All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP26.AsianMovie.Chinalate.xyz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,256 --> 00:00:61,256
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم: آیدا
2
00:00:21,180 --> 00:00:23,530
3
00:00:23,530 --> 00:00:26,310
4
00:00:26,310 --> 00:00:30,100
5
00:00:30,100 --> 00:00:34,210
6
00:00:34,470 --> 00:00:36,630
7
00:00:36,630 --> 00:00:39,410
8
00:00:39,500 --> 00:00:46,250
9
00:00:46,480 --> 00:00:49,460
10
00:00:49,740 --> 00:00:52,550
11
00:00:52,550 --> 00:00:55,000
12
00:00:55,000 --> 00:00:59,160
13
00:00:59,160 --> 00:01:01,560
14
00:01:01,560 --> 00:01:05,580
15
00:01:05,580 --> 00:01:08,170
16
00:01:08,170 --> 00:01:12,350
17
00:01:12,350 --> 00:01:15,630
18
00:01:15,630 --> 00:01:18,910
19
00:01:18,910 --> 00:01:22,220
20
00:01:22,220 --> 00:01:26,980
21
00:01:36,740 --> 00:01:41,980
افسانه دو خواهر در هرج و مرج
22
00:01:42,140 --> 00:01:45,060
قسمت 26
23
00:01:49,480 --> 00:01:50,239
انجامش بده
24
00:01:59,040 --> 00:01:59,839
جین جان
25
00:02:00,800 --> 00:02:02,480
اگه درد کرد داد بزن
26
00:02:02,800 --> 00:02:03,599
اشکالی نداره
27
00:02:04,559 --> 00:02:06,000
پوستم به اندازه کافی کلفته
28
00:02:06,720 --> 00:02:07,680
درد نمیگیره
29
00:02:35,839 --> 00:02:36,600
عالیجناب
30
00:02:37,720 --> 00:02:40,679
بانو یوجان داره شخصا بانو جین جان رو تنبیه میکنه
31
00:02:41,199 --> 00:02:41,839
به صدای
32
00:02:42,360 --> 00:02:44,039
سنگین
33
00:02:44,039 --> 00:02:44,759
شلاق گوش کن
34
00:02:44,960 --> 00:02:46,759
واقعا میتونی صداشو تحمل کنی؟
35
00:02:47,639 --> 00:02:48,440
عالیجناب
36
00:02:49,000 --> 00:02:50,919
لطفا منو ببخشید که بی پرده حرف میزنم
37
00:02:51,520 --> 00:02:53,199
چیز خوبیه که بانو جین جان
38
00:02:53,479 --> 00:02:54,839
نسوخته و نمرده
39
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
اگه میخواین درسی بهش یاد بدین
40
00:02:57,399 --> 00:02:58,440
میتونین سرزنشش کنین
41
00:02:59,039 --> 00:02:59,880
چطور میتونه زیر
42
00:03:00,279 --> 00:03:02,320
شلاق ها رو دووم بیاره؟
43
00:03:03,039 --> 00:03:04,440
اگه خانم هوزم اینجا میبود
44
00:03:05,800 --> 00:03:07,720
چقدر دلش میشکست
45
00:03:08,759 --> 00:03:10,479
....اگه زنده بود
46
00:03:14,039 --> 00:03:14,759
فراموشش کن
47
00:03:15,759 --> 00:03:16,919
بزار بیان تو
48
00:03:24,240 --> 00:03:24,759
ارباب
49
00:03:25,199 --> 00:03:25,960
اومدن
50
00:03:31,639 --> 00:03:32,360
بابا
51
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
من اشتباه کردم
52
00:03:38,559 --> 00:03:39,960
چه کار اشتباهی کردی؟
53
00:03:40,479 --> 00:03:41,639
آتیش روشن کردم
54
00:03:42,360 --> 00:03:44,199
و مرگمو جعل کردم
55
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
به این فکر نکردم
56
00:03:46,039 --> 00:03:47,759
که ممکنه تو و خواهر صدمه ببینین
57
00:03:48,240 --> 00:03:49,600
و رو کل خانواده اثر بزاره
58
00:03:50,240 --> 00:03:50,960
حواسم با
59
00:03:50,960 --> 00:03:53,600
ناراحتیم تو قصر پرت بود
60
00:03:53,960 --> 00:03:55,639
ولی شما و خواهر
61
00:03:56,240 --> 00:03:57,880
رو ناراحت و نگران خودم کردم
62
00:03:58,199 --> 00:03:59,440
رو این موضوع
63
00:03:59,839 --> 00:04:01,559
بی ملاحظه بودم
64
00:04:02,080 --> 00:04:03,160
...من -
بابا -
65
00:04:04,199 --> 00:04:05,000
نگاش کن
66
00:04:05,000 --> 00:04:06,839
اون همین حالاشم اشتباهاتشو میدونه
67
00:04:06,880 --> 00:04:08,119
شلاق خورده
68
00:04:08,240 --> 00:04:09,279
و سرزنش شده
69
00:04:09,600 --> 00:04:10,960
دیگه از دستش عصبانی نباش
70
00:04:14,279 --> 00:04:15,479
حالا که متوجه اشتباهاتت شدی
71
00:04:15,800 --> 00:04:18,079
باید در آینده محتاط باشی
72
00:04:18,480 --> 00:04:19,679
مواظب باش غرور نگیرتت و عجله نکنی
73
00:04:19,679 --> 00:04:21,920
نباید الان هویتت رو لو بدی
74
00:04:21,920 --> 00:04:22,839
تو پایتخت باید
75
00:04:23,359 --> 00:04:24,760
خیلی مواظب باشی
76
00:04:24,920 --> 00:04:25,720
میدونم
77
00:04:25,760 --> 00:04:26,480
نگران نباشید
78
00:04:26,720 --> 00:04:27,239
آروم تو خونه میشینم
79
00:04:27,279 --> 00:04:28,760
و هرگز
80
00:04:28,760 --> 00:04:29,600
بیرون نمیرم
81
00:04:30,320 --> 00:04:32,119
با طبیعت بی قراری که داری
82
00:04:32,239 --> 00:04:33,839
میتونی تو خونه بمونی و اصلا بیرون نری؟
83
00:04:34,160 --> 00:04:34,679
یوجان
84
00:04:35,399 --> 00:04:36,079
تو خیلی
85
00:04:36,359 --> 00:04:37,359
آسون میگیری
86
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
بیشتر مراقبش باش
87
00:04:39,279 --> 00:04:40,200
میدونم
88
00:04:40,519 --> 00:04:41,200
خیله خب
89
00:04:41,399 --> 00:04:42,200
بلند شو
90
00:04:43,600 --> 00:04:44,160
بابا
91
00:04:44,160 --> 00:04:44,799
صبر کن
92
00:04:45,320 --> 00:04:47,160
یه چیزی هست که میخوام بهت بگم
93
00:04:47,359 --> 00:04:49,160
دوباره چیکار کردی؟
94
00:04:49,160 --> 00:04:49,839
نه، نه
95
00:04:50,079 --> 00:04:51,119
چیز خوبیه
96
00:04:53,959 --> 00:04:54,519
بابا
97
00:04:55,239 --> 00:04:56,040
....من
98
00:04:56,880 --> 00:04:58,119
من و جیانگ شاو
99
00:04:58,359 --> 00:04:59,559
میخوایم ازدواج کنیم
100
00:04:59,839 --> 00:05:00,880
ازدواج کنید؟
101
00:05:01,200 --> 00:05:02,679
کی؟
102
00:05:03,040 --> 00:05:04,519
تازه تصمیم گرفتیم
103
00:05:05,359 --> 00:05:05,959
بابا
104
00:05:06,200 --> 00:05:08,119
من و جیانگ شو عاشق همیم
105
00:05:10,119 --> 00:05:11,000
امیدوارم
106
00:05:11,320 --> 00:05:12,920
بتونم اجازه ت رو بگیرم
