All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP25.AsianMovie.Chinalate.xyz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,256 --> 00:00:51,256
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم: آیدا
2
00:01:36,740 --> 00:01:41,980
افسانه دو خوار در هرج و مرج
3
00:01:42,140 --> 00:01:45,060
قسمت 25
4
00:01:49,420 --> 00:01:52,140
خانواده فو میخواد تو غم و شادی باهات باشه
5
00:01:57,279 --> 00:01:57,639
یوجان
6
00:01:58,599 --> 00:02:00,480
دوس داری زندگیت رو با من بگذرونی
7
00:02:01,360 --> 00:02:02,680
و از سرزمین پهناور لینگ یانگ لذت ببری؟
8
00:02:03,360 --> 00:02:04,599
اعلیحضرت، فراموش نکنید
9
00:02:05,360 --> 00:02:06,279
من نامزد کردم
10
00:02:06,599 --> 00:02:07,480
اجازه نمیدم
11
00:02:07,919 --> 00:02:09,759
نامزدی بهم خورده
12
00:02:09,800 --> 00:02:11,320
من تورو از ازدواج با جانگ یونگ یاو منع میکنم
13
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
عشق حقیقی
14
00:02:13,960 --> 00:02:15,240
باید شیرین
15
00:02:15,520 --> 00:02:16,919
آسون و شاد باشه
16
00:02:17,320 --> 00:02:19,199
بی هیچ مانعه ای
17
00:02:20,190 --> 00:02:21,146
آخرش
18
00:02:22,039 --> 00:02:22,919
اصلا عاشقم نبودی
19
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
بانو یوجان، یه نامه برات اومده
20
00:02:36,600 --> 00:02:37,279
بانو یوجان
21
00:02:38,000 --> 00:02:39,440
چرا سوزوندیشون؟
22
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
حالا که تصمیم گرفتیم بهم بزنیم
23
00:02:42,399 --> 00:02:43,559
نباید تامل کنم و فکر کنم
24
00:02:44,600 --> 00:02:45,800
دیگه نیازی نیست
25
00:02:46,600 --> 00:02:47,639
چیز های گذشته رو نگهداریم
26
00:02:48,600 --> 00:02:49,639
بدش بهم
27
00:02:57,860 --> 00:03:00,260
خانواده فو میخواد تو غم و شادی باهات باشه
28
00:03:02,199 --> 00:03:02,720
نامه
29
00:03:07,380 --> 00:03:12,380
جیانگ شاو سرنخ هایی از مرگ مامانش بدست آورده. منم باهاش برگشتم
30
00:03:14,199 --> 00:03:15,160
جین جان برگشته؟
31
00:03:20,320 --> 00:03:22,119
مواظب جلو پات باش
32
00:03:23,520 --> 00:03:24,279
چرا دوس داری
33
00:03:24,279 --> 00:03:25,919
همه چیو مخفی نگهداری؟
34
00:03:26,199 --> 00:03:27,839
چیه؟ روزهاست که منتظرم
35
00:03:38,360 --> 00:03:39,839
شمشیر و جاشمشیری کوشن؟
36
00:03:40,919 --> 00:03:43,119
کی گفته قراره بهت شمشیر و جا شمشیری بدم؟
37
00:03:43,199 --> 00:03:45,000
دو روز پیش دیدمشون
38
00:03:45,119 --> 00:03:46,600
شمشیر رو میز بود
39
00:03:46,679 --> 00:03:48,880
جا شمشیری نیمه نصفه تموم شده بود
40
00:03:50,199 --> 00:03:50,880
که اینطور
41
00:03:50,960 --> 00:03:52,080
وقتی نبودم، یواشکی اومدی تو
42
00:03:52,080 --> 00:03:53,639
و نگاه کردی، نه؟
43
00:03:54,720 --> 00:03:55,440
میدونستم
44
00:03:56,240 --> 00:03:57,880
خب، اگه هیچ شمشیر و جاشمشیری ای نیست
45
00:03:57,880 --> 00:03:58,960
پس واسم چی گرفتی؟
46
00:04:00,679 --> 00:04:01,240
یه نگاه کن
47
00:04:03,279 --> 00:04:03,839
خب
48
00:04:04,360 --> 00:04:05,320
فقط یه جعبه شن عه
49
00:04:05,520 --> 00:04:06,320
چی هست که ببینم؟
50
00:04:06,880 --> 00:04:08,440
این یه جعبه شن معمولی نیست
51
00:04:09,479 --> 00:04:10,679
نشونت میدم
52
00:04:12,839 --> 00:04:13,160
ببین
53
00:04:13,759 --> 00:04:14,440
این فنگ شیانگه
54
00:04:14,440 --> 00:04:15,520
<فنگ شیانگ
55
00:04:15,520 --> 00:04:16,200
یادته؟
56
00:04:19,959 --> 00:04:20,720
این همون درختیه
57
00:04:20,959 --> 00:04:22,279
که شراب رو زیرش خاک کردیم
58
00:04:25,040 --> 00:04:25,760
بازم نگاه کن
59
00:04:26,359 --> 00:04:27,000
بیا
60
00:04:28,679 --> 00:04:29,160
شهرستان چن
اینجا
61
00:04:30,600 --> 00:04:31,480
و اونجا
62
00:04:32,519 --> 00:04:33,320
خیلی وقت نیست
63
00:04:33,679 --> 00:04:35,500
شهرستان لی
که به این جاها رفتیم
64
00:04:36,440 --> 00:04:37,440
کاملا شکل همن
65
00:04:38,760 --> 00:04:40,079
بعدش
66
00:04:40,399 --> 00:04:42,279
سفرمونو شروع میکنیم
67
00:04:44,200 --> 00:04:45,239
بعد ترک پایتخت
68
00:04:45,519 --> 00:04:46,480
از اینجا سوار یه کشتی میشیم
69
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
و اینجا رو به مقصد کشورهای خارجی که عمو شیائو تعریفشونو میکرد
70
00:04:47,880 --> 00:04:49,660
ترک میکنیم
71
00:04:49,660 --> 00:04:50,860
کشور کوتوله ها
سرزمین زنان
72
00:04:51,119 --> 00:04:51,799
کشور غول پیکرها
سوار قایق شیم؟
73
00:04:53,860 --> 00:04:54,460
کشور آرد سفید
74
00:04:54,493 --> 00:04:55,200
اونجا رو ببین
75
00:04:56,799 --> 00:04:57,720
یه روزی
76
00:04:59,880 --> 00:05:00,920
چه تو نقشه باشه
77
00:05:01,279 --> 00:05:02,239
چه نه
78
00:05:03,200 --> 00:05:04,239
میبرمت اونجا
79
00:05:04,799 --> 00:05:05,399
در آخر
80
00:05:06,760 --> 00:05:08,200
تورو به
“سرزمین روز های ابدی میبرم”.
