Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,643 --> 00:00:29,625
♪♪ In the hot desert sun ♪♪
2
00:00:29,645 --> 00:00:33,129
♪♪ A man's heart grows cold ♪♪
3
00:00:33,149 --> 00:00:38,634
♪♪ Sand-filled winds rust his soul ♪♪
4
00:00:38,654 --> 00:00:44,640
♪♪ Till his heart like a rock
with nowhere to roam ♪♪
5
00:00:44,660 --> 00:00:50,146
♪♪ But aimlessly on and on ♪♪
6
00:00:50,166 --> 00:00:55,651
♪♪ When life's been nothing
but a dirty deal ♪♪
7
00:00:55,671 --> 00:00:58,654
♪♪ And the dirtier it gets ♪♪
8
00:00:58,674 --> 00:01:01,157
♪♪ The better he feels ♪♪
9
00:01:01,177 --> 00:01:04,160
♪♪ Then he's gone too far ♪♪
10
00:01:04,180 --> 00:01:06,662
♪♪ He'll plant no seed ♪♪
11
00:01:06,682 --> 00:01:11,687
♪♪ He's just a tarnished tumbleweed ♪♪
12
00:01:13,189 --> 00:01:17,193
♪♪ Ooh ooh, ooh ♪♪
13
00:01:17,693 --> 00:01:22,198
♪♪ Tumbleweed ♪♪
14
00:01:25,201 --> 00:01:27,703
♪♪ What is it a tarnished man wants ♪♪
15
00:01:28,204 --> 00:01:30,206
♪♪ Within his tarnished hand ♪♪
16
00:01:30,706 --> 00:01:33,209
♪♪ His bony fingers holding fast ♪♪
17
00:01:33,709 --> 00:01:36,462
♪♪ To lustful things that never last ♪♪
18
00:01:36,963 --> 00:01:40,833
♪♪ Driven on by endless greed ♪♪
19
00:01:41,334 --> 00:01:47,070
♪♪ This tarnished tumbleweed ♪♪
20
00:01:47,090 --> 00:01:52,228
♪♪ He's a tarnished tumbleweed ♪♪
21
00:01:53,229 --> 00:01:57,100
♪♪ Ooh ooh, ooh ♪♪
22
00:01:57,600 --> 00:02:04,107
♪♪ Tumbleweed ♪♪♪♪
23
00:02:08,995 --> 00:02:12,478
Our passions are like fire and water...
24
00:02:12,498 --> 00:02:15,982
good servants but poor masters.
25
00:02:16,002 --> 00:02:20,486
The legend of Chile Verde
tells of men and women...
26
00:02:20,506 --> 00:02:23,990
Who became slaves to their passions.
27
00:02:24,010 --> 00:02:29,515
They paid the price here under
the blistering, burning, blazing,
28
00:02:30,016 --> 00:02:34,500
scorching, roasting,
toasting, baking, boiling,
29
00:02:34,520 --> 00:02:37,503
broiling, steaming, searing, sizzling,
30
00:02:37,523 --> 00:02:40,006
grilling, smoldering,
31
00:02:40,026 --> 00:02:44,010
very hot new Mexico sun.
32
00:02:44,030 --> 00:02:47,013
For there is a saying in these parts:
33
00:02:47,033 --> 00:02:52,038
Those who lust in the dust
shall die in the dust.
34
00:02:56,042 --> 00:02:59,025
My gin! Oh, my god.
35
00:02:59,045 --> 00:03:03,549
I'm gonna die from thirst out here.
36
00:03:04,050 --> 00:03:05,551
Oh, no!
37
00:03:06,052 --> 00:03:09,055
What are you doing?
38
00:03:12,808 --> 00:03:17,543
Only a few more little miles. A few
itsy-bitsy, eeny-weeny little miles,
39
00:03:17,563 --> 00:03:20,663
and then you could drop dead,
you miserable hunk of shit.
40
00:03:23,186 --> 00:03:25,668
Oh! Oh, yea,
41
00:03:25,688 --> 00:03:28,671
though I walk through the
valley of the shadow of...
42
00:03:28,691 --> 00:03:31,174
through the shadow of death valley...
43
00:03:31,194 --> 00:03:33,696
oh, Christ, I used to know it.
44
00:03:35,698 --> 00:03:40,703
Water. Do you understand? Water!
45
00:03:57,353 --> 00:04:01,724
Agua. Gracias, Maria.
46
00:04:24,247 --> 00:04:27,250
Madre de dios. What are you doing?
47
00:04:28,751 --> 00:04:30,753
Who are you? Where'd you come from?
48
00:04:32,255 --> 00:04:34,237
I said, who are you?
49
00:04:34,257 --> 00:04:36,759
Put that down. What do you want?
50
00:04:38,261 --> 00:04:40,263
It's me, isn't it?
51
00:04:40,763 --> 00:04:42,765
You're going to take advantage of me.
52
00:04:43,015 --> 00:04:46,999
You're going to have your filthy way with
me under the hot desert sun, aren't you?
53
00:04:47,019 --> 00:04:50,503
You're going to ravage me like
I've never been ravaged before,
54
00:04:50,523 --> 00:04:54,507
your hot sweat sliding over
my body as we roll in the dust,
55
00:04:54,527 --> 00:04:57,530
As you violate my innermost parts,
56
00:04:58,030 --> 00:05:02,034
as you pound against me
in orgasmic animal passion.
57
00:05:02,168 --> 00:05:05,788
Oh, god, you're disgusting.
58
00:05:10,543 --> 00:05:13,546
What are you doing? Don't
leave me out here, mister.
59
00:05:14,046 --> 00:05:17,550
Oh, I beg you. My ass is on its last legs.
60
00:05:18,050 --> 00:05:20,553
I'll die. I've got nothing to eat.
61
00:05:29,695 --> 00:05:32,198
Thanks.
62
00:05:38,571 --> 00:05:44,710
Please, mister, don't go.
I don't even know your name.
63
00:05:47,747 --> 00:05:50,730
Mister! Mister! Yoo-hoo!
64
00:05:50,750 --> 00:05:56,005
Oh, mister, I'm lost. You've
gotta help me. Please!
65
00:06:00,760 --> 00:06:04,627
Oh, thank you. Thank you.
66
00:06:04,647 --> 00:06:09,268
I'm Rosita Velez. Everyone
calls me Rosie. What's your name?
67
00:06:10,770 --> 00:06:15,254
You wouldn't be headed
towards Chile Verde, would ya?
68
00:06:15,274 --> 00:06:17,276
Passing through Chile Verde?
69
00:06:17,410 --> 00:06:20,913
Mind if I come along?
70
00:06:21,280 --> 00:06:24,764
Thanks. I gotta be crazy
being out here all alone,
71
00:06:24,784 --> 00:06:27,984
but I was doing just fine till I met up
with that hardcase Williams and his gang.
72
00:06:28,170 --> 00:06:32,271
You ever hear of him? Puercos, animales.
73
00:06:32,291 --> 00:06:35,274
I'll tell ya, mister, I've had
some tough scrapes in my life,
74
00:06:35,294 --> 00:06:37,296
but this one's been the worst.
75
00:06:37,797 --> 00:06:40,800
It was yesterday evening.
I was feeling good.
76
00:06:41,300 --> 00:06:44,804
I was halfway to Chile Verde,
and I hadn't got lost once.
77
00:07:05,374 --> 00:07:08,377
Oh, good afternoon, gentlemen.
78
00:07:08,494 --> 00:07:10,496
Trust in the lord, and he shall provide.
79
00:07:10,880 --> 00:07:13,382
Could you tell me, is this
the right road to Chile Verde?
80
00:07:13,883 --> 00:07:16,232
Funny lady.
81
00:07:16,252 --> 00:07:19,735
Being a leader of... men...
82
00:07:19,755 --> 00:07:22,258
Is a very solitary business, miss.
83
00:07:22,391 --> 00:07:24,393
I've been very concerned
about my men's libidos...
84
00:07:24,643 --> 00:07:28,377
Until you so conveniently
came on the scene.
85
00:07:28,397 --> 00:07:30,880
I'm afraid I don't understand,
sir. Are you speaking English?
86
00:07:30,900 --> 00:07:32,902
¿¿Eso es ingles?
87
00:07:33,152 --> 00:07:35,134
Poontang, poontang.
88
00:07:35,154 --> 00:07:37,136
That any clearer, little lady?
89
00:07:37,156 --> 00:07:41,140
My curse is that I've received the education
befitting the son of a Boston preacher,
90
00:07:41,160 --> 00:07:43,642
may he rot in hellfire.
91
00:07:43,662 --> 00:07:47,666
But I do believe that you get
the thrust of my meaning.
92
00:07:48,033 --> 00:07:50,516
My men are as horny as jackrabbits.
93
00:07:50,536 --> 00:07:53,038
Isn't he cute?
94
00:07:57,927 --> 00:08:02,411
Hurry up, boys.
We got a fortune in gold to find.
95
00:08:02,431 --> 00:08:04,413
Help! Help!
96
00:08:04,433 --> 00:08:06,936
No, wait, stop!
97
00:08:07,436 --> 00:08:10,439
I'm a... virgin.
98
00:08:10,556 --> 00:08:12,558
A virgin? Really?
99
00:08:14,443 --> 00:08:18,928
That does make a difference.
Then I'll go first.
100
00:08:24,954 --> 00:08:30,439
I've had carnal knowledge with 215
women and two goats.
101
00:08:30,459 --> 00:08:34,944
And a chicken? Huh?
102
00:08:34,964 --> 00:08:37,947
But none of 'em have ever made me...
103
00:08:37,967 --> 00:08:40,950
Sneeze before.
104
00:08:40,970 --> 00:08:45,474
I'm sorry, sir. It must be
my perfume. It's imported.
105
00:08:45,724 --> 00:08:48,457
From where?
106
00:08:48,477 --> 00:08:51,460
"Moberge, France."
107
00:08:51,480 --> 00:08:55,601
I yield, boys. She's all yours.
108
00:09:01,991 --> 00:09:05,007
It was terrible, terrible.
109
00:09:05,027 --> 00:09:07,009
They had their way with me for hours.
110
00:09:07,029 --> 00:09:09,031
They just wouldn't stop.