107
00:05:14,279 --> 00:05:15,720
اگه مخالفت کنم چی؟
108
00:05:17,040 --> 00:05:18,119
چرا؟
109
00:05:19,600 --> 00:05:20,359
بزار ازت بپرسم
110
00:05:20,959 --> 00:05:21,600
جیانگ شاو الان
111
00:05:21,880 --> 00:05:22,720
کجاست؟
112
00:05:22,880 --> 00:05:23,399
...اون
113
00:05:23,399 --> 00:05:24,279
اون تو پایتخته
114
00:05:24,720 --> 00:05:26,839
با هویتی که داری نباید الان لو بری
115
00:05:27,079 --> 00:05:28,480
امن ترین راه اینه که
116
00:05:28,480 --> 00:05:29,880
از پایتخت دور بمونی
117
00:05:30,200 --> 00:05:32,760
فکر میکردم جیانگ شاو شجاع و باهوشه
118
00:05:33,239 --> 00:05:34,519
واسه همینم تورو بهش سپردم
119
00:05:34,519 --> 00:05:36,079
وقتی دیدم از پایتخت میری خیالم راحت شد
120
00:05:36,119 --> 00:05:37,440
چند وقت شده؟
121
00:05:37,440 --> 00:05:38,720
حالا دوباره به پایتخت برگشتی
122
00:05:38,760 --> 00:05:39,559
اینجور نیست
123
00:05:39,559 --> 00:05:40,799
میدونی حتی اگه
124
00:05:40,799 --> 00:05:42,519
یه روز دیگه هم تو پایتخت بگذرونی
125
00:05:42,519 --> 00:05:44,119
برات خطرناک تره
126
00:05:44,239 --> 00:05:45,600
فکر میکنم جیانگ شاو
127
00:05:45,640 --> 00:05:47,839
اصلا به زندگی تو اهمیتی نمیده
128
00:05:47,839 --> 00:05:48,760
اینجور نیست
129
00:05:48,959 --> 00:05:50,519
برای برگشتمون دلیل داشتیم
130
00:05:50,519 --> 00:05:51,760
اهمیتی به دلیلت نمیدم
131
00:05:52,440 --> 00:05:54,239
اجازه این ازدواج
132
00:05:54,720 --> 00:05:56,040
بین تو و جیانگ شاو رو نمیدم
133
00:05:56,839 --> 00:05:58,600
نه، بابا
134
00:05:59,040 --> 00:06:00,279
خیله خب، بیا بریم
135
00:06:14,119 --> 00:06:14,600
لطفا بفرمایین
136
00:06:17,519 --> 00:06:18,000
عالیجناب
137
00:06:18,239 --> 00:06:19,040
آقای ساو اومدن
138
00:06:20,920 --> 00:06:21,799
عالیجناب
139
00:06:22,799 --> 00:06:23,399
باید هر چه زودتر
140
00:06:23,600 --> 00:06:25,720
خدمتکارای غیر ضروری رو از عمارتت پاک کنی
141
00:06:27,040 --> 00:06:28,519
منظورت اینه که
142
00:06:29,959 --> 00:06:32,040
خبرا لو رفتن؟
143
00:06:32,279 --> 00:06:33,600
خدمتکارا وراجن
144
00:06:33,799 --> 00:06:35,679
افراد غیر قابل اعتماد رو دور و برت نگه ندار
145
00:06:36,519 --> 00:06:37,760
فورا بررسیش کن
146
00:06:38,200 --> 00:06:38,920
نیازی نیست
147
00:06:39,920 --> 00:06:40,959
به اون خدمتکار وراج
148
00:06:40,959 --> 00:06:42,160
رسیدگی کردم
149
00:06:42,679 --> 00:06:43,600
ولی یادت باشه
150
00:06:43,799 --> 00:06:45,279
نباید دیگه تکرار شه
151
00:06:46,040 --> 00:06:47,320
صبر کن تا خدمتکارا برن
152
00:06:47,320 --> 00:06:49,040
و فقط افراد قابل اعتماد بمونن
153
00:06:49,559 --> 00:06:50,519
اونوقت ملکه میتونه
154
00:06:50,519 --> 00:06:52,000
موقتا تو عمارت فو پنهان شه
155
00:06:52,079 --> 00:06:53,239
و توسط شما محافظت شه
156
00:06:53,239 --> 00:06:54,000
اینجوری مناسب تره
157
00:06:59,600 --> 00:07:00,200
باشه
158
00:07:00,559 --> 00:07:01,440
که اینطور
159
00:07:02,880 --> 00:07:03,640
بدرقه ش کن
160
00:07:04,399 --> 00:07:04,880
آقای ساو
161
00:07:05,079 --> 00:07:05,760
از این طرف لطفا
162
00:07:16,359 --> 00:07:17,320
جیانگ شاو
163
00:07:17,320 --> 00:07:18,040
جین جان
164
00:07:20,000 --> 00:07:21,160
درد میکنه
165
00:07:21,320 --> 00:07:22,079
چی شده؟
166
00:07:22,559 --> 00:07:23,440
هیچی
167
00:07:23,440 --> 00:07:25,040
یکم شلاق خوردم
168
00:07:25,200 --> 00:07:26,440
تا زمانیکه بتونی خشم بابا رو آروم کنی
169
00:07:26,480 --> 00:07:27,440
ارزششو داره
170
00:07:27,440 --> 00:07:29,320
بابات دیگه الان از دستت عصبانی نیست؟
171
00:07:31,079 --> 00:07:31,920
ولی
172
00:07:32,839 --> 00:07:34,359
با ازدواجمون مخالفه
173
00:07:35,519 --> 00:07:37,320
فکر میکردم بعد اینکه آروم شه
174
00:07:37,359 --> 00:07:38,359
مثل یوجان
175
00:07:38,359 --> 00:07:39,880
برای ازدواجمون خوشحال بشه
176
00:07:39,880 --> 00:07:41,079
ولی اصلا اینجور نشد
177
00:07:41,079 --> 00:07:42,200
چیکار کنیم؟
178
00:07:42,200 --> 00:07:43,880
خیله خب، نگران نباش
179
00:07:44,200 --> 00:07:44,880
پیش
180
00:07:44,959 --> 00:07:46,040
شاهزاده وی میرم
181
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
و کاری میکنم مارو به رسمیت بشناسه
182
00:07:50,519 --> 00:07:51,119
بابا؟
183
00:07:51,359 --> 00:07:52,160
درود شاهزاده وی
184
00:08:04,359 --> 00:08:05,160
تو
185
00:08:05,600 --> 00:08:06,519
گذاشتی جین جان
186
00:08:06,839 --> 00:08:08,040
تو همچین جایی زندگی کنه؟
187
00:08:09,000 --> 00:08:09,920
نه، بابا
188
00:08:09,920 --> 00:08:11,440
خودم این محوطه رو انتخاب کردم
189
00:08:11,440 --> 00:08:12,119
فکر میکنم
190
00:08:12,119 --> 00:08:13,799
....این محوطه
191
00:08:14,440 --> 00:08:15,320
شاهزاده وی
192
00:08:15,600 --> 00:08:16,480
این محوطه
193
00:08:16,519 --> 00:08:17,959
فقط یه اقامتگاه موقته
194
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
بعد اینکه کارمو تو پایتخت انجام دادم
195
00:08:19,880 --> 00:08:21,079
جین جان رو بر میدارم
196
00:08:21,079 --> 00:08:22,040
و به شهرم بر میگردم
197
00:08:22,119 --> 00:08:23,399
نیازی نیست که مزاحم تو بشم
198
00:08:27,600 --> 00:08:28,239
جین جان
199
00:08:31,320 --> 00:08:31,920
بیا بریم خونه
200
00:08:32,919 --> 00:08:33,479
بابا
201
00:08:33,479 --> 00:08:34,239
....نه....من
202
00:08:34,239 --> 00:08:35,159
برو خونه
203
00:08:39,440 --> 00:08:40,200
برو
204
00:09:09,520 --> 00:09:10,359
یوجان، عاشقتم
205
00:09:11,080 --> 00:09:12,159
نمیدونم میتونی بهم یه شانس بدی تا
206
00:09:12,679 --> 00:09:13,960
