. 209 00:20:40,190 --> 00:20:41,070 Tweezers. 210 00:20:46,910 --> 00:20:48,020 No wonder the blood 211 00:20:48,110 --> 00:20:48,990 is not gushing. 212 00:20:50,190 --> 00:20:51,540 It slowly seeps in instead. 213 00:20:52,270 --> 00:20:53,910 It gives us ample time to rescue him. 214 00:20:56,070 --> 00:20:57,950 -We are lucky. -Haemostat. 215 00:21:03,510 --> 00:21:04,630 What's wrong? Feeling dizzy? 216 00:21:07,630 --> 00:21:08,510 No. 217 00:21:09,070 --> 00:21:10,830 I'm just a little scared. 218 00:21:12,190 --> 00:21:13,070 Relax. 219 00:21:13,790 --> 00:21:14,710 Let me tell you. 220 00:21:16,350 --> 00:21:18,150 There was an officer who suffered 221 00:21:18,830 --> 00:21:20,070 a more serious injury than him. 222 00:21:21,670 --> 00:21:24,110 He was shot twice and had stab wounds. 223 00:21:25,870 --> 00:21:26,950 Fractures too. 224 00:21:27,470 --> 00:21:28,430 After the surgery, 225 00:21:28,870 --> 00:21:29,990 he recovered in half a year. 226 00:21:30,470 --> 00:21:31,350 And 227 00:21:32,070 --> 00:21:33,710 without any side effects. 228 00:21:34,310 --> 00:21:36,190 Good, hold it. 229 00:21:36,950 --> 00:21:39,430 Good, hold it. 230 00:21:41,110 --> 00:21:41,990 Okay. 231 00:21:48,030 --> 00:21:48,910 We've done it. 232 00:21:51,030 --> 00:21:51,910 Okay. 233 00:21:54,550 --> 00:21:55,430 Needle. 234 00:22:44,190 --> 00:22:45,150 Good. It's completed. 235 00:22:46,230 --> 00:22:47,060 Fifteen minutes faster 236 00:22:47,150 --> 00:22:48,180 than estimated. 237 00:22:48,990 --> 00:22:49,870 What do you think? 238 00:22:50,350 --> 00:22:51,630 Do you think I'm good? 239 00:22:52,550 --> 00:22:53,550 You are my idol. 240 00:22:54,790 --> 00:22:55,670 Okay. 241 00:22:55,870 --> 00:22:57,470 When you go back, don't forget 242 00:22:58,070 --> 00:22:58,950 to introduce 243 00:22:59,070 --> 00:23:00,070 a girlfriend to me. 244 00:23:00,710 --> 00:23:01,670 Okay. 245 00:23:10,150 --> 00:23:11,030 How was it? 246 00:23:11,950 --> 00:23:12,990 The operation was very successful. 247 00:23:14,430 --> 00:23:15,830 After the observation period, 248 00:23:16,070 --> 00:23:17,550 I'll send him to ICU. 249 00:23:18,670 --> 00:23:19,910 If he gets through today, 250 00:23:20,230 --> 00:23:21,510 he shouldn't have any problem. 251 00:23:22,110 --> 00:23:23,180 He still needs to endure today? 252 00:23:25,470 --> 00:23:26,350 I drank it. 253 00:23:26,590 --> 00:23:27,710 I am thirsty. 254 00:23:32,790 --> 00:23:33,950 Captain Liang. 255 00:23:34,230 --> 00:23:35,550 When he stabilises, 256 00:23:35,670 --> 00:23:36,550 I suggest 257 00:23:36,910 --> 00:23:38,190 you send him back immediately. 258 00:23:38,790 --> 00:23:40,830 The conditions here aren't ideal. 259 00:23:42,470 --> 00:23:43,350 Okay. 260 00:24:08,110 --> 00:24:09,060 We've sent 261 00:24:09,310 --> 00:24:11,470 your comrade to the ICU. 262 00:24:12,470 --> 00:24:13,350 Wait. 263 00:24:15,340 --> 00:24:17,830 Listen to me first. 264 00:24:18,420 --> 00:24:20,150 I don't have time to listen to a fool. 265 00:24:21,870 --> 00:24:22,750 What? 266 00:24:22,990 --> 00:24:24,460 Because of your crazy action, 267 00:24:24,550 --> 00:24:25,900 my friend was shot. 268 00:24:28,310 --> 00:24:29,510 I'm very sorry 269 00:24:29,830 --> 00:24:31,030 about your friend. 