81
00:05:08,839 --> 00:05:09,880
سرزمین روز های ابدی؟
82
00:05:09,880 --> 00:05:10,399
سرزمین روز های ابدی
83
00:05:10,399 --> 00:05:11,239
بهت قول دادم برای
84
00:05:11,720 --> 00:05:13,720
دیدن غروب خورشید میبرمت
85
00:05:18,519 --> 00:05:19,679
ولی سرزمین روز های ابدی
86
00:05:19,679 --> 00:05:20,679
مقصد آخرمون نیست
87
00:05:22,399 --> 00:05:23,320
آخرین مقصدمون
88
00:05:23,720 --> 00:05:24,519
اونجاست
89
00:05:26,960 --> 00:05:30,610
♪بنابراین در دو انتهای راه وایمیسم ♪
90
00:05:30,610 --> 00:05:33,930
♪ و پیشدستی میکنم♪
91
00:05:34,040 --> 00:05:37,320
♪ تا تورو میون تموم پاویلیون ها همراهی کنم♪
92
00:05:37,519 --> 00:05:38,679
ببین
93
00:05:43,760 --> 00:05:44,399
عمارت جیانگ شاو
94
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
و جین جان
95
00:05:46,070 --> 00:05:50,790
♪ حتی رود ها و کوه ها نمیتونن
بیشتر از عشقم برای تو عمر کنن♪
96
00:05:50,790 --> 00:05:53,270
♪ عشقم بی پایان میشه♪
97
00:05:53,270 --> 00:05:54,620
عمارت جیانگ شو و جین جان
♪ برگرد و ببین زندگی چقدر نامطمعنه♪
98
00:05:54,620 --> 00:05:57,120
♪ برگرد و ببین زندگی چقدر نامطمعنه♪
99
00:05:57,160 --> 00:05:57,839
آخرین مقصد
100
00:05:58,760 --> 00:05:59,640
خونمونه
101
00:06:01,230 --> 00:06:05,590
♪ تو منو آروم میکنی♪
102
00:06:09,799 --> 00:06:10,239
جین جان
103
00:06:11,480 --> 00:06:11,799
باهام
104
00:06:12,799 --> 00:06:13,600
ازدواج میکنی
105
00:06:14,480 --> 00:06:15,359
و باهام صاحب
106
00:06:15,760 --> 00:06:16,799
این عمارت میشی؟
107
00:06:25,760 --> 00:06:26,359
بله
108
00:06:29,279 --> 00:06:30,119
بله
109
00:06:33,900 --> 00:06:38,160
♪ کی کوه ها و رود ها رو به نمایش درآورده ♪
110
00:06:38,799 --> 00:06:39,440
بالاخره قراره
111
00:06:40,620 --> 00:06:41,980
باهات صاحب یه خونه بشم
112
00:06:42,390 --> 00:06:44,720
♪همه امیدوارن وارد صحنه بشن♪
113
00:06:44,720 --> 00:06:49,100
♪ ولی خارج شدن از صحنه خیلی سخته♪
114
00:06:53,300 --> 00:06:58,040
عمارت فو
115
00:07:35,600 --> 00:07:36,279
بانو یوجان
116
00:07:36,640 --> 00:07:37,600
انجام شد
117
00:08:27,000 --> 00:08:28,079
داداش جیانگ
118
00:08:28,679 --> 00:08:29,839
اگه زندگی خوبی داری
119
00:08:30,440 --> 00:08:31,839
منم واست خوشحال میشم
120
00:08:32,479 --> 00:08:33,479
بهم وقت بیشتری بده
121
00:08:34,000 --> 00:08:35,320
بهم وقت بیشتری بده
122
00:08:35,516 --> 00:08:36,436
اونوقت میتونم بی هیچ نگرانی
123
00:08:36,483 --> 00:08:38,026
به زندگیم برگردم
124
00:08:47,080 --> 00:08:48,239
چقدر غذا
125
00:08:48,280 --> 00:08:49,799
امروز عیده؟
126
00:08:50,000 --> 00:08:51,320
زمان از دستت در رفته
127
00:08:51,320 --> 00:08:52,440
عید نیست
128
00:08:52,559 --> 00:08:54,239
خواهرم غذاها رو اینجا فرستاده
129
00:08:54,799 --> 00:08:55,880
فکر کردم تو درستشون کردی
130
00:08:56,159 --> 00:08:56,719
بشین
131
00:09:02,520 --> 00:09:03,799
تحقیقات رو مرگ مامانت چطور پیش میره؟
132
00:09:04,599 --> 00:09:06,719
تو لیستی که شو رونگ بهم داده
هشت تا از مباشران ژنرال فنگ
133
00:09:06,880 --> 00:09:08,559
مردن و دو تا هم استعفا دادن
134
00:09:08,919 --> 00:09:09,960
فقط 3 تاشون هنوز تو دفترن
135
00:09:10,640 --> 00:09:11,760
طبق چیزی که این روزا فهمیدم
136
00:09:12,159 --> 00:09:13,200
هیچکدوم از افسرانی که مردن
137
00:09:13,239 --> 00:09:15,039
از پایتخت به ژائو ژو نرفته بودن
138
00:09:15,599 --> 00:09:17,080
شو رونگ ، واسم اون دوتا افسری
139
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
که استعفا دادن رو بررسی میکنه
140
00:09:18,320 --> 00:09:20,280
سه تایی که تو دفتر باقی میمونن هم
141
00:09:20,679 --> 00:09:21,479
یکیشون
142
00:09:22,039 --> 00:09:23,119
شاهزاده وی عه
143
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
خیالت راحت باشه
144
00:09:25,159 --> 00:09:25,799
بابام به زن های
145
00:09:25,799 --> 00:09:27,000
بی گناه صدمه ای نمیزنه
146
00:09:27,679 --> 00:09:29,119
پس شاهزاده وی در نظر گرفته نمیشه
147
00:09:29,239 --> 00:09:30,679
من هنوز دارم اون دوتا افسر باقی مونده رو بررسی میکنم
148
00:09:31,440 --> 00:09:33,039
کاری هست بتونم برات بکنم؟
149
00:09:35,760 --> 00:09:36,880
یکم سبزیجات بخور
150
00:09:37,960 --> 00:09:39,719
من بهت گوشت دادم ولی تو بهم سبزیجات میدی
151
00:09:39,919 --> 00:09:41,080
تو دیگه بچه نیستی
152
00:09:41,080 --> 00:09:42,440
چطور میتونی فقط گوشت بخوری اونم بدون سبزیجات؟
153
00:09:42,760 --> 00:09:43,599
بخورش
154
00:09:43,799 --> 00:09:44,280
نه
155
00:09:45,359 --> 00:09:46,080
دختر خوبی نیستی
156
00:09:46,359 --> 00:09:47,400
اگه خودت نخوری خودم به خوردت میدم
157
00:09:48,440 --> 00:09:49,559
بزار من بزارم تو دهنت
158
00:09:49,960 --> 00:09:50,359
دهنتو باز کن
159
00:09:52,400 --> 00:09:53,200
دختر خوبی باش
160
00:09:56,039 --> 00:09:56,400
آفرین دختر خوب
161
00:10:48,400 --> 00:10:48,919
عالیه
162
00:10:49,540 --> 00:10:50,320
عمارت جیانگ شاو و جین جان
163
00:10:50,320 --> 00:10:52,200
خونه م با جیانگ شاو
164
00:11:38,599 --> 00:11:39,719
یوجان اینا رو فرستاده؟
165
00:11:43,799 --> 00:11:44,559
بوی خیلی خوبی میدن
166
00:11:47,039 --> 00:11:48,119
