All language subtitles for Legend.of.Two.Sisters.in.the.Chaos.EP13.AsianMovie.Chinalate.xyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:01:35,320 تیم ترجمه آسیا مووی و چینولات تقدیم میکنم Asianmoviee.ir Chinolate.xyz 2 00:00:07,100 --> 00:01:35,320 Hotaro:مترجم 3 00:00:21,340 --> 00:00:23,340 ♪ ابرها به دریا می افتند♪ 4 00:00:23,530 --> 00:00:26,310 ♪ به ستاره های آسمان نگاه کن ♪ 5 00:00:26,310 --> 00:00:29,940 ♪ ...مردم میگن وجود نور زیر دریا ♪ 6 00:00:30,100 --> 00:00:34,460 ♪چیزی جز یه افسانه نیست ♪ 7 00:00:34,460 --> 00:00:36,630 ♪ ...آرزوم اینه که ♪ 8 00:00:36,630 --> 00:00:39,340 ♪ آسمون آبی رو لمس کنم ♪ 9 00:00:39,500 --> 00:00:46,470 ♪اصلا باورم نمیشه که دریا خاکستر آسمونه ♪ 10 00:00:46,470 --> 00:00:49,860 ♪ ...چون به چشم من♪ 11 00:00:49,860 --> 00:00:52,380 ♪ تو اون نوری ♪ 12 00:00:52,550 --> 00:00:55,000 ♪ ...توی ژرفای عمیق دریا هم ♪ 13 00:00:55,000 --> 00:00:59,160 ♪ نمیتونی جلوم رو بگیری که به سمت تو ندوم ♪ 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,560 ♪ اشک ها تبدیل به شیشه میشوند ♪ 15 00:01:01,560 --> 00:01:05,500 ♪ و یاسمن ها روی تمام زخم ها را میگیرند ♪ 16 00:01:05,500 --> 00:01:08,170 ♪...چه کسی گفته ابرهای توی آسمان ♪ 17 00:01:08,170 --> 00:01:12,350 ♪ نمیتوانند ستاره ها را درآغوش بگیرند؟ ♪ 18 00:01:12,350 --> 00:01:15,630 ♪ ...بگذار دنیا معین کند ♪ 19 00:01:15,630 --> 00:01:18,910 ♪ که یک تراژدی است یا یک معجزه ♪ 20 00:01:18,910 --> 00:01:22,220 ♪ حتی اگر اشتباه باشد ♪ 21 00:01:22,220 --> 00:01:27,060 ♪ همچنان یک غم اسرارآمیز بخوانش ♪ 22 00:01:37,200 --> 00:01:41,960 افسانه دو خواهر در هرج و مرج 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,800 قسمت سیزدهم 24 00:01:48,480 --> 00:01:48,950 !جیانگ شاو 25 00:01:50,630 --> 00:01:51,190 !جین جان 26 00:01:51,310 --> 00:01:52,040 چرا اومدی اینجا؟ 27 00:01:52,270 --> 00:01:53,310 از کجا فهمیدی اینجام؟ 28 00:01:57,040 --> 00:01:57,720 تو بدون پول 29 00:01:57,830 --> 00:01:59,040 کجا میتونستی رفته باشی؟ 30 00:02:01,270 --> 00:02:02,360 میخوام بدونم 31 00:02:02,480 --> 00:02:03,510 بودن زیر آسمون 32 00:02:03,590 --> 00:02:05,120 و خوابیدن تو هوای آزاد چجوریه 33 00:02:05,870 --> 00:02:07,830 انگار میتونی ستاره ها رو بگیری 34 00:02:10,830 --> 00:02:12,630 به نظرم بهتره دراز بکشم 35 00:02:15,630 --> 00:02:16,910 مواظب باش سرما نخوری 36 00:02:17,830 --> 00:02:20,110 اینجا دراز کشیدن خیلی حس خوبی میده 37 00:02:33,630 --> 00:02:35,030 ماه امشب خیلی خوشگله 38 00:02:45,390 --> 00:02:45,750 جین جان 39 00:02:46,080 --> 00:02:46,880 سردته؟ 40 00:02:48,030 --> 00:02:48,470 جین جان 41 00:02:51,600 --> 00:02:52,910 چه زود خوابش برد 42 00:03:13,550 --> 00:03:14,630 چرا خواستید بیایم اینجا؟ 43 00:03:15,550 --> 00:03:16,720 میگن 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,030 برای دیدن اطراف 45 00:03:18,630 --> 00:03:21,440 نباید فقط چشم داشت، گوش هم میشه داشت 46 00:03:22,000 --> 00:03:23,830 زندگی هم همینطوره 47 00:03:24,240 --> 00:03:25,670 وقتی نمیشه از یه راه بری 48 00:03:25,750 --> 00:03:27,360 باید راه دیگه پیدا کنی 49 00:03:27,750 --> 00:03:28,720 همیشه یه راهی هست 50 00:03:31,360 --> 00:03:32,910 اعلی حضرت منظورتون چیه؟ 51 00:03:35,600 --> 00:03:36,390 شاید یه روز 52 00:03:36,550 --> 00:03:38,630 دست در دست هم قدم بزنیم 53 00:03:39,750 --> 00:03:41,190 یا توی جاده زندگی 54 00:03:42,080 --> 00:03:43,030 اونقدر از هم دور بشیم 55 00:03:44,190 --> 00:03:44,720 تا اینکه 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,320 برای هم غریبه بشیم 57 00:03:47,800 --> 00:03:48,270 نه 58 00:03:49,960 --> 00:03:51,000 بعضی راه ها 59 00:03:51,670 --> 00:03:52,470 اونقدر باریک اند 60 00:03:53,910 --> 00:03:55,110 که فقط یه نفر میتونه ازش رد بشه 61 00:03:56,110 --> 00:03:57,110 اگه مسیر باریک شد 62 00:03:57,440 --> 00:04:00,080 ،درختا رو میبرم، دیوارا رو خراب میکنم کوه ها رو حفر میکنم و سنگ ها رو میشکنم 63 00:04:00,080 --> 00:04:01,390 و مسیر رو باز میکنم 64 00:04:03,360 --> 00:04:04,910 ولی نمیدونم چجوری باید 65 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 احساسمو بهت بفهمونم 66 00:04:07,800 --> 00:04:08,720 ازدواج با جین جان اشتباه بود 67 00:04:09,160 --> 00:04:10,670 سرنوشت غیرقابل تغییر نیست 68 00:04:11,830 --> 00:04:13,520 چرا جرئت تغییر دادنشو نداری؟ 