270 00:24:31,550 --> 00:24:32,460 But you know exactly 271 00:24:32,550 --> 00:24:33,510 what happened. 272 00:24:33,910 --> 00:24:34,950 When that terrorist 273 00:24:35,030 --> 00:24:35,900 tried to shoot, 274 00:24:35,990 --> 00:24:36,740 I was really worried 275 00:24:36,830 --> 00:24:38,220 more people would get hurt. 276 00:24:38,390 --> 00:24:39,060 That's why 277 00:24:39,150 --> 00:24:39,940 I tried to stop him. 278 00:24:40,030 --> 00:24:41,820 We were carrying out a rescue mission. 279 00:24:41,910 --> 00:24:43,900 As a hostage, you just stay where you are. 280 00:24:43,990 --> 00:24:45,070 I know. 281 00:24:45,270 --> 00:24:47,190 But the situation was changing rapidly. 282 00:24:47,470 --> 00:24:48,790 I was trying to help. 283 00:24:48,950 --> 00:24:50,190 We don't need your help. 284 00:24:50,470 --> 00:24:51,750 We are trained soldiers. 285 00:24:51,980 --> 00:24:53,300 This is our battlefield. 286 00:24:53,470 --> 00:24:54,940 As a hostage, you only need 287 00:24:55,030 --> 00:24:56,340 to stay calm and cooperate. 288 00:24:56,430 --> 00:24:57,590 What were you thinking? 289 00:24:57,790 --> 00:24:58,660 You are a professional soldier. 290 00:24:58,750 --> 00:24:59,980 I am a professional doctor. 291 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 I'm a soldier too. 292 00:25:02,030 --> 00:25:03,790 I knew that terrorist was injured. 293 00:25:04,110 --> 00:25:05,430 I made a judgement call. 294 00:25:05,790 --> 00:25:07,980 I thought I could stop him. 295 00:25:08,070 --> 00:25:10,310 What was the result? 296 00:25:12,780 --> 00:25:14,150 A bullet pierced his heart. 297 00:25:25,270 --> 00:25:26,630 I'll take care of him in ICU. 298 00:25:27,430 --> 00:25:28,910 I'll make sure he is all right. 299 00:25:30,820 --> 00:25:32,350 Maybe I didn't keep my cool. 300 00:25:32,470 --> 00:25:33,390 I didn't do well. 301 00:25:33,790 --> 00:25:35,220 Once again, I'm sorry. 302 00:25:36,980 --> 00:25:38,190 But I want to let you know. 303 00:25:39,470 --> 00:25:40,460 It's your battlefield 304 00:25:40,550 --> 00:25:41,670 and mine too. 305 00:25:42,070 --> 00:25:43,870 I always try my best to help. 306 00:25:44,750 --> 00:25:47,030 Did you bandage the terrorist's wound? 307 00:25:48,870 --> 00:25:49,620 Yes. 308 00:25:49,710 --> 00:25:50,990 You did your utmost to save the terrorist, 309 00:25:51,070 --> 00:25:52,380 they tried their best to kill us. 310 00:25:52,470 --> 00:25:53,300 I've already told you. 311 00:25:53,380 --> 00:25:54,550 This wasn't my intention. 312 00:25:54,670 --> 00:25:55,830 At that moment, 313 00:25:55,910 --> 00:25:56,740 he was an injured man 314 00:25:56,830 --> 00:25:57,870 who needed help. 315 00:25:58,030 --> 00:25:59,980 I'm telling you, this is a battlefield. 316 00:26:00,070 --> 00:26:02,180 An enemy on the battlefield is an enemy indeed. 317 00:26:02,270 --> 00:26:03,420 The Geneva Conventions 318 00:26:03,500 --> 00:26:04,340 must be obeyed. 