لازم نیست امروز غذا درست کنم
167
00:11:53,080 --> 00:11:56,280
بنظر میاد که جین جان زیاد غذا درست نمیکنه
168
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
جیانگ شاو لایق بهتر از ایناست
169
00:11:58,799 --> 00:12:00,039
اینا معمولا
170
00:12:00,239 --> 00:12:02,000
غذاهای مورد علاقه ات بودن
171
00:12:05,840 --> 00:12:06,640
دوباره فقط داری گوشت میخوری
172
00:12:07,880 --> 00:12:08,919
باید سبزیجات هم بخوری
173
00:12:09,719 --> 00:12:10,799
دلم نمیخواد بخورم
174
00:12:10,799 --> 00:12:12,520
بهو قول دادی سبزیجات هم بخوری
175
00:12:13,080 --> 00:12:13,440
نه
176
00:12:14,000 --> 00:12:15,880
اگه سبزیجات نخوری اونوقت من به خوردت میدم
177
00:12:17,119 --> 00:12:17,919
....تو
178
00:12:24,679 --> 00:12:25,000
آفرین دختر خوب
179
00:12:30,960 --> 00:12:31,559
چی شده؟
180
00:12:32,400 --> 00:12:33,640
این سبزیجات خیلی خوشمزه ن
181
00:12:33,719 --> 00:12:35,280
هرگز همچین سبزیجات خوشمزه ای نخورده بودم
182
00:12:35,280 --> 00:12:35,880
واقعا؟
183
00:12:41,640 --> 00:12:42,359
خوبه؟
184
00:12:43,200 --> 00:12:44,760
بنظر میرسه دلیلی که قبلا سبزیجات دوس نداشتم
185
00:12:44,960 --> 00:12:46,559
بخاطر آشپزی افتضاحم بوده
186
00:12:46,960 --> 00:12:48,719
اگه همچین سبزیجات خوشمزه ای رو قبلا تست کرده بودم
187
00:12:49,119 --> 00:12:50,599
بخاطر اینکه از بچگی رو غذا ایراد گیرم
188
00:12:50,640 --> 00:12:52,000
اینقدر از طرف بابام سرزنش نمیشدم
189
00:12:53,200 --> 00:12:55,239
واقعا خوب ازت محافظت شده بوده
190
00:12:58,679 --> 00:12:59,320
ولی
191
00:12:59,440 --> 00:13:00,239
مزه غذا
192
00:13:00,880 --> 00:13:01,919
خیلی آشنا بنظر میاد
193
00:13:02,599 --> 00:13:03,679
مثل اینه که قبلا جایی خورده باشمشون
194
00:13:03,799 --> 00:13:04,840
چرا اینقدر فکر میکنی؟
195
00:13:04,840 --> 00:13:05,280
فقط بخور
196
00:13:05,280 --> 00:13:06,559
وگرنه من همشونو تا ته میخورم
197
00:13:44,239 --> 00:13:45,280
بانو جین جان
198
00:13:46,200 --> 00:13:47,760
لطفا نرو بیرون
199
00:14:20,359 --> 00:14:21,119
چرا تعقیبم میکنی؟
200
00:14:31,113 --> 00:14:31,760
جن جن
201
00:14:32,026 --> 00:14:33,230
دیگه دنیالم نیا
202
00:14:33,960 --> 00:14:35,359
حالا دیگه تو عضوی از خانواده فویی
203
00:14:35,840 --> 00:14:36,960
ازت مراقبت میکنن
204
00:14:37,719 --> 00:14:38,239
...من
205
00:14:40,520 --> 00:14:41,679
من فقط میخواستم ببینم
206
00:14:42,239 --> 00:14:43,840
که تو و جین جان زندگی خوبی دارین
207
00:14:44,760 --> 00:14:46,280
اونوقت خیالم راحت میشد
208
00:15:01,359 --> 00:15:02,559
شاهدخت فوچینگ مرده
209
00:15:03,080 --> 00:15:05,919
هیچ راهی وجود نداره که راز اون نامه رو فهمید
210
00:15:06,159 --> 00:15:08,440
فهمیدن حقیقت مرگ مادرم داره سخت تر میشه
211
00:15:09,119 --> 00:15:10,640
شو رونگ لیست رو بهم داد
212
00:15:10,640 --> 00:15:13,239
و گفت یه کسیو میفرسته تا عمارت ژنرال فنگ رو بگرده
213
00:15:14,039 --> 00:15:17,159
نمیدونم سرنخی بدست میاره یا نه
214
00:15:28,359 --> 00:15:29,840
چرا پسره ای که غذا رو میرسونه
215
00:15:29,880 --> 00:15:31,320
هر دفعه اینقدر تند میدوعه؟
216
00:15:34,159 --> 00:15:35,760
باید دفعه بعدی بگیرمش
217
00:15:35,880 --> 00:15:37,520
و بهش بگم کیک اوسمانتوس بیاره
218
00:15:38,039 --> 00:15:39,280
دلم برای کیکی که سر آشپز
219
00:15:39,280 --> 00:15:40,599
لیو درست میکرد تنگ شده
220
00:15:52,039 --> 00:15:52,640
برگشتی
221
00:15:52,640 --> 00:15:53,919
دوباره کلی غذا رسیده
222
00:15:54,840 --> 00:15:55,679
اون پسره که غذا ها رو میفرسته
223
00:15:55,679 --> 00:15:56,599
روشن بینه؟
224
00:15:56,919 --> 00:15:58,000
این پسره درست همون وقتی که تو برمیگردی
225
00:15:58,000 --> 00:15:58,840
غذا رو میاره
226
00:16:11,880 --> 00:16:14,280
این چند روزه اشتهات خوب شده
227
00:16:14,359 --> 00:16:16,679
احتمالا خیلی از دستپختم خوشت اومده
228
00:16:17,520 --> 00:16:18,119
بزار ببینم
229
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
چرا همچین چیزی تو
230
00:16:23,039 --> 00:16:24,039
زنبیلشه؟
231
00:16:25,119 --> 00:16:26,280
خواهرت اینو
232
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
ننوشته، نه؟
233
00:16:28,599 --> 00:16:29,440
البته که نه
234
00:16:29,679 --> 00:16:31,000
دستخط یوجان خیلی قشنگتره
235
00:16:31,679 --> 00:16:32,919
اگه یوجان ننوشته پس
236
00:16:33,119 --> 00:16:34,679
چطور تو زنبیلشه؟
237
00:16:35,280 --> 00:16:36,599
شاید این زنبیل
238
00:16:37,119 --> 00:16:39,039
مال یوجان نیست
239
00:16:39,880 --> 00:16:40,679
مال یوجان نیست؟
240
00:16:41,440 --> 00:16:42,520
پس مال کیه؟
241
00:16:44,840 --> 00:16:46,119
یادت رفته که چای جن جن
242
00:16:46,359 --> 00:16:48,799
هم عضوی از خانواده ی فوعه؟
243
00:16:49,119 --> 00:16:50,159
منظورت اینه که
244
00:16:51,200 --> 00:16:52,960
غذا هایی که این چند روز خوردم رو
245
00:16:53,280 --> 00:16:54,599
همگی چای جن جن درست کرده؟
246
00:16:56,280 --> 00:16:59,479
و ممکنه خودش درستشون کرده باشه
247
00:17:10,400 --> 00:17:12,319
جین جان، کجا میری؟
248
00:17:14,599 --> 00:17:16,560
میخوام غذا هایی که
249
00:17:17,319 --> 00:17:18,560
این چند روز خوردم رو بالا بیارم
250
00:17:25,599 --> 00:17:26,760
