All language subtitles for Love Crossed Episode 25 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,000 Wait. 2 00:00:02,799 --> 00:00:04,599 Are both of you firing me? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,679 The last time I was praised by my boss 4 00:00:06,679 --> 00:00:08,000 was when I was fired. 5 00:00:08,039 --> 00:00:08,600 That's right. 6 00:00:09,239 --> 00:00:11,560 Your work at Bay House ends now. 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,119 Are you sure you are firing me? 8 00:00:13,479 --> 00:00:14,039 Yes. 9 00:00:14,880 --> 00:00:15,439 Fine. 10 00:00:17,040 --> 00:00:17,680 A sudden termination 11 00:00:17,680 --> 00:00:19,040 requires you to pay me three months' worth of salary. 12 00:00:19,399 --> 00:00:20,520 We will pay you six months' worth. 13 00:00:21,120 --> 00:00:22,680 But you need to keep a secret 14 00:00:22,879 --> 00:00:23,719 about everything you see here. 15 00:00:23,879 --> 00:00:24,840 No problem. 16 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 If you give me 12 months' worth, 17 00:00:25,959 --> 00:00:27,040 I'll be extra secretive about it. 18 00:00:27,200 --> 00:00:28,159 Jiang Kele! 19 00:00:30,360 --> 00:00:31,000 Mr. Xu. 20 00:00:31,680 --> 00:00:32,759 Do you need her to be extra secretive? 21 00:00:37,000 --> 00:00:39,439 Jiang Kele. Be content with what you have. 22 00:00:39,680 --> 00:00:41,479 We will not spend money like this. 23 00:00:41,840 --> 00:00:42,759 Fine. 24 00:00:43,040 --> 00:00:44,159 Can I still come here 25 00:00:44,159 --> 00:00:45,439 to visit the four of them? 26 00:00:45,759 --> 00:00:46,759 We have 27 00:00:46,759 --> 00:00:48,880 become close friends after all. 28 00:00:49,000 --> 00:00:49,759 We'll talk about it later. 29 00:00:52,880 --> 00:00:54,360 Aren't you saying goodbye to them? 30 00:00:54,599 --> 00:00:55,680 We'll talk about it later. 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,440 This love triangle just ends like this. 32 00:01:12,239 --> 00:01:14,120 When do you want it to end then? 33 00:01:58,570 --> 00:02:01,490 =Love Crossed= 34 00:02:02,250 --> 00:02:04,630 =Episode 25= 35 00:02:27,759 --> 00:02:29,240 Hello. Is this your car? 36 00:02:29,240 --> 00:02:30,199 You can't park here. 37 00:02:30,440 --> 00:02:32,399 Sorry. It's not mine. 38 00:02:34,759 --> 00:02:36,559 There's an illegally parked car in front of Xiang Hua Qiao Subway Station. 39 00:02:36,559 --> 00:02:38,479 The driver is not here. Requesting for a tow truck. 40 00:02:48,199 --> 00:02:51,279 Su Lie! Why are your eyes swollen? 41 00:02:52,119 --> 00:02:54,399 I drank too much water yesterday. 42 00:02:54,639 --> 00:02:56,399 Then, I didn't have enough sleep. 43 00:02:57,160 --> 00:02:58,039 So, they are swollen. 44 00:03:00,479 --> 00:03:01,360 Luo Ke! 45 00:03:01,720 --> 00:03:03,360 Why are you wearing a black mask? 46 00:03:03,880 --> 00:03:05,639 Because I ran out of white masks. 47 00:03:06,960 --> 00:03:07,679 Luo Ke. 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,520 Isn't it disrespectful 49 00:03:09,520 --> 00:03:10,839 to talk to Mr. Xu with a mask? 50 00:03:12,360 --> 00:03:14,479 I can only remove it after 20 minutes. 51 00:03:20,639 --> 00:03:21,600 Do you want to do it yourself 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,039 or do you want me to remove it for you? 53 00:03:29,880 --> 00:03:30,679 Who did you fight with? 54 00:03:33,880 --> 00:03:34,960 Su Lie hit me. 55 00:03:35,279 --> 00:03:36,839 He is so mean. He hit my face. 56 00:03:37,160 --> 00:03:39,039 He wanted to apologize, 57 00:03:39,039 --> 00:03:40,199 but I didn't accept. 58 00:03:41,039 --> 00:03:42,119 That's why he cried. 59 00:03:44,759 --> 00:03:46,119 Why were you fighting? 60 00:03:47,399 --> 00:03:48,600 Because... 61 00:03:50,479 --> 00:03:51,679 Because... 62 00:03:53,720 --> 00:03:56,119 Mr. Xu. It's my fault. 