111
00:09:10,533 --> 00:09:12,535
Anyone like to try again?
112
00:09:15,037 --> 00:09:17,520
How about you,
you little Mexican chihuahua?
113
00:09:17,540 --> 00:09:21,043
No, lady, por favor. Please,
go away. Don't bother me.
114
00:09:21,544 --> 00:09:26,048
What a bunch of deadbeats.
115
00:10:00,299 --> 00:10:03,335
Hmm?
116
00:10:04,336 --> 00:10:07,570
Always the little ones
got something to prove.
117
00:10:07,590 --> 00:10:11,574
Ooh!
118
00:10:18,100 --> 00:10:20,102
Ahh!
119
00:10:43,676 --> 00:10:46,178
When he tried to take
advantage of me again,
120
00:10:46,679 --> 00:10:49,682
I hit him over the head
with a rock and got away.
121
00:10:49,798 --> 00:10:54,303
So tell me about you.
You ever been to Chile Verde?
122
00:10:55,804 --> 00:10:58,787
Me neither. I hear they got a cantina.
123
00:10:58,807 --> 00:11:02,424
I'm gonna get me a job singing
there. I always wanted to be a singer.
124
00:11:02,444 --> 00:11:05,314
I've been working in a hardware
store in Santa Fe since I was 14.
125
00:11:06,699 --> 00:11:09,181
Okay, so I was a dance hall girl, okay?
126
00:11:09,201 --> 00:11:11,203
I had to look after myself.
127
00:11:11,570 --> 00:11:15,054
I never knew my real parents.
Men are cruel sons of bitches.
128
00:11:15,074 --> 00:11:19,058
Did you know your daddy?
You probably never had one.
129
00:11:19,078 --> 00:11:22,061
Oh, boy, I've just
been talking away about myself.
130
00:11:22,081 --> 00:11:24,563
You sure know how to worm
a girl's secrets out of her.
131
00:11:24,583 --> 00:11:28,067
Maybe I'll find me
a rich husband in Chile Verde.
132
00:11:28,087 --> 00:11:31,570
How much further is it anyway?
133
00:11:31,590 --> 00:11:35,074
It's so hot.
134
00:11:35,094 --> 00:11:38,577
I'd be better off talking
to cactus kaplan over there.
135
00:11:38,597 --> 00:11:41,100
Oh, come on!
136
00:11:48,857 --> 00:11:54,363
Oh! I spy with my little eye
something that begins with "c." Give up?
137
00:11:54,496 --> 00:11:56,999
Chile Verde!
138
00:12:11,013 --> 00:12:14,997
I came 200 miles for this?
139
00:12:15,017 --> 00:12:17,136
You stopping here long?
140
00:12:31,150 --> 00:12:35,654
"Marguerita's." it sure ain't
the Santa Fe opera house.
141
00:12:53,422 --> 00:12:56,308
Ooh.
142
00:13:11,323 --> 00:13:13,776
Thirsty?
143
00:13:19,531 --> 00:13:24,536
Tell me what
the hell's going on around here.
144
00:13:24,670 --> 00:13:27,653
We heard horses. We thought you
might be hardcase Williams and his gang.
145
00:13:27,673 --> 00:13:30,676
Word's out they're back in
the territory. They sure are.
146
00:13:32,177 --> 00:13:34,159
Ma'am?
147
00:13:34,179 --> 00:13:37,663
- Something wrong?
- No, ma'am.
148
00:13:37,683 --> 00:13:42,187
I'm Richard Barker. Most folks
around here call me "red dick."
149
00:13:42,688 --> 00:13:47,192
- On account of my hair.
- Oh. I'm Rosie Velez. I sing.
150
00:13:47,693 --> 00:13:50,195
And who might you be, sir?
151
00:13:51,163 --> 00:13:55,130
He don't talk much. Where is everybody?
152
00:13:55,150 --> 00:13:58,153
They'll come back as soon as
I give 'em the signal.
153
00:14:12,167 --> 00:14:15,651
Who owns this dump anyway?
Marguerita ventura.
154
00:14:15,671 --> 00:14:20,676
She need a singer? Did
Lincoln need John Wilkes booth?
155
00:14:21,176 --> 00:14:23,178
Marguerita does her own singing.
156
00:14:25,180 --> 00:14:29,184
It's okay. Esta bien, amigos.
157
00:14:34,690 --> 00:14:37,172
Hi, partner.
158
00:14:37,192 --> 00:14:40,696
How. Hola.
159
00:14:42,698 --> 00:14:47,202
Hi, gramps. Buenos dias.
160
00:14:53,842 --> 00:14:56,845
Hi, handsome.
161
00:15:12,144 --> 00:15:15,781
Guess you and your beautiful
boots will be moving on.
162
00:15:17,282 --> 00:15:20,265
What'd you say your name was?
163
00:15:20,285 --> 00:15:23,906
I didn't.
164
00:15:45,060 --> 00:15:47,062
¿¿Quien es? Who are you?
165
00:15:49,064 --> 00:15:51,566
Hey, gringo. I asked you a question.
166
00:15:55,570 --> 00:16:00,422
What's a matter? You ears no
damn good? I ask you a question.
167
00:16:00,442 --> 00:16:04,927
Maybe you ears, they need a washing.
168
00:16:04,947 --> 00:16:07,582
"Jes," a washing.
169
00:16:07,833 --> 00:16:09,334
Ay, ay, ay.
170
00:16:09,835 --> 00:16:13,819
Ahhh! That's better, huh?
171
00:16:13,839 --> 00:16:17,322
You ride in here with your
woman... we hardly know each other.
172
00:16:17,342 --> 00:16:22,327
Quiete! Pinche puta.
173
00:16:22,347 --> 00:16:24,329
We don't like-a strangers in Chile Verde.
174
00:16:24,349 --> 00:16:27,332
It makes us, eh, nervous.
175
00:16:27,352 --> 00:16:31,336
So, if you tell me your name, maybe...
176
00:16:31,356 --> 00:16:33,859
maybe I let you live.
177
00:16:47,372 --> 00:16:49,374
Adios, Rose.
178
00:16:53,378 --> 00:16:55,497
Draw, you coward!
179
00:16:55,747 --> 00:16:57,729
Don't! He's a gunfighter.
180
00:16:57,749 --> 00:17:02,637
You keep out of this, woman!
If he draws, you're a dead man.
181
00:17:04,756 --> 00:17:08,260
Are you sure? Si.
182
00:17:16,401 --> 00:17:19,885
So, you think you're a gunfighter?
183
00:17:19,905 --> 00:17:21,907
You lousy gringo.
184
00:17:23,909 --> 00:17:27,392
This time I let you go,
if you tell me your name.
185
00:17:27,412 --> 00:17:29,394
It's a matter of honor.
186
00:17:29,414 --> 00:17:31,917
These people... they are my friends.
187
00:17:33,418 --> 00:17:35,420
That's their problem.
188
00:17:40,042 --> 00:17:42,794
Ay, chihuahua!
189
00:17:50,685 --> 00:17:55,190
Freeze, hombre, or I'll be
wearing your asshole for a garter.
190
00:18:01,396 --> 00:18:04,900
All right, put it away real slow.
191
00:18:06,902 --> 00:18:10,385
Hands up. What happened, Bernardo?
192
00:18:10,405 --> 00:18:12,908
He shot my amigos.
193
00:18:14,910 --> 00:18:16,411
Drop 'em.
194
00:18:18,413 --> 00:18:21,897
Nice pair of jingle-bobs. Thanks.
195
00:18:21,917 --> 00:18:25,420
Fair fight? Accident? Accident. They moved.
196
00:18:25,921 --> 00:18:29,654
- No!
- Oh, shut up, Bernardo!
197
00:18:29,674 --> 00:18:34,159
Bernardo has this habit of getting
into things that he can't finish.
198
00:18:34,179 --> 00:18:37,662
Maybe he learned his lesson this time.
199
00:18:39,684 --> 00:18:43,168
So, uh, what's your name, handsome?
200
00:18:43,188 --> 00:18:46,171
I'm Rosie Velez. I sing.
201
00:18:46,191 --> 00:18:50,175
Is this with you?
We rode into town together.
202
00:18:50,195 --> 00:18:54,679
Soon as I've had a drink,
I'll be leaving... alone.
203
00:18:54,699 --> 00:18:57,202
All right, everybody, show's over!
204
00:19:07,712 --> 00:19:09,714
Tequila.
205
00:19:25,730 --> 00:19:27,732
Do you like what you see, senor?
206
00:19:30,735 --> 00:19:33,218
I am the best French-kisser in Chile Verde.
207
00:19:33,238 --> 00:19:35,740
If I come across a frenchman,
I'll be sure and let him know.
208
00:19:36,241 --> 00:19:39,244
- Turista.
- Wanna buy a girl a drink, cowboy?
209
00:19:39,744 --> 00:19:42,227
If I told you once,
I told you a thousand times,
210
00:19:42,247 --> 00:19:44,729
do not annoy the customers.
211
00:19:44,749 --> 00:19:50,255
Sorry, Marguerita. If any blind
guys come in, then they're all yours.
212
00:19:51,756 --> 00:19:54,739
You wouldn't be hardcase
Williams, would you, by any chance?
213
00:19:54,759 --> 00:19:58,243
We've been expecting
him to come... excuse me.
214
00:19:58,263 --> 00:20:01,246
I'll be happy to buy you a
drink, ma'am. What'll it be?
215
00:20:01,266 --> 00:20:05,770
Well, thanks. Gin. They call me Big Ed.
216
00:20:06,154 --> 00:20:08,637
Pleased to meet you, ma'am.
217
00:20:08,657 --> 00:20:12,140
Name's Wood... Abel Wood.
218
00:20:12,160 --> 00:20:14,142
Abel Wood? Abel Wood?
219
00:20:14,162 --> 00:20:16,144
Who in the hell is Abel Wood?
220
00:20:16,164 --> 00:20:20,148
- Fixing to stick around?
- Figure I already wore out my welcome.
221
00:20:20,168 --> 00:20:22,651
If you'd like to freshen up
before you leave,
222
00:20:22,671 --> 00:20:28,156
we've got the only shower west of
the Mississippi out back. Might be nice.
223
00:20:28,176 --> 00:20:32,160
Marguerita. The customers
call me Marguerita.