چای جن جن
251
00:17:27,319 --> 00:17:28,760
قول دادی مزاحم ما نشی
252
00:17:29,319 --> 00:17:30,680
حالا هر روز غذا میفرستی
253
00:17:31,239 --> 00:17:32,599
تو قولتو شکستی
254
00:17:32,640 --> 00:17:33,760
و هنوزم بیخیال نمیشی
255
00:17:34,719 --> 00:17:35,359
اگه بگیرمت
256
00:17:35,439 --> 00:17:36,400
یه درس حسابی بهت میدم
257
00:17:38,800 --> 00:17:40,839
طبیعتا این موقع ها غذا رو میفرسته
258
00:17:41,239 --> 00:17:42,439
چرا هنوز نرسیده؟
259
00:17:42,680 --> 00:17:44,359
امروز نمیاد؟
260
00:17:46,719 --> 00:17:47,520
آره
261
00:17:47,760 --> 00:17:49,119
چای جن جن
262
00:17:49,119 --> 00:17:50,400
واقعا خودتی
263
00:18:09,479 --> 00:18:10,439
گرفتمت
264
00:18:10,800 --> 00:18:12,000
مگه قول ندادی بیخیال شی
265
00:18:12,000 --> 00:18:13,040
چرا هنوزم اینجا غذا میفرستی؟
266
00:18:13,400 --> 00:18:14,479
چی میخوای؟
267
00:18:14,640 --> 00:18:15,880
منو ترسوندی
268
00:18:16,959 --> 00:18:17,959
بهم بگو
269
00:18:17,959 --> 00:18:18,920
چرا اینجا غذا میاری؟
270
00:18:19,040 --> 00:18:19,599
...من
271
00:18:20,199 --> 00:18:22,280
تو هنوزم نمیخوای بیخیال جیانگ شاو بشی، نه؟
272
00:18:25,400 --> 00:18:25,959
آره
273
00:18:26,800 --> 00:18:27,959
نمیخوام بیخیالش شم
274
00:18:28,400 --> 00:18:29,239
چیکار میتونی بکنی؟
275
00:18:31,479 --> 00:18:32,280
گوش کن
276
00:18:32,680 --> 00:18:34,079
چند روزه تورو زیر نظر دارم
277
00:18:34,239 --> 00:18:36,239
تو تنبل و شکم پرستی
هیچ کاری ازت ساخته نیست
278
00:18:37,040 --> 00:18:38,319
تو لایق جیانگ شاو نیستی
279
00:18:39,640 --> 00:18:40,680
به تو ربطی نداره
280
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
جیانگ شاو منو دوس داره
281
00:18:42,920 --> 00:18:43,439
نه تورو
282
00:18:43,439 --> 00:18:44,000
....تو
283
00:18:47,800 --> 00:18:48,520
خیله خب
284
00:18:49,000 --> 00:18:50,079
من فقط نگرانتم
285
00:18:50,560 --> 00:18:51,599
تو هیچی نمیدونی
286
00:18:52,520 --> 00:18:53,479
شاید یه روزی تورو
287
00:18:53,599 --> 00:18:54,839
ول کنه
288
00:18:55,199 --> 00:18:56,239
همچین چیزی اتفاق نمیفته
289
00:18:56,800 --> 00:18:57,439
گوش کن
290
00:18:58,079 --> 00:18:59,079
ما قراره
291
00:18:59,599 --> 00:19:00,400
ازدواج کنیم
292
00:19:03,199 --> 00:19:04,160
مگه روشنت نکردم؟
293
00:19:04,560 --> 00:19:05,000
خیله خب
294
00:19:05,119 --> 00:19:06,239
یه بار دیگه هم بهت میگم
295
00:19:06,239 --> 00:19:06,959
گوش کن
296
00:19:07,479 --> 00:19:08,479
من و جیانگ شاو
297
00:19:08,800 --> 00:19:09,719
قراره ازدواج کنیم
298
00:19:09,719 --> 00:19:10,520
تو
299
00:19:16,319 --> 00:19:17,119
...تو
300
00:19:17,800 --> 00:19:19,239
گریه نکن
301
00:19:20,239 --> 00:19:21,160
گریه نکن
302
00:19:21,520 --> 00:19:22,719
گریه نمیکنم
303
00:19:22,719 --> 00:19:24,079
چشم هات مشکل دارن
304
00:19:24,119 --> 00:19:25,439
داری اینجوری گریه میکنی
305
00:19:35,959 --> 00:19:37,439
با کی حرف میزدی؟
306
00:19:38,119 --> 00:19:38,920
چای جن جن
307
00:19:38,920 --> 00:19:39,880
تازه دیدمش
308
00:19:40,319 --> 00:19:41,959
بهش گفتم داریم با هم ازدواج میکنیم
309
00:19:43,199 --> 00:19:44,000
راستش
310
00:19:44,640 --> 00:19:46,880
وقت میبره که بیخیال کسی بشی
311
00:19:54,719 --> 00:19:55,560
یونگ یاو
312
00:20:00,479 --> 00:20:01,199
یونگ یاو
313
00:20:01,880 --> 00:20:03,199
شنیدم اوسمانتوس
314
00:20:03,719 --> 00:20:07,000
تو تپه غربی واقعا خوشگله
315
00:20:07,439 --> 00:20:10,239
زنان و مردان جوان زیادی برای دیدنش رفتن
316
00:20:10,640 --> 00:20:11,520
چطوره ما هم
317
00:20:12,800 --> 00:20:14,640
بریم اونجا؟
318
00:20:14,880 --> 00:20:15,719
باعث افتخارمه
319
00:20:15,959 --> 00:20:17,079
که توسط شما دعوت بشم
320
00:20:17,400 --> 00:20:18,680
ولی با یوجان قرار دارم
321
00:20:19,199 --> 00:20:19,760
شاهدخت
322
00:20:19,959 --> 00:20:21,359
باید کس دیگه ای رو پیدا کنید
323
00:20:21,680 --> 00:20:23,280
با یوجان قرار داری؟
324
00:20:24,000 --> 00:20:25,599
ازت دعوت کرده؟
325
00:20:26,079 --> 00:20:26,599
البته
326
00:20:27,640 --> 00:20:29,359
فو یوجان دوست نداره
327
00:20:30,040 --> 00:20:31,520
چرا دعوتت کرده؟
328
00:20:31,719 --> 00:20:32,599
یوجان دعوتم کرده
329
00:20:32,880 --> 00:20:34,079
چون دوسم داره
330
00:20:34,640 --> 00:20:35,280
شاهدخت
331
00:20:36,199 --> 00:20:37,479
باید الان برم
332
00:20:42,640 --> 00:20:44,520
فو یوجان دوست نداره
333
00:20:45,800 --> 00:20:46,719
ولی بازم دعوتت کرده
334
00:20:48,520 --> 00:20:50,199
داره زیاده روی میکنه
335
00:21:22,640 --> 00:21:23,680
چی فکر میکنی؟
336
00:21:24,719 --> 00:21:27,359
آخرین نت هنوزم خیلی قوی عه
337
00:21:40,119 --> 00:21:40,959
الان چی؟
338
00:21:41,199 --> 00:21:42,160
این جوریه
339
00:22:00,400 --> 00:22:01,880
کارای دیگه ای دارم که باید انجام بدم. باید برم
340
00:22:02,119 --> 00:22:02,839
یوجان
341
00:22:16,220 --> 00:22:18,740
342
00:22:22,439 --> 00:22:23,880
تو اونی هستی که داره ازدواج میکنه
343
00:22:24,000 --> 00:22:25,760
چرا میخوای من لباستو انتخاب کنم؟
344
00:22:26,079 --> 00:22:27,079
جیانگ شاو گفته
345
00:22:27,319 --> 00:22:28,439