63 00:03:56,279 --> 00:03:57,720 I didn't take good care of them. 64 00:03:58,800 --> 00:04:01,320 They argued when they were playing games 65 00:04:01,360 --> 00:04:02,440 and ended up fighting each other. 66 00:04:05,759 --> 00:04:07,279 You two were fighting, 67 00:04:07,639 --> 00:04:09,600 but Su Lie wasn't injured at all. 68 00:04:15,440 --> 00:04:16,640 I'll tell you the truth. 69 00:04:17,279 --> 00:04:19,000 Both of them were playing games 70 00:04:19,119 --> 00:04:20,399 and disturbed me in my sleep. 71 00:04:21,519 --> 00:04:22,880 I beat Luo Ke up. 72 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Yes. That's right. 73 00:04:29,239 --> 00:04:30,079 Forget it. 74 00:04:32,160 --> 00:04:32,920 I don't want to know 75 00:04:32,920 --> 00:04:34,519 who hit whom. 76 00:04:35,119 --> 00:04:35,920 You have to cherish 77 00:04:35,920 --> 00:04:37,640 the days of fighting together like this. 78 00:04:38,559 --> 00:04:39,959 There won't be days like this again. 79 00:04:42,040 --> 00:04:43,880 I'm here to tell all of you 80 00:04:44,760 --> 00:04:46,799 the data collection has been complete. 81 00:04:47,839 --> 00:04:48,600 Congratulations. 82 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 All of you will no longer have to stay at Bay House anymore. 83 00:04:59,799 --> 00:05:02,000 I've arranged four individual accommodations for you. 84 00:05:02,399 --> 00:05:03,760 One house for each of you. 85 00:05:04,040 --> 00:05:05,679 You won't be seeing each other again. 86 00:05:06,239 --> 00:05:07,519 Go back and pack your bags. 87 00:05:08,399 --> 00:05:09,600 We will be moving today. 88 00:05:10,600 --> 00:05:12,640 Xu Nian. Come with me. 89 00:05:21,799 --> 00:05:22,600 I've made my decision. 90 00:05:23,959 --> 00:05:27,399 I'll stand together with you. 91 00:05:27,920 --> 00:05:28,799 Very good. 92 00:05:30,160 --> 00:05:31,399 You didn't choose to betray me 93 00:05:31,399 --> 00:05:32,440 like your mother. 94 00:05:33,040 --> 00:05:35,760 You've made the correct and only choice. 95 00:05:36,440 --> 00:05:37,679 What do I need to do next? 96 00:05:38,000 --> 00:05:39,040 I don't need you to do anything. 97 00:05:39,920 --> 00:05:41,480 I'll arrange for you to leave the country. 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,079 You'll get a new identity 99 00:05:43,079 --> 00:05:44,440 and live a new life. 100 00:05:45,359 --> 00:05:46,839 When it's time, 101 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 you will come back to Yao Inc., 102 00:05:49,119 --> 00:05:50,440 and take over from me. 103 00:05:52,600 --> 00:05:53,440 What about the three of them? 104 00:05:55,440 --> 00:05:56,359 Son. 105 00:05:57,119 --> 00:05:57,959 Don't be anxious. 106 00:05:58,359 --> 00:06:00,600 When you've really taken over the job from me, 107 00:06:01,040 --> 00:06:02,640 you can choose 108 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 how to deal with them. 109 00:06:05,160 --> 00:06:07,359 But before that, 110 00:06:08,040 --> 00:06:09,760 in order to keep our secret, 111 00:06:10,720 --> 00:06:12,440 I will confine them. 112 00:06:16,000 --> 00:06:17,640 There isn't a better choice? 113 00:06:18,720 --> 00:06:20,519 This is already the best result. 114 00:06:25,480 --> 00:06:26,399 (From Kele) (How is it?) 115 00:06:26,720 --> 00:06:28,160 (Xu Nian was summoned by Xu Guanghan.) 116 00:06:28,160 --> 00:06:29,799 (I'm waiting for him. What about you?) 117 00:06:34,119 --> 00:06:35,079 (I'm at the subway station.) 118 00:06:35,239 --> 00:06:36,959 (I'm on my way to pick you up.) 119 00:06:48,239 --> 00:06:50,399 (Qianya, it's terrible. Your car is gone.) 120 00:06:53,880 --> 00:06:54,640 (I know.) 121 00:06:54,640 --> 00:06:55,679 (I just received a message about disobeying the law.) 122 00:06:55,920 --> 00:06:57,079 (The car has been towed away.) 123 00:06:57,200 --> 00:06:58,000 (Find Mr. Cui) 124 00:06:58,000 --> 00:06:59,880 (to prepare another car. Wait for my message.) 