224
00:20:32,180 --> 00:20:34,663
The territory calls me Marguerita.
225
00:20:34,683 --> 00:20:38,687
My real close friends...
they call me miss ventura.
226
00:20:39,187 --> 00:20:41,670
Miss ventura, I need a job real bad.
227
00:20:41,690 --> 00:20:45,193
Huh. Well, las cruces ain't too far.
228
00:20:45,560 --> 00:20:48,543
Are you, uh, ready for that shower, hmm?
229
00:20:48,563 --> 00:20:50,679
It took me four days to get here,
230
00:20:50,699 --> 00:20:53,181
and I ain't going nowhere
until you've heard me sing.
231
00:20:53,201 --> 00:20:58,323
Oh, well, in that case, piano player!
232
00:21:04,829 --> 00:21:07,812
This is a little song written for
me by a very dear friend of mine.
233
00:21:07,832 --> 00:21:12,337
It's a story... try to sing it,
honey, before any more of us dies.
234
00:21:20,595 --> 00:21:24,079
What'd you say your
name was, sugar? Red dick.
235
00:21:24,099 --> 00:21:26,101
Hit it, dick.
236
00:21:29,604 --> 00:21:33,088
♪♪ These lips were made for kissin' ♪♪
237
00:21:33,108 --> 00:21:36,591
♪♪ These hips were made for blissin' ♪♪
238
00:21:36,611 --> 00:21:42,097
♪♪ These arms were made for
squeezin' you tight every day ♪♪
239
00:21:42,117 --> 00:21:45,100
♪♪ Ole, every night these lips ♪♪
240
00:21:45,120 --> 00:21:47,602
♪♪ Were made for selectin' ♪♪
241
00:21:47,622 --> 00:21:51,126
♪ ♪♪ These hips were made for connectin' ♪
242
00:21:51,626 --> 00:21:56,131
♪♪ These legs were made for
wrappin' around you so tight ♪♪
243
00:21:56,631 --> 00:21:58,133
♪♪ Ole, every night ♪♪
244
00:21:58,633 --> 00:22:00,615
♪♪ When you see me ♪♪
245
00:22:00,635 --> 00:22:04,119
♪♪ Dancin' on the floor you'll agree ♪♪
246
00:22:04,139 --> 00:22:06,141
♪♪ I'm class to the core ♪♪
247
00:22:06,274 --> 00:22:09,778
♪♪ When you see me dancin'
with the boys you'll agree ♪♪
248
00:22:10,278 --> 00:22:12,781
♪♪ You've never seen such poise ♪♪
249
00:22:13,281 --> 00:22:16,284
♪♪ These lips were made for tastin' ♪♪
250
00:22:16,785 --> 00:22:19,768
♪♪ My time wasn't made for wastin' ♪♪
251
00:22:19,788 --> 00:22:24,272
♪♪ So I'm gonna show you how it's done ♪♪
252
00:22:24,292 --> 00:22:27,275
♪♪ Just for fun anyone wanna come ♪♪
253
00:22:27,295 --> 00:22:30,799
♪♪ These lips were made for kissin' ♪♪
254
00:22:31,299 --> 00:22:34,783
♪♪ Take a sip and you'll know
what you've been missin' ♪♪
255
00:22:34,803 --> 00:22:38,286
♪♪ You'll flip when this
tamale wants to make you ♪♪
256
00:22:38,306 --> 00:22:41,790
♪♪ Stay every day ole, every night ♪♪
257
00:22:41,810 --> 00:22:45,293
♪♪ Won't you stay every day
ole, every night ♪♪
258
00:22:45,313 --> 00:22:49,818
♪♪ We can play every day ole,
every night well, all right ♪♪♪♪
259
00:23:02,447 --> 00:23:05,450
Honey, you sing like you look.
260
00:23:05,583 --> 00:23:09,818
Ninfa, get that shower ready
for Mr. Wood, huh?
261
00:23:09,838 --> 00:23:12,340
'Cause that man is hot and sticky.
262
00:23:15,960 --> 00:23:19,597
Ooh, I love those jingle-bobs.
263
00:23:20,098 --> 00:23:21,599
Yeah!
264
00:23:24,102 --> 00:23:27,085
Let him go... for now.
265
00:23:27,105 --> 00:23:31,609
Do you think he's here after the gold? Ay!
266
00:23:40,735 --> 00:23:43,218
There's got to
be something better than this.
267
00:23:43,238 --> 00:23:45,740
There has got to be something better to do.
268
00:23:50,495 --> 00:23:52,997
- With or without?
- Huh?
269
00:23:53,498 --> 00:23:56,000
Did you want with or without?
270
00:23:57,502 --> 00:24:00,004
With. You would.
271
00:24:18,773 --> 00:24:21,776
¿¿Esta preparado, senor? Yep.
272
00:24:23,278 --> 00:24:25,914
Hey, over here!
273
00:24:30,418 --> 00:24:33,902
You been here long? A month, but I no like.
274
00:24:33,922 --> 00:24:36,925
In las cruces, I was a big attraction.
275
00:24:37,425 --> 00:24:40,909
Men come from many miles
to pay their respects.
276
00:24:40,929 --> 00:24:43,411
Huh. I'll bet.
277
00:24:43,431 --> 00:24:47,916
Then my father die, and these
men... they no longer respecting me.
278
00:24:47,936 --> 00:24:50,939
Ay, life... she's a bitch, senor.
279
00:24:51,439 --> 00:24:53,421
That she is.
280
00:24:53,441 --> 00:24:56,444
Then I hear about the
gold of Chile Verde. Huh?
281
00:24:56,945 --> 00:24:59,948
- What gold?
- Never mind.
282
00:25:16,581 --> 00:25:19,083
Ay, caramba.
283
00:25:40,488 --> 00:25:42,490
Always shower with your boots on?
284
00:25:42,991 --> 00:25:45,243
I do everything with my boots on.
285
00:26:22,780 --> 00:26:26,618
Oh, yeah.
286
00:26:29,737 --> 00:26:31,739
Bless me father, for I have sinned.
287
00:26:33,741 --> 00:26:35,743
Marguerita.
288
00:26:37,245 --> 00:26:39,747
He's decided to stay.
289
00:26:44,252 --> 00:26:49,140
Finished, honey? You could eat
off this floor, and you probably will.
290
00:26:50,642 --> 00:26:53,144
How long has it been since
your last confession, my son?
291
00:26:53,511 --> 00:26:55,013
About twenty years. Ay!
292
00:26:55,263 --> 00:26:57,765
I just had to get
a few things off my chest.
293
00:26:57,899 --> 00:27:01,903
Let's see. First, there
was, um, this girl in El Paso,
294
00:27:03,655 --> 00:27:07,158
her mother and her grandmother.
295
00:27:07,659 --> 00:27:11,162
Pssst!
296
00:27:36,938 --> 00:27:40,441
Thereareother ways of earning
your keep around here, you know.
297
00:27:40,942 --> 00:27:42,944
I'd rather die first.
298
00:27:43,061 --> 00:27:47,565
Why, sugar, you must've died
a thousand times.
299
00:27:53,071 --> 00:27:57,055
Don't mess with Marguerita. She's bad news.
300
00:27:57,075 --> 00:28:01,559
Why do you stay here?
I got no place else to go.
301
00:28:01,579 --> 00:28:04,062
Why don't you do what I did and buy a mule?
302
00:28:04,082 --> 00:28:09,067
With what? There ain't no way I'm
ever gonna make that kind of money.
303
00:28:09,087 --> 00:28:14,072
I used to dream that someone
like Mr. Wood would come along...
304
00:28:14,092 --> 00:28:17,075
And take me away from all this.
305
00:28:17,095 --> 00:28:21,599
But I know that ain't gonna happen
now. Do you think he came for the gold?
306
00:28:22,100 --> 00:28:23,581
The gold?
307
00:28:23,601 --> 00:28:29,587
Did I say "gold"? I meant "mold."
Do you think he came for the mold?
308
00:28:29,607 --> 00:28:32,110
What gold?
309
00:28:33,494 --> 00:28:35,476
Many men like horses, my son.
310
00:28:35,496 --> 00:28:38,980
But doc holidayreally liked horses, father.
311
00:28:39,000 --> 00:28:42,503
What do you think he was doing in
the okay corral that early in the morning?
312
00:28:43,004 --> 00:28:44,986
Get me another bottle.
313
00:28:45,006 --> 00:28:47,488
Rosie, don't you think you've had enough?
314
00:28:47,508 --> 00:28:49,991
I know when I've had enough.
I fall on the floor.
315
00:28:50,011 --> 00:28:53,494
Honey, this stuff isn't gonna
solve your problems.
316
00:28:53,514 --> 00:28:57,498
Ain't nothing gonna solve
my problems except...
317
00:28:57,518 --> 00:29:01,522
you got a dress I can
borrow? Sure. Come on.
318
00:29:14,035 --> 00:29:17,518
Ay, mi amorcita, I love you so much.
319
00:29:17,538 --> 00:29:21,022
I want you always. I die for you, amor.
320
00:29:21,042 --> 00:29:27,028
Forget it, forget it. Bernardo,
forget it. I got other plans.
321
00:29:27,048 --> 00:29:32,533
Yes, I know your plans. You
want to jump all over that stranger.
322
00:29:32,553 --> 00:29:34,535
But you don't know where he has been!
323
00:29:34,555 --> 00:29:37,038
I sure as hell know where he's going.
324
00:29:37,058 --> 00:29:40,041
I am going to...
325
00:29:40,061 --> 00:29:43,044
Cut his heart out!
326
00:29:43,064 --> 00:29:46,547
And then there was the time with
the two lockjaw Indian maidens.
327
00:29:46,567 --> 00:29:49,050
You mean Choctaw Indians, my son.
328
00:29:49,070 --> 00:29:51,572
There are no "lockjaw" Indians.
329
00:29:52,073 --> 00:29:54,555
There are now.
330
00:29:54,575 --> 00:30:00,448
My friends, Mexicans, members
of the Chile Verde rotary club,
331
00:30:00,581 --> 00:30:04,565
the stranger is too big for his damn boots!
332
00:30:04,585 --> 00:30:06,587
Are we going to stand for it?
333
00:30:08,339 --> 00:30:12,073
Are we?