تورو به عنوان خواهرش قبول داره
346
00:22:28,599 --> 00:22:29,839
پس من زن داداشت میشم
347
00:22:30,239 --> 00:22:31,119
به عنوان خواهرم
348
00:22:31,199 --> 00:22:33,160
چه اشکالی داره که باهام لباس عروسیمو انتخاب کنی؟
349
00:22:33,199 --> 00:22:35,079
چرا اینقدر پر رویی؟
350
00:22:35,280 --> 00:22:37,160
زن داداشت؟ شما که هنوز ازدواج نکردین
351
00:22:38,880 --> 00:22:39,959
دیر یا زود اتفاق میفته
352
00:22:40,199 --> 00:22:40,680
تازه شم
353
00:22:41,000 --> 00:22:42,239
این روز بزودی میرسید
354
00:22:43,119 --> 00:22:44,000
نباید
355
00:22:44,479 --> 00:22:45,760
بری بیرون
356
00:22:46,000 --> 00:22:47,640
میدونی چند نفر چشمشون به
357
00:22:47,640 --> 00:22:48,760
عمارت شاهزاده وی عه؟
358
00:22:49,560 --> 00:22:50,319
دردسر درست نکن
359
00:22:50,400 --> 00:22:51,680
بعد انتخاب لباس برگرد
360
00:22:52,439 --> 00:22:53,199
میدونم
361
00:23:06,239 --> 00:23:07,119
جین جان
362
00:23:26,359 --> 00:23:27,160
بیا بریم
363
00:23:27,400 --> 00:23:28,479
شماره ای 6 کوچه گل هلو
364
00:23:29,280 --> 00:23:30,040
بعدا میبینمت
365
00:23:34,040 --> 00:23:34,760
بریم -
جین جان -
366
00:23:43,680 --> 00:23:44,719
ولم کن
367
00:23:44,719 --> 00:23:45,959
چرا عجله داری؟
368
00:23:46,079 --> 00:23:48,040
تو هنوزم یه آدم مرده ای
369
00:23:48,280 --> 00:23:49,479
چطور تونستی
370
00:23:49,479 --> 00:23:50,319
بهش آدرست رو بگی؟
371
00:23:50,959 --> 00:23:52,280
اگه لو بری
372
00:23:52,560 --> 00:23:54,199
میدونی چقدر واسه جیانگ شاو خطرناک میشه؟
373
00:23:54,719 --> 00:23:56,000
خوآجینه
374
00:23:56,040 --> 00:23:57,239
ما با هم بزرگ شدیم
375
00:23:57,359 --> 00:23:58,640
بهتر از همه میشناسمش
376
00:23:58,719 --> 00:23:59,880
به کس دیگه ای نمیگه که
377
00:23:59,880 --> 00:24:00,839
من زنده م
378
00:24:01,040 --> 00:24:03,000
باید مراقب باشی
379
00:24:03,000 --> 00:24:03,680
میفهمی؟
380
00:24:03,680 --> 00:24:04,920
هر چه افراد بیشتری هویتت رو بدونن
381
00:24:04,920 --> 00:24:06,040
خطرناک تر میشه
382
00:24:06,199 --> 00:24:06,880
حالا برو
383
00:24:06,880 --> 00:24:07,920
جیانگ شاو بزودی برمیگرده
384
00:24:09,953 --> 00:24:11,553
...خب -
از اینجا برو بیرون.برو -
385
00:24:13,160 --> 00:24:14,199
فو جین جان
386
00:24:14,359 --> 00:24:15,719
چطور میتونی اینقدر ناسپاس باشی؟
387
00:24:16,079 --> 00:24:16,839
من به فکر تو عم
388
00:24:16,839 --> 00:24:17,959
ولی تو منو میندازی بیرون
389
00:24:18,560 --> 00:24:20,160
نگران من نباش
390
00:24:20,239 --> 00:24:21,199
سرت به کار خودت باشه
391
00:24:21,239 --> 00:24:22,479
و از جبانگ شاو دور بمون
392
00:24:22,560 --> 00:24:23,040
تو
393
00:24:25,520 --> 00:24:26,680
فکر کردی دلم میخواد نگرانت باشم؟
394
00:24:26,980 --> 00:24:29,980
عمارت شاهدخت
395
00:24:33,680 --> 00:24:36,119
با لب خندون برگشتی
396
00:24:36,439 --> 00:24:37,160
خبر خوبیه؟
397
00:24:38,880 --> 00:24:39,800
امروز
398
00:24:40,920 --> 00:24:42,199
جین جان رو دیدم
399
00:24:43,280 --> 00:24:44,319
ملکه؟
400
00:24:45,719 --> 00:24:46,920
....مگه ایشون
401
00:24:47,640 --> 00:24:48,800
نمیدونم چه اتفاقی افتاده
402
00:24:49,400 --> 00:24:51,040
ولی جین جان هنوز زنده ست
403
00:24:52,800 --> 00:24:54,160
خیلی عالیه
404
00:25:00,199 --> 00:25:00,800
کار دیگه ای نیست
405
00:25:01,640 --> 00:25:02,319
برو استراحت کن
406
00:25:08,560 --> 00:25:09,239
خوآجین
407
00:25:11,119 --> 00:25:12,599
از وقتی شاهدخت مردن
408
00:25:13,000 --> 00:25:14,400
.افسرده ای
409
00:25:15,040 --> 00:25:17,280
حالا میتونی بخاطر بانو جین جان خودتو جمع و جور کنی
410
00:25:17,280 --> 00:25:18,800
واست خوشحالم
411
00:25:19,560 --> 00:25:20,160
....فقط اینکه
412
00:25:20,839 --> 00:25:21,839
ملکه مرده
413
00:25:22,719 --> 00:25:23,239
اونی که زنده ست
414
00:25:23,920 --> 00:25:24,839
فو جین جانه
415
00:25:26,599 --> 00:25:28,280
اگه هنوزم میخوای دوباره اونو بدست بیاری
416
00:25:29,719 --> 00:25:31,000
کمکت میکنم
417
00:25:34,000 --> 00:25:35,880
پسش بگیرم؟
418
00:25:54,439 --> 00:25:55,239
درود شاهدخت
419
00:25:58,560 --> 00:26:00,319
شاهدخت، چه کاری میتونم براتون بکنم؟
420
00:26:01,079 --> 00:26:01,839
فو یوجان
421
00:26:03,800 --> 00:26:05,599
تو میدونی من یونگ یاو رو دوس دارم
422
00:26:06,680 --> 00:26:07,959
چرا اونو ازم دزدیدی؟
423
00:26:09,479 --> 00:26:10,920
تو همین حالاشم برادرمو داری
424
00:26:11,160 --> 00:26:12,839
چرا همچنان مزاحم یونگ یاو میشی؟
425
00:26:13,719 --> 00:26:15,239
فکر نمیکنی زیادی داری حریص بازی در میاری؟
426
00:26:16,040 --> 00:26:17,839
خیلی وقت پیش با اعلیحضرت بهم زدم
427
00:26:17,839 --> 00:26:18,560
بهم زدی؟
428
00:26:19,199 --> 00:26:21,160
مجبورش کردی کلی کار برات بکنه
429
00:26:21,839 --> 00:26:22,880
این چه نوع بهم زدنیه؟
430
00:26:24,000 --> 00:26:26,079
تو گیر برادرمی
431
00:26:26,800 --> 00:26:28,760
ولی همزمان با یونگ یاو بیرون میری
432
00:26:30,000 --> 00:26:30,800
مشخصه که تو
433
00:26:30,800 --> 00:26:32,880
داری با احساساتش بازی میکنی
434
00:26:37,040 --> 00:26:38,479
واسم مهم نیست بین
435
00:26:39,000 --> 00:26:39,959
تو و برادرم چه اتفاقی افتاده