عشقمو بهت ثابت کنم یا نه
207
00:09:15,039 --> 00:09:16,400
خوشحال میشم
208
00:09:16,400 --> 00:09:17,760
با تو بیرون برم
209
00:09:18,840 --> 00:09:20,440
گفتیم که نیاز به محبت متقابل داریم
210
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
در نتیجه
منم باید یه تلاشی بکنم
211
00:09:28,479 --> 00:09:30,239
من و یوجان عاشق همیم
212
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
امیدوارم بتونی
213
00:09:31,520 --> 00:09:33,080
نامزدیت رو با یوجان بهم بزنی
214
00:09:36,280 --> 00:09:37,239
تو عاشق
215
00:09:38,000 --> 00:09:39,159
اعلیحضرتی؟
216
00:09:39,840 --> 00:09:41,119
مطمعن نیستم
217
00:09:50,640 --> 00:09:51,479
فکر میکردم
218
00:09:51,479 --> 00:09:52,960
بعد ترک شو رونگ
219
00:09:52,960 --> 00:09:53,880
میتونم با کس دیگه ای
220
00:09:53,880 --> 00:09:55,559
یه رابطه خالص داشته باشم
221
00:09:56,000 --> 00:09:57,599
ولی معلوم شد
222
00:09:57,799 --> 00:09:59,760
دیگه عاشق کس دیگه ای نمیشم
223
00:10:06,359 --> 00:10:07,400
گارسون
224
00:10:08,280 --> 00:10:08,840
آقا
225
00:10:08,840 --> 00:10:10,119
یه سبو شراب دیگه بهم بده
226
00:10:11,080 --> 00:10:11,799
آقا
227
00:10:11,799 --> 00:10:13,239
الانه که ببندیم
228
00:10:14,440 --> 00:10:15,320
بیا
229
00:10:17,119 --> 00:10:18,119
بهم یه سبو
230
00:10:18,440 --> 00:10:19,359
دیگه، شراب بده
231
00:10:20,159 --> 00:10:21,119
آقا -
زود باش -
232
00:10:21,119 --> 00:10:22,760
آقا ما بستیم
233
00:10:24,200 --> 00:10:25,599
آقا،آقا ؟
234
00:10:27,320 --> 00:10:28,599
نیازی به شراب نیست
235
00:10:29,919 --> 00:10:30,760
خانم
236
00:10:34,559 --> 00:10:35,520
زود
237
00:10:36,559 --> 00:10:37,799
میبرمش
238
00:10:38,280 --> 00:10:39,000
باشه
239
00:11:08,520 --> 00:11:09,359
مراقب باش
240
00:11:12,400 --> 00:11:13,359
بیا، مراقب باش
241
00:11:18,679 --> 00:11:20,080
معمولا متنفر بود
242
00:11:20,080 --> 00:11:21,599
ببینه مردم مست میکنن
243
00:11:21,760 --> 00:11:23,479
امروز چطور اینقدر شراب خورده؟
244
00:11:23,559 --> 00:11:24,679
بزار ازش نگهداری کنم
245
00:11:24,679 --> 00:11:25,359
چشم
246
00:11:36,919 --> 00:11:38,840
اینقدر فو یوجان رو دوس داری؟
247
00:11:41,200 --> 00:11:42,640
یوجان تورو دوس نداره
248
00:11:42,919 --> 00:11:44,239
بعدش اینقدر ناراحت شدی
249
00:11:45,640 --> 00:11:46,719
که حتی کارایی که
250
00:11:46,719 --> 00:11:48,719
خیلی ازشون متنفر بودی رو انجام دادی
251
00:11:50,679 --> 00:11:52,760
کی منو
252
00:11:53,320 --> 00:11:54,840
میبنی؟
253
00:12:04,880 --> 00:12:06,280
ترکم نکن
254
00:12:07,119 --> 00:12:08,479
ترکم نکن
255
00:12:09,719 --> 00:12:11,239
ترکم نکن
256
00:12:23,000 --> 00:12:23,960
یوجان
257
00:12:24,119 --> 00:12:24,960
من یوجان نیستم
258
00:12:24,960 --> 00:12:26,000
ولم کن
259
00:12:26,000 --> 00:12:26,960
ولم کن
260
00:12:30,080 --> 00:12:31,640
ولم کن
261
00:12:33,520 --> 00:12:35,039
ولم کن
262
00:12:37,599 --> 00:12:39,159
ولم کن
263
00:13:10,119 --> 00:13:11,080
شاهدخت؟
264
00:13:18,760 --> 00:13:19,880
من لایق مرگم
265
00:13:20,080 --> 00:13:22,440
شاهدخت، لطفا منو بکشید
266
00:13:35,239 --> 00:13:36,239
مرسی
267
00:13:36,799 --> 00:13:38,000
این کاریه که باید بکنم
268
00:13:38,760 --> 00:13:40,239
بهت اجازه نمیدم
269
00:13:41,359 --> 00:13:42,320
با جین جان ازدواج کنی
270
00:13:44,880 --> 00:13:45,599
عالیجناب
271
00:13:46,000 --> 00:13:47,239
گرچه فقیر زاده شدم
272
00:13:47,440 --> 00:13:49,320
نمیتونم به جین جان یه زندگی تجمللی بدم
273
00:13:49,840 --> 00:13:51,880
ولی با تموم قلبم باهاش رفتار میکنم
274
00:13:55,799 --> 00:13:56,679
مقام
275
00:13:57,039 --> 00:13:57,840
جایگاه
276
00:13:58,359 --> 00:13:59,239
ثروت
277
00:13:59,679 --> 00:14:01,359
خانواده فو همشونو داره
278
00:14:01,799 --> 00:14:02,840
منظورم اینه که
279
00:14:03,239 --> 00:14:05,719
تو به اندازه کافی به جین جان اهمیت نمیدی
280
00:14:06,799 --> 00:14:07,960
جین جان بخاطر تو
281
00:14:08,200 --> 00:14:09,840
بیخیال ملکه شدن شد
282
00:14:09,840 --> 00:14:12,520
حتی بخاطر تو خانواده فو رو هم نادیده گرفت
283
00:14:13,119 --> 00:14:14,760
تو بخاطر اون بیخیال چی شدی؟
284
00:14:14,760 --> 00:14:16,200
تو براش چیکار کردی؟
285
00:14:19,400 --> 00:14:20,559
هدیه اتو
286
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
برمیدارم
287
00:14:21,960 --> 00:14:23,400
میتونی برگردی و بری
288
00:14:40,479 --> 00:14:40,840
اعلیحضرت
289
00:14:41,359 --> 00:14:42,280
شاهدخت رو بی عفت کردم
290
00:14:42,320 --> 00:14:43,119
من لایق مرگم
291
00:14:43,280 --> 00:14:44,400
لطفا منو مجازات کنین
292
00:14:44,400 --> 00:14:46,239
میتونی با مرگم گناهات رو جبران کنی؟
293
00:14:46,239 --> 00:14:47,640
میتونی با مرگت صدمه ای که به شو آن
294
00:14:47,640 --> 00:14:48,840
زدی رو جبران کنی؟
295
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
جانگ یونگ یاو
296
00:14:50,599 --> 00:14:51,840
اگه یه مردی
297
00:14:51,840 --> 00:14:53,919
باید مسئولیت پذیر باشی
298
00:14:54,280 --> 00:14:55,119
برادر
299
00:14:56,359 --> 00:14:57,239
مهم نیست
300
00:15:00,919 --> 00:15:02,440
تو هنوزم داری ازش محافظت میکنی
301
00:15:06,520 --> 00:15:07,159
اعلیحضرت
302
00:15:07,640 --> 00:15:09,039
میخوام با شاهدخت شو آن ازدواج کنم
303
00:15:09,679 --> 00:15:11,320
لطفا بهمون اجازه ازدواج بدید
304
00:15:18,159 --> 00:15:18,919
اجازه میدم
305
00:16:17,960 --> 00:16:18,719
ارباب
306
00:16:27,599 --> 00:16:28,359
....ارباب
307
00:16:31,359 --> 00:16:32,919
...لباستون
308
