All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP25.AsianMovie.Chinalate.xyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,256 --> 00:00:51,256 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم: آیدا 2 00:01:36,740 --> 00:01:41,980 افسانه دو خوار در هرج و مرج 3 00:01:42,140 --> 00:01:45,060 قسمت 25 4 00:01:49,420 --> 00:01:52,140 خانواده فو میخواد تو غم و شادی باهات باشه 5 00:01:57,279 --> 00:01:57,639 یوجان 6 00:01:58,599 --> 00:02:00,480 دوس داری زندگیت رو با من بگذرونی 7 00:02:01,360 --> 00:02:02,680 و از سرزمین پهناور لینگ یانگ لذت ببری؟ 8 00:02:03,360 --> 00:02:04,599 اعلیحضرت، فراموش نکنید 9 00:02:05,360 --> 00:02:06,279 من نامزد کردم 10 00:02:06,599 --> 00:02:07,480 اجازه نمیدم 11 00:02:07,919 --> 00:02:09,759 نامزدی بهم خورده 12 00:02:09,800 --> 00:02:11,320 من تورو از ازدواج با جانگ یونگ یاو منع میکنم 13 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 عشق حقیقی 14 00:02:13,960 --> 00:02:15,240 باید شیرین 15 00:02:15,520 --> 00:02:16,919 آسون و شاد باشه 16 00:02:17,320 --> 00:02:19,199 بی هیچ مانعه ای 17 00:02:20,190 --> 00:02:21,146 آخرش 18 00:02:22,039 --> 00:02:22,919 اصلا عاشقم نبودی 19 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 بانو یوجان، یه نامه برات اومده 20 00:02:36,600 --> 00:02:37,279 بانو یوجان 21 00:02:38,000 --> 00:02:39,440 چرا سوزوندیشون؟ 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 حالا که تصمیم گرفتیم بهم بزنیم 23 00:02:42,399 --> 00:02:43,559 نباید تامل کنم و فکر کنم 24 00:02:44,600 --> 00:02:45,800 دیگه نیازی نیست 25 00:02:46,600 --> 00:02:47,639 چیز های گذشته رو نگهداریم 26 00:02:48,600 --> 00:02:49,639 بدش بهم 27 00:02:57,860 --> 00:03:00,260 خانواده فو میخواد تو غم و شادی باهات باشه 28 00:03:02,199 --> 00:03:02,720 نامه 29 00:03:07,380 --> 00:03:12,380 جیانگ شاو سرنخ هایی از مرگ مامانش بدست آورده. منم باهاش برگشتم 30 00:03:14,199 --> 00:03:15,160 جین جان برگشته؟ 31 00:03:20,320 --> 00:03:22,119 مواظب جلو پات باش 32 00:03:23,520 --> 00:03:24,279 چرا دوس داری 33 00:03:24,279 --> 00:03:25,919 همه چیو مخفی نگهداری؟ 34 00:03:26,199 --> 00:03:27,839 چیه؟ روزهاست که منتظرم 35 00:03:38,360 --> 00:03:39,839 شمشیر و جاشمشیری کوشن؟ 36 00:03:40,919 --> 00:03:43,119 کی گفته قراره بهت شمشیر و جا شمشیری بدم؟ 37 00:03:43,199 --> 00:03:45,000 دو روز پیش دیدمشون 38 00:03:45,119 --> 00:03:46,600 شمشیر رو میز بود 39 00:03:46,679 --> 00:03:48,880 جا شمشیری نیمه نصفه تموم شده بود 40 00:03:50,199 --> 00:03:50,880 که اینطور 41 00:03:50,960 --> 00:03:52,080 وقتی نبودم، یواشکی اومدی تو 42 00:03:52,080 --> 00:03:53,639 و نگاه کردی، نه؟ 43 00:03:54,720 --> 00:03:55,440 میدونستم 44 00:03:56,240 --> 00:03:57,880 خب، اگه هیچ شمشیر و جاشمشیری ای نیست 45 00:03:57,880 --> 00:03:58,960 پس واسم چی گرفتی؟ 46 00:04:00,679 --> 00:04:01,240 یه نگاه کن 47 00:04:03,279 --> 00:04:03,839 خب 48 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 فقط یه جعبه شن عه 49 00:04:05,520 --> 00:04:06,320 چی هست که ببینم؟ 50 00:04:06,880 --> 00:04:08,440 این یه جعبه شن معمولی نیست 51 00:04:09,479 --> 00:04:10,679 نشونت میدم 52 00:04:12,839 --> 00:04:13,160 ببین 53 00:04:13,759 --> 00:04:14,440 این فنگ شیانگه 54 00:04:14,440 --> 00:04:15,520 <فنگ شیانگ 55 00:04:15,520 --> 00:04:16,200 یادته؟ 56 00:04:19,959 --> 00:04:20,720 این همون درختیه 57 00:04:20,959 --> 00:04:22,279 که شراب رو زیرش خاک کردیم 58 00:04:25,040 --> 00:04:25,760 بازم نگاه کن 59 00:04:26,359 --> 00:04:27,000 بیا 60 00:04:28,679 --> 00:04:29,160 شهرستان چن اینجا 61 00:04:30,600 --> 00:04:31,480 و اونجا 62 00:04:32,519 --> 00:04:33,320 خیلی وقت نیست 63 00:04:33,679 --> 00:04:35,500 شهرستان لی که به این جاها رفتیم 64 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 کاملا شکل همن 65 00:04:38,760 --> 00:04:40,079 بعدش 66 00:04:40,399 --> 00:04:42,279 سفرمونو شروع میکنیم 67 00:04:44,200 --> 00:04:45,239 بعد ترک پایتخت 68 00:04:45,519 --> 00:04:46,480 از اینجا سوار یه کشتی میشیم 69 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 و اینجا رو به مقصد کشورهای خارجی که عمو شیائو تعریفشونو میکرد 70 00:04:47,880 --> 00:04:49,660 ترک میکنیم 71 00:04:49,660 --> 00:04:50,860 کشور کوتوله ها سرزمین زنان 72 00:04:51,119 --> 00:04:51,799 کشور غول پیکرها سوار قایق شیم؟ 73 00:04:53,860 --> 00:04:54,460 کشور آرد سفید 74 00:04:54,493 --> 00:04:55,200 اونجا رو ببین 75 00:04:56,799 --> 00:04:57,720 یه روزی 76 00:04:59,880 --> 00:05:00,920 چه تو نقشه باشه 77 00:05:01,279 --> 00:05:02,239 چه نه 78 00:05:03,200 --> 00:05:04,239 میبرمت اونجا 79 00:05:04,799 --> 00:05:05,399 در آخر 80 00:05:06,760 --> 00:05:08,200 تورو به “سرزمین روز های ابدی میبرم”. 81 00:05:08,839 --> 00:05:09,880 سرزمین روز های ابدی؟ 