436
00:26:40,520 --> 00:26:41,920
اگه یونگ یاو رو دوس نداری
437
00:26:41,959 --> 00:26:43,239
پس بهش امید نده
438
00:26:45,560 --> 00:26:46,719
ازش استفاده نکن تا
439
00:26:47,239 --> 00:26:49,199
رابطه بین خودت و برادرمو رو امتحان کنی
440
00:27:00,520 --> 00:27:01,640
کارای دیگه ای دارم که باید انجام بدم. باید برم
441
00:27:01,640 --> 00:27:02,239
یوجان
442
00:27:09,199 --> 00:27:11,000
واسه یونگ یاو احساس تاسف میکنم
443
00:27:13,040 --> 00:27:14,400
اون خیلی تورو دوس داره
444
00:27:20,599 --> 00:27:21,680
شاهدخت شو آن
445
00:27:26,800 --> 00:27:27,560
نگران نباش
446
00:27:28,319 --> 00:27:29,839
واسه یونگ یاو همه چیو روشن میکنم
447
00:27:44,560 --> 00:27:44,880
یوجان
448
00:27:45,359 --> 00:27:45,839
دیر وقته
449
00:27:45,920 --> 00:27:46,800
بیا تو حرف بزنیم
450
00:27:47,239 --> 00:27:48,280
بیا اینجا حرف بزنیم
451
00:27:49,520 --> 00:27:50,079
چی شده؟
452
00:27:51,319 --> 00:27:52,920
هنوزم بخاطر موضوع سنتور
453
00:27:53,119 --> 00:27:54,079
دفعه پیش منو سرزنش میکنی؟
454
00:27:55,199 --> 00:27:55,800
دفعه پیش
455
00:27:56,719 --> 00:27:58,199
کارم خوب نبود. متاسفم
456
00:27:59,119 --> 00:28:00,680
من باید ازت عذرخواهی کنم
457
00:28:02,079 --> 00:28:03,000
مسئله سنتور
458
00:28:03,560 --> 00:28:04,359
باعث شد بفهمم
459
00:28:04,640 --> 00:28:06,119
که دوست نخواهم داشت
460
00:28:07,560 --> 00:28:08,359
بخاطر اینه که
461
00:28:08,599 --> 00:28:09,680
به اندازه کافی کارم خوب نبوده؟
462
00:28:10,079 --> 00:28:10,880
مسئله تو نیستی
463
00:28:11,400 --> 00:28:12,119
تقصیر منه
464
00:28:13,000 --> 00:28:13,839
فکر کردم
465
00:28:13,880 --> 00:28:14,839
بعد ترک شو رونگ
466
00:28:15,280 --> 00:28:16,119
میتونم یه رابطه خالص
467
00:28:16,119 --> 00:28:17,880
با کس دیگه ای داشته باشم
468
00:28:18,479 --> 00:28:19,719
ولی فهمیدم
469
00:28:20,319 --> 00:28:21,959
که نمیتونم عاشق کس دیگه ای بشم
470
00:28:22,599 --> 00:28:23,800
ما تازه شروع کردیم
471
00:28:24,280 --> 00:28:25,319
میتونیم دوباره سعی کنیم
472
00:28:25,560 --> 00:28:26,000
یه سال
473
00:28:26,319 --> 00:28:26,800
دو سال
474
00:28:27,479 --> 00:28:27,959
باقی عمرم
475
00:28:28,239 --> 00:28:28,839
دستیار وزیر جانگ
476
00:28:29,920 --> 00:28:31,160
نمیخواستم
477
00:28:32,400 --> 00:28:33,479
بهت صدمه بزنم
478
00:28:34,079 --> 00:28:35,280
خیلی متاسفم
479
00:28:35,599 --> 00:28:36,880
جرات ندارم تقاضای بخشش کنم
480
00:28:37,760 --> 00:28:39,359
ولی خواهش میکنم نامزدیمونو بهم بزن
481
00:28:41,560 --> 00:28:42,719
اون توافقی که بعد اینکه عاشق هم بشیم
482
00:28:43,079 --> 00:28:44,280
ازدواج کنیم رو
483
00:28:44,439 --> 00:28:45,439
بیا همینجا تمومش کنیم
484
00:28:47,479 --> 00:28:48,079
هیچ احساسی
485
00:28:49,079 --> 00:28:51,359
به من نداری؟
486
00:28:53,719 --> 00:28:54,400
متاسفم
487
00:29:01,199 --> 00:29:02,000
جین جان
488
00:29:02,160 --> 00:29:03,119
کارت تموم شد؟
489
00:29:03,520 --> 00:29:04,680
من غذای تند نمیخورم
490
00:29:06,000 --> 00:29:07,239
البته که میدونم
491
00:29:07,719 --> 00:29:08,880
من باهات بزرگ شدم
492
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
میدونم چی دوس داری
493
00:29:11,079 --> 00:29:12,479
این غذا ها رو خریدم
494
00:29:12,640 --> 00:29:14,119
ولی این سوپ ماهی رو خودم درست میکنم
495
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
باید مزه ش کنی
496
00:29:15,599 --> 00:29:16,439
آشپزی میکنی؟
497
00:29:17,719 --> 00:29:18,119
چیه؟
498
00:29:18,400 --> 00:29:19,000
باورت نمیشه؟
499
00:29:19,520 --> 00:29:20,719
هنوز آماده نشده.بیا یه نگاه به داخل بنداز
500
00:30:34,400 --> 00:30:37,640
بیا. سوپ ماهیمو امتحان کن
501
00:30:39,359 --> 00:30:39,719
بیا
502
00:30:40,310 --> 00:30:40,973
باشه
503
00:30:59,000 --> 00:30:59,640
چطوره؟
504
00:31:05,040 --> 00:31:05,520
خوبه
505
00:31:07,040 --> 00:31:07,880
هرگز
506
00:31:08,119 --> 00:31:11,319
چیزی شبیهشو نخوردم
507
00:31:11,400 --> 00:31:12,959
واقعا؟ عالیه
508
00:31:13,040 --> 00:31:13,959
اگه دوس داری
509
00:31:14,040 --> 00:31:14,959
اینم واسه تو
510
00:31:15,880 --> 00:31:16,800
باشه
511
00:31:29,280 --> 00:31:30,280
خوآجین
512
00:31:30,719 --> 00:31:31,920
اینقدر تحت تاثیر قرار گرفتی؟
513
00:31:32,880 --> 00:31:34,199
نیازی نیست عجله کنی
514
00:31:34,199 --> 00:31:35,520
هنوز کلی هست
515
00:31:35,719 --> 00:31:36,959
این یکی رو امتحان کن
516
00:31:46,880 --> 00:31:47,520
خوآجین
517
00:31:48,160 --> 00:31:49,520
چته؟
518
00:31:50,719 --> 00:31:51,439
یکم آب بخور
519
00:31:51,560 --> 00:31:52,239
آب
520
00:31:52,319 --> 00:31:52,800
آب
521
00:31:52,880 --> 00:31:53,239
بیا
522
00:31:59,680 --> 00:32:00,239
خوآجین
523
00:32:03,199 --> 00:32:04,680
بنظر میاد یکی بهم خوشامد نمیگه
524
00:32:07,560 --> 00:32:08,319
من باید برم
525
00:32:14,520 --> 00:32:15,199
این چیه؟
526
00:32:17,040 --> 00:32:18,599
گذاشتمش رو پیشخوان
527
00:32:18,839 --> 00:32:19,839
چرا اینجاست؟
528
00:32:26,040 --> 00:32:27,319
....جین جان، برش کاغذ عروسی
529
00:32:28,439 --> 00:32:29,359
هنوز بهت نگفتم
530
00:32:30,239 --> 00:32:31,359