00:16:47,640 --> 00:16:48,400
زود باش
309
00:16:48,400 --> 00:16:49,520
لباسا رو عوض کن
310
00:16:52,239 --> 00:16:54,960
آقا ،لطفا
311
00:16:55,559 --> 00:16:56,719
لطفا کمکم کنید
312
00:16:56,760 --> 00:16:58,239
خانم، لطفا
313
00:16:59,919 --> 00:17:01,039
لطفا این نامه رو به شماره آ 6
314
00:17:01,159 --> 00:17:02,679
کوچه گل هلو بفرست
315
00:17:07,680 --> 00:17:09,199
بابامو معطل کردم
316
00:17:09,199 --> 00:17:10,560
همین الان به عمارت فو بیا
317
00:17:10,560 --> 00:17:12,160
یا حالا یا هیچوقت
318
00:17:12,500 --> 00:17:15,300
عمارت فو
319
00:17:20,959 --> 00:17:21,880
چرا اینقدر
320
00:17:21,959 --> 00:17:22,680
عجله داشتی منو ببینی؟
321
00:17:22,680 --> 00:17:23,400
آقا
322
00:17:23,560 --> 00:17:25,959
جین جان چند روز پیش با عجله رفت
323
00:17:25,959 --> 00:17:26,959
یه چیزی رو جا گذاشته
324
00:17:27,040 --> 00:17:28,640
اومدم تا بهش بدمش
325
00:17:29,719 --> 00:17:32,239
مگه چیزی هست که ما نداشته باشیم؟
326
00:17:32,880 --> 00:17:34,239
آینده جین جانه
327
00:17:36,199 --> 00:17:37,000
بزارش زمین
328
00:17:46,640 --> 00:17:47,439
یا میشه گفت
329
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
آینده من و جین جانه
330
00:17:51,020 --> 00:17:52,660
عمارت جیانگ شاو و جین جان
331
00:17:53,760 --> 00:17:55,400
جرات ندارم چیزیو
332
00:17:55,520 --> 00:17:57,040
که چند روز پیش بهم گفتینو فراموش کنم
333
00:17:57,640 --> 00:17:58,520
در طول این روزا
334
00:17:58,839 --> 00:18:00,000
به این فکر میکردم
335
00:18:00,520 --> 00:18:02,119
که چه کاری میتونم برای جین جان کنم
336
00:18:03,719 --> 00:18:05,079
خیلی چیزی واسم باقی نمونده
337
00:18:07,040 --> 00:18:07,880
بنابراین
338
00:18:08,560 --> 00:18:09,640
بعد کمی تفکر
339
00:18:10,160 --> 00:18:11,199
جونم تنها چیزیه که
340
00:18:11,439 --> 00:18:13,000
میتونم به جین جان بدم
341
00:18:14,160 --> 00:18:15,359
جونت؟
342
00:18:15,800 --> 00:18:16,760
چه فایده ای داره؟
343
00:18:17,079 --> 00:18:18,439
از جونم استفاده میکنم
344
00:18:18,680 --> 00:18:19,719
تا جین جان رو همراهی کنم
345
00:18:20,359 --> 00:18:21,680
تا به جین جان فکر کنم
346
00:18:21,880 --> 00:18:23,040
و نگرانش بشم
347
00:18:23,880 --> 00:18:25,479
اون میخواد زندگی شادی رو داشته باشه
348
00:18:25,880 --> 00:18:27,439
من همراهیش میکنم تا دور دنیا بزنیم
349
00:18:28,160 --> 00:18:29,760
اگه جایگاه بالا
350
00:18:29,760 --> 00:18:30,800
و ثروت بزرگ بخواد
351
00:18:31,119 --> 00:18:32,319
به دیوان میرم
352
00:18:32,920 --> 00:18:34,800
و براش بخشش و افتخار به ارمغان میارم
353
00:18:38,640 --> 00:18:39,400
تموم شد؟
354
00:18:40,439 --> 00:18:41,599
تموم شد
355
00:18:42,719 --> 00:18:44,119
حرفای قشنگ
356
00:18:44,439 --> 00:18:45,119
بابا
357
00:18:46,800 --> 00:18:47,359
جیانگ شاو
358
00:18:47,359 --> 00:18:48,760
تو هم اینجایی. چه تصادفی
359
00:18:49,640 --> 00:18:51,040
خونه کوچیک من
360
00:18:51,359 --> 00:18:53,160
یادم رفت دفعه پیش برش دارم
361
00:18:53,199 --> 00:18:53,800
جیانگ شاو
362
00:18:54,000 --> 00:18:54,920
مرسی که واسم آوردیش
363
00:18:55,479 --> 00:18:56,199
بابا
364
00:18:56,760 --> 00:18:57,400
ببین
365
00:18:58,000 --> 00:18:59,800
میتونی درشو باز کنی
366
00:19:00,439 --> 00:19:01,680
جالب نیست؟
367
00:19:02,880 --> 00:19:04,400
دو تا آدم کوچیک هم توشه
368
00:19:09,079 --> 00:19:10,880
این خونه آینده مونه
369
00:19:11,719 --> 00:19:13,800
جیانگ شاو خودش درستش کرده
370
00:19:22,119 --> 00:19:24,160
من به جات خجالت کشیدم
371
00:19:37,280 --> 00:19:38,000
حال و احوالت چطوره؟
372
00:19:38,079 --> 00:19:39,199
دلت واسم تنگ شده؟
373
00:19:39,560 --> 00:19:40,439
البته
374
00:19:54,719 --> 00:19:55,959
یو شوان
375
00:19:58,280 --> 00:19:59,719
اگه زنده بودی
376
00:20:00,640 --> 00:20:03,479
حتما از جیانگ شاو خوشت میومد
377
00:20:05,400 --> 00:20:06,079
مهم نیست
378
00:20:07,800 --> 00:20:09,040
دخترمون بزرگ شده
379
00:20:09,439 --> 00:20:10,479
نمیتونم نگهش دارم
380
00:20:12,959 --> 00:20:14,680
بزار کاریو که میخوان انجام بدن
381
00:20:17,599 --> 00:20:18,479
جین جان
382
00:20:18,920 --> 00:20:19,920
فکر میکنی بابات
383
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
اجازه ازدواجمونو بده؟
384
00:20:22,400 --> 00:20:23,599
من بابامو میشناسم
385
00:20:23,640 --> 00:20:25,520
به اون سنگدلی که فکر میکنی نیست
386
00:20:25,520 --> 00:20:27,000
واقعا؟
387
00:20:27,400 --> 00:20:28,119
راستش
388
00:20:28,680 --> 00:20:29,800
فکر نمیکنم
389
00:20:30,439 --> 00:20:31,719
که واقعا بخواد مارو از هم جدا کنه
390
00:20:32,160 --> 00:20:34,079
فقط نگران زندگی آینده مونه
391
00:20:36,920 --> 00:20:38,199
اگه بابات
392
00:20:38,199 --> 00:20:39,719
دلش به رحم نیاد چی؟
393
00:20:40,119 --> 00:20:41,479
اگه
394
00:20:41,479 --> 00:20:43,000
نرم نشه
395
00:20:44,160 --> 00:20:45,239
تظاهر میکنم که یه شیطانم
396
00:20:45,319 --> 00:20:46,160
و تورو میبرم
397
00:20:46,439 --> 00:20:47,040
سپس
398
00:20:47,280 --> 00:20:48,479
یه جای دوری میریم و
399
00:20:48,479 --> 00:20:49,319
مستقر میشیم
400
00:20:49,680 --> 00:20:50,439
تا اون زمان
401
00:20:50,560 --> 00:20:51,479
دیگه ازمون عصبانی نخواهد بود
402
00:20:51,520 --> 00:20:52,640
و برمیگردیم تا ببینیمش
403
00:21:05,239 --> 00:21:06,479
تو برو بیرون
404
00:21:07,040 --> 00:21:08,800
یه حرفی دارم که میخوام به جیانگ شاو بزنم
405
00:21:13,439 --> 00:21:14,079
جیانگ شاو
406
00:21:15,479 --> 00:21:17,199
در حین
407
00:21:17,199 --> 00:21:18,560
همچین زمان طولانی ای