319 00:26:04,430 --> 00:26:04,860 I've taken 320 00:26:04,950 --> 00:26:06,260 the Hippocratic Oath. 321 00:26:06,430 --> 00:26:08,180 Unless I get an order from my superior, 322 00:26:08,270 --> 00:26:09,030 my specialization 323 00:26:09,110 --> 00:26:10,030 requires me to save who is in mortal danger. 324 00:26:10,110 --> 00:26:11,350 I don't care about that. 325 00:26:11,430 --> 00:26:12,180 You are 326 00:26:12,270 --> 00:26:13,900 not qualified to be a soldier 327 00:26:13,990 --> 00:26:14,870 nor a doctor. 328 00:26:17,790 --> 00:26:18,670 What? 329 00:26:21,830 --> 00:26:22,710 Apologise to me. 330 00:26:23,630 --> 00:26:24,510 Are you crazy? 331 00:26:27,710 --> 00:26:29,030 You must apologise to me. 332 00:26:29,140 --> 00:26:30,230 You can't insult my specialization. 333 00:26:31,030 --> 00:26:31,990 You can't question... 334 00:26:47,150 --> 00:26:48,030 What're you doing? 335 00:26:48,910 --> 00:26:50,030 Release me. 336 00:26:51,430 --> 00:26:53,190 You're a crazy man! 337 00:26:54,510 --> 00:26:55,390 Come back. 338 00:26:55,510 --> 00:26:56,470 Let go of me. 339 00:26:57,590 --> 00:26:59,830 Come back. 340 00:27:00,750 --> 00:27:02,510 Which unit are you from, 2467? 341 00:27:03,190 --> 00:27:05,150 Come back, let go of me. 342 00:27:06,310 --> 00:27:07,910 I'll make a complaint. 343 00:27:21,660 --> 00:27:28,170 [One week later. Special Forces Brigade in Ningjiang] 344 00:27:47,510 --> 00:27:48,390 Brigade Commander. 345 00:28:01,670 --> 00:28:02,550 Brigade Commander. 346 00:28:05,150 --> 00:28:06,030 So? 347 00:28:06,590 --> 00:28:08,070 Have you reflected on your problem? 348 00:28:08,620 --> 00:28:09,500 Yes. 349 00:28:10,310 --> 00:28:11,140 Then tell me. 350 00:28:11,230 --> 00:28:13,110 I represent China mainland's special forces 351 00:28:13,230 --> 00:28:14,590 in the Hunter Military School. 352 00:28:15,220 --> 00:28:16,900 I'm one of the 14 soldiers 353 00:28:16,980 --> 00:28:18,470 who have completed all subjects, 354 00:28:18,710 --> 00:28:20,190 but I'm ranked number two. 355 00:28:20,270 --> 00:28:21,380 My grades are poor. 356 00:28:22,700 --> 00:28:23,990 -That's all? -That's all. 357 00:28:25,230 --> 00:28:27,350 Fine, you can continue to stay. 358 00:28:27,470 --> 00:28:29,270 Yes, there is more. 359 00:28:30,300 --> 00:28:31,180 Say it. 360 00:28:32,670 --> 00:28:34,190 There's also that doctor's complaint about me. 361 00:28:34,590 --> 00:28:35,710 What about? 362 00:28:37,310 --> 00:28:38,990 It has spread throughout the war zone. 363 00:28:39,470 --> 00:28:40,750 You tied up a doctor 364 00:28:41,270 --> 00:28:43,550 from the medical team in Isaia. 365 00:28:44,820 --> 00:28:46,630 What have you done, Liang Mu Ze? 366 00:28:46,750 --> 00:28:47,670 No, Sir. 367 00:28:47,830 --> 00:28:49,060 Tian Yong almost died 368 00:28:49,150 --> 00:28:50,140 because of her. 369 00:28:50,230 --> 00:28:52,110 She's a hostage you must protect. 370 00:28:53,070 --> 00:28:54,150 Brigade Commander. 371 00:28:54,350 --> 00:28:56,630 As a joint operations commander, 372 00:28:57,310 --> 00:28:58,060 I must ensure 373 00:28:58,140 --> 00:28:59,350 the safety of the hostages 374 00:28:59,830 --> 00:29:00,420 and 375 00:29:00,510 --> 00:29:01,590 of my comrades. 376 00:29:02,350 --> 00:29:03,860 So, you mean you are right? 