69 00:04:13,750 --> 00:04:14,600 ربطی به جرئت نداره 70 00:04:15,630 --> 00:04:16,350 فقط دلم نمیخواد 71 00:04:17,200 --> 00:04:17,600 نمیخوای؟ 72 00:04:18,270 --> 00:04:18,830 درسته 73 00:04:20,670 --> 00:04:22,440 من و اعلی حضرت تو مشکلات باهم آشنا شدیم 74 00:04:24,320 --> 00:04:26,480 من دلم رو دادم به شما 75 00:04:27,760 --> 00:04:29,160 اگه اون ازدواجِ اشتباه نبود 76 00:04:30,320 --> 00:04:31,480 الآن ملکتون بودم 77 00:04:32,550 --> 00:04:33,880 و تا آخر عمر با پادشاه محبوبم 78 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 زندگی میکردم 79 00:04:37,110 --> 00:04:39,160 پس چی نظرتو اینقدر عوض کرده؟ 80 00:04:40,670 --> 00:04:41,440 اون روز 81 00:04:42,760 --> 00:04:43,950 وقتی که به هوش اومدم 82 00:04:44,720 --> 00:04:46,790 فهمیدم که شما به اشتباه با جین جان ازدواج کردید 83 00:04:48,510 --> 00:04:49,160 فکر کردم 84 00:04:50,390 --> 00:04:51,480 به حد مرگ اذیت میشم 85 00:04:52,320 --> 00:04:53,200 ولی نشدم 86 00:04:55,000 --> 00:04:56,070 من خیلی ناراحت 87 00:04:56,720 --> 00:04:57,480 و نا امید شده بودم 88 00:04:58,110 --> 00:04:59,880 اما همون لحظه فهمیدم که 89 00:05:01,000 --> 00:05:01,600 شاید 90 00:05:03,040 --> 00:05:04,950 این سرنوشتیه که خدا برام درنظر گرفته 91 00:05:05,440 --> 00:05:06,790 چرا توی زندگیم 92 00:05:06,830 --> 00:05:08,230 فقط دنبال خوشبختی ام 93 00:05:08,440 --> 00:05:10,390 ،و باید محبت 94 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 عدالت و خویشاوندی ببینم؟ 95 00:05:13,160 --> 00:05:14,920 چرا نمیتونم خودم انتخاب کنم؟ 96 00:05:15,390 --> 00:05:17,270 ،اگه میگی دوسم داری 97 00:05:18,040 --> 00:05:19,070 چرا دنبال اون انتخابی؟ 98 00:05:19,720 --> 00:05:21,160 نمیدونم حسم به شما 99 00:05:22,270 --> 00:05:24,040 چقدرش به خاطر منافعمه 100 00:05:24,320 --> 00:05:25,440 و چقدرش واقعیه 101 00:05:26,510 --> 00:05:28,640 من یه عشق پاک میخوام 102 00:05:29,390 --> 00:05:30,640 ولی فقط اگه توی زندگیم 103 00:05:31,270 --> 00:05:33,230 برای پیدا کردن عشق، همه چیزو رها کنم 104 00:05:34,320 --> 00:05:35,270 به چیزی که میخوام میرسم 105 00:05:35,670 --> 00:05:37,720 یو جان چرا اینقدر همه چیزو میپیچونی؟ 106 00:05:38,950 --> 00:05:40,720 اگه بین ما چیزی پیش بیاد 107 00:05:40,720 --> 00:05:42,160 حالا چه علاقه باشه و چه مشاجره 108 00:05:42,640 --> 00:05:43,670 احساست به منو 109 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 میتونی انکار کنی؟ 110 00:05:53,880 --> 00:05:54,920 باورم کن یو جان 111 00:05:56,440 --> 00:05:57,070 ما با هم 112 00:05:58,760 --> 00:06:00,550 میتونیم آینده درخشانی داشته باشیم 113 00:06:07,660 --> 00:06:08,320 رونگ 114 00:06:08,320 --> 00:06:09,160 این آویز یشم رو 115 00:06:09,920 --> 00:06:11,230 مادرم بهم دادن و 116 00:06:12,600 --> 00:06:14,920 از بچگیم همیشه پیشم بوده 117 00:06:16,480 --> 00:06:17,480 بهم گفته بودن 118 00:06:18,040 --> 00:06:19,000 باید بدمش 119 00:06:19,640 --> 00:06:20,760 به کسی که دوسش دارم 120 00:06:22,070 --> 00:06:22,720 امروز 121 00:06:24,040 --> 00:06:25,110 میدمش به تو 122 00:06:40,790 --> 00:06:41,880 ببخشید ولی نمیتونم قبولش کنم 123 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 واقعا نمیتونی؟ 124 00:06:52,390 --> 00:06:52,760 خیلی خب 125 00:06:55,110 --> 00:06:56,000 این آویز یشم 126 00:06:56,440 --> 00:06:57,600 تا ابد 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,110 مال تو خواهد موند 128 00:07:00,000 --> 00:07:00,760 اگه نمیخوایش 129 00:07:02,200 --> 00:07:03,200 به هیچ دردی نمیخوره 130 00:07:45,630 --> 00:07:47,820 ♪ ابرها به دریا می افتند♪ 131 00:07:47,820 --> 00:07:50,540 ♪ به ستاره های آسمان نگاه کن ♪ 132 00:07:50,540 --> 00:07:54,170 ♪ ...مردم میگن وجود نور زیر دریا ♪ 133 00:07:54,330 --> 00:07:58,690 ♪چیزی جز یه افسانه نیست ♪ 134 00:07:56,070 --> 00:07:57,230 اگه از من خوشت نمیاد 135 00:07:57,950 --> 00:07:59,480 چرا به این آویز یشم اهمیت میدی؟ 136 00:07:58,690 --> 00:08:00,860 ♪ ...آرزوم اینه که ♪ 137 00:08:00,880 --> 00:08:03,590 ♪ آسمون آبی رو لمس کنم ♪ 138 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 مگه چشماتون 139 00:08:04,150 --> 00:08:10,360 ♪اصلا باورم نمیشه که دریا خاکستر آسمونه ♪ 140 00:08:05,920 --> 00:08:06,950 بیناییشو از دست نداده بود؟ 141 00:08:10,400 --> 00:08:13,500 ♪ ...چون به چشم من♪ 142 00:08:10,860 --> 00:08:11,850 !سرم کلاه گذاشتی 143 00:08:11,920 --> 00:08:13,620 !