82 00:05:09,880 --> 00:05:10,399 سرزمین روز های ابدی 83 00:05:10,399 --> 00:05:11,239 بهت قول دادم برای 84 00:05:11,720 --> 00:05:13,720 دیدن غروب خورشید میبرمت 85 00:05:18,519 --> 00:05:19,679 ولی سرزمین روز های ابدی 86 00:05:19,679 --> 00:05:20,679 مقصد آخرمون نیست 87 00:05:22,399 --> 00:05:23,320 آخرین مقصدمون 88 00:05:23,720 --> 00:05:24,519 اونجاست 89 00:05:26,960 --> 00:05:30,610 ♪بنابراین در دو انتهای راه وایمیسم ♪ 90 00:05:30,610 --> 00:05:33,930 ♪ و پیشدستی میکنم♪ 91 00:05:34,040 --> 00:05:37,320 ♪ تا تورو میون تموم پاویلیون ها همراهی کنم♪ 92 00:05:37,519 --> 00:05:38,679 ببین 93 00:05:43,760 --> 00:05:44,399 عمارت جیانگ شاو 94 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 و جین جان 95 00:05:46,070 --> 00:05:50,790 ♪ حتی رود ها و کوه ها نمیتونن بیشتر از عشقم برای تو عمر کنن♪ 96 00:05:50,790 --> 00:05:53,270 ♪ عشقم بی پایان میشه♪ 97 00:05:53,270 --> 00:05:54,620 عمارت جیانگ شو و جین جان ♪ برگرد و ببین زندگی چقدر نامطمعنه♪ 98 00:05:54,620 --> 00:05:57,120 ♪ برگرد و ببین زندگی چقدر نامطمعنه♪ 99 00:05:57,160 --> 00:05:57,839 آخرین مقصد 100 00:05:58,760 --> 00:05:59,640 خونمونه 101 00:06:01,230 --> 00:06:05,590 ♪ تو منو آروم میکنی♪ 102 00:06:09,799 --> 00:06:10,239 جین جان 103 00:06:11,480 --> 00:06:11,799 باهام 104 00:06:12,799 --> 00:06:13,600 ازدواج میکنی 105 00:06:14,480 --> 00:06:15,359 و باهام صاحب 106 00:06:15,760 --> 00:06:16,799 این عمارت میشی؟ 107 00:06:25,760 --> 00:06:26,359 بله 108 00:06:29,279 --> 00:06:30,119 بله 109 00:06:33,900 --> 00:06:38,160 ♪ کی کوه ها و رود ها رو به نمایش درآورده ♪ 110 00:06:38,799 --> 00:06:39,440 بالاخره قراره 111 00:06:40,620 --> 00:06:41,980 باهات صاحب یه خونه بشم 112 00:06:42,390 --> 00:06:44,720 ♪همه امیدوارن وارد صحنه بشن♪ 113 00:06:44,720 --> 00:06:49,100 ♪ ولی خارج شدن از صحنه خیلی سخته♪ 114 00:06:53,300 --> 00:06:58,040 عمارت فو 115 00:07:35,600 --> 00:07:36,279 بانو یوجان 116 00:07:36,640 --> 00:07:37,600 انجام شد 117 00:08:27,000 --> 00:08:28,079 داداش جیانگ 118 00:08:28,679 --> 00:08:29,839 اگه زندگی خوبی داری 119 00:08:30,440 --> 00:08:31,839 منم واست خوشحال میشم 120 00:08:32,479 --> 00:08:33,479 بهم وقت بیشتری بده 121 00:08:34,000 --> 00:08:35,320 بهم وقت بیشتری بده 122 00:08:35,516 --> 00:08:36,436 اونوقت میتونم بی هیچ نگرانی 123 00:08:36,483 --> 00:08:38,026 به زندگیم برگردم 124 00:08:47,080 --> 00:08:48,239 چقدر غذا 125 00:08:48,280 --> 00:08:49,799 امروز عیده؟ 126 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 زمان از دستت در رفته 127 00:08:51,320 --> 00:08:52,440 عید نیست 128 00:08:52,559 --> 00:08:54,239 خواهرم غذاها رو اینجا فرستاده 129 00:08:54,799 --> 00:08:55,880 فکر کردم تو درستشون کردی 130 00:08:56,159 --> 00:08:56,719 بشین 131 00:09:02,520 --> 00:09:03,799 تحقیقات رو مرگ مامانت چطور پیش میره؟ 132 00:09:04,599 --> 00:09:06,719 تو لیستی که شو رونگ بهم داده هشت تا از مباشران ژنرال فنگ 133 00:09:06,880 --> 00:09:08,559 مردن و دو تا هم استعفا دادن 134 00:09:08,919 --> 00:09:09,960 فقط 3 تاشون هنوز تو دفترن 135 00:09:10,640 --> 00:09:11,760 طبق چیزی که این روزا فهمیدم 136 00:09:12,159 --> 00:09:13,200 هیچکدوم از افسرانی که مردن 137 00:09:13,239 --> 00:09:15,039 از پایتخت به ژائو ژو نرفته بودن 138 00:09:15,599 --> 00:09:17,080 شو رونگ ، واسم اون دوتا افسری 139 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 که استعفا دادن رو بررسی میکنه 140 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 سه تایی که تو دفتر باقی میمونن هم 141 00:09:20,679 --> 00:09:21,479 یکیشون 142 00:09:22,039 --> 00:09:23,119 شاهزاده وی عه 143 00:09:23,880 --> 00:09:25,080 خیالت راحت باشه 144 00:09:25,159 --> 00:09:25,799 بابام به زن های 145 00:09:25,799 --> 00:09:27,000 بی گناه صدمه ای نمیزنه 146 00:09:27,679 --> 00:09:29,119 پس شاهزاده وی در نظر گرفته نمیشه 147 00:09:29,239 --> 00:09:30,679 من هنوز دارم اون دوتا افسر باقی مونده رو بررسی میکنم 148 00:09:31,440 --> 00:09:33,039 کاری هست بتونم برات بکنم؟ 149 00:09:35,760 --> 00:09:36,880 یکم سبزیجات بخور 150 00:09:37,960 --> 00:09:39,719 من بهت گوشت دادم ولی تو بهم سبزیجات میدی 151 00:09:39,919 --> 00:09:41,080 تو دیگه بچه نیستی 152 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 چطور میتونی فقط گوشت بخوری اونم بدون سبزیجات؟ 153 00:09:42,760 --> 00:09:43,599 بخورش 154 00:09:43,799 --> 00:09:44,280 نه 155 00:09:45,359 --> 00:09:46,080 دختر خوبی نیستی 156 00:09:46,359 --> 00:09:47,400 اگه خودت نخوری خودم به خوردت میدم 157 00:09:48,440 --> 00:09:49,559 بزار من بزارم تو دهنت 158 00:09:49,960 --> 00:09:50,359 دهنتو باز کن 159 00:09:52,400 --> 00:09:53,200 دختر خوبی باش 160 00:09:56,039 --> 00:09:56,400 آفرین دختر خوب 161 00:10:48,400 --> 00:10:48,919 عالیه 162 00:10:49,540 --> 00:10:50,320 عمارت جیانگ شاو و جین جان 163 00:10:50,320 --> 00:10:52,200 خونه م با جیانگ شاو 164 00:11:38,599 --> 00:11:39,719 یوجان اینا رو فرستاده؟ 