125 00:07:04,000 --> 00:07:04,640 Let's go. 126 00:07:05,000 --> 00:07:06,119 What did Xu Guanghan say to you? 127 00:07:06,239 --> 00:07:07,720 We are out of time. Let's go. 128 00:07:17,519 --> 00:07:18,279 Mr. Xu. 129 00:07:19,679 --> 00:07:20,799 Look at this. 130 00:07:26,880 --> 00:07:27,959 We were fooled. 131 00:07:28,160 --> 00:07:29,279 They must have sneaked out before. 132 00:07:29,679 --> 00:07:31,519 But how did they get out? 133 00:07:35,279 --> 00:07:35,880 Hello. 134 00:07:36,279 --> 00:07:36,920 Boss. 135 00:07:37,399 --> 00:07:39,040 The last time I followed Guan Qianya, 136 00:07:39,119 --> 00:07:41,959 she disappeared around Xiang Hua Qiao Subway Station. 137 00:07:42,320 --> 00:07:44,880 I found another multi-purpose vehicle nearby. 138 00:07:45,119 --> 00:07:46,040 I made an investigation just now. 139 00:07:46,519 --> 00:07:49,320 This car is registered under Guan Qianya's company. 140 00:07:49,720 --> 00:07:50,920 Get some people to investigate it. 141 00:07:51,040 --> 00:07:51,799 Got it. 142 00:07:53,200 --> 00:07:54,399 Go to Xiang Hua Qiao Subway Station. 143 00:07:54,760 --> 00:07:55,440 Okay. 144 00:07:56,239 --> 00:07:56,880 Hurry up. 145 00:08:02,480 --> 00:08:03,160 Let's go! 146 00:08:03,920 --> 00:08:04,679 Hurry up! 147 00:08:04,679 --> 00:08:05,600 Where are we going? 148 00:08:05,920 --> 00:08:07,640 Didn't Mr. Xu ask us to wait here? 149 00:08:07,839 --> 00:08:09,160 Someone will pick us up later. 150 00:08:09,200 --> 00:08:10,760 Xu Guanghan is lying to you. 151 00:08:10,880 --> 00:08:11,959 He said we're moving 152 00:08:11,959 --> 00:08:13,480 but we will actually be confined separately. 153 00:08:13,600 --> 00:08:14,440 It will be too late 154 00:08:14,480 --> 00:08:15,640 if you don't leave now. 155 00:08:16,079 --> 00:08:17,600 It's fine if I don't leave. 156 00:08:17,839 --> 00:08:19,000 It's no big deal. 157 00:08:19,519 --> 00:08:20,480 I don't want to leave anyway. 158 00:08:20,679 --> 00:08:21,440 If you don't leave, 159 00:08:21,440 --> 00:08:22,640 you'll be stuck here for life. 160 00:08:22,839 --> 00:08:24,320 Why won't you listen? 161 00:08:24,559 --> 00:08:25,239 Whatever. 162 00:08:25,359 --> 00:08:26,320 You're not leaving? 163 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Are you leaving? 164 00:08:27,600 --> 00:08:28,640 We'll leave. 165 00:08:45,719 --> 00:08:47,239 Kele, where are we meeting them? 166 00:08:47,239 --> 00:08:48,559 Xiang Hua Qiao Subway Station. 167 00:08:48,719 --> 00:08:49,520 Xiang Hua Qiao Subway... 168 00:08:49,640 --> 00:08:50,400 Come with me. 169 00:08:50,440 --> 00:08:51,239 Hurry up! 170 00:09:00,540 --> 00:09:02,827 (Xiang Hua Qiao Lu Station, Entrance 6) 171 00:09:02,960 --> 00:09:03,520 Boss. 172 00:09:04,320 --> 00:09:05,440 Did you find anything? 173 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Not yet. 174 00:09:08,119 --> 00:09:08,679 Boss. 175 00:09:09,119 --> 00:09:10,679 I found a door in the tunnel. 176 00:09:10,719 --> 00:09:13,440 Boss, it might be dangerous. 177 00:09:13,599 --> 00:09:14,880 Let me lead the way. 178 00:09:15,599 --> 00:09:16,320 Come back! 179 00:09:18,039 --> 00:09:19,320 Why are you acting tough? 180 00:09:20,080 --> 00:09:21,479 Have you seen too many movies? 181 00:09:21,799 --> 00:09:23,559 How dangerous can a subway station be? 182 00:09:23,840 --> 00:09:24,679 It must be a passage 183 00:09:24,719 --> 00:09:26,359 they use to sneak out usually. 184 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 I'll go. 185 00:09:29,039 --> 00:09:30,440 Get someone to guard outside. 186 00:10:03,719 --> 00:10:04,640 I don't want to go out. 187 00:10:04,640 --> 00:10:06,559 There are too many women out there. It's too scary. 188 00:10:06,559 --> 00:10:07,479 Go. 189 00:10:08,479 --> 00:10:10,679 Why did you force us to leave, Lu Xiao? 190 00:10:10,679 --> 00:10:11,640 Stop talking. 191 00:10:12,479 --> 00:10:13,479 Walk quickly. 