نه، یو جان- بگیرش- 144 00:08:14,010 --> 00:08:16,530 ♪ تو اون نوری ♪ 145 00:08:16,930 --> 00:08:19,380 ♪ ...توی ژرفای عمیق دریا هم ♪ 146 00:08:19,200 --> 00:08:23,360 ♪ نمیتونی جلوم رو بگیری که به سمت تو ندوم ♪ 147 00:08:23,480 --> 00:08:25,880 ♪ اشک ها تبدیل به شیشه میشوند ♪ 148 00:08:25,870 --> 00:08:29,810 ♪ و یاسمن ها روی تمام زخم ها را میگیرند ♪ 149 00:08:29,880 --> 00:08:32,160 ♪...چه کسی گفته ابرهای توی آسمان ♪ 150 00:08:32,420 --> 00:08:36,600 ♪ نمیتوانند ستاره ها را درآغوش بگیرند؟ ♪ 151 00:08:36,700 --> 00:08:39,940 ♪ ...بگذار دنیا معین کند ♪ 152 00:08:39,940 --> 00:08:43,210 ♪ که یک تراژدی است یا یک معجزه ♪ 153 00:08:43,210 --> 00:08:46,560 ♪ حتی اگر اشتباه باشد ♪ 154 00:08:46,560 --> 00:08:51,220 ♪ همچنان یک غم اسرارآمیز بخوانش ♪ 155 00:08:52,550 --> 00:08:53,520 جین جان 156 00:08:54,150 --> 00:08:55,080 فکر کردم خوابت برده 157 00:08:55,150 --> 00:08:55,840 چرا اومدی دنبالم؟ 158 00:08:56,150 --> 00:08:57,320 این وقت شب 159 00:08:57,350 --> 00:08:58,710 داری قایمکی کجا میری؟ 160 00:08:59,110 --> 00:09:00,150 دارم یه چیزی برای یکی میبرم 161 00:09:00,350 --> 00:09:01,000 که پول در بیارم 162 00:09:01,350 --> 00:09:02,280 بانوی من 163 00:09:02,400 --> 00:09:03,030 برو و بخواب 164 00:09:03,470 --> 00:09:04,320 برو برو برو 165 00:09:04,350 --> 00:09:05,400 باید توی 166 00:09:05,670 --> 00:09:06,960 سختی و راحتیا شریک باشیم 167 00:09:07,440 --> 00:09:08,670 پولمونم باید باهم خرج کنیم 168 00:09:08,760 --> 00:09:10,150 منم میخوام پول دربیارم 169 00:09:10,640 --> 00:09:12,000 گوش بده و برو بخواب 170 00:09:13,350 --> 00:09:14,230 کی اونجاست؟ 171 00:09:18,400 --> 00:09:19,200 نزدیک زمان خاموشیه 172 00:09:19,320 --> 00:09:20,400 زیاد اینجا نمونید 173 00:09:20,550 --> 00:09:21,590 همین حالا از اینجا برید 174 00:09:25,960 --> 00:09:27,320 نشون بده چی تو دستته؟ 175 00:09:33,000 --> 00:09:34,670 چند روز پیش، از عمارت فرمانده شهر چینگ 176 00:09:35,320 --> 00:09:36,590 مرواریدِ شب دزدیده شد 177 00:09:37,280 --> 00:09:38,110 بگیریدش 178 00:09:39,110 --> 00:09:39,790 چرا میخواید 179 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 یه آدم بی گناه رو بگیرید؟ 180 00:09:41,200 --> 00:09:41,790 بانوی جوان 181 00:09:42,670 --> 00:09:44,280 اون مروارید چند روزه دزدیده شده 182 00:09:45,030 --> 00:09:46,110 چیزی که توی دست اون بود 183 00:09:46,320 --> 00:09:47,320 دقیقا شبیه اون چیزیه که دزدیده شده 184 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 برای همین باید بگیریمش 185 00:09:49,080 --> 00:09:49,410 بگیریدش 186 00:09:49,440 --> 00:09:50,060 باید یه اشتباهی شده باشه 187 00:09:50,110 --> 00:09:51,060 دارید شخص اشتباهی رو میگیرید 188 00:09:51,150 --> 00:09:52,420 اون امکان نداره دزد باشه 189 00:09:52,910 --> 00:09:54,790 بانو لطفا مزاحم کارمون نشید 190 00:09:55,000 --> 00:09:56,280 وگرنه شما رو هم میگیریم 191 00:09:56,590 --> 00:09:57,350 منو بگیرید؟ 192 00:09:57,470 --> 00:09:58,640 بیا تلاشتو بکن 193 00:09:58,840 --> 00:09:59,200 جین جان 194 00:09:59,400 --> 00:09:59,760 بیاید بریم 195 00:10:06,150 --> 00:10:06,880 ولم کنید 196 00:10:06,880 --> 00:10:07,550 آروم باش 197 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 چرا هلم میدی؟ 198 00:10:08,910 --> 00:10:09,470 زانو بزن 199 00:10:09,670 --> 00:10:10,710 ولم کن 200 00:10:10,960 --> 00:10:11,470 جین جان 201 00:10:11,640 --> 00:10:12,440 گوشاتو باز کن 202 00:10:12,640 --> 00:10:13,710 ما دوتا بی گناهیم 203 00:10:13,760 --> 00:10:14,400 و آدمای خوبی ایم 204 00:10:14,910 --> 00:10:15,710 اشتباه گرفتنمون 205 00:10:16,110 --> 00:10:17,350 اگه میگی که بیگناهی 206 00:10:17,760 --> 00:10:18,640 پس ثابتش کن 207 00:10:19,200 --> 00:10:20,960 چرا مرواریدِ شب تصادفا 208 00:10:21,350 --> 00:10:22,400 پیش شماها بود؟ 209 00:10:23,150 --> 00:10:23,910 جناب چینگ 210 00:10:24,080 --> 00:10:25,400 باید یه اشتباهی شده باشه 211 00:10:25,670 --> 00:10:27,350 من چیزی درباره مرواریدِ شب نمیدونم 212 00:10:27,760 --> 00:10:28,760 فقط یکی بهم اعتماد کرد 213 00:10:29,030 --> 00:10:31,200 که این گوی رو بیارم اینجا 214 00:10:31,400 --> 00:10:32,350 و پول بگیرم 215 00:10:32,790 --> 00:10:33,910 جناب چینگ باور کنید 216 00:10:34,030 --> 00:10:34,910 اگه باور نمیکنید 217 00:10:34,960 --> 00:10:35,790 میتونم ببرمتون 218 00:10:35,790 --> 00:10:36,880 تا اون شخص رو ببینید 219 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 چرند نگو 220 00:10:38,670 --> 00:10:39,960 فکر میکنی گول میخورم؟ 