165 00:11:43,799 --> 00:11:44,559 بوی خیلی خوبی میدن 166 00:11:47,039 --> 00:11:48,119 لازم نیست امروز غذا درست کنم 167 00:11:53,080 --> 00:11:56,280 بنظر میاد که جین جان زیاد غذا درست نمیکنه 168 00:11:56,280 --> 00:11:58,200 جیانگ شاو لایق بهتر از ایناست 169 00:11:58,799 --> 00:12:00,039 اینا معمولا 170 00:12:00,239 --> 00:12:02,000 غذاهای مورد علاقه ات بودن 171 00:12:05,840 --> 00:12:06,640 دوباره فقط داری گوشت میخوری 172 00:12:07,880 --> 00:12:08,919 باید سبزیجات هم بخوری 173 00:12:09,719 --> 00:12:10,799 دلم نمیخواد بخورم 174 00:12:10,799 --> 00:12:12,520 بهو قول دادی سبزیجات هم بخوری 175 00:12:13,080 --> 00:12:13,440 نه 176 00:12:14,000 --> 00:12:15,880 اگه سبزیجات نخوری اونوقت من به خوردت میدم 177 00:12:17,119 --> 00:12:17,919 ....تو 178 00:12:24,679 --> 00:12:25,000 آفرین دختر خوب 179 00:12:30,960 --> 00:12:31,559 چی شده؟ 180 00:12:32,400 --> 00:12:33,640 این سبزیجات خیلی خوشمزه ن 181 00:12:33,719 --> 00:12:35,280 هرگز همچین سبزیجات خوشمزه ای نخورده بودم 182 00:12:35,280 --> 00:12:35,880 واقعا؟ 183 00:12:41,640 --> 00:12:42,359 خوبه؟ 184 00:12:43,200 --> 00:12:44,760 بنظر میرسه دلیلی که قبلا سبزیجات دوس نداشتم 185 00:12:44,960 --> 00:12:46,559 بخاطر آشپزی افتضاحم بوده 186 00:12:46,960 --> 00:12:48,719 اگه همچین سبزیجات خوشمزه ای رو قبلا تست کرده بودم 187 00:12:49,119 --> 00:12:50,599 بخاطر اینکه از بچگی رو غذا ایراد گیرم 188 00:12:50,640 --> 00:12:52,000 اینقدر از طرف بابام سرزنش نمیشدم 189 00:12:53,200 --> 00:12:55,239 واقعا خوب ازت محافظت شده بوده 190 00:12:58,679 --> 00:12:59,320 ولی 191 00:12:59,440 --> 00:13:00,239 مزه غذا 192 00:13:00,880 --> 00:13:01,919 خیلی آشنا بنظر میاد 193 00:13:02,599 --> 00:13:03,679 مثل اینه که قبلا جایی خورده باشمشون 194 00:13:03,799 --> 00:13:04,840 چرا اینقدر فکر میکنی؟ 195 00:13:04,840 --> 00:13:05,280 فقط بخور 196 00:13:05,280 --> 00:13:06,559 وگرنه من همشونو تا ته میخورم 197 00:13:44,239 --> 00:13:45,280 بانو جین جان 198 00:13:46,200 --> 00:13:47,760 لطفا نرو بیرون 199 00:14:20,359 --> 00:14:21,119 چرا تعقیبم میکنی؟ 200 00:14:31,113 --> 00:14:31,760 جن جن 201 00:14:32,026 --> 00:14:33,230 دیگه دنیالم نیا 202 00:14:33,960 --> 00:14:35,359 حالا دیگه تو عضوی از خانواده فویی 203 00:14:35,840 --> 00:14:36,960 ازت مراقبت میکنن 204 00:14:37,719 --> 00:14:38,239 ...من 205 00:14:40,520 --> 00:14:41,679 من فقط میخواستم ببینم 206 00:14:42,239 --> 00:14:43,840 که تو و جین جان زندگی خوبی دارین 207 00:14:44,760 --> 00:14:46,280 اونوقت خیالم راحت میشد 208 00:15:01,359 --> 00:15:02,559 شاهدخت فوچینگ مرده 209 00:15:03,080 --> 00:15:05,919 هیچ راهی وجود نداره که راز اون نامه رو فهمید 210 00:15:06,159 --> 00:15:08,440 فهمیدن حقیقت مرگ مادرم داره سخت تر میشه 211 00:15:09,119 --> 00:15:10,640 شو رونگ لیست رو بهم داد 212 00:15:10,640 --> 00:15:13,239 و گفت یه کسیو میفرسته تا عمارت ژنرال فنگ رو بگرده 213 00:15:14,039 --> 00:15:17,159 نمیدونم سرنخی بدست میاره یا نه 214 00:15:28,359 --> 00:15:29,840 چرا پسره ای که غذا رو میرسونه 215 00:15:29,880 --> 00:15:31,320 هر دفعه اینقدر تند میدوعه؟ 216 00:15:34,159 --> 00:15:35,760 باید دفعه بعدی بگیرمش 217 00:15:35,880 --> 00:15:37,520 و بهش بگم کیک اوسمانتوس بیاره 218 00:15:38,039 --> 00:15:39,280 دلم برای کیکی که سر آشپز 219 00:15:39,280 --> 00:15:40,599 لیو درست میکرد تنگ شده 220 00:15:52,039 --> 00:15:52,640 برگشتی 221 00:15:52,640 --> 00:15:53,919 دوباره کلی غذا رسیده 222 00:15:54,840 --> 00:15:55,679 اون پسره که غذا ها رو میفرسته 223 00:15:55,679 --> 00:15:56,599 روشن بینه؟ 224 00:15:56,919 --> 00:15:58,000 این پسره درست همون وقتی که تو برمیگردی 225 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 غذا رو میاره 226 00:16:11,880 --> 00:16:14,280 این چند روزه اشتهات خوب شده 227 00:16:14,359 --> 00:16:16,679 احتمالا خیلی از دستپختم خوشت اومده 228 00:16:17,520 --> 00:16:18,119 بزار ببینم 229 00:16:21,840 --> 00:16:22,760 چرا همچین چیزی تو 230 00:16:23,039 --> 00:16:24,039 زنبیلشه؟ 231 00:16:25,119 --> 00:16:26,280 خواهرت اینو 232 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 ننوشته، نه؟ 233 00:16:28,599 --> 00:16:29,440 البته که نه 234 00:16:29,679 --> 00:16:31,000 دستخط یوجان خیلی قشنگتره 235 00:16:31,679 --> 00:16:32,919 اگه یوجان ننوشته پس 236 00:16:33,119 --> 00:16:34,679 چطور تو زنبیلشه؟ 237 00:16:35,280 --> 00:16:36,599 شاید این زنبیل 238 00:16:37,119 --> 00:16:39,039 مال یوجان نیست 239 00:16:39,880 --> 00:16:40,679 مال یوجان نیست؟ 240 00:16:41,440 --> 00:16:42,520 پس مال کیه؟ 241 00:16:44,840 --> 00:16:46,119 یادت رفته که چای جن جن 242 00:16:46,359 --> 00:16:48,799 هم عضوی از خانواده ی فوعه؟ 243 00:16:49,119 --> 00:16:50,159 منظورت اینه که 244 00:16:51,200 --> 00:16:52,960 غذا هایی که این چند روز خوردم رو 245 00:16:53,280 --> 00:16:54,599 همگی چای جن جن درست کرده؟ 246 00:16:56,280 --> 00:16:59,479 و ممکنه خودش درستشون کرده باشه 247 00:17:10,400 --> 00:17:12,319 جین جان، کجا میری؟ 248 00:17:14,599 --> 00:17:16,560 میخوام غذا هایی که 249 00:17:17,319 --> 00:17:18,560 این چند روز خوردم رو بالا بیارم 250 00:17:25,599 --> 00:17:26,760 چای جن جن 251 00:17:27,319 --> 00:17:28,760 قول دادی مزاحم ما نشی 252 00:17:29,319 --> 00:17:30,680 حالا هر روز غذا میفرستی 253 00:17:31,239 --> 00:17:32,599 تو قولتو شکستی 254 00:17:32,640 --> 00:17:33,760 و هنوزم بیخیال نمیشی 255 00:17:34,719 --> 00:17:35,359 اگه بگیرمت 256 00:17:35,439 --> 00:17:36,400 یه درس حسابی بهت میدم 257 00:17:38,800 --> 00:17:40,839 طبیعتا این موقع ها غذا رو میفرسته 258 00:17:41,239 --> 00:17:42,439 چرا هنوز نرسیده؟ 