408
00:21:19,280 --> 00:21:20,239
فهمیدم
409
00:21:20,760 --> 00:21:22,040
چه جور مردی هستی
410
00:21:23,239 --> 00:21:24,119
وگرنه
411
00:21:25,199 --> 00:21:27,719
چطور جین جان رو بهت میسپردم؟
412
00:21:38,239 --> 00:21:39,040
تقاضای یه مجلس عروسی
413
00:21:39,040 --> 00:21:40,839
مجلل رو ندارم
414
00:21:41,040 --> 00:21:42,640
ولی نمیتونی چیزی رو از قلم بندازی
415
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
میدونم
416
00:21:45,239 --> 00:21:46,640
پول زیادی
417
00:21:46,760 --> 00:21:48,160
نداری
418
00:21:49,400 --> 00:21:50,839
این کیسه سکه نقره رو بگیر
419
00:21:51,520 --> 00:21:52,800
و مقداری هدیه نامزدی بخر
420
00:21:53,239 --> 00:21:54,760
نمیتونی با دست خالی
421
00:21:54,959 --> 00:21:56,439
با جین جان ازدواج کنی
422
00:21:56,953 --> 00:21:58,590
عالیجناب، منظورتون اینه که
423
00:21:58,900 --> 00:22:00,110
من و جین جان
424
00:22:00,243 --> 00:22:01,526
....ما میتونیم
425
00:22:05,880 --> 00:22:06,599
چیزی که
426
00:22:06,599 --> 00:22:08,040
امروز گفتیو یادت باشه
427
00:22:08,719 --> 00:22:09,920
اگه روزی
428
00:22:10,160 --> 00:22:11,800
جین جان رو ناراحت کنی
429
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
نمیزارم قسر در بری
430
00:22:14,599 --> 00:22:15,560
مرسی، عالیجناب
431
00:22:16,160 --> 00:22:17,439
هنوزم اینجوری صدام میزنی؟
432
00:22:19,479 --> 00:22:20,280
....مرسی
433
00:22:20,359 --> 00:22:21,599
مرسی، پدر
434
00:22:27,020 --> 00:22:29,540
عمارت فو
435
00:22:29,583 --> 00:22:30,373
بابا
436
00:22:31,479 --> 00:22:32,640
خیلی کار کردی
437
00:22:32,800 --> 00:22:34,079
بیا یکم استراحت کن
438
00:22:36,359 --> 00:22:37,800
این چیه؟
439
00:22:41,560 --> 00:22:42,400
جین جان
440
00:22:43,560 --> 00:22:45,160
یاد گرفتی چطور آشپزی کنی؟
441
00:22:45,160 --> 00:22:47,199
فقط این سوپ ماهی رو یاد گرفتم؟
442
00:22:47,199 --> 00:22:48,359
مزه ش کن
443
00:22:56,599 --> 00:22:58,319
بابا، چی شده؟
444
00:22:59,599 --> 00:23:00,959
یکم آب بخور
445
00:23:05,119 --> 00:23:06,719
خیلی شوره
446
00:23:07,199 --> 00:23:08,160
بابا
447
00:23:08,160 --> 00:23:10,199
از سوپ ماهی که برات درست کردم خوشت نیومد؟
448
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
باید اسمشو بزاری سوپ ماهی شور
449
00:23:12,319 --> 00:23:13,319
ولی جیانگ شاو
450
00:23:13,760 --> 00:23:15,479
واقعا از سوپی که درست میکنم خوشش میاد
451
00:23:16,079 --> 00:23:16,800
خیله خب
452
00:23:16,800 --> 00:23:17,839
برو بیرون
453
00:23:36,940 --> 00:23:40,580
عمارت فو
454
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
خواهر؟
455
00:24:36,839 --> 00:24:38,280
چرا اینجایی؟
456
00:24:40,920 --> 00:24:42,040
برو بیرون. زود باش
457
00:24:42,719 --> 00:24:44,040
من میرم
458
00:24:45,000 --> 00:24:45,599
خواهر
459
00:24:46,280 --> 00:24:47,400
چرا اینجایی؟
460
00:24:47,959 --> 00:24:48,599
خواهر
461
00:24:49,599 --> 00:24:50,760
....تو و جیانگ شاو
462
00:24:51,599 --> 00:24:52,800
حرف نزن
463
00:24:57,680 --> 00:24:58,520
جین جان
464
00:24:58,520 --> 00:24:59,760
جیانگ شاو تورو بوسید
465
00:25:01,239 --> 00:25:02,359
بخاطرش خوشحال شدی؟
466
00:25:04,719 --> 00:25:05,800
البته
467
00:25:07,839 --> 00:25:08,719
اگه نتونی
468
00:25:09,760 --> 00:25:11,959
تحمل کنی به کسی نزدیک بشی
469
00:25:12,760 --> 00:25:13,680
معنیش چیه؟
470
00:25:14,280 --> 00:25:14,880
البته
471
00:25:15,839 --> 00:25:16,839
به این معنیه
472
00:25:16,839 --> 00:25:17,880
که دوسش نداری
473
00:25:18,079 --> 00:25:19,959
احساسی بهش نداری
474
00:25:23,079 --> 00:25:23,880
چی شده؟
475
00:25:25,319 --> 00:25:26,160
حق با توعه
476
00:25:27,160 --> 00:25:28,040
یکی باید قاطع باشه
477
00:25:28,359 --> 00:25:29,199
و درباره رابطه
478
00:25:29,439 --> 00:25:30,400
سرزنده و بشاش باشه
479
00:25:30,920 --> 00:25:32,119
از این لحاظ به اندازه تو خوب نیستم
480
00:25:32,160 --> 00:25:32,880
خواهر
481
00:25:33,439 --> 00:25:34,599
تو فقط زیادی داری بهش فکر میکنی
482
00:26:01,800 --> 00:26:05,580
♪ تنها مینوشی ولی احساس تنهایی بیشتری میکنی♪
483
00:26:05,770 --> 00:26:10,190
♪ بار اولی که تو شلوغی همو دیدیم
نمیتونستم چشم هاتو فراموش کنم♪
484
00:26:11,040 --> 00:26:12,160
یهویی
485
00:26:12,400 --> 00:26:13,479
گذرم به اینجا افتاد
486
00:26:14,199 --> 00:26:15,040
قصد نداشتم
487
00:26:15,400 --> 00:26:16,959
درباره ت سوالی کنم یا به دیدنت بیام
488
00:26:18,719 --> 00:26:19,719
حالا میرم
489
00:26:20,400 --> 00:26:21,119
اعلیحضرت
490
00:26:21,190 --> 00:26:24,340
♪ با ثروت و افتخار زاده شدیم
چطور همو بغل کنیم ♪
491
00:26:24,380 --> 00:26:26,160
حالا که تصمیم گرفتی بیخیال رابطه مون بشی
492
00:26:26,800 --> 00:26:27,880
مجبورت نمیکنم
493
00:26:29,199 --> 00:26:30,280
میخوای دنبال
494
00:26:30,719 --> 00:26:32,280
عشق به اصلاح خالصت بری
495
00:26:33,160 --> 00:26:34,040
پس برو
496
00:26:35,359 --> 00:26:36,359
تنها کاری که میتونم بکنم اینه که
497
00:26:37,280 --> 00:26:38,599
دیگه نبینمت
498
00:26:41,920 --> 00:26:44,160
....ولی اگه ازم میخوای تا کاملا فراموشت کنم
499
00:26:44,160 --> 00:26:45,359
میشه یه لطفی بهم بکنی؟
500
00:26:47,280 --> 00:26:48,479
بله، بانو یوجان
501
00:26:48,950 --> 00:26:49,926
بچرخ
502
00:26:49,996 --> 00:26:53,680
♪ ترجیح میدم تورو نبینم♪
503
00:26:53,726 --> 00:26:54,416
موضوع چیه؟
504
00:26:54,683 --> 00:26:55,710
چشم هاتو ببند
505
00:26:56,359 --> 00:26:57,319
چشم هامو ببندم؟
506
00:26:58,430 --> 00:27:03,600
♪ میترسم دلم دوباره بپره♪