من و جیانگ شاو
531
00:32:31,640 --> 00:32:32,319
قراره ازدواج کنیم
532
00:32:33,439 --> 00:32:34,160
ازدواج کنید؟
533
00:33:14,280 --> 00:33:15,520
جین جان لو رفته
534
00:33:15,719 --> 00:33:17,560
فرمانده لی خونتونه
535
00:33:30,920 --> 00:33:31,959
اینجوری نمیبرنش
536
00:33:32,119 --> 00:33:33,400
اینجوری خرابش میکنی
537
00:33:34,160 --> 00:33:35,520
منو ببین
538
00:33:37,520 --> 00:33:39,119
تازه دوباره دیدمت
539
00:33:39,119 --> 00:33:41,400
حالا باید ببینم با کس دیگه ای ازدواج میکنی
540
00:33:42,000 --> 00:33:42,680
متاسفم
541
00:33:43,239 --> 00:33:43,400
باشه
542
00:33:43,400 --> 00:33:43,880
نمیتونم اینکارو کنم
543
00:33:44,959 --> 00:33:45,719
خوآجین. ببین
544
00:33:46,000 --> 00:33:47,079
این بهترین برش کاغذیه
545
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
که امروز درست کردم
546
00:33:59,680 --> 00:34:00,400
جیانگ شاو
547
00:34:01,239 --> 00:34:02,160
برگشتی
548
00:34:08,439 --> 00:34:09,560
چرا بهم نگفتی
549
00:34:09,639 --> 00:34:10,919
امروز یه ملاقات کننده داریم؟
550
00:34:11,040 --> 00:34:13,159
وگرنه امروز بیرون نمیرفتم
551
00:34:13,399 --> 00:34:14,840
مادرت مهم تره
552
00:34:14,840 --> 00:34:16,439
واسه همین خوآجین رو خودم سرگرم کردم
553
00:34:17,479 --> 00:34:18,159
....تو
554
00:34:18,639 --> 00:34:19,439
ما صحبتشو کردیم
555
00:34:19,600 --> 00:34:20,560
که بند بساط عروسی رو
556
00:34:20,560 --> 00:34:22,239
با هم آماده کنیم
557
00:34:22,919 --> 00:34:24,199
خوآجین گفت میخواد یاد بگیره
558
00:34:24,280 --> 00:34:25,120
واسه همین یادش دادم
559
00:34:25,679 --> 00:34:27,479
یه روزی به کارش میاد
560
00:34:30,800 --> 00:34:31,399
خیله خب
561
00:34:31,800 --> 00:34:33,120
اینا رو بزار کنار
562
00:34:33,280 --> 00:34:34,439
خوآجین رو اذیت نکن
563
00:34:43,600 --> 00:34:44,600
خونتون
564
00:34:46,159 --> 00:34:47,239
یکم کوچیک و
565
00:34:47,600 --> 00:34:48,639
یکم کهنه ست
566
00:34:49,080 --> 00:34:51,520
ولی بعد تزئیناتی که کردینش قشنگ بنظر میاد
567
00:34:52,360 --> 00:34:54,120
جین جان از بچگی زندگی مجللی داشته
568
00:34:55,719 --> 00:34:58,000
انتظار نداشتم همچین زندگی ای انتخاب کنه
569
00:35:00,639 --> 00:35:01,919
لازم نیست نگران باشی
570
00:35:02,199 --> 00:35:03,600
من مراقب جین جان هستم
571
00:35:09,399 --> 00:35:10,320
بهش فکر کردم
572
00:35:10,679 --> 00:35:12,439
بهتره بهترین برش کاغذی که درست کردم رو نگهداری
573
00:35:12,520 --> 00:35:15,159
امیدوارم خوشبختی حقیقیت رو پیدا کنی
574
00:35:21,040 --> 00:35:22,320
جین جان
575
00:35:23,360 --> 00:35:24,479
تو نمیدونی
576
00:35:26,879 --> 00:35:27,719
که مامانم مرده
577
00:35:28,320 --> 00:35:29,000
....چطور
578
00:35:29,320 --> 00:35:30,479
چطور اتفاق افتاد؟
579
00:35:31,080 --> 00:35:32,600
اشتباهاتی مرتکب شد
580
00:35:33,639 --> 00:35:35,560
شاید ترک کردن این دنیا بهترین نتیجه رو براش داشته باشه
581
00:35:37,520 --> 00:35:39,080
فکر کردم
582
00:35:39,080 --> 00:35:40,320
تو این دنیا تنها موندم
583
00:35:42,520 --> 00:35:43,679
خوشبختانه، تو هنوز زنده ای
584
00:35:47,679 --> 00:35:49,000
من دیگه
585
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
لایق خوشبختی نیستم
586
00:35:51,439 --> 00:35:53,639
ولی خیلی خوشحالم که دوباره میبینمت
587
00:35:55,399 --> 00:35:56,159
خوآجین
588
00:35:57,080 --> 00:35:57,760
....من
589
00:35:58,959 --> 00:35:59,760
نگران من نباش
590
00:36:03,399 --> 00:36:04,080
راستی
591
00:36:05,000 --> 00:36:05,679
از زمان های قدیم
592
00:36:05,679 --> 00:36:07,639
ازدواج توسط تصمیم والدین هر دو طرف انجام میشده
593
00:36:09,040 --> 00:36:10,600
والدیدن جیانگ شاو مردن
594
00:36:10,879 --> 00:36:13,000
شاهزاده وی روز عروسی رو برات مشخص کرده؟
595
00:36:13,639 --> 00:36:14,520
....من -
آره -
596
00:36:19,040 --> 00:36:20,520
من هنوز به بابام نگفتم
597
00:36:20,679 --> 00:36:21,479
چرا نگفتی؟
598
00:36:22,760 --> 00:36:24,000
بعد اینکه مردنم رو جعل کردم
599
00:36:24,040 --> 00:36:25,639
اون حتی نمیخواست ببینتم
600
00:36:25,800 --> 00:36:27,959
حتی اگه بخوام هم شانسشو ندارم
601
00:36:29,320 --> 00:36:30,959
شاهزاده وی فقط عصبانیه
602
00:36:31,479 --> 00:36:32,360
ناراحت نباش
603
00:36:33,159 --> 00:36:34,479
به دیدن شاهزاده وی میرم
604
00:36:34,719 --> 00:36:36,399
و غیر مستقیم سعی میکنم ببینم نظرش چیه
605
00:36:37,520 --> 00:36:38,080
باشه
606
00:36:38,080 --> 00:36:39,000
خوآجین، مرسی
607
00:37:01,560 --> 00:37:03,159
به شاهزاده وی فکر میکنی؟
608
00:37:04,360 --> 00:37:05,280
نمیدونم
609
00:37:05,879 --> 00:37:07,360
اوضاع و احوال بابام چطوره؟
610
00:37:07,879 --> 00:37:09,719
وقتی رفتم مریض بود
611
00:37:09,959 --> 00:37:11,439
مریض شد چون من عصبانیش کردم
612
00:37:13,399 --> 00:37:15,120
کاش میتونستم برگردم و ببینمش
613
00:37:16,719 --> 00:37:17,439
....اما
614
00:37:18,679 --> 00:37:20,560
میترسم منو نبخشه
615
00:37:28,439 --> 00:37:29,479
وقتی بچه بودم
616
00:37:29,600 --> 00:37:30,719
خانواده م فقیر بودن
617
00:37:31,719 --> 00:37:32,399
مامانم
618
00:37:33,080 --> 00:37:34,399
سعی میکرد هر دفعه که برمیگرده
619