221 00:10:41,400 --> 00:10:42,110 زانو بزنید 222 00:10:43,030 --> 00:10:43,840 جناب چینگ فو 223 00:10:52,520 --> 00:10:53,840 جناب ساو خوشحالم که میبینمتون 224 00:10:54,080 --> 00:10:54,910 لطفا بفرمایید 225 00:10:55,110 --> 00:10:55,880 نیازی نیست 226 00:10:59,760 --> 00:11:01,110 یه چیزی هست که باید خصوصی 227 00:11:01,110 --> 00:11:01,840 دربارش حرف بزنیم 228 00:11:02,400 --> 00:11:03,640 خوب مواظبشون باشید 229 00:11:04,230 --> 00:11:05,550 من و جناب ساو زود برمیگردیم 230 00:11:21,550 --> 00:11:22,320 بیا اینجا 231 00:11:22,590 --> 00:11:23,790 ساو هان چرا اینجاست؟ 232 00:11:24,200 --> 00:11:25,400 حتما میخواد منو برگردونه 233 00:11:26,670 --> 00:11:27,760 بیا هر جور شده فرار کنیم 234 00:11:27,840 --> 00:11:28,960 فقط یه محافظ اینجاست 235 00:11:28,960 --> 00:11:29,710 احمق نباش 236 00:11:29,910 --> 00:11:31,280 درسته که اینجا فقط یه نگهبان هست 237 00:11:31,440 --> 00:11:31,910 اما 238 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 بیرون کلی نگهبان هست 239 00:11:33,470 --> 00:11:34,960 چطور میتونیم بریم بیرون؟ 240 00:11:35,470 --> 00:11:37,000 تازه اگه فرار کنیم 241 00:11:37,280 --> 00:11:38,550 ساو هان حتما به اعلی حضرت خبر میده 242 00:11:39,440 --> 00:11:40,150 اومدنت با من 243 00:11:40,440 --> 00:11:41,200 چه معنی ای میده؟ 244 00:11:43,030 --> 00:11:44,200 چی داری برای خودت میگی؟ 245 00:11:45,150 --> 00:11:45,960 این یه جور 246 00:11:46,840 --> 00:11:47,320 باهم فرار کردنه؟ 247 00:11:47,960 --> 00:11:48,760 نیست؟ 248 00:11:50,030 --> 00:11:51,440 اینجوری دیگه هیچ راه برگشتی نداریا 249 00:11:53,000 --> 00:11:54,030 توی سفری که با تو داشتم 250 00:11:54,320 --> 00:11:56,150 تازه فهمیدم آزاد بودن یعنی چی 251 00:11:56,840 --> 00:11:58,520 دوست دارم همیشه اینجوری زندگی کنم 252 00:11:59,520 --> 00:12:00,320 اما راستشو بخوای 253 00:12:00,590 --> 00:12:01,150 اگه 254 00:12:01,440 --> 00:12:02,470 واقعا میخوای باهام بیای 255 00:12:02,790 --> 00:12:04,280 میتونم بهت بگم تا ابد 256 00:12:04,590 --> 00:12:05,520 یه زندگی شاد داری 257 00:12:05,880 --> 00:12:06,230 واقعا ؟ 258 00:12:06,910 --> 00:12:07,440 قول بده 259 00:12:07,840 --> 00:12:08,470 قول میدم 260 00:12:12,030 --> 00:12:12,760 خب 261 00:12:13,280 --> 00:12:14,350 حالا باید چیکار کنیم؟ 262 00:12:15,280 --> 00:12:15,880 یه فکری دارم 263 00:12:16,350 --> 00:12:16,790 بگو میخوای 264 00:12:17,000 --> 00:12:19,080 ،با ساو هان خصوصی حرف بزنی 265 00:12:19,440 --> 00:12:20,400 و وقتی حواسش نیست 266 00:12:20,550 --> 00:12:21,150 بدزدش 267 00:12:21,960 --> 00:12:23,230 اینجوری میتونیم فرار کنیم 268 00:12:24,320 --> 00:12:25,640 فکر خیلی خوبی کردی 269 00:12:31,110 --> 00:12:31,590 جناب ساو 270 00:12:33,080 --> 00:12:33,880 لطفا این بانو رو 271 00:12:34,840 --> 00:12:36,320 زحمت بکشید و به خونش برسونید 272 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 ممنونم قربان 273 00:12:37,400 --> 00:12:37,880 ساو هان 274 00:12:38,320 --> 00:12:39,400 میخوام یه چیزی بهت بگم 275 00:12:52,880 --> 00:12:55,030 بانوی من شما هنوز یادتونه که ملکه اید؟ 276 00:12:56,280 --> 00:12:58,110 به دستور امپراطور اینجایی؟ 277 00:12:58,400 --> 00:13:00,470 اگه هنوز یادتونه که ملکه اید 278 00:13:01,640 --> 00:13:03,880 بیشتر از این برای امپراطور دردسر درست نکنید 279 00:13:03,910 --> 00:13:05,150 من دردسر درست نکردم 280 00:13:05,200 --> 00:13:05,840 ...من فقط 281 00:13:05,840 --> 00:13:07,320 شما از قصر فرار کردید 282 00:13:07,880 --> 00:13:09,590 تو پایتخت آشوب شده 283 00:13:10,030 --> 00:13:12,000 اگه مقامات بفهمن چی شده 284 00:13:12,000 --> 00:13:12,790 و خاندان فو رو مسئول بدونن 285 00:13:13,320 --> 00:13:14,150 فکر کردید چجوری 286 00:13:15,280 --> 00:13:16,640 خانوادتون نجات پیدا میکنن؟ 