507
00:27:04,780 --> 00:27:09,200
♪زیادی زود خوشحال شدیم♪
508
00:27:09,680 --> 00:27:14,010
♪ نمیتونیم جلو خودمونو بگیریم جز اینکه عاشق شیم♪
509
00:27:14,880 --> 00:27:15,280
....تو
510
00:27:16,520 --> 00:27:18,280
نمیتونم تحمل کنم و به کسای دیگه نزدیک شم
511
00:27:19,040 --> 00:27:20,839
ولی مایلم به تو نزدیک شم
512
00:27:23,800 --> 00:27:25,199
قبلا ردت کردم
513
00:27:26,040 --> 00:27:27,839
میتونی منو نادیده بگیری
514
00:27:29,079 --> 00:27:30,400
ولی میخوام بهت بگم
515
00:27:31,239 --> 00:27:33,280
فقط میتونم عاشق تو شم
516
00:27:34,160 --> 00:27:35,560
نمیتونم جلو خودمو بگیرم و عاشقت نشم
517
00:27:36,680 --> 00:27:37,839
حتی ممکنه این رابطه
518
00:27:38,119 --> 00:27:39,439
شامل سود و منفعت باشه
519
00:27:40,839 --> 00:27:42,280
دیگه نمیخوام پا پس بکشم
520
00:27:45,000 --> 00:27:46,359
پس پا پس نکش
521
00:28:02,950 --> 00:28:06,480
♪ با ثروت و افتخار زاده شدیم
چطور همو بغل کنیم ♪
522
00:28:06,960 --> 00:28:11,450
♪ در آخر هیچ عشقی جز غم نیست ♪
523
00:28:11,740 --> 00:28:12,540
عمارت فو
524
00:28:12,540 --> 00:28:16,130
♪ عشق و تنفر هیچ پایانی نداره♪
525
00:28:18,359 --> 00:28:18,920
بانو
526
00:28:19,880 --> 00:28:21,800
اعلیحضرت یه پیغام براتون فرستادن
527
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
دعوتتون کردن تا فردا باهاشو به جایی برید
528
00:28:24,359 --> 00:28:25,839
گفتن کجا؟
529
00:28:27,359 --> 00:28:28,800
مردی که این پیغام رو فرستاد
530
00:28:28,959 --> 00:28:30,119
گفت وقتی برید میفهمید
531
00:28:30,760 --> 00:28:31,199
بانو
532
00:28:31,800 --> 00:28:32,520
میرید؟
533
00:28:33,839 --> 00:28:34,239
آره
534
00:28:35,560 --> 00:28:37,119
منم میخوام اعلیحضرت رو ببینم
535
00:28:39,540 --> 00:28:41,420
عمارت شاهدخت
536
00:28:50,000 --> 00:28:50,680
خوآجین
537
00:28:50,719 --> 00:28:51,800
بزار یادبودی های
538
00:28:51,800 --> 00:28:53,280
شاهدخت همایونی رو جمع کنیم
539
00:28:53,920 --> 00:28:54,599
نیازی نیست
540
00:28:55,079 --> 00:28:57,119
وقتی مادرم زنده بود موفق نشدم وظایف فرزندیم رو بجا بیارم
541
00:28:58,479 --> 00:29:00,359
این الان تنها کاریه که میتونم براش بکنم
542
00:29:02,880 --> 00:29:03,560
برو
543
00:29:13,980 --> 00:29:16,220
فقط برای شاهدخت همایونی
544
00:29:25,660 --> 00:29:28,220
جیانگ شاو میدونه ژنرال فنگ مادرشو نکشته. داره برمیگرده
545
00:29:29,000 --> 00:29:29,880
جیانگ شاو
546
00:29:31,599 --> 00:29:32,959
مادرشو نکشته
547
00:29:40,800 --> 00:29:41,719
یو یینگ رو بیار اینجا
548
00:29:42,439 --> 00:29:43,160
چشم
549
00:29:49,079 --> 00:29:49,599
خوآجین
550
00:29:50,880 --> 00:29:52,359
با مامانم چیکار میکردی؟
551
00:29:53,800 --> 00:29:55,359
اون کسی که مادر جیانگ شاو رو کشته
552
00:29:55,760 --> 00:29:56,880
چه خبره؟
553
00:29:57,239 --> 00:29:58,520
مامان جیانگ شاو
554
00:29:58,520 --> 00:30:00,199
و شاهدخت همایونی دوست بودن
555
00:30:00,560 --> 00:30:02,280
داشتیم به جیانگ شاو کمک میکردیم
556
00:30:02,280 --> 00:30:03,920
دنبال کسی که مامانشو کشته بگرده
557
00:30:05,079 --> 00:30:06,000
پیداش کردین؟
558
00:30:06,119 --> 00:30:07,359
همونطور که میبینین
559
00:30:07,760 --> 00:30:10,199
ما با دینگ ار که کل خانواده ش از بین رفتن شروع کردیم
560
00:30:10,719 --> 00:30:12,439
بعدش نگهبانان سلطنتی رو پیدا کردیم
561
00:30:13,119 --> 00:30:14,520
و از اونا فهمیدیم که
562
00:30:14,599 --> 00:30:16,280
کار ژنرال فنگ بوده
563
00:30:16,280 --> 00:30:17,880
ژنرال فنگ به ژائو ژو رفت
564
00:30:18,040 --> 00:30:19,760
به زیبایی مادر جیانگ شاو چشم طمع کرد
565
00:30:20,199 --> 00:30:21,839
واسه همین به زیردستش دستور داد
تا مادر جیانگ شاو رو بگیره
566
00:30:22,959 --> 00:30:23,920
انتظار نداشت که
567
00:30:23,920 --> 00:30:25,599
مادر جیانگ شاو
زن سرسختی باشه
568
00:30:25,880 --> 00:30:26,760
تو رودخونه پرید و مرد
569
00:30:27,719 --> 00:30:28,439
ولی
570
00:30:29,319 --> 00:30:30,439
بعدش فهمیدیم که
571
00:30:31,119 --> 00:30:33,479
ژنرال فنگ لانگ اونی نیست که پشت این قضیه بوده
572
00:30:35,959 --> 00:30:37,479
پس کیه؟
573
00:30:39,560 --> 00:30:40,520
نفهمیدیم
574
00:30:40,839 --> 00:30:41,680
گمش کردیم
575
00:30:42,839 --> 00:30:44,119
باورم نمیشه
576
00:30:45,880 --> 00:30:46,959
یه کاری برام بکن
577
00:30:47,479 --> 00:30:48,199
لطفا بگید
578
00:30:49,040 --> 00:30:50,119
به عمارت فو برو
579
00:30:50,920 --> 00:30:52,119
و یه شی رو بدزد
580
00:30:52,119 --> 00:30:53,880
که بتونه هویت فو یان شین رو ثابت کنه
581
00:31:01,400 --> 00:31:01,959
آقا
582
00:31:02,280 --> 00:31:03,079
اعلیحضرت بهم دستور دادن
583
00:31:03,079 --> 00:31:04,400
که این نامه رو بهتون بدم
584
00:31:11,439 --> 00:31:13,119
از شر خانواده دینگ ار خلاص شو
585
00:31:13,239 --> 00:31:14,439
هیچ اشتباهی ازت سر نزنه
586
00:31:14,680 --> 00:31:15,640
اعلیحضرت
587
00:31:15,640 --> 00:31:17,719
هیچی از عمارت ژنرال فنگ پیدا نکردن
588
00:31:17,719 --> 00:31:18,719
واسه همین دستور دادن
589
00:31:18,719 --> 00:31:20,319
حواسمون خوب به اقامتگاه ژنرال فنگ باشه
590
00:31:20,719 --> 00:31:21,280
همونطور که توقع داشتیم
591
00:31:21,280 --> 00:31:22,599
چند روز پیش یکی یواشکی وارد شد
592
00:31:22,920 --> 00:31:24,439
بنظر میومد دنبال چیزی میگرده
593
00:31:24,640 --> 00:31:25,520
بعد اینکه اعلیحضرت فهمیدن
594
00:31:25,760 --> 00:31:27,119
دستور دادن تا
595
00:31:27,319 --> 00:31:28,760
دوباره عمارت رو بگردن
596
00:31:29,239 --> 00:31:30,079
بعد 2 الی 3 روزی که گشتن
597
00:31:30,280 --> 00:31:31,439
نامه و حلقه رو تو یه
598