00:37:34,399 --> 00:37:35,560
مقداری میوه برام بیاره
620
00:37:36,560 --> 00:37:37,840
مامانت خیلی باهات مهربون بوده
621
00:37:38,360 --> 00:37:39,239
ولی وقتی بچه بودم
622
00:37:39,560 --> 00:37:40,520
میوه دوس نداشتم
623
00:37:41,000 --> 00:37:41,959
فقط دلم میخواست گوشت بخورم
624
00:37:42,879 --> 00:37:43,760
بنابراین یواشکی
625
00:37:43,879 --> 00:37:44,800
میوه ای که مامانم
626
00:37:45,040 --> 00:37:46,800
برام خریده بود
627
00:37:47,040 --> 00:37:48,560
رو بیرون انداختم
628
00:37:49,560 --> 00:37:50,919
خیلی بدجنس بودی
629
00:37:50,919 --> 00:37:52,600
چطور ممکنه همچین بچه بدجنسی وجود داشته باشه؟
630
00:37:53,879 --> 00:37:54,600
بعدش چی شد؟
631
00:37:55,560 --> 00:37:57,520
مامانم بازم هر از چند روزی
632
00:37:57,679 --> 00:37:58,840
برام میوه میاورد
633
00:37:59,560 --> 00:38:00,159
بعضی وقتا
634
00:38:00,760 --> 00:38:01,800
گلابی بود
635
00:38:02,360 --> 00:38:03,080
بعضی وقتا
636
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
پرتقال بود
637
00:38:07,959 --> 00:38:09,040
منظورم اینه که
638
00:38:09,399 --> 00:38:10,159
والدین هیچوقت
639
00:38:10,439 --> 00:38:12,040
واقعا از دستمون عصبانی نمیشن
640
00:38:12,639 --> 00:38:14,280
فقط به روش خودشون
641
00:38:14,280 --> 00:38:15,320
بهمون اهمیت میدن
642
00:38:26,439 --> 00:38:27,320
بابا
643
00:38:27,679 --> 00:38:29,120
واسه چی اینجایی؟
644
00:38:29,800 --> 00:38:30,639
بیا تو
645
00:38:36,280 --> 00:38:37,399
جین جان؟
646
00:38:38,199 --> 00:38:39,320
کی برگشته؟
647
00:38:39,560 --> 00:38:40,800
کسی دیدتش؟
648
00:38:41,080 --> 00:38:41,760
بابا
649
00:38:42,080 --> 00:38:43,879
جین جان مدتیه که برگشته
650
00:38:44,399 --> 00:38:45,439
تو یه خونه پرت، تو شهر
651
00:38:45,439 --> 00:38:46,840
قایم شده
652
00:38:47,320 --> 00:38:48,360
اونجا رو بررسی کردم
653
00:38:48,560 --> 00:38:50,239
پیدا کردن اون مکان راحت نیست
654
00:38:50,239 --> 00:38:51,120
نگران نباش
655
00:38:51,360 --> 00:38:52,040
بابا
656
00:38:52,959 --> 00:38:54,000
وزن از دست دادی
657
00:38:54,719 --> 00:38:55,879
بعد اینکه رفتی
658
00:38:56,800 --> 00:38:58,120
چرا برگشتی؟
659
00:38:58,600 --> 00:38:59,360
بابا
660
00:39:00,080 --> 00:39:01,919
من سرزنشش کردم
661
00:39:01,919 --> 00:39:03,600
اون اشتباهشو میدونه
662
00:39:03,719 --> 00:39:04,879
واسه همین امروز اونو
663
00:39:05,040 --> 00:39:06,120
اینجا آوردم تا
664
00:39:06,320 --> 00:39:07,360
ازت عذرخواهی کنه
665
00:39:08,000 --> 00:39:08,560
بابا
666
00:39:09,040 --> 00:39:10,000
میدونم اشتباه کردم
667
00:39:10,199 --> 00:39:11,439
تا زمانیکه بتونی منو ببخشی
668
00:39:11,679 --> 00:39:13,000
میتونم هر تنبیهی رو قبول کنم
669
00:39:15,360 --> 00:39:16,199
بابا
670
00:39:16,879 --> 00:39:18,000
جین جان عمدا بی توجه به وضعیت کلی
671
00:39:18,080 --> 00:39:18,959
رفتار کرده
672
00:39:19,199 --> 00:39:20,239
اون تقریبا کاری کرد که خانواده فو
673
00:39:20,239 --> 00:39:21,320
مجبور بشن گناه فریب امپراتور رو تحمل کنن؟
674
00:39:21,600 --> 00:39:22,679
باید شدیدا تنبیه بشه
675
00:39:23,360 --> 00:39:24,239
طبق قانون خانوادگیمون
676
00:39:24,600 --> 00:39:25,600
باید 50 ضربه شلاق بخوره
677
00:39:25,879 --> 00:39:26,320
بابا
678
00:39:26,679 --> 00:39:27,520
لطفا منو بزن
679
00:39:27,919 --> 00:39:28,840
من مایلم تنبیه رو قبول کنم
680
00:39:29,399 --> 00:39:31,239
تو عضوی از خانواده فو نیستی
681
00:39:32,600 --> 00:39:34,120
هیچ قاونی برای تو نیست
682
00:39:34,520 --> 00:39:35,320
بابا
683
00:39:35,800 --> 00:39:37,399
اگه تو طاقت انجامشو نداری
684
00:39:37,679 --> 00:39:38,399
من واست تنبیهش میکنم
685
00:39:40,479 --> 00:39:41,159
جین جان
686
00:39:41,760 --> 00:39:42,719
من خواهر بزرگم
687
00:39:43,120 --> 00:39:44,159
اگه طبق قوانین خانواده تنبیهت کنم
688
00:39:45,040 --> 00:39:45,840
حاضری قبول کنی؟
689
00:39:46,439 --> 00:39:46,919
آره
690
00:39:47,159 --> 00:39:48,040
البته
691
00:39:48,159 --> 00:39:48,679
باشه
692
00:39:49,120 --> 00:39:50,479
باهام بیا بیرون و تنبیهتو بپذیر
693
00:40:07,600 --> 00:40:08,199
خواهر
694
00:40:09,239 --> 00:40:10,000
فقط انجامش بده
695
00:40:10,639 --> 00:40:11,639
این چوب دستی
696
00:40:11,959 --> 00:40:14,360
از ده ها سال پیش تو خانواده مون دست به دست شده
697
00:40:14,840 --> 00:40:17,679
خیلی بد دردت میگیره
698
00:40:18,439 --> 00:40:20,040
بیا از شاخه برای زدن به پشتت استفاده کنیم
699
00:40:20,280 --> 00:40:21,600
اونقدرا درد نمیگیره
700
00:40:32,520 --> 00:40:33,320
اشکالی نداره
701
00:40:34,520 --> 00:40:35,199
از چوب دستی استفاده کن
702
00:40:36,280 --> 00:40:37,040
من اشتباه کردم
703
00:40:38,479 --> 00:40:39,679
تنبیه حقمه
704
00:40:44,679 --> 00:40:45,439
فقط انجامش بده
705
00:40:54,239 --> 00:40:55,040
جین جان
706
00:40:56,000 --> 00:40:57,679
اگه درد گرفت میتونی داد بزنی
707
00:40:58,000 --> 00:40:58,800
مشکلی نیست
708
00:40:59,760 --> 00:41:01,199
پوستم به اندازه کافی کلفته
709
00:41:01,919 --> 00:41:02,879
درد نمیگیره
710
00:41:05,903 --> 00:41:15,903
آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم: آیدا
49435