192 00:10:22,799 --> 00:10:26,599 Xu Nian, you disappoint me. 193 00:10:28,119 --> 00:10:29,679 Mr. Xu. 194 00:10:30,960 --> 00:10:32,599 I'm just making the right choice. 195 00:10:32,880 --> 00:10:34,440 You betray your father 196 00:10:34,440 --> 00:10:35,840 because of this woman? 197 00:10:36,280 --> 00:10:38,119 Does a cold man like you who seeks nothing but profits 198 00:10:38,119 --> 00:10:38,960 fit to be my father? 199 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 So you have been lying to me in the past. 200 00:10:43,000 --> 00:10:43,880 I'm not lying to you. 201 00:10:44,400 --> 00:10:45,719 I'm just trying to buy some time. 202 00:10:46,599 --> 00:10:48,679 Xu Guanghan. You only have two choices. 203 00:10:48,919 --> 00:10:49,719 Turn yourself in 204 00:10:50,119 --> 00:10:51,159 or we'll report you. 205 00:10:51,520 --> 00:10:52,719 You are still giving me two choices? 206 00:10:53,479 --> 00:10:54,479 Let me tell you. 207 00:10:54,719 --> 00:10:56,960 You only get one choice from me. 208 00:10:57,440 --> 00:10:59,200 That is to die! 209 00:10:59,880 --> 00:11:01,679 I don't want to die. 210 00:11:01,679 --> 00:11:02,320 Mr. Xu. 211 00:11:02,400 --> 00:11:03,479 We didn't want to come out. 212 00:11:03,479 --> 00:11:04,599 They forced us to do so. 213 00:11:04,599 --> 00:11:05,520 We will go back now. 214 00:11:05,520 --> 00:11:06,280 Come back! 215 00:11:07,559 --> 00:11:09,440 When you chose to leave through this passage, 216 00:11:09,919 --> 00:11:11,559 there's already no return for you. 217 00:11:14,239 --> 00:11:17,119 Lu Xiao, what's wrong? 218 00:11:18,400 --> 00:11:21,039 I remember you begged me to let you go in the past. 219 00:11:21,679 --> 00:11:22,679 What about now? 220 00:11:23,239 --> 00:11:25,039 You are still not going to change? 221 00:11:25,320 --> 00:11:27,440 Weren't you lying to us as well? 222 00:11:28,080 --> 00:11:30,440 Did you rescue or buy Su Lie? 223 00:11:30,760 --> 00:11:32,760 Did you steal or pick up Luo Ke? 224 00:11:33,200 --> 00:11:34,479 This is none of your business. 225 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 I only know 226 00:11:36,919 --> 00:11:38,679 I adopted you 227 00:11:38,880 --> 00:11:40,280 when you had nowhere to go. 228 00:11:41,119 --> 00:11:42,960 Yet this is how you repay me? 229 00:11:44,039 --> 00:11:45,159 It's been so many years. 230 00:11:45,719 --> 00:11:47,760 We've done enough to repay you. 231 00:11:48,159 --> 00:11:49,520 The contract has expired. 232 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 We have to leave today. 233 00:11:53,760 --> 00:11:55,119 None of you can leave. 234 00:12:00,440 --> 00:12:01,239 Be careful. 235 00:12:01,479 --> 00:12:02,200 I'm fine. 236 00:12:09,960 --> 00:12:11,000 - Go! - Let go! 237 00:12:11,239 --> 00:12:12,039 Let's go! 238 00:12:12,119 --> 00:12:13,000 Let go! 239 00:12:20,640 --> 00:12:21,760 You think you can stop me? 240 00:12:26,039 --> 00:12:26,760 Go! 241 00:13:24,239 --> 00:13:24,799 Sorry. 242 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 Endure it for a while. 243 00:13:34,520 --> 00:13:35,559 Trying to escape? 244 00:13:42,440 --> 00:13:43,119 Son. 245 00:13:43,919 --> 00:13:45,960 You broke my heart. 246 00:13:46,679 --> 00:13:48,239 You are the person I trusted most. 247 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Do you know? 248 00:13:51,359 --> 00:13:53,520 I trusted you not because you are my son 249 00:13:53,599 --> 00:13:55,479 but because I like you the most. 250 00:13:57,719 --> 00:13:59,559 However, you've made a foolish choice. 251 00:14:00,119 --> 00:14:01,400 But you are an adult. 252 00:14:02,919 --> 00:14:04,280 I respect your choice 253 00:14:06,039 --> 00:14:07,479 but you have to pay the price for it. 254 00:14:09,640 --> 00:14:10,919 I know you are not afraid. 255 00:14:13,520 --> 00:14:14,679 But I need to tell you. 256 00:14:16,000 --> 00:14:18,919 You've hurt everyone instead. 