00:31:31,640 --> 00:31:33,160
محفظه مخفی پیدا کردن
599
00:31:35,760 --> 00:31:37,040
این نامه امضا نشده؟
600
00:31:46,860 --> 00:31:50,100
یو
601
00:31:57,800 --> 00:31:59,280
منو کجا میبری؟
602
00:31:59,640 --> 00:32:01,680
انگار قراره بارون بیاد
603
00:32:02,199 --> 00:32:03,560
آره، بنظر میاد واقعا قراره بارون بگیره
604
00:32:03,839 --> 00:32:06,479
باید عجله کنیم. بزودی به اونجا میرسیم
605
00:32:10,239 --> 00:32:11,079
چی شد؟
606
00:32:11,640 --> 00:32:12,280
نگاه نکن
607
00:32:22,239 --> 00:32:23,239
خوبی؟
608
00:32:24,359 --> 00:32:25,160
خوبم
609
00:32:25,239 --> 00:32:26,239
بیا بریم
610
00:32:29,680 --> 00:32:31,400
مشخصه که خوب نیستی
611
00:32:34,439 --> 00:32:35,239
بیا بریم
612
00:32:40,800 --> 00:32:41,880
مراقب باش
613
00:32:54,040 --> 00:32:55,959
اینجا همون جاییه که میخواستی بیاریم؟
614
00:32:56,199 --> 00:32:57,280
سوپرایزه، نه؟
615
00:32:58,040 --> 00:32:59,359
وقتی بچه بودم
616
00:32:59,920 --> 00:33:01,319
عادت داشتم یواشکی بیام اینجا
617
00:33:02,119 --> 00:33:03,040
اون زمانا
618
00:33:03,160 --> 00:33:04,439
وقتی نمیتونستم
619
00:33:04,439 --> 00:33:06,000
مشکلی رو حل کنم
620
00:33:06,439 --> 00:33:08,439
میومدم اینجا تا بهش فکر کنم
621
00:33:11,040 --> 00:33:12,319
اینجا
622
00:33:12,719 --> 00:33:13,880
آرامش دارم
623
00:33:14,599 --> 00:33:16,160
وقتی به قصر برمیگشتم
624
00:33:17,800 --> 00:33:18,920
مثل این بود که جواب ها
625
00:33:19,599 --> 00:33:20,959
خود به خود از این
626
00:33:20,959 --> 00:33:22,160
معبد مخروبه بیرون میومدن
627
00:33:24,000 --> 00:33:25,439
چرا این مکان رو دوس داری؟
628
00:33:26,560 --> 00:33:27,520
بوش کن
629
00:33:31,239 --> 00:33:32,920
بوی زمین
630
00:33:34,239 --> 00:33:35,680
و صدای جنگل رو میده
631
00:33:45,839 --> 00:33:48,040
من تحت حمایت بابام بزرگ شدم
632
00:33:48,319 --> 00:33:50,040
ولی بخاطر تولدم
633
00:33:50,160 --> 00:33:51,479
سرزنش شدم
634
00:33:52,760 --> 00:33:53,880
تو همچین قصر بزرگی
635
00:33:54,479 --> 00:33:56,160
تنها چیزی که حس کردم تنهایی بود
636
00:33:57,160 --> 00:33:58,439
فقط وقتی میام اینجا
637
00:33:59,319 --> 00:34:01,400
وقتی به این معبد متروکه میام
638
00:34:02,079 --> 00:34:03,199
میتونم
639
00:34:04,119 --> 00:34:05,520
یه آزادی خاصی رو حس کنم
640
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
چون هیچ
641
00:34:08,879 --> 00:34:10,239
تضاد منافعه ای
642
00:34:10,959 --> 00:34:12,320
هیچ توطئه ای وجود نداره
643
00:34:13,919 --> 00:34:16,040
باعث میشه به ساده ترین حالت برگردی
644
00:34:16,679 --> 00:34:17,399
واسه همین
645
00:34:18,719 --> 00:34:21,399
تورو آوردم اینجا
646
00:34:22,360 --> 00:34:24,199
اگه هنوزم مطمعن نیستی
647
00:34:24,600 --> 00:34:26,360
که احساساتت نسبت به من به اندازه کافی خالصه یا نه
648
00:34:26,479 --> 00:34:28,080
فقط بیا اینجا تا خودتو آروم کنی
649
00:34:28,600 --> 00:34:29,639
و درباره ش فکر کنی
650
00:34:41,000 --> 00:34:42,280
میترسم
651
00:34:42,439 --> 00:34:43,919
تا یه مدتی
652
00:34:44,239 --> 00:34:45,719
بارون بند نیاد
653
00:34:45,959 --> 00:34:47,159
بیا بریم تو و یکم استراحت کنیم
654
00:34:50,760 --> 00:34:51,600
مراقب باش
655
00:35:02,439 --> 00:35:04,040
این معبد متروکه
656
00:35:04,360 --> 00:35:05,600
نیازمنده تعمیره
657
00:35:06,560 --> 00:35:07,479
چند روز دیگه
658
00:35:07,879 --> 00:35:09,320
چند تا صنعتگر میارم
659
00:35:09,320 --> 00:35:11,280
تا این مکان رو احیا کنن
660
00:35:12,320 --> 00:35:14,199
اگه اشاره نکرده بودی خوب بهش فکر نمیکردم
661
00:35:17,919 --> 00:35:20,000
از وقتی بچه بودم و اینجا رو پیدا کردم
662
00:35:20,239 --> 00:35:21,360
خیلی سال گذشته
663
00:35:24,199 --> 00:35:25,560
وقتی مجسمه رو میبینم
664
00:35:25,560 --> 00:35:26,919
منو یاد معبد ماه ای که
665
00:35:26,919 --> 00:35:28,679
وقتی تو ژائو ژو بودیم رفتیم، میندازه
666
00:35:37,080 --> 00:35:39,360
اعلیحضرت با عجله رفتن
کجا رفتن؟
667
00:35:39,479 --> 00:35:40,280
بنظر میومد
668
00:35:41,320 --> 00:35:42,479
به عمارت شاهزاده وی رفتن
669
00:35:42,520 --> 00:35:44,159
پیغامی که از عمارت شاهزاده وی رسیده
670
00:35:44,159 --> 00:35:45,760
گفته که اعلیحضرت از اونجا رفتن
671
00:35:45,760 --> 00:35:47,120
ای بدرد نخور
672
00:35:47,120 --> 00:35:48,239
چرا دنبالشون نرفتی؟
673
00:35:48,320 --> 00:35:49,600
اشتباه کردم
674
00:35:49,600 --> 00:35:50,439
لطفا منو ببخشید
675
00:35:50,439 --> 00:35:51,840
همین الان برو پیداشون کن
676
00:35:51,840 --> 00:35:52,760
چشم -
چشم -
677
00:35:57,919 --> 00:35:59,000
زخمت چطوره؟
678
00:35:59,199 --> 00:35:59,919
بزار ببینم
679
00:35:59,919 --> 00:36:00,600
خوبه
680
00:36:00,840 --> 00:36:01,479
واقعا
681
00:36:01,520 --> 00:36:02,320
من خوبم
682
00:36:02,560 --> 00:36:03,320
مشکلی نیست
683
00:36:03,520 --> 00:36:04,399
جدی میگم، ببین
684
00:36:08,120 --> 00:36:09,439
چرا اینقدر خون اومده؟
685
00:36:09,639 --> 00:36:10,760
تو خوب نیستی
686
00:36:11,280 --> 00:36:12,280
واقعا خوبم
687
00:36:12,600 --> 00:36:13,320
نه
688
00:36:13,719 --> 00:36:15,080
باید فورا تورو به قصر برگردونم
689
00:36:15,479 --> 00:36:17,320
باید گیاه روی زخمت گذاشته شه
690
00:36:17,360 --> 00:36:18,600
نباید بزاری بدتر شه
691
00:36:18,600 --> 00:36:19,320
زحمت نکش -
بیا بریم -
692
00:36:20,000 --> 00:36:20,719
ولی
693
00:36:20,719 --> 00:36:22,280
اگه یه کاری درباره ش نکنی
694
00:36:22,360 --> 00:36:23,320
بعد یه مدتی
695
00:36:23,320 --> 00:36:24,199
....پای چپت
696
00:36:24,199 --> 00:36:25,040