334
00:30:12,093 --> 00:30:15,576
We all know why he's here, don't we?
335
00:30:15,596 --> 00:30:19,600
Don't we? He's after the gold.
336
00:30:19,851 --> 00:30:24,585
The gold of Chile Verde.
337
00:30:24,605 --> 00:30:29,977
That is what this Abel Woods is
after. Are we going to give it to him?
338
00:30:31,612 --> 00:30:34,866
- Are we?
- No!
339
00:30:35,116 --> 00:30:39,370
No! -
340
00:30:39,871 --> 00:30:42,353
I do not like the way they act.
341
00:30:42,373 --> 00:30:44,856
Oh.
342
00:30:44,876 --> 00:30:46,858
Let them have their fun.
343
00:30:53,000 --> 00:30:56,984
Father, I hear a lot of folks talking
about gold. Know anything about that?
344
00:30:57,004 --> 00:30:59,987
I knew that's why you were here.
345
00:31:00,007 --> 00:31:03,491
The legend of the gold
keeps this town alive.
346
00:31:03,511 --> 00:31:05,993
That is why they are all here.
347
00:31:06,013 --> 00:31:08,516
These are ruthless men...
348
00:31:09,016 --> 00:31:11,018
And women.
349
00:31:11,519 --> 00:31:13,501
Take care, my son. I always do.
350
00:31:13,521 --> 00:31:16,504
Mm, they're also very stupid.
351
00:31:16,524 --> 00:31:21,008
Some of them here for years, and
still they cannot solve the puzzle.
352
00:31:21,028 --> 00:31:22,894
What puzzle? The limerick.
353
00:31:22,914 --> 00:31:26,397
Until the limerick is solved,
the gold will never be found.
354
00:31:26,417 --> 00:31:29,901
Just... just how does this limerick go?
355
00:31:29,921 --> 00:31:33,905
"There was a young fellow from Scotland...
356
00:31:33,925 --> 00:31:37,909
"Who robbed the new Mexico hot land.
357
00:31:37,929 --> 00:31:40,411
"In a grave situation,
358
00:31:40,431 --> 00:31:44,415
"two butes... his salvation...
359
00:31:44,435 --> 00:31:47,919
he buried the gold, but in what land?"
360
00:31:47,939 --> 00:31:49,921
You believe this legend?
361
00:31:49,941 --> 00:31:53,925
Who was it said, "superstition
is the religion of feeble minds"?
362
00:31:53,945 --> 00:31:57,448
Schopenhauer? No, I don't think so.
363
00:31:57,949 --> 00:31:59,931
Plato? Nietzsche?
364
00:31:59,951 --> 00:32:04,936
It doesn't matter. They believe
the legend because they want to.
365
00:32:04,956 --> 00:32:07,438
Greed.
366
00:32:07,458 --> 00:32:11,943
Thanks, father. Thank you, my friend.
367
00:32:11,963 --> 00:32:13,965
Vaya con dios.
368
00:32:15,833 --> 00:32:18,336
Be watchful.
369
00:32:41,192 --> 00:32:45,676
Ooh, what's the matter? Ooh, there now.
370
00:32:45,696 --> 00:32:47,698
Hey.
371
00:32:51,202 --> 00:32:55,686
We got him, we got him!
Gringo, you're done forever.
372
00:32:55,706 --> 00:32:59,690
Hang the gringo! Gringo!
373
00:32:59,710 --> 00:33:02,713
Mm, nice.
374
00:33:03,214 --> 00:33:06,217
Nice.
375
00:33:06,717 --> 00:33:08,699
What's all that noise out there?
376
00:33:08,719 --> 00:33:11,222
Is this Saturday? Mmm.
377
00:33:11,722 --> 00:33:13,724
Lynch night. Lynch night!
378
00:33:33,995 --> 00:33:35,997
Hang up the stranger.
379
00:33:36,497 --> 00:33:38,499
I ay, madre de dios!
380
00:33:39,000 --> 00:33:42,003
Get the horse! Would
somebody go get the horse?
381
00:33:42,503 --> 00:33:44,005
Go get it now!
382
00:33:44,505 --> 00:33:47,508
Should not we do something? Yes! Bernardo!
383
00:33:48,009 --> 00:33:52,763
The spurs are mine!
They're yours, my angel!
384
00:34:08,412 --> 00:34:12,396
Blessed mother, tell me, please.
385
00:34:12,416 --> 00:34:15,649
Why don't they ever inviteme
to their parties?
386
00:34:15,669 --> 00:34:18,152
Let this be a lesson to you, gringo!
387
00:34:18,172 --> 00:34:21,175
Adios!
388
00:34:24,178 --> 00:34:26,180
Adios.
389
00:34:36,941 --> 00:34:39,944
Uno, dos,
390
00:34:41,946 --> 00:34:44,545
tres!
391
00:34:53,324 --> 00:34:57,808
Oh, that always happens.
392
00:34:57,828 --> 00:35:01,832
Well, honey, you missed all the fun.
393
00:35:09,340 --> 00:35:14,845
Here, come on, starlight. Come
on, attaboy. Do your stuff. Yeah.
394
00:35:15,312 --> 00:35:17,431
♪♪♪♪ Yee-hah!
395
00:35:24,438 --> 00:35:25,940
I gotta pee.
396
00:36:06,447 --> 00:36:08,449
Tequila.
397
00:36:12,953 --> 00:36:14,955
Me too.
398
00:36:19,460 --> 00:36:21,962
Couldn't stay away, huh?
399
00:36:27,468 --> 00:36:29,970
♪♪♪♪
400
00:36:40,981 --> 00:36:43,484
♪♪♪♪
401
00:36:58,499 --> 00:37:02,483
♪♪ Oh, let me ♪♪
402
00:37:02,503 --> 00:37:06,487
♪♪ Take you ♪♪
403
00:37:06,507 --> 00:37:10,010
♪♪ South of my border ♪♪
404
00:37:10,511 --> 00:37:14,495
♪♪♪ Just north of my garter ♪
405
00:37:14,515 --> 00:37:20,251
♪♪ Where everything's on order for you ♪♪
406
00:37:20,271 --> 00:37:23,754
♪♪ Where it's sweet like a potion ♪♪
407
00:37:23,774 --> 00:37:26,757
♪♪ Feel the heat feel the motion ♪♪
408
00:37:26,777 --> 00:37:31,762
♪♪ Marguerita's heart
from head to her shoe ♪♪
409
00:37:31,782 --> 00:37:34,765
♪♪ Oh ♪♪
410
00:37:34,785 --> 00:37:38,769
♪♪ Let me take you ♪♪
411
00:37:38,789 --> 00:37:40,791
♪♪ South of rio grande ♪♪
412
00:37:41,292 --> 00:37:43,774
♪♪ For a fiery taste of brandy ♪♪
413
00:37:43,794 --> 00:37:48,779
♪♪ Aged for a tantalizing treat ♪♪
414
00:37:48,799 --> 00:37:51,282
♪♪ Stock your saddle bags with lovin' ♪♪
415
00:37:51,302 --> 00:37:53,784
♪♪ Prepare to mount this cholo oven ♪♪
416
00:37:53,804 --> 00:37:58,789
♪♪ Prepare to meet sweet Marguerite ♪♪
417
00:37:58,809 --> 00:38:02,313
♪♪ Let me take you south of my border ♪♪
418
00:38:02,813 --> 00:38:04,795
♪♪ Where there's no law, no order ♪♪
419
00:38:04,815 --> 00:38:07,798
♪♪ Where it smokes ♪♪
420
00:38:07,818 --> 00:38:09,800
♪♪♪♪ All the time
421
00:38:09,820 --> 00:38:12,323
♪♪ take the burning from my thighs ♪♪
422
00:38:12,823 --> 00:38:14,825
♪ ♪♪ Take the fire from my eyes ♪
423
00:38:15,326 --> 00:38:19,330
♪♪ And you see the view
from here is just fine ♪♪
424
00:38:36,347 --> 00:38:39,350
♪♪ Let her take you south of her border ♪♪
425
00:38:39,850 --> 00:38:41,832
♪♪ If you think you can afford her ♪♪
426
00:38:41,852 --> 00:38:46,337
♪♪ I say Abel can't afford to say no ♪♪
427
00:38:46,357 --> 00:38:48,839
♪♪ Because my lust is my livin' ♪♪
428
00:38:48,859 --> 00:38:51,862
♪♪ I can't stop once I start givin' ♪♪
429
00:38:53,364 --> 00:38:57,868
♪♪ Givin' it to you blow by blow ♪♪
430
00:39:00,371 --> 00:39:03,354
♪♪ Now Marguerita's done with talkin' ♪♪
431
00:39:03,374 --> 00:39:05,376
♪♪ Let's go ♪♪♪♪
432
00:39:09,380 --> 00:39:12,883
Well? I think someone should bury him.
433
00:39:16,387 --> 00:39:19,870
Ninfa, red dick, bury him.
434
00:39:19,890 --> 00:39:23,394
You people got a strange sense of humor.
435
00:39:25,396 --> 00:39:29,333
Your singing certainly set him on fire.
436
00:39:37,024 --> 00:39:40,924
Good night, Mr. Wood. Good night, Big Ed.
437
00:39:40,944 --> 00:39:43,947
Pleasant dreams. You too.
438
00:39:58,462 --> 00:40:00,464
Good night, Abel.
439
00:40:22,486 --> 00:40:24,988
Lose your way, honey?
440
00:40:25,239 --> 00:40:27,721
No, it's the cockroaches' shift.
441
00:40:27,741 --> 00:40:29,743
I sleep from 3:00 till 10:00.
442
00:40:30,127 --> 00:40:32,609
If you don't like this place,
you can get. Oh, yeah?
443
00:40:32,629 --> 00:40:37,114
I ain't goin' nowhere until I find that gold
everybody's been so careful not to mention.
444
00:40:37,134 --> 00:40:41,618
You think you can just breeze
into town and dig it up, huh?
445
00:40:41,638 --> 00:40:44,621
Buena suerte, some of us
have been looking for it for years.
446
00:40:44,641 --> 00:40:47,010
You can tell.
447
00:41:08,031 --> 00:41:10,033
Good night, ninfa.