287 00:13:17,110 --> 00:13:18,590 من فقط یه چند روز اومدم خوش بگذرونم 288 00:13:19,000 --> 00:13:19,550 چیزی نشده که 289 00:13:20,440 --> 00:13:22,280 کسایی که افکار خوبی توی سرشون نیست اینطور فکر نمیکنن 290 00:13:23,200 --> 00:13:24,280 امپراطور تازه به تخت نشستن 291 00:13:24,400 --> 00:13:25,150 و قدرتشون تثبیت نشده 292 00:13:25,470 --> 00:13:27,960 خیلی از مقامات هنوز باهاشون مخالف اند 293 00:13:29,400 --> 00:13:31,550 اگه خاندان فو به خاطر شما سرزنش بشن 294 00:13:32,030 --> 00:13:32,880 ممکنه امپراطور 295 00:13:33,440 --> 00:13:34,680 نتونن از خاندان فو مواظبت کنن 296 00:13:35,880 --> 00:13:36,470 منو تهدید نکن 297 00:13:38,350 --> 00:13:40,550 بانوی من میخوام بهتون یه نصیحتی بکنم 298 00:13:41,440 --> 00:13:43,550 امپراطور و بانو فوی ارشد برای پیدا کردن شما 299 00:13:44,080 --> 00:13:46,230 ریسک کردن و خودشون رو یه زوج جا زدن 300 00:13:46,550 --> 00:13:48,710 اگه نمیدونید چجوری مخفی بشید 301 00:13:48,880 --> 00:13:50,840 حداقل هویتتون رو آشکار نکنید 302 00:13:51,110 --> 00:13:53,230 وگرنه اعلی حضرت هیچجوره نمیتونن به مقامات 303 00:13:53,230 --> 00:13:54,520 و مردم کشور توضیح بدن 304 00:13:55,960 --> 00:13:56,670 ضمنا 305 00:13:57,760 --> 00:14:00,550 اگه شایعه فرار شما با یه نگهبان پخش بشه 306 00:14:00,790 --> 00:14:02,200 میدونید 307 00:14:02,230 --> 00:14:03,320 چه عواقبی به دنبال داره؟ 308 00:14:03,470 --> 00:14:04,520 چه عواقبی داره؟ 309 00:14:05,000 --> 00:14:06,320 خودم مسئولیتشو به عهده میگیرم 310 00:14:06,790 --> 00:14:07,470 و تاوان 311 00:14:07,640 --> 00:14:08,440 کارامو میدم 312 00:14:08,440 --> 00:14:09,470 اون وقت 313 00:14:11,150 --> 00:14:12,030 تاوانشو 314 00:14:12,030 --> 00:14:13,670 نمیتونید فقط شما 315 00:14:13,960 --> 00:14:15,200 و جیانگ شاو بپردازید 316 00:14:15,790 --> 00:14:19,760 ممکنه خون ده ها نفر از اعضای خاندان فو توی پایتخت ریخته بشه 317 00:14:21,840 --> 00:14:23,230 تازه زندگی شاهزاده وِی هم در امان نیست 318 00:14:24,280 --> 00:14:25,910 زندگی بانو فوی ارشد هم در امان نیست 319 00:14:26,840 --> 00:14:27,790 ارتش تیان شیونگ هم 320 00:14:28,350 --> 00:14:31,000 به دست کسایی که اهداف کثیفی دارن میوفته 321 00:14:31,590 --> 00:14:33,030 حتی حکومت اعلی حضرت هم 322 00:14:33,840 --> 00:14:35,320 در خطر قرار میگیره 323 00:14:35,910 --> 00:14:37,350 چرا همه درگیرش اند؟ 324 00:14:38,000 --> 00:14:39,440 این فقط یه نصیحت از من بود 325 00:14:40,110 --> 00:14:41,550 اما بانو خودشون باید 326 00:14:42,790 --> 00:14:44,000 تصمیم نهایی رو بگیرن 327 00:14:44,470 --> 00:14:45,280 انتخاب با شماست 328 00:14:47,030 --> 00:14:48,480 چند لحظه بهش فکر کنید بانو 329 00:14:55,000 --> 00:14:57,320 امشب با خیال راحت اینجا استراحت کنید 330 00:14:57,960 --> 00:15:00,350 امپراطور و بانو فوی ارشد الآن توی شهر جاو اند 331 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 تا چند روز دیگه میرسونمتون اونجا 332 00:15:03,960 --> 00:15:06,150 ...درباره نگهبان جیانگ هم 333 00:15:06,470 --> 00:15:07,590 اونو اذیتش نکنید 334 00:15:08,080 --> 00:15:11,280 من فقط به امپراطور وفادارم 335 00:15:11,840 --> 00:15:13,280 و هرچیزی که تهدیدشون کنه رو 336 00:15:14,030 --> 00:15:16,030 به هر قیمتی که باشه 337 00:15:16,030 --> 00:15:17,200 از بین میبرم 338 00:15:18,470 --> 00:15:19,230 جرئتشو نداری 339 00:15:19,520 --> 00:15:20,590 اگه شما جرئتشو دارید 340 00:15:21,110 --> 00:15:22,200 منم جرئتشو دارم 341 00:15:23,000 --> 00:15:24,470 اگه شما از مرگ نمیترسید 342 00:15:25,080 --> 00:15:26,670 منم ازش نمیترسم 343 00:15:34,840 --> 00:15:35,400 !ساو هان 344 00:15:37,840 --> 00:15:39,400 بانوی من چیکار میتونم براتون بکنم؟ 345 00:15:41,230 --> 00:15:42,280 من میتونم رهاش کنم 346 00:15:44,110 --> 00:15:45,590 اما برای آخرین بار میخوام ببینمش 347 00:15:49,350 --> 00:15:51,080 قربان خواهشا به حرفم گوش کنید 348 00:15:51,230 --> 00:15:53,150 من توی شهر جاو پولم تموم شد 349 00:15:53,150 --> 00:15:56,150 و از یه دوست قدیمی خواستم کمک کنه پول دربیارم 350 00:15:56,150 --> 00:15:58,760 ...و اون کاری که 351 00:15:58,760 --> 00:15:59,840 ...بهم داد 352 00:16:02,470 --> 00:16:04,350 جناب ساو، خوشحالم که دوباره میبینمتون 353 00:16:04,470 --> 00:16:05,200 ولش کن 354 00:16:06,640 --> 00:16:07,590 امر، امر شماست 355 00:16:10,670 --> 00:16:11,280 جین جان 356 00:16:11,640 --> 00:16:12,350 جیانگ شاو 357 00:16:13,000 --> 00:16:14,470 فکر کردم ساو هان نمیذاره بیای 358 00:16:15,230 --> 00:16:16,590 تو از ساو هان خواستی آزادم کنه؟ 359 00:16:18,200 --> 00:16:18,640 خیلی خب 360 00:16:19,000 --> 00:16:19,760 بیا بریم 361 00:16:20,200 --> 00:16:20,760 بیا 362 00:16:32,470 --> 00:16:33,110 چیشده جین جان؟ 