259 00:17:42,680 --> 00:17:44,359 امروز نمیاد؟ 260 00:17:46,719 --> 00:17:47,520 آره 261 00:17:47,760 --> 00:17:49,119 چای جن جن 262 00:17:49,119 --> 00:17:50,400 واقعا خودتی 263 00:18:09,479 --> 00:18:10,439 گرفتمت 264 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 مگه قول ندادی بیخیال شی 265 00:18:12,000 --> 00:18:13,040 چرا هنوزم اینجا غذا میفرستی؟ 266 00:18:13,400 --> 00:18:14,479 چی میخوای؟ 267 00:18:14,640 --> 00:18:15,880 منو ترسوندی 268 00:18:16,959 --> 00:18:17,959 بهم بگو 269 00:18:17,959 --> 00:18:18,920 چرا اینجا غذا میاری؟ 270 00:18:19,040 --> 00:18:19,599 ...من 271 00:18:20,199 --> 00:18:22,280 تو هنوزم نمیخوای بیخیال جیانگ شاو بشی، نه؟ 272 00:18:25,400 --> 00:18:25,959 آره 273 00:18:26,800 --> 00:18:27,959 نمیخوام بیخیالش شم 274 00:18:28,400 --> 00:18:29,239 چیکار میتونی بکنی؟ 275 00:18:31,479 --> 00:18:32,280 گوش کن 276 00:18:32,680 --> 00:18:34,079 چند روزه تورو زیر نظر دارم 277 00:18:34,239 --> 00:18:36,239 تو تنبل و شکم پرستی هیچ کاری ازت ساخته نیست 278 00:18:37,040 --> 00:18:38,319 تو لایق جیانگ شاو نیستی 279 00:18:39,640 --> 00:18:40,680 به تو ربطی نداره 280 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 جیانگ شاو منو دوس داره 281 00:18:42,920 --> 00:18:43,439 نه تورو 282 00:18:43,439 --> 00:18:44,000 ....تو 283 00:18:47,800 --> 00:18:48,520 خیله خب 284 00:18:49,000 --> 00:18:50,079 من فقط نگرانتم 285 00:18:50,560 --> 00:18:51,599 تو هیچی نمیدونی 286 00:18:52,520 --> 00:18:53,479 شاید یه روزی تورو 287 00:18:53,599 --> 00:18:54,839 ول کنه 288 00:18:55,199 --> 00:18:56,239 همچین چیزی اتفاق نمیفته 289 00:18:56,800 --> 00:18:57,439 گوش کن 290 00:18:58,079 --> 00:18:59,079 ما قراره 291 00:18:59,599 --> 00:19:00,400 ازدواج کنیم 292 00:19:03,199 --> 00:19:04,160 مگه روشنت نکردم؟ 293 00:19:04,560 --> 00:19:05,000 خیله خب 294 00:19:05,119 --> 00:19:06,239 یه بار دیگه هم بهت میگم 295 00:19:06,239 --> 00:19:06,959 گوش کن 296 00:19:07,479 --> 00:19:08,479 من و جیانگ شاو 297 00:19:08,800 --> 00:19:09,719 قراره ازدواج کنیم 298 00:19:09,719 --> 00:19:10,520 تو 299 00:19:16,319 --> 00:19:17,119 ...تو 300 00:19:17,800 --> 00:19:19,239 گریه نکن 301 00:19:20,239 --> 00:19:21,160 گریه نکن 302 00:19:21,520 --> 00:19:22,719 گریه نمیکنم 303 00:19:22,719 --> 00:19:24,079 چشم هات مشکل دارن 304 00:19:24,119 --> 00:19:25,439 داری اینجوری گریه میکنی 305 00:19:35,959 --> 00:19:37,439 با کی حرف میزدی؟ 306 00:19:38,119 --> 00:19:38,920 چای جن جن 307 00:19:38,920 --> 00:19:39,880 تازه دیدمش 308 00:19:40,319 --> 00:19:41,959 بهش گفتم داریم با هم ازدواج میکنیم 309 00:19:43,199 --> 00:19:44,000 راستش 310 00:19:44,640 --> 00:19:46,880 وقت میبره که بیخیال کسی بشی 311 00:19:54,719 --> 00:19:55,560 یونگ یاو 312 00:20:00,479 --> 00:20:01,199 یونگ یاو 313 00:20:01,880 --> 00:20:03,199 شنیدم اوسمانتوس 314 00:20:03,719 --> 00:20:07,000 تو تپه غربی واقعا خوشگله 315 00:20:07,439 --> 00:20:10,239 زنان و مردان جوان زیادی برای دیدنش رفتن 316 00:20:10,640 --> 00:20:11,520 چطوره ما هم 317 00:20:12,800 --> 00:20:14,640 بریم اونجا؟ 318 00:20:14,880 --> 00:20:15,719 باعث افتخارمه 319 00:20:15,959 --> 00:20:17,079 که توسط شما دعوت بشم 320 00:20:17,400 --> 00:20:18,680 ولی با یوجان قرار دارم 321 00:20:19,199 --> 00:20:19,760 شاهدخت 322 00:20:19,959 --> 00:20:21,359 باید کس دیگه ای رو پیدا کنید 323 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 با یوجان قرار داری؟ 324 00:20:24,000 --> 00:20:25,599 ازت دعوت کرده؟ 325 00:20:26,079 --> 00:20:26,599 البته 326 00:20:27,640 --> 00:20:29,359 فو یوجان دوست نداره 327 00:20:30,040 --> 00:20:31,520 چرا دعوتت کرده؟ 328 00:20:31,719 --> 00:20:32,599 یوجان دعوتم کرده 329 00:20:32,880 --> 00:20:34,079 چون دوسم داره 330 00:20:34,640 --> 00:20:35,280 شاهدخت 331 00:20:36,199 --> 00:20:37,479 باید الان برم 332 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 فو یوجان دوست نداره 333 00:20:45,800 --> 00:20:46,719 ولی بازم دعوتت کرده 334 00:20:48,520 --> 00:20:50,199 داره زیاده روی میکنه 335 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 چی فکر میکنی؟ 336 00:21:24,719 --> 00:21:27,359 آخرین نت هنوزم خیلی قوی عه 337 00:21:40,119 --> 00:21:40,959 الان چی؟ 338 00:21:41,199 --> 00:21:42,160 این جوریه 339 00:22:00,400 --> 00:22:01,880 کارای دیگه ای دارم که باید انجام بدم. باید برم 340 00:22:02,119 --> 00:22:02,839 یوجان 341 00:22:16,220 --> 00:22:18,740 342 00:22:22,439 --> 00:22:23,880 تو اونی هستی که داره ازدواج میکنه 343 00:22:24,000 --> 00:22:25,760 چرا میخوای من لباستو انتخاب کنم؟ 344 00:22:26,079 --> 00:22:27,079 جیانگ شاو گفته 345 00:22:27,319 --> 00:22:28,439 تورو به عنوان خواهرش قبول داره 346 00:22:28,599 --> 00:22:29,839 پس من زن داداشت میشم 347 00:22:30,239 --> 00:22:31,119 به عنوان خواهرم 348 00:22:31,199 --> 00:22:33,160 چه اشکالی داره که باهام لباس عروسیمو انتخاب کنی؟ 