448
00:41:22,012 --> 00:41:25,446
Oh, Rosie, I wanted you from
the moment I laid eyes on you.
449
00:41:25,466 --> 00:41:28,949
You are gorgeous. Save the speeches, honey.
450
00:41:28,969 --> 00:41:32,953
I ain't Juliet, and you
certainly ain't Romeo.
451
00:41:32,973 --> 00:41:37,478
Ooh, what a body. At least you're awake.
452
00:41:37,611 --> 00:41:40,594
Oh, Rosie, you got everything
a man could want.
453
00:41:40,614 --> 00:41:44,117
Let's see if you have what I want.
454
00:41:49,373 --> 00:41:51,875
Rosie.
455
00:41:51,992 --> 00:41:54,475
Oh-oh, Rosie.
456
00:41:54,495 --> 00:41:57,978
Rosie, there's a tattoo on
your ass. It's a birthmark.
457
00:41:57,998 --> 00:42:00,481
Weirdest birthmark I ever saw.
458
00:42:36,119 --> 00:42:39,122
Morning, Big Ed. Sorry, ma'am.
459
00:42:39,623 --> 00:42:43,106
Oh, no, no, i-I'm sorry.
I-I was daydreaming.
460
00:42:43,126 --> 00:42:45,108
Yeah? What about?
461
00:42:45,128 --> 00:42:50,614
I've always had this dream that
I'd love to end my days in abilene.
462
00:42:50,634 --> 00:42:52,616
Have you ever been to abilene?
463
00:42:52,636 --> 00:42:54,638
No.
464
00:42:54,888 --> 00:42:58,872
But I knew a guy once, long time ago...
465
00:42:58,892 --> 00:43:01,375
he came from there.
466
00:43:01,395 --> 00:43:04,378
Besides, I like the name.
467
00:43:04,398 --> 00:43:06,400
Ab-i-lene.
468
00:43:06,900 --> 00:43:08,902
Sounds nice, huh?
469
00:43:09,903 --> 00:43:12,406
I suppose.
470
00:43:12,906 --> 00:43:15,409
♪♪ Ab-i-lene ♪♪
471
00:43:28,055 --> 00:43:30,537
Poor little guy.
472
00:43:30,557 --> 00:43:34,561
Who would do such a thing?
Make sure he gets buried decent.
473
00:43:37,564 --> 00:43:39,546
I'll go tell the padre.
474
00:43:39,566 --> 00:43:43,550
- Why would anybody want to kill him?
- Gold?
475
00:43:43,570 --> 00:43:46,573
His bed wasn't slept in last
night. Where'd the red runt end up?
476
00:43:47,074 --> 00:43:50,057
He wasn't with me, Marguerita. - Ninfa!
477
00:43:50,077 --> 00:43:53,560
¿¿Si? He get a freebie off you last night?
478
00:43:53,580 --> 00:43:55,562
Who? Dead dick.
479
00:43:55,582 --> 00:44:00,567
No, I swear. We bury
Bernardo and go to bed.
480
00:44:00,587 --> 00:44:03,070
To sleep. Apart.
481
00:44:03,090 --> 00:44:06,073
Get the coffee. Si.
482
00:44:06,093 --> 00:44:08,095
So,
483
00:44:09,096 --> 00:44:13,216
That only leaves one person.
484
00:44:14,718 --> 00:44:18,221
Don't look at me. I slept like a log.
485
00:44:18,472 --> 00:44:21,975
Why not? You look like one.
486
00:44:22,225 --> 00:44:24,841
- Maybe he solved the limerick.
- Limerick? What limerick? Huh?
487
00:44:24,861 --> 00:44:27,844
Big Ed, you know what she came
for. Why don't you just shut up!
488
00:44:27,864 --> 00:44:31,348
I'm sorry. I said, what
limerick? What limerick?
489
00:44:31,368 --> 00:44:34,871
I don't know any limerick. Leave her alone.
490
00:44:37,491 --> 00:44:39,973
Here is your coffee, Marguerita.
491
00:44:39,993 --> 00:44:42,496
Yeah, here's your coffee.
492
00:44:46,750 --> 00:44:50,137
Now what about that limerick?
493
00:44:53,140 --> 00:44:56,990
When I'm finished with you, honey,
you're gonna look like a plate of frijoles.
494
00:44:57,010 --> 00:44:58,492
- Oh, yeah?
- Girls, please!
495
00:45:15,162 --> 00:45:17,644
- What about that limerick?
- I can't.
496
00:45:17,664 --> 00:45:19,646
You bitch.
497
00:45:19,666 --> 00:45:23,920
Ever since I came here, you've
done nothing but treat me like shit.
498
00:45:24,421 --> 00:45:26,923
Who the hell do you think you are?
499
00:45:27,424 --> 00:45:30,927
Yeah, I was a dance hall girl, but
what makes you so high and mighty?
500
00:45:31,428 --> 00:45:33,910
- You own a whorehouse.
- Ow!
501
00:45:33,930 --> 00:45:37,914
A whorehouse! And with
only three whores in it.
502
00:45:37,934 --> 00:45:41,555
One of 'em's just a senile
old cow, no offense, honey.
503
00:45:41,938 --> 00:45:45,422
The other one's so new, she
doesn't know which end to use.
504
00:45:45,442 --> 00:45:50,427
So what does that make you?
The only whore in Chile Verde!
505
00:45:52,449 --> 00:45:55,432
Yeah, I came here for the gold,
506
00:45:55,452 --> 00:45:58,955
'cause I've been poor all my life.
507
00:45:59,456 --> 00:46:03,440
You got it all wrong, honey.
You've been cheap all your life.
508
00:46:03,460 --> 00:46:05,442
Cheap?
509
00:46:05,462 --> 00:46:07,464
This furniture's cheap.
510
00:46:21,978 --> 00:46:25,482
Ow! Ow!
511
00:46:33,740 --> 00:46:36,743
Can't we act like ladies?
512
00:46:43,116 --> 00:46:45,368
Get back here, you ugly...
513
00:46:52,709 --> 00:46:56,096
Well, well, if it isn't old thunder thighs.
514
00:46:56,213 --> 00:46:59,196
Just the person we were looking for.
515
00:46:59,216 --> 00:47:01,218
Sorry we didn't get here sooner, Rosie,
516
00:47:01,601 --> 00:47:05,085
but we had to make a
little detour at doc carstair's.
517
00:47:05,105 --> 00:47:08,225
Didn't we, Clarence?
518
00:47:08,725 --> 00:47:11,591
- Who the hell are you?
- I think I can say with some measure of certainty...
519
00:47:11,611 --> 00:47:16,213
That we are the meanest sons of bitches
you ever laid them pretty eyes on, miss...
520
00:47:16,233 --> 00:47:19,736
Marguerita. This is my cantina. Charmed.
521
00:47:19,986 --> 00:47:21,988
My name is hardcase Williams.
522
00:47:22,122 --> 00:47:25,125
Let's go. What do you want with me?
523
00:47:25,492 --> 00:47:27,994
Vengeance is mine,
sayeth the lord. I will repay...
524
00:47:28,378 --> 00:47:30,380
St. Paul's epistle to the Romans,
525
00:47:30,747 --> 00:47:32,249
chapter 12, verse 19.
526
00:47:32,749 --> 00:47:36,233
Of course, St. Paul never had
a disciple got his neck broke...
527
00:47:36,253 --> 00:47:38,755
By a slut from a Santa Fe whorehouse.
528
00:47:39,139 --> 00:47:40,640
Oh, I like this hombre.
529
00:47:41,141 --> 00:47:44,644
I ain't goin' anywhere.
It was self-defense.
530
00:47:44,761 --> 00:47:48,245
Easy, Clarence, easy.
531
00:47:48,265 --> 00:47:50,747
There'll be plenty of time for that later.
532
00:47:50,767 --> 00:47:52,769
Then why don't you keep moving?
533
00:47:53,019 --> 00:47:55,405
What?
534
00:47:57,657 --> 00:48:00,160
I said, why don't you just keep moving?
535
00:48:00,410 --> 00:48:03,914
Abel, thank goodness. These men
wanted to take me away. Ain't that grand?
536
00:48:04,281 --> 00:48:07,284
So, you got a boyfriend, huh, Rosie?
537
00:48:07,784 --> 00:48:11,288
Listen here, Rosie's Beau!
We need her to find the gold!
538
00:48:11,671 --> 00:48:14,174
What do you know about the gold? Search me.
539
00:48:14,291 --> 00:48:15,792
That's what we aim to do.
540
00:48:16,176 --> 00:48:19,659
Do not be afraid, my son. They
will not shoot while I am beside you.
541
00:48:19,679 --> 00:48:21,661
Ha! Don't count on it, father.
542
00:48:21,681 --> 00:48:24,164
It's a good day for me
when I get to kill a priest.
543
00:48:24,184 --> 00:48:26,686
I'll be in the church.
544
00:48:28,688 --> 00:48:30,690
Well, how do you wanna do this, mister...
545
00:48:31,191 --> 00:48:35,175
Wood... Abel Wood.
546
00:48:35,195 --> 00:48:39,179
Flip a coin. When it hits
the dirt, start shooting.
547
00:48:39,199 --> 00:48:41,201
Sounds good.
548
00:48:43,203 --> 00:48:45,705
- Flip away.
- I ain't got a coin.
549
00:48:48,208 --> 00:48:52,712
Things are hard all over. Adios, Mr. Wood.
550
00:48:53,213 --> 00:48:58,698
The day of thy
death is better than the day of thy birth.
551
00:48:58,718 --> 00:49:01,221
That's... Ecclesiastes,
552
00:49:01,721 --> 00:49:03,223
chapter seven, verse five.
553
00:49:03,723 --> 00:49:06,843
Verse one.
554
00:49:07,844 --> 00:49:11,481
When he hits the dust, boys, kill him.
555
00:51:09,132 --> 00:51:12,385
Okay, gringo, it's time to get...
556
00:51:17,140 --> 00:51:19,642
Chang!
557
00:51:20,777 --> 00:51:22,779
Chang!
558
00:51:35,792 --> 00:51:38,294
You mother...
559
00:51:38,795 --> 00:51:40,797
shit.
560
00:52:02,936 --> 00:52:04,918
Victory shifts from man to man.