363 00:16:33,520 --> 00:16:34,320 از این در که بریم 364 00:16:34,320 --> 00:16:35,280 میتونیم آزاد باشیم 365 00:16:36,230 --> 00:16:36,910 کافیه 366 00:16:38,590 --> 00:16:39,790 تا همین جا کافیه 367 00:16:40,710 --> 00:16:42,030 من نمیتونم باهات بیام 368 00:16:43,320 --> 00:16:44,080 جین جان 369 00:16:44,910 --> 00:16:46,080 داری چی میگی؟ 370 00:16:47,910 --> 00:16:49,080 اینکه بهت گفتم باهات میام 371 00:16:50,590 --> 00:16:52,280 فقط برای این بود که وقتمون رو پر کنم 372 00:16:52,590 --> 00:16:53,790 خیلی جدی نگیرش 373 00:16:54,840 --> 00:16:55,790 من باهات نمیام 374 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 یادت نره من کی ام 375 00:17:01,030 --> 00:17:01,790 چه مقامی دارم 376 00:17:02,440 --> 00:17:03,080 و از کدوم خانواده ام 377 00:17:04,070 --> 00:17:05,880 اینا نمیذارن از این در رد بشم 378 00:17:06,350 --> 00:17:06,950 جیانگ شاو 379 00:17:08,280 --> 00:17:09,190 من تصمیم گرفتم 380 00:17:10,800 --> 00:17:11,830 که برگردم 381 00:17:15,070 --> 00:17:16,590 به همون جایی که ازش اومدم 382 00:17:18,350 --> 00:17:19,350 رابطه من و تو 383 00:17:21,160 --> 00:17:22,430 همینجا تموم میشه 384 00:17:24,110 --> 00:17:25,280 و ادامه پیدا نمیکنه 385 00:17:27,040 --> 00:17:27,280 نه 386 00:17:27,830 --> 00:17:28,920 این چیزی نیست که تو میخوای 387 00:17:29,070 --> 00:17:30,400 حتما ساو هان یه چیزی بهت گفته 388 00:17:30,680 --> 00:17:31,520 اون ترسوندتت 389 00:17:31,640 --> 00:17:32,230 بیا باهم بریم 390 00:17:40,880 --> 00:17:41,310 بریم 391 00:17:46,350 --> 00:17:47,160 از هم جداشون کنید 392 00:17:47,350 --> 00:17:48,310 اطاعت 393 00:17:53,040 --> 00:17:53,470 بریم 394 00:17:58,400 --> 00:17:59,760 ولم کنید. ولم کنید 395 00:18:03,590 --> 00:18:04,310 بکشیدش 396 00:18:08,950 --> 00:18:09,470 وایسا 397 00:18:13,470 --> 00:18:14,190 بذار بره 398 00:18:14,590 --> 00:18:15,350 !بذار بره 399 00:18:28,880 --> 00:18:31,700 مهمان خانه تای خه 400 00:18:34,920 --> 00:18:35,430 ببخشید 401 00:18:36,710 --> 00:18:38,950 فقط امیدوار بودم زمان متوقف بشه 402 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 و تو همچنان بهم اهمیت بدی 403 00:18:43,680 --> 00:18:45,190 میدونید چقدر نگرانتون بودم؟ 404 00:18:45,640 --> 00:18:46,190 میدونم 405 00:18:47,400 --> 00:18:48,470 خواهشا ببخشم 406 00:18:48,950 --> 00:18:49,590 باشه؟ 407 00:18:55,040 --> 00:18:56,310 اینکه چشماتون خوب شده 408 00:18:56,920 --> 00:18:58,110 خیلی برای کشورمون خوبه 409 00:18:59,560 --> 00:19:01,040 الآن فهمیدم که 410 00:19:02,040 --> 00:19:03,800 اون چیزایی که میگفتی 411 00:19:04,560 --> 00:19:06,190 با چیزایی که تو فکر من بود 412 00:19:07,070 --> 00:19:08,230 مثل هم بود 413 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 برای تایید حس آدما به زمان نیازه 414 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 منتظرت میمونم 415 00:19:13,880 --> 00:19:14,950 اما امیدوارم 416 00:19:15,350 --> 00:19:16,230 توهم منتظر من بمونی 417 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 بهت گفتم 418 00:19:18,830 --> 00:19:19,950 سرنوشت رو تغییر میدم 419 00:19:20,520 --> 00:19:21,950 توی زمان مناسب 420 00:19:22,430 --> 00:19:24,070 جین جان رو طلاق میدم 421 00:19:24,640 --> 00:19:25,760 و آزادش میکنم 422 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 و با تو ازدواج میکنم 423 00:19:32,520 --> 00:19:33,070 سرورم 424 00:19:33,310 --> 00:19:34,350 جناب ساو پیغام فرستادن 425 00:19:34,470 --> 00:19:35,520 و گفتن ملکه رو پیدا کردن 426 00:19:36,640 --> 00:19:37,520 اون الآن کجاست؟ 427 00:19:37,710 --> 00:19:38,560 جاو جو 428 00:19:39,430 --> 00:19:40,350 باید سریع بریم اونجا 429 00:19:40,590 --> 00:19:41,310 اطاعت 430 00:19:50,070 --> 00:19:51,680 بانوی من امیدوارم فراموش نکرده باشید 431 00:19:52,040 --> 00:19:53,110 که چه قولی به من دادید 432 00:19:53,590 --> 00:19:54,920 فقط میخوام بدرقه اش کنم 433 00:19:55,590 --> 00:19:56,710 اگه باورت نمیشه 434 00:19:57,350 --> 00:19:58,760 میتونی همراهم بیای 435 00:20:00,790 --> 00:20:05,780 فرمانداری جاو جو 436 00:20:16,430 --> 00:20:17,160 جین جان 437 00:20:36,310 --> 00:20:37,000 جین جان 438 00:20:38,160 --> 00:20:39,070 تو نمیخوای 439 00:20:40,040 --> 00:20:41,110 باهام بیای؟ 440 00:20:57,430 --> 00:20:58,110 خیلی خب 441 00:20:59,350 --> 00:21:00,070 میبینمت 442 00:21:39,190 --> 00:21:40,120 بانوی من 443 00:21:40,560 --> 00:21:42,230 وقتشه بریم پیش اعلی حضرت 444 00:21:45,560 --> 00:21:46,710 بانوی من قولی که دادید رو 445 00:21:46,920 --> 00:21:48,070 هنوز به خاطر دارید؟ 