349 00:22:33,199 --> 00:22:35,079 چرا اینقدر پر رویی؟ 350 00:22:35,280 --> 00:22:37,160 زن داداشت؟ شما که هنوز ازدواج نکردین 351 00:22:38,880 --> 00:22:39,959 دیر یا زود اتفاق میفته 352 00:22:40,199 --> 00:22:40,680 تازه شم 353 00:22:41,000 --> 00:22:42,239 این روز بزودی میرسید 354 00:22:43,119 --> 00:22:44,000 نباید 355 00:22:44,479 --> 00:22:45,760 بری بیرون 356 00:22:46,000 --> 00:22:47,640 میدونی چند نفر چشمشون به 357 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 عمارت شاهزاده وی عه؟ 358 00:22:49,560 --> 00:22:50,319 دردسر درست نکن 359 00:22:50,400 --> 00:22:51,680 بعد انتخاب لباس برگرد 360 00:22:52,439 --> 00:22:53,199 میدونم 361 00:23:06,239 --> 00:23:07,119 جین جان 362 00:23:26,359 --> 00:23:27,160 بیا بریم 363 00:23:27,400 --> 00:23:28,479 شماره ای 6 کوچه گل هلو 364 00:23:29,280 --> 00:23:30,040 بعدا میبینمت 365 00:23:34,040 --> 00:23:34,760 بریم - جین جان - 366 00:23:43,680 --> 00:23:44,719 ولم کن 367 00:23:44,719 --> 00:23:45,959 چرا عجله داری؟ 368 00:23:46,079 --> 00:23:48,040 تو هنوزم یه آدم مرده ای 369 00:23:48,280 --> 00:23:49,479 چطور تونستی 370 00:23:49,479 --> 00:23:50,319 بهش آدرست رو بگی؟ 371 00:23:50,959 --> 00:23:52,280 اگه لو بری 372 00:23:52,560 --> 00:23:54,199 میدونی چقدر واسه جیانگ شاو خطرناک میشه؟ 373 00:23:54,719 --> 00:23:56,000 خوآجینه 374 00:23:56,040 --> 00:23:57,239 ما با هم بزرگ شدیم 375 00:23:57,359 --> 00:23:58,640 بهتر از همه میشناسمش 376 00:23:58,719 --> 00:23:59,880 به کس دیگه ای نمیگه که 377 00:23:59,880 --> 00:24:00,839 من زنده م 378 00:24:01,040 --> 00:24:03,000 باید مراقب باشی 379 00:24:03,000 --> 00:24:03,680 میفهمی؟ 380 00:24:03,680 --> 00:24:04,920 هر چه افراد بیشتری هویتت رو بدونن 381 00:24:04,920 --> 00:24:06,040 خطرناک تر میشه 382 00:24:06,199 --> 00:24:06,880 حالا برو 383 00:24:06,880 --> 00:24:07,920 جیانگ شاو بزودی برمیگرده 384 00:24:09,953 --> 00:24:11,553 ...خب - از اینجا برو بیرون.برو - 385 00:24:13,160 --> 00:24:14,199 فو جین جان 386 00:24:14,359 --> 00:24:15,719 چطور میتونی اینقدر ناسپاس باشی؟ 387 00:24:16,079 --> 00:24:16,839 من به فکر تو عم 388 00:24:16,839 --> 00:24:17,959 ولی تو منو میندازی بیرون 389 00:24:18,560 --> 00:24:20,160 نگران من نباش 390 00:24:20,239 --> 00:24:21,199 سرت به کار خودت باشه 391 00:24:21,239 --> 00:24:22,479 و از جبانگ شاو دور بمون 392 00:24:22,560 --> 00:24:23,040 تو 393 00:24:25,520 --> 00:24:26,680 فکر کردی دلم میخواد نگرانت باشم؟ 394 00:24:26,980 --> 00:24:29,980 عمارت شاهدخت 395 00:24:33,680 --> 00:24:36,119 با لب خندون برگشتی 396 00:24:36,439 --> 00:24:37,160 خبر خوبیه؟ 397 00:24:38,880 --> 00:24:39,800 امروز 398 00:24:40,920 --> 00:24:42,199 جین جان رو دیدم 399 00:24:43,280 --> 00:24:44,319 ملکه؟ 400 00:24:45,719 --> 00:24:46,920 ....مگه ایشون 401 00:24:47,640 --> 00:24:48,800 نمیدونم چه اتفاقی افتاده 402 00:24:49,400 --> 00:24:51,040 ولی جین جان هنوز زنده ست 403 00:24:52,800 --> 00:24:54,160 خیلی عالیه 404 00:25:00,199 --> 00:25:00,800 کار دیگه ای نیست 405 00:25:01,640 --> 00:25:02,319 برو استراحت کن 406 00:25:08,560 --> 00:25:09,239 خوآجین 407 00:25:11,119 --> 00:25:12,599 از وقتی شاهدخت مردن 408 00:25:13,000 --> 00:25:14,400 .افسرده ای 409 00:25:15,040 --> 00:25:17,280 حالا میتونی بخاطر بانو جین جان خودتو جمع و جور کنی 410 00:25:17,280 --> 00:25:18,800 واست خوشحالم 411 00:25:19,560 --> 00:25:20,160 ....فقط اینکه 412 00:25:20,839 --> 00:25:21,839 ملکه مرده 413 00:25:22,719 --> 00:25:23,239 اونی که زنده ست 414 00:25:23,920 --> 00:25:24,839 فو جین جانه 415 00:25:26,599 --> 00:25:28,280 اگه هنوزم میخوای دوباره اونو بدست بیاری 416 00:25:29,719 --> 00:25:31,000 کمکت میکنم 417 00:25:34,000 --> 00:25:35,880 پسش بگیرم؟ 418 00:25:54,439 --> 00:25:55,239 درود شاهدخت 419 00:25:58,560 --> 00:26:00,319 شاهدخت، چه کاری میتونم براتون بکنم؟ 420 00:26:01,079 --> 00:26:01,839 فو یوجان 421 00:26:03,800 --> 00:26:05,599 تو میدونی من یونگ یاو رو دوس دارم 422 00:26:06,680 --> 00:26:07,959 چرا اونو ازم دزدیدی؟ 423 00:26:09,479 --> 00:26:10,920 تو همین حالاشم برادرمو داری 424 00:26:11,160 --> 00:26:12,839 چرا همچنان مزاحم یونگ یاو میشی؟ 425 00:26:13,719 --> 00:26:15,239 فکر نمیکنی زیادی داری حریص بازی در میاری؟ 426 00:26:16,040 --> 00:26:17,839 خیلی وقت پیش با اعلیحضرت بهم زدم 427 00:26:17,839 --> 00:26:18,560 بهم زدی؟ 428 00:26:19,199 --> 00:26:21,160 مجبورش کردی کلی کار برات بکنه 429 00:26:21,839 --> 00:26:22,880 این چه نوع بهم زدنیه؟ 