377 00:29:04,300 --> 00:29:05,710 You did nothing wrong, correct? 378 00:29:05,910 --> 00:29:06,420 No, Sir. 379 00:29:06,500 --> 00:29:08,150 Calm down. 380 00:29:08,470 --> 00:29:09,750 Watch your blood pressure. 381 00:29:09,990 --> 00:29:11,230 Don't make excuses. 382 00:29:11,390 --> 00:29:12,470 Watch your behaviour. 383 00:29:14,510 --> 00:29:17,550 I've completed my self-reflection report, Brigade Commander. 384 00:29:21,470 --> 00:29:23,150 Liang Mu Ze. 385 00:29:23,990 --> 00:29:24,990 Do you really 386 00:29:26,190 --> 00:29:27,430 admit your mistake this time? 387 00:29:27,740 --> 00:29:29,110 Yes, I do. 388 00:29:29,430 --> 00:29:31,110 -If I do it again... -It's fine. 389 00:29:32,430 --> 00:29:33,420 Do 500 push-ups. 390 00:29:33,510 --> 00:29:33,860 Go home 391 00:29:33,950 --> 00:29:35,300 after you have completed them. 392 00:29:35,390 --> 00:29:36,310 Continue to reflect. 393 00:29:36,670 --> 00:29:37,790 -Yes. -And 394 00:29:38,030 --> 00:29:38,870 after completing 395 00:29:38,950 --> 00:29:40,390 Tian Yong's hospitalisation, 396 00:29:40,670 --> 00:29:42,260 -return to the unit. -Yes. 397 00:29:42,590 --> 00:29:43,470 [My son.] 398 00:29:43,710 --> 00:29:45,670 [Mr Dong said he approved your leave.] 399 00:29:46,750 --> 00:29:47,630 [That's great.] 400 00:29:47,910 --> 00:29:49,260 [You should think about] 401 00:29:49,350 --> 00:29:51,830 [your personal issues.] 402 00:29:52,030 --> 00:29:52,460 [By the way,] 403 00:29:52,550 --> 00:29:54,510 [we found you a housemate.] 404 00:29:54,790 --> 00:29:56,750 [It's my friend's child.] 405 00:29:56,870 --> 00:29:58,830 [I hope you can get along with each other.] 406 00:30:08,340 --> 00:30:09,220 How are you? 407 00:30:10,670 --> 00:30:11,790 I'll visit you one day. 408 00:30:13,790 --> 00:30:14,750 Can you share the table? 409 00:30:15,350 --> 00:30:16,230 I have no choice. 410 00:30:18,870 --> 00:30:20,070 Don't worry about me. 411 00:30:21,710 --> 00:30:22,710 I never hear anything. 412 00:30:23,670 --> 00:30:24,550 I don't know. 413 00:30:25,110 --> 00:30:26,270 He can share the table. 414 00:30:26,710 --> 00:30:27,590 I don't know. 415 00:30:28,030 --> 00:30:28,910 Thank you. 416 00:30:30,590 --> 00:30:31,470 Can I take your order? 417 00:30:33,950 --> 00:30:34,950 Let me have a look. 418 00:30:35,390 --> 00:30:36,270 Talk to you later. 419 00:30:36,750 --> 00:30:37,630 Goodbye. 420 00:30:42,030 --> 00:30:43,110 Don't pretend. 421 00:30:43,630 --> 00:30:45,620 If you want to apologise, wait till I'm done. 422 00:30:45,710 --> 00:30:46,590 Apologise? 423 00:30:47,740 --> 00:30:48,830 Are you apologising to me? 424 00:30:51,830 --> 00:30:52,750 Were you punished? 425 00:30:53,310 --> 00:30:54,190 Are you upset? 426 00:30:54,630 --> 00:30:55,510 It's fine. 427 00:30:55,710 --> 00:30:57,470 Men grow up in blows. 428 00:31:02,310 --> 00:31:03,550 I don't want to share the table. 429 00:31:03,750 --> 00:31:04,630 You can leave. 430 00:31:04,830 --> 00:31:05,710 This is my table. 431 00:31:06,350 --> 00:31:08,270 Then leave with your table. 432 00:31:11,430 --> 00:31:12,470 Are you ready to order? 433 00:31:12,910 --> 00:31:13,580 -Yes. -Okra. 434 00:31:13,670 --> 00:31:14,550 Chicken. 