446 00:21:50,800 --> 00:21:51,640 بهت قول دادم 447 00:21:52,760 --> 00:21:54,280 فاصلمو با جیانگ شاو حفظ کنم 448 00:21:56,000 --> 00:21:57,470 و باهات بیام پیش اعلی حضرت 449 00:21:59,000 --> 00:22:00,680 تا جیانگ شاو سالم بمونه 450 00:22:02,110 --> 00:22:03,640 هرجا که برید ملک اعلی حضرته 451 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 هر جا باشید پیداتون میکنن 452 00:22:07,470 --> 00:22:08,760 هیچکسی نیست 453 00:22:09,710 --> 00:22:11,190 که بتونه ازشون فرار کنه 454 00:22:16,230 --> 00:22:17,710 !هی 455 00:22:18,680 --> 00:22:20,160 !هی 456 00:22:24,920 --> 00:22:26,400 !هی 457 00:22:27,800 --> 00:22:29,280 !هی 458 00:23:06,110 --> 00:23:06,470 !یو جان 459 00:23:07,230 --> 00:23:07,710 !یو جان 460 00:23:08,060 --> 00:23:08,890 بگیریدشون 461 00:23:16,230 --> 00:23:16,590 برید 462 00:23:16,800 --> 00:23:17,160 بریم 463 00:23:17,190 --> 00:23:17,560 بریم 464 00:23:41,640 --> 00:23:42,880 بد نیست 465 00:23:43,590 --> 00:23:45,070 دوتا گروگان به درد بخور 466 00:23:45,880 --> 00:23:47,710 این بار پول کلونی در انتظارمونه 467 00:23:48,400 --> 00:23:49,190 درست برخورد کنید 468 00:23:50,110 --> 00:23:52,680 و از آدماتون بخواید بهای آزادیتونو بدن 469 00:23:53,040 --> 00:23:54,110 اگه پول ندارید 470 00:23:54,950 --> 00:23:56,040 آدمای ما 471 00:23:56,430 --> 00:23:57,470 میتونن بفروشنتون 472 00:23:58,830 --> 00:23:59,680 خیالت راحت باشه 473 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 اگه پول میخوای 474 00:24:01,070 --> 00:24:01,710 اونقدری که میخوای رو 475 00:24:01,760 --> 00:24:02,280 بهت میدیم 476 00:24:02,710 --> 00:24:03,640 خوبه. پولدارید 477 00:24:04,760 --> 00:24:05,280 درسته 478 00:24:05,880 --> 00:24:06,920 ما پول داریم 479 00:24:07,760 --> 00:24:09,680 ما از پایتخت اومدیم تا آشناهامون توی جاو جو رو ببینیم 480 00:24:09,950 --> 00:24:10,760 یکی از اشراف جاو جو 481 00:24:10,760 --> 00:24:11,590 بانو جین 482 00:24:12,000 --> 00:24:13,520 خاله ی همسرم اند 483 00:24:14,280 --> 00:24:14,760 درسته 484 00:24:15,680 --> 00:24:16,280 عزیزم؟ 485 00:24:18,110 --> 00:24:18,640 درسته 486 00:24:20,350 --> 00:24:22,760 بانو جین اشراف زاده خاله ی منه 487 00:24:23,560 --> 00:24:24,710 اگه براش نامه بنویسم 488 00:24:24,920 --> 00:24:26,400 ...بهای آزادی من 489 00:24:27,520 --> 00:24:28,280 و همسرمو میدن 490 00:24:29,950 --> 00:24:30,400 خاندان جین؟ 491 00:24:30,800 --> 00:24:32,190 ...خاندان جین همون 492 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 توی جاو جو فقط یه خاندان جین هست 493 00:24:36,070 --> 00:24:37,190 خاندان خیلی بزرگی اند 494 00:24:38,350 --> 00:24:40,040 ،اگه خاندان جین جرئت کنه به فرمانداری خبر بده 495 00:24:40,470 --> 00:24:41,230 همینطور شما 496 00:24:41,590 --> 00:24:42,520 زندتون نمیذاریم 497 00:24:42,590 --> 00:24:43,680 ما میخوایم زنده بمونیم 498 00:24:44,040 --> 00:24:44,830 حرفی نمیزنیم 499 00:24:45,640 --> 00:24:46,760 هرچقدر پول بخواید 500 00:24:46,880 --> 00:24:47,680 بهتون میدیم 501 00:24:48,680 --> 00:24:49,470 برو یه قلم و کاغذ بیار 502 00:24:49,590 --> 00:24:49,920 اطاعت 503 00:24:58,160 --> 00:24:58,880 بنویس 504 00:25:08,060 --> 00:25:10,940 خاله 505 00:25:17,940 --> 00:25:19,860 من و شوهرمو دزدیدن 506 00:25:22,500 --> 00:25:23,940 از طرف همسر خواهرزادتون 507 00:25:28,040 --> 00:25:29,230 بفرما رئیس 508 00:25:30,500 --> 00:25:32,740 من و شوهرمو دزدیدن. لطفا بهای آزادیمونو بفرستید 509 00:25:37,430 --> 00:25:38,110 زود اینو برسون 510 00:25:38,350 --> 00:25:38,830 اطاعت 511 00:25:42,560 --> 00:25:43,350 همینجا بمونید 512 00:25:43,760 --> 00:25:45,070 و مث بچه آدم آروم باشید 513 00:25:45,280 --> 00:25:46,470 ببندیدشون 514 00:25:46,560 --> 00:25:47,000 اطاعت 515 00:26:02,160 --> 00:26:02,800 خوب مواظبشون باشید 516 00:26:03,000 --> 00:26:04,310 نذارید هیچجوره فرار کنن 517 00:26:04,400 --> 00:26:05,450 اطاعت رئیس 518 00:26:05,680 --> 00:26:06,160 مواظبشون باشید 519 00:26:13,230 --> 00:26:13,710 یو جان 520 00:26:14,230 --> 00:26:15,160 نامه که به بانو جین رسید 521 00:26:15,280 --> 00:26:16,640 حتما به فرمانداری جاو جو خبر میدن 522 00:26:17,160 --> 00:26:18,640 و زود برای نجاتمون میان 523 00:26:19,000 --> 00:26:19,830 نگران نباش 524 00:26:19,920 --> 00:26:20,920 با اینکه برا نجاتمون میان 525 00:26:21,430 --> 00:26:22,760 ولی خودمونم باید یه جوری بریم بیرون 526 00:26:23,190 --> 00:26:24,350 اگه به خاطر من نبود 527 00:26:25,000 --> 00:26:26,350 شما گیر این دزدها نمی افتادید 528 00:26:26,350 --> 00:26:27,310 و زندانی نمیشدید 529 00:26:29,520 --> 00:26:30,800 یو جان، اینکارو نکن 530 00:26:30,800 --> 00:26:31,950 اینجوری آسیب میبینی 531 00:26:40,470 --> 00:26:41,040 وایسا 532 00:26:59,310 --> 00:27:00,000 داری چیکار میکنی؟ 