بارون سنگینه
697
00:36:25,080 --> 00:36:26,280
بیرون تاریکه
698
00:36:26,760 --> 00:36:27,600
میترسم
699
00:36:27,639 --> 00:36:29,040
انرژی برای برگشت به قصر نداشته باشم
700
00:36:29,639 --> 00:36:30,840
بیا اینجا بمونیم
701
00:36:31,320 --> 00:36:32,040
باشه؟
702
00:36:32,600 --> 00:36:33,479
نگران نباش
703
00:36:33,520 --> 00:36:35,040
گو فو وقتی متوجه بشه تو قصر نیستم
704
00:36:35,199 --> 00:36:36,439
یکی رو میفرسته دنبالم بگرده
705
00:36:37,199 --> 00:36:37,879
از وقتی بچه بودم
706
00:36:38,040 --> 00:36:39,520
اون ازم مراقبت میکرد
707
00:36:40,639 --> 00:36:41,719
وقتی ببینه دور و بر نیستم
708
00:36:41,760 --> 00:36:42,840
یاد این مکان میفته
709
00:36:42,959 --> 00:36:44,399
میتونم زودتر برم و گو فو رو پیدا کنم
710
00:36:44,919 --> 00:36:45,840
بیرون خیلی تاریکه
711
00:36:45,959 --> 00:36:47,120
و جاده رو هم نمیشناسی
712
00:36:47,360 --> 00:36:48,280
اگه گم بشی
713
00:36:48,520 --> 00:36:49,439
بیشتر دردسر میشه
714
00:36:49,959 --> 00:36:50,719
تازه شم
715
00:36:51,120 --> 00:36:52,719
اگه منو اینجا تنها ول کنی
716
00:36:53,080 --> 00:36:54,199
چیکار کنم؟
717
00:36:56,840 --> 00:36:57,479
به من گوش بده
718
00:36:57,879 --> 00:36:58,600
اینجا بمون
719
00:36:59,719 --> 00:37:00,520
یکم بخواب
720
00:37:00,800 --> 00:37:01,760
خودتو شارژ کن
721
00:37:02,159 --> 00:37:03,479
انرژی اضافه هدر نده
722
00:37:04,360 --> 00:37:05,239
نگران نباش
723
00:37:05,639 --> 00:37:07,239
من جنگ های زیادی رو بردم
724
00:37:07,360 --> 00:37:08,520
صد هزار دشمن بود که
725
00:37:08,520 --> 00:37:09,800
سرمو میخواستن
726
00:37:09,919 --> 00:37:11,080
حتی یه جنگ رو هم نباختم
727
00:37:11,479 --> 00:37:13,520
چطور میتونم تو همچین جای ناشناخته ای ببازم؟
728
00:37:15,520 --> 00:37:16,479
بخواب
729
00:37:17,159 --> 00:37:17,879
یه مدت بخواب
730
00:37:31,800 --> 00:37:32,600
لطفا یه دقیقه صبر کنین
731
00:37:32,679 --> 00:37:33,719
ارباب یو بزودی میرسه اینجا
732
00:37:34,159 --> 00:37:34,639
باشه
733
00:37:41,000 --> 00:37:41,399
آقا
734
00:37:41,600 --> 00:37:42,760
این ارباب یوعه
735
00:37:44,600 --> 00:37:45,159
ارباب یو
736
00:37:45,639 --> 00:37:46,479
تو انگشترو
737
00:37:46,679 --> 00:37:47,800
تراشیدی؟
738
00:37:53,239 --> 00:37:54,320
آره. من تراشیدمش
739
00:37:54,399 --> 00:37:55,399
یادت میاد به کی
740
00:37:55,399 --> 00:37:56,080
این انگشتر
741
00:37:56,080 --> 00:37:57,360
رو فروختی؟
742
00:37:57,600 --> 00:37:58,199
....خب
743
00:37:59,320 --> 00:38:00,199
باید بررسیش کنم
744
00:38:00,679 --> 00:38:01,280
زود باش
745
00:38:01,439 --> 00:38:02,080
کتاب حساب رو برام بیار
746
00:38:15,580 --> 00:38:17,860
انگشتر سفارشی برای شاهزاده وی فو یانشین
747
00:38:18,600 --> 00:38:19,399
آره
748
00:38:19,760 --> 00:38:20,679
این انگشتر
749
00:38:20,879 --> 00:38:22,360
مخصوصا برای شاهزاده وی ساخته شده
750
00:38:22,439 --> 00:38:23,320
شاهزاده وی؟
751
00:38:23,399 --> 00:38:24,639
درباره کدوم شاهزاده وی حرف میزنی؟
752
00:38:24,719 --> 00:38:25,800
کی دیگه هست؟
753
00:38:26,000 --> 00:38:27,719
عضو کمیسیون نظامی
ارتش تیان شیونگ
754
00:38:27,719 --> 00:38:29,280
آقای فو یانشین
755
00:39:02,159 --> 00:39:02,879
اعلیحضرت
756
00:39:05,760 --> 00:39:06,439
اعلیحضرت
757
00:39:10,479 --> 00:39:11,479
داری تو تب میسوزی
758
00:39:12,439 --> 00:39:13,120
اعلیحضرت
759
00:39:13,439 --> 00:39:14,199
بیدار شو
760
00:39:14,800 --> 00:39:15,520
اعلیحضرت
761
00:39:18,560 --> 00:39:19,159
آب
762
00:39:19,479 --> 00:39:20,120
آب؟
763
00:39:20,399 --> 00:39:21,080
باشه
764
00:39:33,959 --> 00:39:34,520
اعلیحضرت
765
00:39:35,040 --> 00:39:35,520
بیا
766
00:39:46,639 --> 00:39:47,560
بیدار شدی
767
00:39:47,919 --> 00:39:49,000
حالت چطوره؟
768
00:39:50,679 --> 00:39:51,320
سردمه
769
00:39:59,280 --> 00:40:00,239
هنوزم یکم سرده
770
00:40:05,479 --> 00:40:06,239
اعلیحضرت
771
00:40:07,439 --> 00:40:08,439
بهم قول بده که
772
00:40:10,600 --> 00:40:12,080
اینجا شکست نخوری
773
00:40:13,800 --> 00:40:14,760
بهت قول میدم
774
00:40:16,479 --> 00:40:17,719
تحمل میکنم
775
00:40:18,879 --> 00:40:20,800
و تا ابد ازت مراقبت میکنم
776
00:40:22,120 --> 00:40:24,360
تا ابد با هم خواهیم بود
777
00:40:27,384 --> 00:40:37,384
مترجم:آیدا
778
00:40:51,020 --> 00:40:53,780
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم: آیدا
779
00:40:53,780 --> 00:40:56,420
780
00:40:57,620 --> 00:40:59,380
781
00:40:59,380 --> 00:41:03,460
782
00:41:05,060 --> 00:41:07,900
783
00:41:07,900 --> 00:41:10,500
784
00:41:11,380 --> 00:41:14,980
785
00:41:14,980 --> 00:41:18,260
786
00:41:18,780 --> 00:41:20,780
787
00:41:20,780 --> 00:41:24,420
788
00:41:24,420 --> 00:41:28,260
789
00:41:28,580 --> 00:41:31,460
790
00:41:31,460 --> 00:41:35,420
791
00:41:35,540 --> 00:41:38,420
792
00:41:38,420 --> 00:41:42,500
793
00:41:42,620 --> 00:41:45,500
794
00:41:45,500 --> 00:41:49,900
795
00:41:49,900 --> 00:41:52,540
796
00:41:52,540 --> 00:41:56,420
797
00:41:56,420 --> 00:42:01,620
798
00:42:18,020 --> 00:42:20,900
799
00:42:20,980 --> 00:42:24,500
800
00:42:24,980 --> 00:42:27,820
801
00:42:28,060 --> 00:42:31,700
802
00:42:31,980 --> 00:42:35,020
803
00:42:35,020 --> 00:42:39,300
804
00:42:39,300 --> 00:42:41,940
805
00:42:41,940 --> 00:42:45,820
806
00:42:45,820 --> 00:42:49,740
807
00:42:49,740 --> 00:42:52,580
808
00:42:52,580 --> 00:42:56,500
809
00:42:56,500 --> 00:43:05,260
52775