435 00:31:14,670 --> 00:31:15,550 Tofu. 436 00:31:15,990 --> 00:31:16,900 Salted egg yolk bun. 437 00:31:18,830 --> 00:31:19,710 Okay. 438 00:31:22,750 --> 00:31:23,540 I'm sorry. 439 00:31:23,630 --> 00:31:24,740 We have one bun left. 440 00:31:24,820 --> 00:31:26,230 He ordered it first. 441 00:31:30,070 --> 00:31:30,950 Put it here. 442 00:32:58,550 --> 00:32:59,420 What's wrong? 443 00:32:59,510 --> 00:33:00,260 What's wrong? 444 00:33:00,350 --> 00:33:00,940 It's my boyfriend. 445 00:33:01,030 --> 00:33:02,990 My boyfriend choked on the beef. 446 00:33:06,270 --> 00:33:07,870 Put him over the back of the chair. 447 00:33:16,590 --> 00:33:17,380 No. 448 00:33:17,470 --> 00:33:18,380 Punch him. 449 00:33:18,790 --> 00:33:19,340 A hollow punch. 450 00:33:19,430 --> 00:33:19,950 Punch where? 451 00:33:20,030 --> 00:33:20,910 In the stomach. 452 00:33:26,990 --> 00:33:27,870 How are you? 453 00:33:32,470 --> 00:33:33,870 Thank you. 454 00:33:37,190 --> 00:33:38,150 It feels good. 455 00:34:07,830 --> 00:34:09,389 What a poor kitten. 456 00:34:10,540 --> 00:34:12,070 Why are you here? 457 00:34:15,550 --> 00:34:16,909 Were you abandoned? 458 00:34:19,070 --> 00:34:20,949 Do you want me to bring you home? 459 00:34:21,389 --> 00:34:23,230 [Bring me home, miss.] 460 00:34:23,620 --> 00:34:25,350 I don't have my own place. 461 00:34:26,870 --> 00:34:27,750 I'm sorry. 462 00:34:29,550 --> 00:34:30,429 Goodbye. 463 00:34:46,230 --> 00:34:47,110 I don't care. 464 00:34:47,310 --> 00:34:48,230 Let's take a bath. 465 00:34:53,659 --> 00:34:55,540 It's very cute, for real. 466 00:34:55,630 --> 00:34:56,710 [No, it's not.] 467 00:34:56,980 --> 00:34:58,460 [Do you know how many parasites] 468 00:34:58,550 --> 00:34:59,430 [a cat has?] 469 00:34:59,510 --> 00:35:01,270 I have de-wormed it. 470 00:35:02,110 --> 00:35:03,070 No. 471 00:35:04,230 --> 00:35:06,030 That house was lent to you 472 00:35:06,110 --> 00:35:07,190 by Mu Min. 473 00:35:07,470 --> 00:35:08,340 I know, I know. 474 00:35:08,420 --> 00:35:09,590 I'll be very careful. 475 00:35:12,710 --> 00:35:13,990 I remember locking it. 476 00:35:14,390 --> 00:35:15,670 [What did you say?] 477 00:35:17,390 --> 00:35:18,830 I'll talk to you later, Mum. 478 00:35:20,870 --> 00:35:21,750 Xia Chu. 479 00:36:45,350 --> 00:36:47,190 [Oh my, what a handsome man.] 480 00:36:54,230 --> 00:36:55,150 It's you. 481 00:37:00,430 --> 00:37:01,310 Why are you here? 482 00:37:03,230 --> 00:37:04,180 This is my house. 483 00:37:05,590 --> 00:37:08,270 Are you Mu Min's son? 484 00:37:08,470 --> 00:37:09,350 Yes. 485 00:37:13,390 --> 00:37:14,420 Didn't you say 486 00:37:14,590 --> 00:37:16,100 the house was vacant? 487 00:37:16,180 --> 00:37:17,140 Liang Mu Ze appeared 488 00:37:17,230 --> 00:37:18,590 when I moved in. 489 00:37:19,950 --> 00:37:21,710 [Isn't that normal?] 490 00:37:22,230 --> 00:37:23,870 [He is the actual owner.] 491 00:37:25,310 --> 00:37:26,550 If you aren't willing, 492 00:37:27,070 --> 00:37:27,950 you can move out. 493 00:37:28,430 --> 00:37:29,340 [Move again?] 494 00:37:29,430 --> 00:37:30,870 [I just moved in.] 495 00:37:31,110 --> 00:37:32,270 I've moved multiple times 496 00:37:32,590 --> 00:37:33,870 since I graduated. 