561
00:52:04,938 --> 00:52:07,574
Deuteronomy? Homer.
562
00:53:03,630 --> 00:53:07,500
- I'll be back.
- I'll count the hours.
563
00:53:33,860 --> 00:53:36,843
Oh, Mr. Wood. Where is he?
564
00:53:36,863 --> 00:53:39,365
He let out after Rosie.
565
00:54:05,141 --> 00:54:07,393
Huh?
566
00:54:43,062 --> 00:54:47,934
I didn't want to discuss any pertinent
information back there, little lady!
567
00:54:48,935 --> 00:54:50,937
You didn't think the boys and me...
568
00:54:52,322 --> 00:54:54,804
the boys and I...
569
00:54:54,824 --> 00:54:58,828
Really came back just to pay
our respects, did ya?
570
00:55:00,830 --> 00:55:03,833
Did ya?
571
00:55:03,950 --> 00:55:06,933
I didn't notice that tattoo on your ass.
572
00:55:06,953 --> 00:55:10,436
Chang did though.
573
00:55:10,456 --> 00:55:12,939
He has a preference for such things.
574
00:55:12,959 --> 00:55:16,442
Murdered swine.
575
00:55:16,462 --> 00:55:18,945
He didn't tell me about it...
576
00:55:18,965 --> 00:55:22,448
Till you were long gone!
577
00:55:22,468 --> 00:55:25,722
You been sittin' on gold all this time!
578
00:55:30,977 --> 00:55:33,479
I'm not gonna hurt you!
579
00:55:39,736 --> 00:55:41,718
So why don't you come out in the open?
580
00:55:41,738 --> 00:55:44,240
We'll discuss a business
partnership. What do you say?
581
00:55:44,741 --> 00:55:46,743
It's my ass.
582
00:55:50,246 --> 00:55:52,729
There's enough there for both of us.
583
00:55:52,749 --> 00:55:55,732
Promise you won't shoot?
584
00:55:55,752 --> 00:55:57,754
On my mother's grave.
585
00:56:02,258 --> 00:56:04,741
It ain't worth nothing, I swear. What?
586
00:56:04,761 --> 00:56:07,243
My tattoo. It's only half a map.
587
00:56:07,263 --> 00:56:10,246
Without the other half
it's completely useless.
588
00:56:10,266 --> 00:56:13,750
I'll be.
589
00:56:13,770 --> 00:56:16,773
That's why I came to Chile
Verde. Don't kill me, please.
590
00:56:17,273 --> 00:56:19,756
You promised on your
mother's grave. So I did.
591
00:56:19,776 --> 00:56:24,030
You'll be sorry to hear that
old bitch is still alive and kicking.
592
00:56:25,531 --> 00:56:28,514
Oh, please, let me live.
593
00:56:28,534 --> 00:56:30,516
I've never been to Paris.
594
00:56:30,536 --> 00:56:33,172
C'est la vie, rosie.
595
00:56:33,289 --> 00:56:35,541
Oh, look.
596
00:56:42,048 --> 00:56:44,030
Rosie!
597
00:56:44,050 --> 00:56:48,534
Okay, you rotten pig,
you were porked. Rosie!
598
00:56:52,558 --> 00:56:56,696
Abel! Abel, over here. Come quick!
599
00:57:00,817 --> 00:57:04,300
Rosie, you okay? Oh,
Abel... Abel, it was terrible.
600
00:57:04,320 --> 00:57:06,322
He...
601
00:57:22,889 --> 00:57:25,892
They're comin'!
602
00:57:31,264 --> 00:57:34,267
Hey, take it easy. She's heavy.
603
00:57:36,519 --> 00:57:38,521
Put him in my room.
604
00:57:45,661 --> 00:57:49,532
♪♪♪♪
605
00:57:58,541 --> 00:58:01,524
There was a young fellow from Scotland,
606
00:58:01,544 --> 00:58:04,547
who robbed the new Mexico hot land.
607
00:58:05,047 --> 00:58:09,282
"In a grave situation,
two butes... his salvation."
608
00:58:09,302 --> 00:58:12,305
"They buried the gold, but in what land?"
609
00:58:12,789 --> 00:58:17,206
Two butes his salvation... butes.
610
00:58:17,226 --> 00:58:20,730
Two butes.
611
00:58:22,231 --> 00:58:24,213
Yeah?
612
00:58:24,233 --> 00:58:26,716
Sorry to disturb you, Mr. Wood.
613
00:58:26,736 --> 00:58:30,219
You must've had a hard day chasing outlaws.
614
00:58:30,239 --> 00:58:32,221
All that heavy lifting.
615
00:58:32,241 --> 00:58:35,274
- What could I do for you, Big Ed?
- I just wanted to tell you...
616
00:58:35,294 --> 00:58:37,797
That you're the finest man I ever met.
617
00:58:38,297 --> 00:58:41,781
You've been real nice to me,
and I won't ever forget it.
618
00:58:41,801 --> 00:58:43,766
Thanks, Big Ed.
619
00:58:43,786 --> 00:58:46,285
Good night. Good night.
620
00:58:46,305 --> 00:58:49,789
Oh, I hope you get
to abilene one of these days.
621
00:58:49,809 --> 00:58:51,811
Thanks.
622
00:58:57,316 --> 00:59:00,820
Yeah?
623
00:59:04,824 --> 00:59:08,174
I just wanted you to know that
if I find the gold, half of it's yours.
624
00:59:08,194 --> 00:59:12,698
- Why would you do a thing like that?
- Because yesterday morning...
625
00:59:13,199 --> 00:59:15,201
oh, honey...
626
00:59:16,202 --> 00:59:20,206
that was the best shower I ever had.
627
00:59:22,074 --> 00:59:24,043
I'll be back...
628
00:59:25,545 --> 00:59:27,547
Later.
629
00:59:50,036 --> 00:59:54,387
Oh, it's been a long time since a
man like you came to Chile Verde.
630
00:59:54,407 --> 00:59:56,689
Oh? How long?
631
00:59:56,709 --> 00:59:59,191
A week.
632
00:59:59,211 --> 01:00:01,213
Maybe longer.
633
01:00:03,215 --> 01:00:05,698
You don't get many of me to the pound.
634
01:00:05,718 --> 01:00:07,720
Have a drink.
635
01:00:14,226 --> 01:00:16,729
Mm-hmm. Ooh, geez.
636
01:00:32,244 --> 01:00:34,246
Mmm.
637
01:00:42,254 --> 01:00:44,707
Yeah?
638
01:00:48,210 --> 01:00:50,713
Can I come in?
639
01:00:51,714 --> 01:00:54,196
You always wanted me, haven't you?
640
01:00:54,216 --> 01:00:56,198
Ever since fate first brought us together.
641
01:00:56,218 --> 01:00:59,702
Oh, say it's true. I knew it.
642
01:00:59,722 --> 01:01:02,204
Oh, Abel, my darling, say nothing.
643
01:01:02,224 --> 01:01:05,227
Let's just savor this moment.
644
01:01:12,868 --> 01:01:16,872
I'd love to see your, um, wound.
645
01:01:17,239 --> 01:01:21,724
Um, Big Ed looked at it
just ten minutes ago.
646
01:01:21,744 --> 01:01:24,727
Well, isn't she the lucky one?
647
01:01:24,747 --> 01:01:28,134
Why don't we take these off, shall we?
648
01:01:29,135 --> 01:01:32,254
- Shouldn't we turn out the lights?
- Don't be silly.
649
01:01:32,755 --> 01:01:35,237
How can I see what I'm doin'?
650
01:01:35,257 --> 01:01:39,145
Goodness. It's gettin' better every second.
651
01:01:40,146 --> 01:01:44,997
- Y-Yeah, it is.
- Oh, my, my, my.
652
01:01:45,017 --> 01:01:48,020
I bet there aren't many
of those to the pound either.
653
01:01:51,907 --> 01:01:57,279
You stay right where you are. I'm gonna
get you some fresh bandages, okay?
654
01:01:58,781 --> 01:02:01,784
Well, I ain't goin' no place...
655
01:02:02,284 --> 01:02:04,767
uh, anyplace.
656
01:02:04,787 --> 01:02:07,289
I'll be right back.
657
01:02:11,794 --> 01:02:14,777
You know, when I first heard about
the legend a couple months ago,
658
01:02:14,797 --> 01:02:18,781
I realized then that this tattoo might
have somethin' to do with the gold.
659
01:02:18,801 --> 01:02:22,284
I sold everything I had and
bought that stupid mule.
660
01:02:22,304 --> 01:02:25,788
Somebody somewhere has the
other half of that map on their body,
661
01:02:25,808 --> 01:02:27,810
and I need you to help me find 'em.
662
01:02:28,310 --> 01:02:31,794
It could be a... Woman.
663
01:02:31,814 --> 01:02:35,798
I'll share everything with you...
everything! What do you say?
664
01:02:35,818 --> 01:02:38,300
With the two halves of the map
and the limerick,
665
01:02:38,320 --> 01:02:42,304
we'll have all the pieces of the
puzzle; We can ride out of here together!
666
01:02:42,324 --> 01:02:47,830
We'll be rich beyond my...
our... wildest dreams!
667
01:02:52,835 --> 01:02:54,837
Well, that's the whole story.
668
01:02:55,337 --> 01:02:59,341
I love you with every ounce of my being.
669
01:03:07,316 --> 01:03:11,187
Oh, Abel, give it to me.
670
01:03:24,950 --> 01:03:27,953
This will only take a moment,
671
01:03:29,455 --> 01:03:32,458
and then, ooh...
672
01:03:36,462 --> 01:03:40,946
hey, be careful with those scissors.
673
01:03:40,966 --> 01:03:44,333
Okay, big boy, one move outta you, one lie,
674
01:03:44,353 --> 01:03:47,356
and I'll be wearin' your jingle-bobs
for earrings.
675
01:03:47,857 --> 01:03:51,340
Not if you follow my drift.
676
01:03:51,360 --> 01:03:56,595
Now, why did you come back here
for Rosie, huh? It wasn't forlove, was it?
677
01:03:56,615 --> 01:03:58,597
- She has a map.
- What map?
678
01:03:58,617 --> 01:04:02,101
Couldn't we discuss this under more favorable
circumstances? No, you just keep talkin'.