257 00:14:26,599 --> 00:14:28,400 I didn't plan to hurt all of you. 258 00:14:29,440 --> 00:14:30,559 I was just trying to get a place 259 00:14:30,559 --> 00:14:32,719 for you to live a worry-free life. 260 00:14:33,760 --> 00:14:35,440 But all of you forced me! 261 00:14:36,520 --> 00:14:37,880 Trying to escape? 262 00:14:39,080 --> 00:14:40,280 Guan Qianya. 263 00:14:41,640 --> 00:14:42,840 I thought you're just 264 00:14:42,840 --> 00:14:44,679 a silly woman who is addicted to the game. 265 00:14:45,520 --> 00:14:47,799 I didn't expect you to give me a surprise in the end. 266 00:14:48,440 --> 00:14:50,960 The last hope for women is going to be destroyed. 267 00:14:51,840 --> 00:14:54,320 The last warrior for humans will be sacrificed! 268 00:14:54,919 --> 00:14:55,760 Fortunately, 269 00:14:56,840 --> 00:14:58,400 Xu Nian will be with you. 270 00:15:04,799 --> 00:15:06,119 Why are you looking at me in shock? 271 00:15:06,919 --> 00:15:08,239 I used to think 272 00:15:08,239 --> 00:15:10,000 the female lead of this story is Jiang Kele. 273 00:15:10,000 --> 00:15:11,320 This is a love triangle. 274 00:15:12,000 --> 00:15:13,599 I didn't expect the story to be so campy. 275 00:15:13,960 --> 00:15:16,559 Your opponent is your son's lover. 276 00:15:16,919 --> 00:15:18,880 I've asked you to stop following this story. 277 00:15:19,320 --> 00:15:20,840 It will never be a good ending. 278 00:15:26,719 --> 00:15:27,479 That's not right. 279 00:15:28,400 --> 00:15:29,880 Without Jiang Kele, 280 00:15:30,640 --> 00:15:32,640 how can we just let it end? 281 00:15:36,380 --> 00:15:41,060 (Xiang Hua Qiao Lu Station, Entrance 6) 282 00:15:44,760 --> 00:15:46,799 Why haven't they come out yet? 283 00:15:46,799 --> 00:15:47,960 Let me send them a message. 284 00:15:47,960 --> 00:15:48,880 That's right. 285 00:15:49,340 --> 00:15:50,073 (To Qianya) 286 00:15:50,119 --> 00:15:51,440 (Qianya. We are here.) 287 00:15:51,960 --> 00:15:53,200 (When are you coming out?) 288 00:15:59,119 --> 00:16:00,599 (From Qianya) (Kele, come in first.) 289 00:16:00,760 --> 00:16:01,679 (We have a situation here.) 290 00:16:01,719 --> 00:16:03,599 (We have to discuss what we should do next.) 291 00:16:10,760 --> 00:16:11,679 Hurry up, Kele! 292 00:16:15,679 --> 00:16:17,640 I didn't expect you to be the smartest person. 293 00:16:18,880 --> 00:16:21,239 Isn't it unexpected? You're quite stupid. 294 00:16:22,479 --> 00:16:23,840 You will never have a chance 295 00:16:23,840 --> 00:16:25,359 to say something crazy like this. 296 00:16:25,559 --> 00:16:26,400 Excuse me. 297 00:16:26,719 --> 00:16:28,039 Allow me to interrupt you. 298 00:16:28,479 --> 00:16:30,200 I'm just sending her here. 299 00:16:30,479 --> 00:16:31,440 She's here. 300 00:16:31,520 --> 00:16:32,760 I'll be leaving. 301 00:16:32,760 --> 00:16:33,520 Wait. 302 00:16:34,599 --> 00:16:35,719 Take the elevator. 303 00:16:36,359 --> 00:16:37,239 There's an elevator? 304 00:16:37,520 --> 00:16:38,559 Thank you. 305 00:16:41,239 --> 00:16:41,960 Cui... 306 00:18:08,520 --> 00:18:10,839 Mr. Cui! Mr. Cui! 307 00:18:15,520 --> 00:18:16,119 Be careful. 308 00:18:20,479 --> 00:18:21,199 How is it? 309 00:18:21,880 --> 00:18:23,439 Xu Guanghan is so cunning. 310 00:18:23,439 --> 00:18:26,040 He attacked me from behind in our first meeting. 311 00:18:26,800 --> 00:18:27,959 How long have we passed out? 312 00:18:28,000 --> 00:18:28,599 I don't' know. 313 00:18:29,119 --> 00:18:30,640 Xu Guanghan took the clock away. 314 00:18:30,800 --> 00:18:32,920 Let's split up to find the exit. 315 00:18:33,000 --> 00:18:33,599 I'll look at the elevator. 316 00:18:33,599 --> 00:18:35,239 Su Lie, we'll go to the kitchen. 317 00:18:37,239 --> 00:18:38,400 How's your neck? 318 00:18:38,400 --> 00:18:39,000 Is your hand all right? 319 00:18:39,000 --> 00:18:39,920 It's fine. 320 00:18:40,439 --> 00:18:41,160 How are you? 321 00:18:41,239 --> 00:18:42,160 I'm doing fine. 322 00:18:51,640 --> 00:18:53,119 The secret passage has been blocked. 