497 00:37:35,100 --> 00:37:36,420 Xia Chu is a girl. 498 00:37:36,950 --> 00:37:37,340 Of course, 499 00:37:37,430 --> 00:37:38,310 she's a girl. 500 00:37:38,550 --> 00:37:39,870 Didn't I tell you? 501 00:37:40,070 --> 00:37:41,910 You said he's a guy. 502 00:37:42,260 --> 00:37:44,460 [When did I tell you he's a guy?] 503 00:37:46,070 --> 00:37:47,140 [I don't care.] 504 00:37:47,230 --> 00:37:49,270 [She already stopped renting her old place.] 505 00:37:49,830 --> 00:37:50,540 [Furthermore,] 506 00:37:50,620 --> 00:37:53,870 [do you want to see her live on the street?] 507 00:37:54,190 --> 00:37:55,950 They have a hostel in the hospital. 508 00:37:56,270 --> 00:37:57,910 The application time is already over. 509 00:37:58,670 --> 00:37:59,710 Or 510 00:38:00,270 --> 00:38:01,150 you can come home. 511 00:38:01,390 --> 00:38:02,940 You can be a doctor here. 512 00:38:03,350 --> 00:38:05,270 Why would you go to such a faraway place? 513 00:38:05,580 --> 00:38:06,630 You should know. 514 00:38:06,900 --> 00:38:08,660 When I married your dad, 515 00:38:08,750 --> 00:38:10,110 her mum came to help me 516 00:38:10,190 --> 00:38:11,230 in Dong'an. 517 00:38:11,710 --> 00:38:12,710 What does it have to do with me? 518 00:38:13,670 --> 00:38:14,940 You can take care 519 00:38:15,030 --> 00:38:16,470 of each other. 520 00:38:16,590 --> 00:38:18,750 It's a complicated society outside. 521 00:38:19,110 --> 00:38:20,220 [You have two choices.] 522 00:38:20,310 --> 00:38:21,980 [You can choose to stay,] 523 00:38:22,070 --> 00:38:24,180 [or you can come back to Dong'an.] 524 00:38:25,470 --> 00:38:26,550 [It's no use.] 525 00:38:26,750 --> 00:38:27,740 When I bought the house, 526 00:38:27,830 --> 00:38:29,510 I wanted you to get married soon. 527 00:38:30,070 --> 00:38:31,030 I heard 528 00:38:31,110 --> 00:38:32,350 her son 529 00:38:32,830 --> 00:38:33,750 is an officer. 530 00:38:34,110 --> 00:38:35,270 How does she look like? 531 00:38:35,470 --> 00:38:36,350 Is she pretty? 532 00:38:36,500 --> 00:38:37,950 What are you thinking, Mum? 533 00:38:38,070 --> 00:38:39,750 What do you think? 534 00:38:41,460 --> 00:38:42,390 Or... 535 00:38:42,830 --> 00:38:45,670 [I can get your grandfather to inquire about him] 536 00:38:45,750 --> 00:38:47,470 [in his unit.] 537 00:38:47,830 --> 00:38:48,380 Miss Lan. 538 00:38:48,470 --> 00:38:50,110 Don't create problems for me. 539 00:38:50,790 --> 00:38:51,740 It's my problem. 540 00:38:51,830 --> 00:38:53,670 I can solve it myself. 541 00:38:58,510 --> 00:39:00,380 Do you want some noodles? 542 00:39:00,630 --> 00:39:01,550 Yes, I do. 543 00:39:15,830 --> 00:39:16,990 You forgot to add salt. 544 00:39:17,350 --> 00:39:18,950 I did add it. A little bit. 545 00:39:19,110 --> 00:39:20,740 Too much salt is not healthy. 546 00:39:21,030 --> 00:39:22,830 Not more than 5g per person every day. 547 00:39:57,310 --> 00:39:58,190 Xia Chu. 548 00:40:00,070 --> 00:40:01,230 I must talk to you. 549 00:40:02,550 --> 00:40:03,430 Wait until I'm done. 550 00:40:03,550 --> 00:40:05,230 This is my lunch. 551 00:40:05,310 --> 00:40:06,590 I'm going to the hospital. 