679
01:04:02,121 --> 01:04:05,624
- What map?
- She has half the map to the gold...
680
01:04:05,875 --> 01:04:08,878
Tattooed on her ass. Oh, my god.
681
01:04:08,994 --> 01:04:12,631
Hey, gimme that gun under your pillow, huh?
682
01:04:12,882 --> 01:04:17,386
Easy, or your rapin' days are over.
683
01:04:39,158 --> 01:04:41,640
Evenin'. Well,
684
01:04:41,660 --> 01:04:44,663
I knew you wouldn't be able
to stay away very long.
685
01:04:57,176 --> 01:05:00,679
Father, you gotta help me. I
need a map. What is it, my son?
686
01:05:01,180 --> 01:05:04,166
Of Chile Verde? Of Scotland.
687
01:05:07,186 --> 01:05:10,169
I think I've solved the limerick,
father. If I'm right, I won't forget you.
688
01:05:10,189 --> 01:05:12,691
I have no need for money.
689
01:05:14,193 --> 01:05:16,175
Ah, here it is.
690
01:05:16,195 --> 01:05:20,679
You think the gold is
buried in Scotland? No.
691
01:05:20,699 --> 01:05:22,701
That's it right there... bute.
692
01:05:23,202 --> 01:05:27,186
Oh, we're rich, father. Thank
you! Oh, my son, be careful.
693
01:05:27,206 --> 01:05:30,806
I've drifted too long to let
this chance pass. Amigo,
694
01:05:30,826 --> 01:05:32,828
que dios lo protege.
695
01:05:34,630 --> 01:05:37,062
Help. Help!
696
01:05:37,082 --> 01:05:39,585
Help, help!
697
01:05:42,588 --> 01:05:46,091
- Help.
- Mr. Williams, you should be ashamed of yourself.
698
01:05:46,592 --> 01:05:50,075
Oh, think nothing of it. It's just an
early-morning condition. A lot of men get it.
699
01:05:50,095 --> 01:05:53,579
- Will you untie me?
- Oh, my goodness.
700
01:05:53,599 --> 01:05:56,602
Lady, this is no time to be
pointing an accusing finger!
701
01:05:57,102 --> 01:05:59,104
At least it's only
my finger that's pointing!
702
01:06:01,607 --> 01:06:04,590
Marguerita! Marguerita!
703
01:06:04,610 --> 01:06:06,592
I ain't seen her this morning.
704
01:06:06,612 --> 01:06:10,596
Uh, maybe Mr. Wood would know where she is.
705
01:06:10,616 --> 01:06:13,098
What is all this shouting?
706
01:06:13,118 --> 01:06:16,101
Do you have a gun? Of course.
707
01:06:16,121 --> 01:06:19,091
Wait! Who the hell are you?
708
01:06:24,596 --> 01:06:27,716
Son of a bitch, he beat me to it.
709
01:06:37,609 --> 01:06:41,864
Oh, thank you, Jesus.
710
01:06:59,498 --> 01:07:01,500
Yeah-hoo!
711
01:07:12,761 --> 01:07:14,743
I think she's comin' around. This one also.
712
01:07:14,763 --> 01:07:18,247
Oh, what happened?
713
01:07:18,267 --> 01:07:23,752
What happened? Oh, my god. Don't move.
714
01:07:23,772 --> 01:07:27,776
Big Ed, honey, does she
have a tattoo onherass?
715
01:07:27,910 --> 01:07:30,392
She sure does, just like the one on yours.
716
01:07:30,412 --> 01:07:33,415
Well, almost. Isn't that cute?
717
01:07:33,916 --> 01:07:35,898
Together... do they make any
sense if you put 'em together?
718
01:07:35,918 --> 01:07:39,685
Gee, I-I don't know. It looks
like some kind of a map.
719
01:07:39,705 --> 01:07:41,707
We know that. A map ofwhat?
720
01:07:42,207 --> 01:07:43,709
Scotland? Scotland?
721
01:07:44,209 --> 01:07:48,193
My fourth husband... he come from
Scotland... he have a map just like this one.
722
01:07:48,213 --> 01:07:52,217
- Only his was on the wall.
- What does it look like?
723
01:07:52,468 --> 01:07:56,855
Put 'em together, and it says "b-u-t-e."
724
01:07:57,106 --> 01:07:59,975
Bute. I don't get it.
725
01:08:01,477 --> 01:08:03,479
Of course! The limerick!
726
01:08:03,979 --> 01:08:07,463
Two butes... his salvation.
727
01:08:07,483 --> 01:08:11,967
There was a young fellow from Scotland,
who robbed the new Mexico hot land.
728
01:08:11,987 --> 01:08:15,471
In a grave situation,
two butes, his salvation...
729
01:08:15,491 --> 01:08:18,494
a grave situation... cactus kaplan's grave!
730
01:08:20,996 --> 01:08:23,979
Girls, girls! No good will come of this!
731
01:08:23,999 --> 01:08:26,982
Out of my way! I know where the gold is!
732
01:08:27,002 --> 01:08:30,506
I leave thiscasa de puta
and be withmuchopeople!
733
01:08:36,011 --> 01:08:40,516
We're gonna need each other to
deal with the men. Come on. Right.
734
01:08:42,267 --> 01:08:46,772
Giddap! Giddap, come on! Giddap!
735
01:08:46,905 --> 01:08:51,890
Oh, father, it's the gold! Mr. Wood may
be in danger! Where? Where did they go?
736
01:08:51,910 --> 01:08:54,913
They said something
about cactus kaplan's grave.
737
01:08:55,414 --> 01:08:58,600
Ay, no lo creo.
738
01:09:37,990 --> 01:09:39,992
Come on! Yah!
739
01:09:59,511 --> 01:10:03,128
Ah-ha-ha! Ah-ha-ha!
740
01:10:03,148 --> 01:10:05,517
Yee-hah!
741
01:11:06,211 --> 01:11:08,463
Ah-ah.
742
01:11:12,968 --> 01:11:16,451
Mm, nice work. Iwasgonna help you,
743
01:11:16,471 --> 01:11:20,475
but I saw you were havin' so much
fun, I decided not to disturb you.
744
01:11:20,976 --> 01:11:22,978
How'd you find out? Same way you did.
745
01:11:23,095 --> 01:11:26,732
Now, this here was
one smart son of a bitch.
746
01:11:26,848 --> 01:11:31,853
How many people would recognize the
map of Scotland on two separate rear ends?
747
01:11:32,237 --> 01:11:34,720
Two butes... one in
Scotland, the other one here.
748
01:11:34,740 --> 01:11:37,089
Or two beauties... the ladies.
749
01:11:39,995 --> 01:11:42,227
You bastard!
750
01:11:42,247 --> 01:11:44,596
You figured all that out,
didn't you, Mr. Wood?
751
01:11:44,616 --> 01:11:48,253
- You're smarter than shit.
- I been around.
752
01:11:48,503 --> 01:11:50,986
I'm glad you used the past tense on that.
753
01:11:51,006 --> 01:11:53,508
Good sense of timing.
754
01:11:54,009 --> 01:11:57,109
Adios. Do you want it
in the head or the heart?
755
01:11:59,014 --> 01:12:01,496
Hold everything!
756
01:12:01,516 --> 01:12:03,518
Back off.
757
01:12:07,889 --> 01:12:10,756
Well, I'll be damned.
758
01:12:10,776 --> 01:12:13,258
- There's enough here for everybody.
- Like hell there is.
759
01:12:13,278 --> 01:12:16,261
I been lookin' for this gold for
years, and I ain't sharin' it with nobody.
760
01:12:16,281 --> 01:12:18,380
You understand?
761
01:12:18,400 --> 01:12:21,403
It was my ass that was tattooed... mine!
762
01:12:23,038 --> 01:12:26,041
Ours! Drop it!
763
01:12:27,542 --> 01:12:31,777
I knew it!
764
01:12:31,797 --> 01:12:36,898
Just give me one excuse
to kill ya... just one.
765
01:12:36,918 --> 01:12:41,403
All my life I've been runnin' around Santa
Fe with a strange birthmark on my butt.
766
01:12:41,423 --> 01:12:43,905
You coulda advertised
in the paper or somethin'!
767
01:12:43,925 --> 01:12:46,408
I figured if I hung around
Chile Verde long enough,
768
01:12:46,428 --> 01:12:48,930
the other half would
show up sooner or later,
769
01:12:49,431 --> 01:12:53,435
but I never imagined it would be
on such a lowlife, sleazy, no good...
770
01:12:53,568 --> 01:12:56,938
shut up! Get back!
771
01:13:02,327 --> 01:13:04,830
This isnotfair!
772
01:13:05,330 --> 01:13:07,833
Oh, go ahead.
773
01:13:09,584 --> 01:13:12,587
If there are no objections,
774
01:13:13,088 --> 01:13:16,591
I'd sure like to see what it is
we all came here for.
775
01:13:32,974 --> 01:13:35,861
Damn me.
776
01:13:39,481 --> 01:13:42,484
Bull... shit!
777
01:13:46,738 --> 01:13:51,243
- I don't believe it.
- Mind if I try?
778
01:13:53,628 --> 01:13:56,882
Be my guest.
779
01:14:13,732 --> 01:14:15,734
Come and get it.
780
01:14:17,486 --> 01:14:19,354
Get away from that gold!
781
01:14:19,855 --> 01:14:22,838
Everybody move around a little bit.
782
01:14:22,858 --> 01:14:25,340
Father, am I ever glad to see you.
783
01:14:25,360 --> 01:14:27,362
Drop the guns, please.
784
01:14:33,118 --> 01:14:35,120
This is stolen treasure.
785
01:14:35,370 --> 01:14:38,373
I think we kinda figured that
out ourselves, you old fart.
786
01:14:38,507 --> 01:14:42,491
Cactus kaplan, right?
He robbed the las cruces bank.
787
01:14:42,511 --> 01:14:46,014
A posse tracked him down, so he buried
the gold when he found he could not escape.
788
01:14:46,515 --> 01:14:51,249
- Well, how come we got tattoos on our asses?
- He devised the limerick,
789
01:14:51,269 --> 01:14:54,252
and he put the last... the vital... clue...
790
01:14:54,272 --> 01:14:57,255
On his infant daughters.