323 00:18:53,280 --> 00:18:54,319 Blocked? 324 00:18:56,520 --> 00:18:57,839 There is no food in the fridge. 325 00:18:57,880 --> 00:18:58,800 What? 326 00:19:01,160 --> 00:19:02,199 The elevator can't be used. 327 00:19:02,719 --> 00:19:04,800 He lied to me and told me to use it! 328 00:19:04,800 --> 00:19:06,439 Xu Guanghan is trying to trap us here. 329 00:19:06,439 --> 00:19:07,479 Why didn't I think of it? 330 00:19:07,599 --> 00:19:09,119 We can call someone to help us! 331 00:19:09,119 --> 00:19:11,280 Our phones have been confiscated. We can't contact anyone. 332 00:19:11,359 --> 00:19:12,319 Can you find yours? 333 00:19:13,680 --> 00:19:14,640 It's really gone. 334 00:19:15,439 --> 00:19:16,439 It's all your fault. 335 00:19:16,560 --> 00:19:17,839 You had to force us to leave. 336 00:19:18,040 --> 00:19:19,439 If we had listened to Mr. Xu, 337 00:19:19,439 --> 00:19:19,959 we might 338 00:19:19,959 --> 00:19:21,560 have already been at a safe place. 339 00:19:21,800 --> 00:19:22,560 Isn't it nice 340 00:19:22,560 --> 00:19:24,319 to live comfortably? 341 00:19:24,439 --> 00:19:25,719 What do you mean it's our fault? 342 00:19:25,719 --> 00:19:27,239 We haven't even blamed you two yet. 343 00:19:27,319 --> 00:19:28,359 If it weren't for you who went out of the bar, 344 00:19:28,359 --> 00:19:29,880 we are already free out there. 345 00:19:30,000 --> 00:19:31,479 That is the freedom you want. 346 00:19:31,599 --> 00:19:32,920 Not us. 347 00:19:32,920 --> 00:19:34,319 We just want to stay here. 348 00:19:34,479 --> 00:19:36,040 If you want to chase your love, 349 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 go on your own! 350 00:19:37,040 --> 00:19:38,239 Why did you get us involved? 351 00:19:38,239 --> 00:19:40,319 Both of you are still going to listen to Xu Guanghan? 352 00:19:40,359 --> 00:19:41,520 Don't you get it? 353 00:19:41,640 --> 00:19:42,359 That big house 354 00:19:42,359 --> 00:19:43,319 might just be a grave. 355 00:19:43,319 --> 00:19:44,239 What's wrong with a grave? 356 00:19:44,239 --> 00:19:45,920 We are also waiting for our death here. 357 00:19:47,959 --> 00:19:49,040 I thought of a place. 358 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 We can give it a try. 359 00:19:52,400 --> 00:19:53,119 Follow me. 360 00:19:57,760 --> 00:19:58,839 Hurry up! 361 00:20:05,079 --> 00:20:06,119 Be careful. 362 00:20:09,560 --> 00:20:10,359 Careful. 363 00:20:13,719 --> 00:20:14,640 Take this. 364 00:20:15,800 --> 00:20:16,719 Wait for me. 365 00:20:16,719 --> 00:20:17,079 Okay. 366 00:20:17,119 --> 00:20:17,760 I'll see what's up there. 367 00:20:17,760 --> 00:20:19,040 - Be careful. - Careful. 368 00:20:19,439 --> 00:20:20,839 You have to be careful! 369 00:20:23,239 --> 00:20:24,359 Careful. 370 00:21:25,040 --> 00:21:26,599 It's been so long. 371 00:21:26,599 --> 00:21:28,280 Why hasn't Lu Xiao come back yet? 372 00:21:28,400 --> 00:21:30,479 Did he find the exit 373 00:21:30,719 --> 00:21:32,000 and abandon us here? 374 00:21:32,239 --> 00:21:33,079 If he wanted to abandon you, 375 00:21:33,079 --> 00:21:34,359 he would've done so long ago. 376 00:21:36,000 --> 00:21:37,319 If both of you are so heartless, 377 00:21:37,319 --> 00:21:38,520 you can stay here 378 00:21:38,680 --> 00:21:40,199 when Lu Xiao is back. 379 00:21:41,280 --> 00:21:42,040 You want us to leave 380 00:21:42,040 --> 00:21:43,239 but also want us to stay. 381 00:21:43,479 --> 00:21:45,199 Why do you like to order us so much? 382 00:21:45,239 --> 00:21:46,479 I don't care. Su Lie, let's go! 383 00:21:47,920 --> 00:21:49,439 I'd advise you not to leave. 384 00:21:49,959 --> 00:21:51,280 If Lu Xiao is on his way back, 385 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 both of you have to back off. 386 00:21:52,400 --> 00:21:53,959 We'll just trample over him. 387 00:21:54,239 --> 00:21:54,959 Both of you... 388 00:21:54,959 --> 00:21:56,160 Stop it, both of you! 389 00:21:57,479 --> 00:21:58,719 I found the exit! 390 00:22:02,280 --> 00:22:03,079 I'll go first. 