430 00:26:24,000 --> 00:26:26,079 تو گیر برادرمی 431 00:26:26,800 --> 00:26:28,760 ولی همزمان با یونگ یاو بیرون میری 432 00:26:30,000 --> 00:26:30,800 مشخصه که تو 433 00:26:30,800 --> 00:26:32,880 داری با احساساتش بازی میکنی 434 00:26:37,040 --> 00:26:38,479 واسم مهم نیست بین 435 00:26:39,000 --> 00:26:39,959 تو و برادرم چه اتفاقی افتاده 436 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 اگه یونگ یاو رو دوس نداری 437 00:26:41,959 --> 00:26:43,239 پس بهش امید نده 438 00:26:45,560 --> 00:26:46,719 ازش استفاده نکن تا 439 00:26:47,239 --> 00:26:49,199 رابطه بین خودت و برادرمو رو امتحان کنی 440 00:27:00,520 --> 00:27:01,640 کارای دیگه ای دارم که باید انجام بدم. باید برم 441 00:27:01,640 --> 00:27:02,239 یوجان 442 00:27:09,199 --> 00:27:11,000 واسه یونگ یاو احساس تاسف میکنم 443 00:27:13,040 --> 00:27:14,400 اون خیلی تورو دوس داره 444 00:27:20,599 --> 00:27:21,680 شاهدخت شو آن 445 00:27:26,800 --> 00:27:27,560 نگران نباش 446 00:27:28,319 --> 00:27:29,839 واسه یونگ یاو همه چیو روشن میکنم 447 00:27:44,560 --> 00:27:44,880 یوجان 448 00:27:45,359 --> 00:27:45,839 دیر وقته 449 00:27:45,920 --> 00:27:46,800 بیا تو حرف بزنیم 450 00:27:47,239 --> 00:27:48,280 بیا اینجا حرف بزنیم 451 00:27:49,520 --> 00:27:50,079 چی شده؟ 452 00:27:51,319 --> 00:27:52,920 هنوزم بخاطر موضوع سنتور 453 00:27:53,119 --> 00:27:54,079 دفعه پیش منو سرزنش میکنی؟ 454 00:27:55,199 --> 00:27:55,800 دفعه پیش 455 00:27:56,719 --> 00:27:58,199 کارم خوب نبود. متاسفم 456 00:27:59,119 --> 00:28:00,680 من باید ازت عذرخواهی کنم 457 00:28:02,079 --> 00:28:03,000 مسئله سنتور 458 00:28:03,560 --> 00:28:04,359 باعث شد بفهمم 459 00:28:04,640 --> 00:28:06,119 که دوست نخواهم داشت 460 00:28:07,560 --> 00:28:08,359 بخاطر اینه که 461 00:28:08,599 --> 00:28:09,680 به اندازه کافی کارم خوب نبوده؟ 462 00:28:10,079 --> 00:28:10,880 مسئله تو نیستی 463 00:28:11,400 --> 00:28:12,119 تقصیر منه 464 00:28:13,000 --> 00:28:13,839 فکر کردم 465 00:28:13,880 --> 00:28:14,839 بعد ترک شو رونگ 466 00:28:15,280 --> 00:28:16,119 میتونم یه رابطه خالص 467 00:28:16,119 --> 00:28:17,880 با کس دیگه ای داشته باشم 468 00:28:18,479 --> 00:28:19,719 ولی فهمیدم 469 00:28:20,319 --> 00:28:21,959 که نمیتونم عاشق کس دیگه ای بشم 470 00:28:22,599 --> 00:28:23,800 ما تازه شروع کردیم 471 00:28:24,280 --> 00:28:25,319 میتونیم دوباره سعی کنیم 472 00:28:25,560 --> 00:28:26,000 یه سال 473 00:28:26,319 --> 00:28:26,800 دو سال 474 00:28:27,479 --> 00:28:27,959 باقی عمرم 475 00:28:28,239 --> 00:28:28,839 دستیار وزیر جانگ 476 00:28:29,920 --> 00:28:31,160 نمیخواستم 477 00:28:32,400 --> 00:28:33,479 بهت صدمه بزنم 478 00:28:34,079 --> 00:28:35,280 خیلی متاسفم 479 00:28:35,599 --> 00:28:36,880 جرات ندارم تقاضای بخشش کنم 480 00:28:37,760 --> 00:28:39,359 ولی خواهش میکنم نامزدیمونو بهم بزن 481 00:28:41,560 --> 00:28:42,719 اون توافقی که بعد اینکه عاشق هم بشیم 482 00:28:43,079 --> 00:28:44,280 ازدواج کنیم رو 483 00:28:44,439 --> 00:28:45,439 بیا همینجا تمومش کنیم 484 00:28:47,479 --> 00:28:48,079 هیچ احساسی 485 00:28:49,079 --> 00:28:51,359 به من نداری؟ 486 00:28:53,719 --> 00:28:54,400 متاسفم 487 00:29:01,199 --> 00:29:02,000 جین جان 488 00:29:02,160 --> 00:29:03,119 کارت تموم شد؟ 489 00:29:03,520 --> 00:29:04,680 من غذای تند نمیخورم 490 00:29:06,000 --> 00:29:07,239 البته که میدونم 491 00:29:07,719 --> 00:29:08,880 من باهات بزرگ شدم 492 00:29:09,000 --> 00:29:10,400 میدونم چی دوس داری 493 00:29:11,079 --> 00:29:12,479 این غذا ها رو خریدم 494 00:29:12,640 --> 00:29:14,119 ولی این سوپ ماهی رو خودم درست میکنم 495 00:29:14,280 --> 00:29:15,280 باید مزه ش کنی 496 00:29:15,599 --> 00:29:16,439 آشپزی میکنی؟ 497 00:29:17,719 --> 00:29:18,119 چیه؟ 498 00:29:18,400 --> 00:29:19,000 باورت نمیشه؟ 499 00:29:19,520 --> 00:29:20,719 هنوز آماده نشده.بیا یه نگاه به داخل بنداز 500 00:30:34,400 --> 00:30:37,640 بیا. سوپ ماهیمو امتحان کن 501 00:30:39,359 --> 00:30:39,719 بیا 502 00:30:40,310 --> 00:30:40,973 باشه 503 00:30:59,000 --> 00:30:59,640 چطوره؟ 504 00:31:05,040 --> 00:31:05,520 خوبه 505 00:31:07,040 --> 00:31:07,880 هرگز 506 00:31:08,119 --> 00:31:11,319 چیزی شبیهشو نخوردم 507 00:31:11,400 --> 00:31:12,959 واقعا؟ عالیه 508 00:31:13,040 --> 00:31:13,959 اگه دوس داری 509 00:31:14,040 --> 00:31:14,959 اینم واسه تو 510 00:31:15,880 --> 00:31:16,800 باشه 511 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 خوآجین 512 00:31:30,719 --> 00:31:31,920 اینقدر تحت تاثیر قرار گرفتی؟ 513 00:31:32,880 --> 00:31:34,199 نیازی نیست عجله کنی 514 00:31:34,199 --> 00:31:35,520 هنوز کلی هست 515 00:31:35,719 --> 00:31:36,959 این یکی رو امتحان کن 516 00:31:46,880 --> 00:31:47,520 خوآجین 517 00:31:48,160 --> 00:31:49,520 چته؟ 518 00:31:50,719 --> 00:31:51,439 یکم آب بخور 519 00:31:51,560 --> 00:31:52,239 آب 520 00:31:52,319 --> 00:31:52,800 آب 521 00:31:52,880 --> 00:31:53,239 بیا 522 00:31:59,680 --> 00:32:00,239 خوآجین 523 00:32:03,199 --> 00:32:04,680 بنظر میاد یکی بهم خوشامد نمیگه 524 00:32:07,560 --> 00:32:08,319 من باید برم 525 00:32:14,520 --> 00:32:15,199 این چیه؟ 526 00:32:17,040 --> 00:32:18,599 گذاشتمش رو پیشخوان 527 00:32:18,839 --> 00:32:19,839 چرا اینجاست؟ 528 00:32:26,040 --> 00:32:27,319 ....جین جان، برش کاغذ عروسی 529 00:32:28,439 --> 00:32:29,359 هنوز بهت نگفتم 530 00:32:30,239 --> 00:32:31,359 من و جیانگ شاو 531 00:32:31,640 --> 00:32:32,319 قراره ازدواج کنیم 532 00:32:33,439 --> 00:32:34,160 ازدواج کنید؟ 