791
01:14:57,275 --> 01:15:00,375
He wanted you sisters to have the gold.
792
01:15:00,395 --> 01:15:03,378
Sisters? The kaplan sisters?
793
01:15:03,398 --> 01:15:07,903
Oy vey. You girls were brought
up by separate foster families.
794
01:15:08,403 --> 01:15:12,888
- How come you know all this?
- When I was a rabbi, I married lupita and cactus kaplan.
795
01:15:12,908 --> 01:15:16,391
Look, can we start shooting
each other now? No offense, father.
796
01:15:16,411 --> 01:15:20,415
It's a very interesting story, but I'd
like to take the gold and get out of here!
797
01:15:20,916 --> 01:15:25,420
You heard the father. The gold is
ours. That's how our daddy wanted it.
798
01:15:25,921 --> 01:15:28,423
I somehow don't feel
that's the father's intention.
799
01:15:28,673 --> 01:15:33,158
For 33 long years I've been waiting
for the pieces to come together.
800
01:15:33,178 --> 01:15:35,180
Have you any idea what it's been like...
801
01:15:35,680 --> 01:15:39,164
waiting in this cesspit for 33 long years?
802
01:15:39,184 --> 01:15:42,167
Some people would have given up.
803
01:15:42,187 --> 01:15:45,670
Some people have gone crazy,
but not me. Oh, no, no, no, no.
804
01:15:45,690 --> 01:15:48,673
Because I knew... I knew that one day...
805
01:15:48,693 --> 01:15:51,676
Cactus's little girls would
come riding into Chile Verde,
806
01:15:51,696 --> 01:15:53,678
and I would be rich!
807
01:15:53,698 --> 01:15:57,202
Rich enough to cast the dust of this
forsaken land forever from my sandals.
808
01:15:57,702 --> 01:16:01,686
Oh, I'm going to travel...
London, Paris, Vienna...
809
01:16:01,706 --> 01:16:04,689
And then... then Rome!
810
01:16:04,709 --> 01:16:06,691
The Vatican!
811
01:16:06,711 --> 01:16:08,693
I'm going to be a pope!
812
01:16:08,713 --> 01:16:11,716
This man's oats ain't all in his feed bag.
813
01:16:11,850 --> 01:16:13,351
Oh, ye of little faith.
814
01:16:17,355 --> 01:16:20,358
If there's one thing I hate,
it's a pushy priest.
815
01:16:25,864 --> 01:16:29,367
I don't suppose anyone wants
to split this four ways.
816
01:16:29,618 --> 01:16:31,620
Marguerita. What?
817
01:16:32,120 --> 01:16:35,103
You're my big sister. I can't kill you.
818
01:16:35,123 --> 01:16:38,106
There's enough for both
of us. Mmm. ¿¿y estos?
819
01:16:38,126 --> 01:16:40,629
Los matamos. Huh.
820
01:16:40,745 --> 01:16:45,250
She says they'll kill us.
Lucky thing I speak Spanish.
821
01:16:45,383 --> 01:16:47,365
How do I know you'll shootthem?
822
01:16:47,385 --> 01:16:49,387
Trust me.
823
01:16:58,396 --> 01:17:00,398
Oh, no.
824
01:17:12,827 --> 01:17:14,926
Go ahead and shoot.
825
01:17:14,946 --> 01:17:16,948
You can't.
826
01:17:17,449 --> 01:17:19,431
I know why.
827
01:17:19,451 --> 01:17:23,068
Abel, all those things I said
to you last night were true.
828
01:17:23,088 --> 01:17:26,071
- Is that why you wanted to kill me just now?
- That was a trick to fool her.
829
01:17:26,091 --> 01:17:29,594
This woman's unbelievable. She just
wants to put you away like she did red dick.
830
01:17:30,095 --> 01:17:32,077
Shut up, you deceitful slut!
Don't listen to her.
831
01:17:32,097 --> 01:17:34,599
I ain't listening to either of you. Abel,
832
01:17:34,716 --> 01:17:36,698
you and me... we're two of a kind.
833
01:17:36,718 --> 01:17:41,586
- Ha!
- When we made love, it was fireworks explodin'...
834
01:17:41,606 --> 01:17:46,611
big, long Roman candles
shootin' off inside me.
835
01:17:47,112 --> 01:17:50,732
- When was this?
- The day you arrived in Chile Verde.
836
01:17:51,116 --> 01:17:54,369
We did it in the shower, and it was the...
837
01:17:57,372 --> 01:18:00,125
In the shower? How could you?
838
01:18:00,625 --> 01:18:02,225
Seemed like the thing to do at the time.
839
01:18:02,627 --> 01:18:04,629
You men are all the same.
840
01:18:04,746 --> 01:18:09,000
- You ain't got no brand on me.
- But I love you.
841
01:18:10,251 --> 01:18:12,253
You bitch!
842
01:18:18,393 --> 01:18:21,376
Where was I? Oh, yes.
843
01:18:21,396 --> 01:18:23,378
Abel, I love you.
844
01:18:23,398 --> 01:18:27,402
God knows I've told you
enough times. Then prove it.
845
01:18:27,902 --> 01:18:30,772
Throw your gun down.
846
01:18:42,784 --> 01:18:44,786
I'll be damned.
847
01:18:46,287 --> 01:18:49,270
I really meant it.
848
01:18:49,290 --> 01:18:51,793
Oh, oh, Abel.
849
01:18:53,294 --> 01:18:55,797
Adios, sucker.
850
01:18:59,300 --> 01:19:03,054
She was gonna kill you.
I couldn't let her do that.
851
01:19:06,441 --> 01:19:09,444
So, you were the one who saved me before.
852
01:19:13,064 --> 01:19:16,548
Twice. Half of this belongs to you.
853
01:19:16,568 --> 01:19:20,071
All I need is enough to get me to abilene.
854
01:19:21,573 --> 01:19:23,575
Thanks, Big Ed.
855
01:19:24,075 --> 01:19:27,212
Call me edna. Abel!
856
01:19:28,213 --> 01:19:31,196
Abel!
857
01:19:31,216 --> 01:19:34,699
I hope you won't let a little
thing like this come between us.
858
01:19:34,719 --> 01:19:37,222
Oh, sure, we've had
our little ups and downs,
859
01:19:37,722 --> 01:19:40,225
but it's still not too late.
860
01:19:40,725 --> 01:19:44,095
Oh, Abel, can't we still be friends?
861
01:19:47,599 --> 01:19:51,853
Give Big Ed everything.
I don't care about the gold.
862
01:19:52,237 --> 01:19:54,239
Ow!
863
01:19:58,610 --> 01:20:01,613
Big Ed! Big Ed, honey!
864
01:20:01,863 --> 01:20:04,345
I don't blame you for wanting me dead.
865
01:20:04,365 --> 01:20:07,849
You are old, ugly,
866
01:20:07,869 --> 01:20:11,873
and I'll see you get
just what's comin' to ya.
867
01:20:12,123 --> 01:20:15,607
Abel... Abel, my love!
868
01:20:15,627 --> 01:20:18,129
Abel!
869
01:20:20,131 --> 01:20:22,133
What's the use.
870
01:20:50,161 --> 01:20:53,665
Oh, well. Maybe he'll be back tomorrow.
871
01:20:56,167 --> 01:21:00,171
After all, tomorrow is another day.
872
01:21:16,354 --> 01:21:18,837
♪♪ In the hot desert sun ♪♪
873
01:21:18,857 --> 01:21:21,359
♪♪ A man's heart grows cold ♪♪
874
01:21:22,861 --> 01:21:25,844
♪♪ Sand-filled winds ♪♪
875
01:21:25,864 --> 01:21:28,366
♪♪ Rust his soul ♪♪
876
01:21:28,867 --> 01:21:31,850
♪♪ Till his heart like a rock ♪♪
877
01:21:31,870 --> 01:21:34,853
♪♪ With nowhere to roll ♪♪
878
01:21:34,873 --> 01:21:39,377
♪♪ But aimlessly on and on ♪♪
879
01:21:46,885 --> 01:21:51,890
♪♪ When life's been nothin'
but a dirty deal ♪♪
880
01:21:53,892 --> 01:21:59,377
♪♪ The dirtier it gets
the better he feels ♪♪
881
01:21:59,397 --> 01:22:02,881
♪♪ Then he's gone too far ♪♪
882
01:22:02,901 --> 01:22:05,383
♪♪ He'll plant no seed ♪♪
883
01:22:05,403 --> 01:22:10,408
♪♪ He's just a tarnished tumbleweed ♪♪
884
01:22:12,410 --> 01:22:16,895
♪♪ Ooh ooh, ooh ♪♪
885
01:22:16,915 --> 01:22:21,419
♪♪ Tumbleweed ♪♪
886
01:22:31,429 --> 01:22:34,412
♪♪ What is it a tarnished man wants ♪♪
887
01:22:34,432 --> 01:22:37,415
♪♪ Within his tarnished hand ♪♪
888
01:22:37,435 --> 01:22:40,418
♪♪ His bony fingers holdin' fast ♪♪
889
01:22:40,438 --> 01:22:43,942
♪♪ To lustful things that never last ♪♪
890
01:22:44,442 --> 01:22:48,927
♪♪ Driven on by endless greed ♪♪
891
01:22:48,947 --> 01:22:53,952
♪♪ This tarnished tumbleweed ♪♪
892
01:22:55,954 --> 01:23:00,458
♪♪ You know, home ain't nothin'
but a four-letter word ♪♪
893
01:23:01,960 --> 01:23:06,965
♪♪ And settlin' down, well
that's just plain absurd ♪♪
894
01:23:07,465 --> 01:23:10,949
♪♪ I tell ya nothing's what he's got ♪♪
895
01:23:10,969 --> 01:23:13,451
♪♪ And nothing's what he'll need ♪♪
896
01:23:13,471 --> 01:23:18,476
♪♪ He's just a tarnished tumbleweed ♪♪
897
01:23:20,478 --> 01:23:24,963
♪♪ Ooh ooh, ooh ♪♪
898
01:23:24,983 --> 01:23:29,988
♪♪ Tumbleweed ♪♪
899
01:23:31,489 --> 01:23:36,494
♪♪ Tumbleweed ♪♪♪♪
68780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.