391 00:22:03,400 --> 00:22:04,359 I'm going to have a look. 392 00:22:12,000 --> 00:22:12,760 Over here. 393 00:22:41,920 --> 00:22:43,280 What is this place? 394 00:22:43,560 --> 00:22:44,959 The view is great. 395 00:22:45,079 --> 00:22:45,800 Yes. 396 00:22:46,599 --> 00:22:48,319 It's better if we had found this exit earlier. 397 00:22:48,479 --> 00:22:49,239 So that we won't be 398 00:22:49,239 --> 00:22:50,719 captured in the passage. 399 00:22:51,040 --> 00:22:52,079 Don't lower our guard. 400 00:22:52,839 --> 00:22:54,119 There might be Xu Guanghan's men around. 401 00:22:54,680 --> 00:22:56,400 We shouldn't stay here for long. Let's leave immediately. 402 00:22:56,680 --> 00:22:57,560 Come with me. 403 00:23:00,880 --> 00:23:01,920 Let's take a picture here. 404 00:23:03,000 --> 00:23:04,880 But we don't have our phones. 405 00:23:07,160 --> 00:23:07,880 Let's go. 406 00:23:17,119 --> 00:23:19,920 Stop right there! Don't let anyone get away! 407 00:23:20,160 --> 00:23:20,920 Let's split up. 408 00:23:21,079 --> 00:23:22,520 We meet at Qianya's house. Don't be too bellicose. 409 00:23:22,520 --> 00:23:23,560 - Okay. - Where is her house? 410 00:23:23,560 --> 00:23:25,359 Protect me! I know where her house is. 411 00:23:25,400 --> 00:23:26,280 Let's go! 412 00:23:59,880 --> 00:24:00,400 Let's go. 413 00:24:00,479 --> 00:24:00,959 Okay. 414 00:24:01,400 --> 00:24:02,119 Stop! 415 00:24:12,280 --> 00:24:13,599 Go first. I'll distract them. 416 00:24:13,800 --> 00:24:16,000 No. We fight together. 417 00:24:25,479 --> 00:24:26,160 Let's go. 418 00:24:26,280 --> 00:24:27,079 Let's go. 419 00:24:27,400 --> 00:24:29,479 Why are there people chasing after us every time we come out? 420 00:24:29,479 --> 00:24:30,800 Luckily, it's not a woman this time. 421 00:24:30,839 --> 00:24:32,560 I'm not afraid. I'm getting brave too. 422 00:24:32,719 --> 00:24:34,680 Why are you two running so fast? 423 00:24:34,680 --> 00:24:36,400 We have been training for more than ten years at Bay House. 424 00:24:36,439 --> 00:24:37,239 If it wasn't for you, 425 00:24:37,239 --> 00:24:38,160 we've already escaped. 426 00:24:38,160 --> 00:24:41,119 Do you know where's Guan Qianya's... 427 00:24:41,479 --> 00:24:42,520 Mr. Cui! 428 00:24:44,880 --> 00:24:45,599 Run! 429 00:24:46,560 --> 00:24:47,359 Stop! 430 00:24:48,119 --> 00:24:48,839 Stop! 431 00:24:55,239 --> 00:24:55,920 Luo Ke! 432 00:25:01,119 --> 00:25:02,319 Run, Mr. Cui! 433 00:25:08,880 --> 00:25:10,040 Where are you going? 434 00:25:31,520 --> 00:25:32,359 Go! 435 00:25:42,760 --> 00:25:43,880 Keep running. 436 00:25:44,479 --> 00:25:45,800 Aren't you good at that? 437 00:25:46,160 --> 00:25:46,800 Run. 438 00:25:47,719 --> 00:25:49,640 Let's see where else you can go. 439 00:25:50,920 --> 00:25:52,880 Mr. Xu, you are finally here. 440 00:26:22,400 --> 00:26:23,400 Be careful. 441 00:26:28,319 --> 00:26:29,199 You're alone? 442 00:26:29,199 --> 00:26:29,920 Yes. 443 00:26:32,280 --> 00:26:35,359 Are you sure you can fight all three of us? 444 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 I don't think so. 445 00:26:38,040 --> 00:26:39,199 Then, move! 446 00:26:39,719 --> 00:26:41,400 This is my job. I can't. 447 00:26:43,040 --> 00:26:43,800 You are right. 448 00:26:44,520 --> 00:26:45,479 Beat him up! 449 00:26:46,040 --> 00:26:48,160 Beat him! Kick him! 450 00:26:48,400 --> 00:26:49,640 Step on him! Kick his stomach! 451 00:26:49,640 --> 00:26:51,560 Beat him up! 452 00:26:52,479 --> 00:26:53,040 Let's go. 453 00:26:53,079 --> 00:26:53,719 Come on. 454 00:26:55,880 --> 00:26:57,040 Bro, you're amazing. 455 00:26:57,040 --> 00:26:58,479 I can see that you did your best. 456 00:26:58,680 --> 00:26:59,800 Wait for me! 457 00:27:09,280 --> 00:27:10,079 If you're... 458 00:27:10,400 --> 00:27:12,160 If you're tired, you can take a break. 