533 00:33:14,280 --> 00:33:15,520 جین جان لو رفته 534 00:33:15,719 --> 00:33:17,560 فرمانده لی خونتونه 535 00:33:30,920 --> 00:33:31,959 اینجوری نمیبرنش 536 00:33:32,119 --> 00:33:33,400 اینجوری خرابش میکنی 537 00:33:34,160 --> 00:33:35,520 منو ببین 538 00:33:37,520 --> 00:33:39,119 تازه دوباره دیدمت 539 00:33:39,119 --> 00:33:41,400 حالا باید ببینم با کس دیگه ای ازدواج میکنی 540 00:33:42,000 --> 00:33:42,680 متاسفم 541 00:33:43,239 --> 00:33:43,400 باشه 542 00:33:43,400 --> 00:33:43,880 نمیتونم اینکارو کنم 543 00:33:44,959 --> 00:33:45,719 خوآجین. ببین 544 00:33:46,000 --> 00:33:47,079 این بهترین برش کاغذیه 545 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 که امروز درست کردم 546 00:33:59,680 --> 00:34:00,400 جیانگ شاو 547 00:34:01,239 --> 00:34:02,160 برگشتی 548 00:34:08,439 --> 00:34:09,560 چرا بهم نگفتی 549 00:34:09,639 --> 00:34:10,919 امروز یه ملاقات کننده داریم؟ 550 00:34:11,040 --> 00:34:13,159 وگرنه امروز بیرون نمیرفتم 551 00:34:13,399 --> 00:34:14,840 مادرت مهم تره 552 00:34:14,840 --> 00:34:16,439 واسه همین خوآجین رو خودم سرگرم کردم 553 00:34:17,479 --> 00:34:18,159 ....تو 554 00:34:18,639 --> 00:34:19,439 ما صحبتشو کردیم 555 00:34:19,600 --> 00:34:20,560 که بند بساط عروسی رو 556 00:34:20,560 --> 00:34:22,239 با هم آماده کنیم 557 00:34:22,919 --> 00:34:24,199 خوآجین گفت میخواد یاد بگیره 558 00:34:24,280 --> 00:34:25,120 واسه همین یادش دادم 559 00:34:25,679 --> 00:34:27,479 یه روزی به کارش میاد 560 00:34:30,800 --> 00:34:31,399 خیله خب 561 00:34:31,800 --> 00:34:33,120 اینا رو بزار کنار 562 00:34:33,280 --> 00:34:34,439 خوآجین رو اذیت نکن 563 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 خونتون 564 00:34:46,159 --> 00:34:47,239 یکم کوچیک و 565 00:34:47,600 --> 00:34:48,639 یکم کهنه ست 566 00:34:49,080 --> 00:34:51,520 ولی بعد تزئیناتی که کردینش قشنگ بنظر میاد 567 00:34:52,360 --> 00:34:54,120 جین جان از بچگی زندگی مجللی داشته 568 00:34:55,719 --> 00:34:58,000 انتظار نداشتم همچین زندگی ای انتخاب کنه 569 00:35:00,639 --> 00:35:01,919 لازم نیست نگران باشی 570 00:35:02,199 --> 00:35:03,600 من مراقب جین جان هستم 571 00:35:09,399 --> 00:35:10,320 بهش فکر کردم 572 00:35:10,679 --> 00:35:12,439 بهتره بهترین برش کاغذی که درست کردم رو نگهداری 573 00:35:12,520 --> 00:35:15,159 امیدوارم خوشبختی حقیقیت رو پیدا کنی 574 00:35:21,040 --> 00:35:22,320 جین جان 575 00:35:23,360 --> 00:35:24,479 تو نمیدونی 576 00:35:26,879 --> 00:35:27,719 که مامانم مرده 577 00:35:28,320 --> 00:35:29,000 ....چطور 578 00:35:29,320 --> 00:35:30,479 چطور اتفاق افتاد؟ 579 00:35:31,080 --> 00:35:32,600 اشتباهاتی مرتکب شد 580 00:35:33,639 --> 00:35:35,560 شاید ترک کردن این دنیا بهترین نتیجه رو براش داشته باشه 581 00:35:37,520 --> 00:35:39,080 فکر کردم 582 00:35:39,080 --> 00:35:40,320 تو این دنیا تنها موندم 583 00:35:42,520 --> 00:35:43,679 خوشبختانه، تو هنوز زنده ای 584 00:35:47,679 --> 00:35:49,000 من دیگه 585 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 لایق خوشبختی نیستم 586 00:35:51,439 --> 00:35:53,639 ولی خیلی خوشحالم که دوباره میبینمت 587 00:35:55,399 --> 00:35:56,159 خوآجین 588 00:35:57,080 --> 00:35:57,760 ....من 589 00:35:58,959 --> 00:35:59,760 نگران من نباش 590 00:36:03,399 --> 00:36:04,080 راستی 591 00:36:05,000 --> 00:36:05,679 از زمان های قدیم 592 00:36:05,679 --> 00:36:07,639 ازدواج توسط تصمیم والدین هر دو طرف انجام میشده 593 00:36:09,040 --> 00:36:10,600 والدیدن جیانگ شاو مردن 594 00:36:10,879 --> 00:36:13,000 شاهزاده وی روز عروسی رو برات مشخص کرده؟ 595 00:36:13,639 --> 00:36:14,520 ....من - آره - 596 00:36:19,040 --> 00:36:20,520 من هنوز به بابام نگفتم 597 00:36:20,679 --> 00:36:21,479 چرا نگفتی؟ 598 00:36:22,760 --> 00:36:24,000 بعد اینکه مردنم رو جعل کردم 599 00:36:24,040 --> 00:36:25,639 اون حتی نمیخواست ببینتم 600 00:36:25,800 --> 00:36:27,959 حتی اگه بخوام هم شانسشو ندارم 601 00:36:29,320 --> 00:36:30,959 شاهزاده وی فقط عصبانیه 602 00:36:31,479 --> 00:36:32,360 ناراحت نباش 603 00:36:33,159 --> 00:36:34,479 به دیدن شاهزاده وی میرم 604 00:36:34,719 --> 00:36:36,399 و غیر مستقیم سعی میکنم ببینم نظرش چیه 605 00:36:37,520 --> 00:36:38,080 باشه 606 00:36:38,080 --> 00:36:39,000 خوآجین، مرسی 607 00:37:01,560 --> 00:37:03,159 به شاهزاده وی فکر میکنی؟ 608 00:37:04,360 --> 00:37:05,280 نمیدونم 609 00:37:05,879 --> 00:37:07,360 اوضاع و احوال بابام چطوره؟ 610 00:37:07,879 --> 00:37:09,719 وقتی رفتم مریض بود 611 00:37:09,959 --> 00:37:11,439 مریض شد چون من عصبانیش کردم 612 00:37:13,399 --> 00:37:15,120 کاش میتونستم برگردم و ببینمش 613 00:37:16,719 --> 00:37:17,439 ....