552 00:40:12,150 --> 00:40:14,070 What do you want to discuss? 553 00:40:14,390 --> 00:40:16,830 First of all, which room do you stay in? 554 00:40:17,390 --> 00:40:18,270 This one. 555 00:40:18,790 --> 00:40:19,670 Are you sure? 556 00:40:22,390 --> 00:40:24,270 Mu Min told me I can use 557 00:40:24,430 --> 00:40:26,310 the bathroom in the master bedroom. 558 00:40:26,510 --> 00:40:28,180 So, when you are not home, 559 00:40:28,270 --> 00:40:29,150 occasionally, 560 00:40:29,390 --> 00:40:30,260 only once in a while, 561 00:40:30,350 --> 00:40:31,940 I can use your bathtub. 562 00:40:34,190 --> 00:40:35,070 Secondly. 563 00:40:37,110 --> 00:40:37,540 What's this? 564 00:40:37,630 --> 00:40:39,150 [Don't be so rough.] 565 00:40:39,310 --> 00:40:40,550 [You are hurting me.] 566 00:40:41,430 --> 00:40:42,500 Don't hold it this way. 567 00:40:42,590 --> 00:40:43,820 It'll be scared. 568 00:40:48,030 --> 00:40:49,590 It's a cat that I picked up. 569 00:40:51,300 --> 00:40:52,670 You can keep the cat, 570 00:40:53,710 --> 00:40:54,700 but I don't want to see 571 00:40:54,790 --> 00:40:56,180 any faeces in the room. 572 00:40:56,270 --> 00:40:57,470 No fur and no smell. 573 00:40:58,110 --> 00:40:59,700 Don't worry, 574 00:40:59,780 --> 00:41:01,100 cats are cleaner than humans. 575 00:41:02,510 --> 00:41:03,390 Thirdly, 576 00:41:03,550 --> 00:41:05,190 you can use my bathroom. 577 00:41:05,310 --> 00:41:06,630 But you must pack things up. 578 00:41:10,310 --> 00:41:11,190 Is this yours? 579 00:41:13,510 --> 00:41:14,820 My memory padded bra. 580 00:41:14,910 --> 00:41:16,310 I thought I lost it. 581 00:41:16,500 --> 00:41:17,430 Where was it? 582 00:41:17,910 --> 00:41:18,830 In my dryer. 583 00:41:19,710 --> 00:41:20,590 It's so dirty. 584 00:41:26,110 --> 00:41:26,990 Okay. 585 00:41:27,310 --> 00:41:29,150 Lastly, number four, which is also 586 00:41:29,870 --> 00:41:30,740 the most important. 587 00:41:30,830 --> 00:41:31,710 Listen clearly. 588 00:41:33,830 --> 00:41:34,790 Move out from here 589 00:41:35,100 --> 00:41:36,310 in one week time. 590 00:41:36,830 --> 00:41:37,710 What? 591 00:41:37,910 --> 00:41:38,790 Move out. 592 00:41:41,110 --> 00:41:42,500 You ate my noodles just now. 593 00:41:42,580 --> 00:41:43,460 Have you forgotten? 594 00:41:43,590 --> 00:41:45,030 I remember. It wasn't tasty. 595 00:41:47,150 --> 00:41:48,950 Do you really want me to move out? 596 00:41:49,180 --> 00:41:49,580 Why did you 597 00:41:49,670 --> 00:41:51,140 talk so much just now? 598 00:41:51,230 --> 00:41:52,670 Just go straight to the fourth point. 599 00:41:53,700 --> 00:41:54,460 To see 600 00:41:54,550 --> 00:41:55,670 your shocking look. 601 00:41:56,430 --> 00:41:57,310 It feels good. 602 00:42:00,430 --> 00:42:01,470 I can pay the rent. 603 00:42:01,790 --> 00:42:02,670 I don't need money. 604 00:42:03,790 --> 00:42:04,990 Liang Mu Ze. 605 00:42:05,710 --> 00:42:06,940 If you can't afford one, 606 00:42:07,030 --> 00:42:07,910 tell me. 607 00:42:08,220 --> 00:42:09,950 I'll find you a moving company. 608 00:42:13,940 --> 00:42:15,070 Liang Mu Ze. 34053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.