459 00:27:17,479 --> 00:27:18,400 Lei Na! 460 00:27:18,520 --> 00:27:20,119 Why did you come here in a bikini? 461 00:27:20,160 --> 00:27:22,640 A lie only works once. 462 00:27:22,640 --> 00:27:24,400 It won't work on me the second time. 463 00:27:25,520 --> 00:27:26,160 Lu Xiao. 464 00:27:26,319 --> 00:27:27,719 It's the third time. 465 00:27:28,439 --> 00:27:30,079 I'll give you two choices. 466 00:27:30,239 --> 00:27:32,400 One, be electrocuted to death. 467 00:27:33,839 --> 00:27:34,760 Two, 468 00:27:35,880 --> 00:27:37,800 jump down on your own and fall to your death. 469 00:27:38,760 --> 00:27:40,800 Or, do you want to get electrocuted and fall down to your death? 470 00:27:40,839 --> 00:27:42,160 I'll choose the third choice. 471 00:27:51,680 --> 00:27:52,760 Lu Xiao! 472 00:28:06,959 --> 00:28:07,400 Lu Xiao. 473 00:28:07,920 --> 00:28:08,959 Lu Xiao, how are you? 474 00:28:09,079 --> 00:28:10,439 Don't scare me, Lu Xiao. 475 00:28:10,520 --> 00:28:11,479 Lu Xiao. 476 00:28:12,079 --> 00:28:13,119 Are you all right? 477 00:28:13,760 --> 00:28:15,199 Kele, I'm fine. 478 00:28:19,319 --> 00:28:20,040 Kele! 479 00:28:21,000 --> 00:28:22,079 Let me hold him. 480 00:28:22,199 --> 00:28:23,359 Be careful. 481 00:28:24,079 --> 00:28:25,319 The car is here. Hurry up. 482 00:28:25,599 --> 00:28:26,359 Get on. 483 00:28:28,880 --> 00:28:30,439 - Come. - Hurry up! 484 00:28:30,760 --> 00:28:31,439 Get on. 485 00:28:31,599 --> 00:28:32,280 Hurry up! 486 00:28:32,400 --> 00:28:33,239 Faster! 487 00:28:36,040 --> 00:28:37,000 Hurry up! Chase them! 488 00:28:37,520 --> 00:28:38,479 Boss! 489 00:28:45,680 --> 00:28:46,479 Lu Xiao. 490 00:28:47,800 --> 00:28:48,760 I'm sorry. 491 00:28:50,239 --> 00:28:51,800 It's my fault for running so slowly 492 00:28:52,359 --> 00:28:53,560 so you got hurt. 493 00:28:57,119 --> 00:28:58,479 You've been sleeping for so long. 494 00:28:58,920 --> 00:29:00,439 Can you wake up to look at me? 495 00:29:00,880 --> 00:29:02,959 Didn't you say you never sleep in? 496 00:29:04,199 --> 00:29:04,920 Lu Xiao. 497 00:29:11,119 --> 00:29:12,359 Don't bother hiding. 498 00:29:12,359 --> 00:29:13,680 This is a private ward. 499 00:29:13,680 --> 00:29:15,000 No one will see you here. 500 00:29:15,000 --> 00:29:15,920 Granny? 501 00:29:16,880 --> 00:29:17,560 What do you want? 502 00:29:17,599 --> 00:29:19,040 It's all right. He is one of us. 503 00:29:21,959 --> 00:29:23,640 Doctor, how is he now? 504 00:29:23,640 --> 00:29:25,040 Why hasn't he woken up? 505 00:29:25,079 --> 00:29:26,839 Is he ever going to wake up? 506 00:29:59,550 --> 00:30:06,020 ♪I'm sorry I admit♪ 507 00:30:06,650 --> 00:30:15,450 ♪Every night I see you in my dreams♪ 508 00:30:15,530 --> 00:30:22,930 ♪Dreams and reality become entangled♪ 509 00:30:24,050 --> 00:30:27,290 ♪I can't tell them apart♪ 510 00:30:28,170 --> 00:30:38,330 ♪You and I have different memories♪ 511 00:30:38,810 --> 00:30:44,210 ♪As if we're searching for the intersection♪ 512 00:30:44,210 --> 00:30:52,010 ♪Piecing together the secrets of the future♪ 513 00:30:52,810 --> 00:30:55,810 ♪I'm falling hard♪ 514 00:30:59,330 --> 00:31:05,690 ♪Draw a circle to encircle our hearts♪ 515 00:31:06,610 --> 00:31:13,050 ♪A heart for a heart♪ 516 00:31:13,570 --> 00:31:19,690 ♪Your favorite melody begins to play♪ 517 00:31:20,290 --> 00:31:23,650 ♪In my mind♪ 518 00:31:23,770 --> 00:31:28,170 ♪Beautiful memories that belong only to us♪ 519 00:31:28,370 --> 00:31:34,650 ♪Draw a circle to encircle our memories♪ 520 00:31:35,170 --> 00:31:41,410 ♪Surrender our feelings to each other♪ 521 00:31:42,250 --> 00:31:48,330 ♪Humming your favorite melody♪ 522 00:31:48,610 --> 00:31:52,130 ♪Reminding you♪ 523 00:31:52,450 --> 00:31:57,530 ♪Of the memories we shared♪ 31381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.