اما 614 00:37:18,679 --> 00:37:20,560 میترسم منو نبخشه 615 00:37:28,439 --> 00:37:29,479 وقتی بچه بودم 616 00:37:29,600 --> 00:37:30,719 خانواده م فقیر بودن 617 00:37:31,719 --> 00:37:32,399 مامانم 618 00:37:33,080 --> 00:37:34,399 سعی میکرد هر دفعه که برمیگرده 619 00:37:34,399 --> 00:37:35,560 مقداری میوه برام بیاره 620 00:37:36,560 --> 00:37:37,840 مامانت خیلی باهات مهربون بوده 621 00:37:38,360 --> 00:37:39,239 ولی وقتی بچه بودم 622 00:37:39,560 --> 00:37:40,520 میوه دوس نداشتم 623 00:37:41,000 --> 00:37:41,959 فقط دلم میخواست گوشت بخورم 624 00:37:42,879 --> 00:37:43,760 بنابراین یواشکی 625 00:37:43,879 --> 00:37:44,800 میوه ای که مامانم 626 00:37:45,040 --> 00:37:46,800 برام خریده بود 627 00:37:47,040 --> 00:37:48,560 رو بیرون انداختم 628 00:37:49,560 --> 00:37:50,919 خیلی بدجنس بودی 629 00:37:50,919 --> 00:37:52,600 چطور ممکنه همچین بچه بدجنسی وجود داشته باشه؟ 630 00:37:53,879 --> 00:37:54,600 بعدش چی شد؟ 631 00:37:55,560 --> 00:37:57,520 مامانم بازم هر از چند روزی 632 00:37:57,679 --> 00:37:58,840 برام میوه میاورد 633 00:37:59,560 --> 00:38:00,159 بعضی وقتا 634 00:38:00,760 --> 00:38:01,800 گلابی بود 635 00:38:02,360 --> 00:38:03,080 بعضی وقتا 636 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 پرتقال بود 637 00:38:07,959 --> 00:38:09,040 منظورم اینه که 638 00:38:09,399 --> 00:38:10,159 والدین هیچوقت 639 00:38:10,439 --> 00:38:12,040 واقعا از دستمون عصبانی نمیشن 640 00:38:12,639 --> 00:38:14,280 فقط به روش خودشون 641 00:38:14,280 --> 00:38:15,320 بهمون اهمیت میدن 642 00:38:26,439 --> 00:38:27,320 بابا 643 00:38:27,679 --> 00:38:29,120 واسه چی اینجایی؟ 644 00:38:29,800 --> 00:38:30,639 بیا تو 645 00:38:36,280 --> 00:38:37,399 جین جان؟ 646 00:38:38,199 --> 00:38:39,320 کی برگشته؟ 647 00:38:39,560 --> 00:38:40,800 کسی دیدتش؟ 648 00:38:41,080 --> 00:38:41,760 بابا 649 00:38:42,080 --> 00:38:43,879 جین جان مدتیه که برگشته 650 00:38:44,399 --> 00:38:45,439 تو یه خونه پرت، تو شهر 651 00:38:45,439 --> 00:38:46,840 قایم شده 652 00:38:47,320 --> 00:38:48,360 اونجا رو بررسی کردم 653 00:38:48,560 --> 00:38:50,239 پیدا کردن اون مکان راحت نیست 654 00:38:50,239 --> 00:38:51,120 نگران نباش 655 00:38:51,360 --> 00:38:52,040 بابا 656 00:38:52,959 --> 00:38:54,000 وزن از دست دادی 657 00:38:54,719 --> 00:38:55,879 بعد اینکه رفتی 658 00:38:56,800 --> 00:38:58,120 چرا برگشتی؟ 659 00:38:58,600 --> 00:38:59,360 بابا 660 00:39:00,080 --> 00:39:01,919 من سرزنشش کردم 661 00:39:01,919 --> 00:39:03,600 اون اشتباهشو میدونه 662 00:39:03,719 --> 00:39:04,879 واسه همین امروز اونو 663 00:39:05,040 --> 00:39:06,120 اینجا آوردم تا 664 00:39:06,320 --> 00:39:07,360 ازت عذرخواهی کنه 665 00:39:08,000 --> 00:39:08,560 بابا 666 00:39:09,040 --> 00:39:10,000 میدونم اشتباه کردم 667 00:39:10,199 --> 00:39:11,439 تا زمانیکه بتونی منو ببخشی 668 00:39:11,679 --> 00:39:13,000 میتونم هر تنبیهی رو قبول کنم 669 00:39:15,360 --> 00:39:16,199 بابا 670 00:39:16,879 --> 00:39:18,000 جین جان عمدا بی توجه به وضعیت کلی 671 00:39:18,080 --> 00:39:18,959 رفتار کرده 672 00:39:19,199 --> 00:39:20,239 اون تقریبا کاری کرد که خانواده فو 673 00:39:20,239 --> 00:39:21,320 مجبور بشن گناه فریب امپراتور رو تحمل کنن؟ 674 00:39:21,600 --> 00:39:22,679 باید شدیدا تنبیه بشه 675 00:39:23,360 --> 00:39:24,239 طبق قانون خانوادگیمون 676 00:39:24,600 --> 00:39:25,600 باید 50 ضربه شلاق بخوره 677 00:39:25,879 --> 00:39:26,320 بابا 678 00:39:26,679 --> 00:39:27,520 لطفا منو بزن 679 00:39:27,919 --> 00:39:28,840 من مایلم تنبیه رو قبول کنم 680 00:39:29,399 --> 00:39:31,239 تو عضوی از خانواده فو نیستی 681 00:39:32,600 --> 00:39:34,120 هیچ قاونی برای تو نیست 682 00:39:34,520 --> 00:39:35,320 بابا 683 00:39:35,800 --> 00:39:37,399 اگه تو طاقت انجامشو نداری 684 00:39:37,679 --> 00:39:38,399 من واست تنبیهش میکنم 685 00:39:40,479 --> 00:39:41,159 جین جان 686 00:39:41,760 --> 00:39:42,719 من خواهر بزرگم 687 00:39:43,120 --> 00:39:44,159 اگه طبق قوانین خانواده تنبیهت کنم 688 00:39:45,040 --> 00:39:45,840 حاضری قبول کنی؟ 689 00:39:46,439 --> 00:39:46,919 آره 690 00:39:47,159 --> 00:39:48,040 البته 691 00:39:48,159 --> 00:39:48,679 باشه 692 00:39:49,120 --> 00:39:50,479 باهام بیا بیرون و تنبیهتو بپذیر 693 00:40:07,600 --> 00:40:08,199 خواهر 694 00:40:09,239 --> 00:40:10,000 فقط انجامش بده 695 00:40:10,639 --> 00:40:11,639 این چوب دستی 696 00:40:11,959 --> 00:40:14,360 از ده ها سال پیش تو خانواده مون دست به دست شده 697 00:40:14,840 --> 00:40:17,679 خیلی بد دردت میگیره 698 00:40:18,439 --> 00:40:20,040 بیا از شاخه برای زدن به پشتت استفاده کنیم 699 00:40:20,280 --> 00:40:21,600 اونقدرا درد نمیگیره 700 00:40:32,520 --> 00:40:33,320 اشکالی نداره 701 00:40:34,520 --> 00:40:35,199 از چوب دستی استفاده کن 702 00:40:36,280 --> 00:40:37,040 من اشتباه کردم 703 00:40:38,479 --> 00:40:39,679 تنبیه حقمه 704 00:40:44,679 --> 00:40:45,439 فقط انجامش بده 705 00:40:54,239 --> 00:40:55,040 جین جان 706 00:40:56,000 --> 00:40:57,679 اگه درد گرفت میتونی داد بزنی 707 00:40:58,000 --> 00:40:58,800 مشکلی نیست 708 00:40:59,760 --> 00:41:01,199 پوستم به اندازه کافی کلفته 709 00:41:01,919 --> 00:41:02,879 درد نمیگیره 710 00:41:05,903 --> 00:41:15,903 آسیامووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir مترجم: آیدا 49435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.