533 00:27:01,760 --> 00:27:02,950 مثل آدم یه گوشه بشین 534 00:27:03,070 --> 00:27:03,880 برادر بزرگ 535 00:27:03,880 --> 00:27:05,040 من فقط تشنمه 536 00:27:05,190 --> 00:27:07,800 تشنه؟ یکی از کاسه ها رو شکستی 537 00:27:08,710 --> 00:27:09,590 خبری از آب نیست 538 00:27:13,230 --> 00:27:14,310 آروم یه گوشه بشین 539 00:27:20,110 --> 00:27:20,680 !سرورم 540 00:27:21,800 --> 00:27:22,470 حالتون خوبه؟ 541 00:27:22,560 --> 00:27:23,110 خوبم 542 00:27:26,640 --> 00:27:27,430 پشتتو بکن 543 00:27:50,040 --> 00:27:50,640 چطوری؟ 544 00:27:50,880 --> 00:27:51,800 دستات درد میکنن؟ 545 00:27:51,920 --> 00:27:52,430 خوبم 546 00:27:55,920 --> 00:27:56,400 بیا 547 00:28:02,880 --> 00:28:03,430 خیالت راحت 548 00:28:03,920 --> 00:28:05,760 سالم از اینجا میبرمت بیرون 549 00:28:06,760 --> 00:28:07,560 بهتون اعتماد دارم 550 00:28:14,230 --> 00:28:15,160 صدای چی بود؟ 551 00:28:16,280 --> 00:28:17,040 انگار از آشپزخونه بود 552 00:28:17,560 --> 00:28:18,310 بریم یه نگاه بندازیم 553 00:28:18,310 --> 00:28:18,680 بریم 554 00:28:19,190 --> 00:28:20,190 بریم چک کنیم 555 00:28:25,520 --> 00:28:26,230 فرار کردن 556 00:28:41,310 --> 00:28:43,710 بیرون رد پا هست، بریم دنبالش 557 00:28:43,760 --> 00:28:44,110 بریم 558 00:28:45,160 --> 00:28:45,680 بریم 559 00:28:46,590 --> 00:28:47,110 بریم 560 00:28:53,040 --> 00:28:53,520 !زودباش بیا 561 00:28:53,520 --> 00:28:54,950 زود میفهمن چی شده 562 00:28:58,280 --> 00:28:58,800 چی شده؟ 563 00:29:00,160 --> 00:29:01,230 پام پیچ خورده 564 00:29:01,470 --> 00:29:02,470 عیبی نداره، کولت میکنم 565 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 اگه منو کول کنید نمیتونید فرار کنید 566 00:29:04,520 --> 00:29:05,710 اگه بهمون رسیدن 567 00:29:05,800 --> 00:29:06,800 مجبور میشید ازم محافظت کنید 568 00:29:07,110 --> 00:29:08,190 من جلوتون رو نمیگیرم 569 00:29:08,470 --> 00:29:09,880 یه گوشه قایم میشم تا شما بیاید 570 00:29:09,950 --> 00:29:11,640 نه، حتما وقتی برگشتن 571 00:29:11,640 --> 00:29:13,000 بازم اینجا رو میگردن 572 00:29:13,070 --> 00:29:14,040 پیدات میکنن 573 00:29:14,070 --> 00:29:15,280 پیدام نمیکنن، شما باید برید 574 00:29:15,280 --> 00:29:17,040 وقت نداریم ، زود باشید 575 00:29:17,430 --> 00:29:18,070 برید 576 00:29:18,920 --> 00:29:19,880 زود برمیگردم 577 00:29:31,430 --> 00:29:32,470 از فرمانداری جاو جو اید؟ 578 00:29:32,680 --> 00:29:34,520 همین حالا یه نامه از خاندان جین گرفتیم 579 00:29:34,520 --> 00:29:35,190 ببخشید که دیر رسیدیم 580 00:29:35,190 --> 00:29:36,160 دنبالم بیاید 581 00:29:37,560 --> 00:29:38,080 !زود 582 00:29:40,230 --> 00:29:40,920 !زودتر 583 00:29:48,350 --> 00:29:50,800 هیچکسی تو کوهستان نبود، گول خوردیم 584 00:29:51,070 --> 00:29:51,560 چیکار کنیم؟ 585 00:29:53,280 --> 00:29:54,400 سربازا اون بیرونن 586 00:29:54,590 --> 00:29:55,350 سربازا؟ 587 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 !سربازا رسیدن 588 00:30:16,230 --> 00:30:17,160 نزدیک نشید 589 00:30:17,830 --> 00:30:18,590 ولش کنید 590 00:30:19,710 --> 00:30:20,430 !برگردید 591 00:30:20,830 --> 00:30:21,160 !زود 592 00:30:21,400 --> 00:30:22,190 !برگردید 593 00:30:22,280 --> 00:30:23,880 !برگردید 594 00:30:24,350 --> 00:30:25,000 !برگردید 595 00:30:25,070 --> 00:30:25,710 !برگردید 596 00:30:27,190 --> 00:30:27,560 !برگردید 597 00:30:28,230 --> 00:30:28,590 !برگردید 598 00:30:36,190 --> 00:30:37,110 انتظار نداشتم 599 00:30:37,920 --> 00:30:39,560 آدمات اینقدر زود برسن 600 00:30:42,400 --> 00:30:43,960 خیلی دست کم گرفتمت 601 00:30:44,070 --> 00:30:45,270 باید سرزنش بشم 602 00:30:45,520 --> 00:30:46,330 راهو باز کن 603 00:30:46,520 --> 00:30:47,750 منم اینو آزاد میکنم 604 00:30:48,160 --> 00:30:48,590 وگرنه 605 00:30:48,760 --> 00:30:49,470 میکشمش 606 00:30:49,680 --> 00:30:50,560 و هممون اینجا میمیریم 607 00:30:51,230 --> 00:30:52,190 اونو آزاد کن 608 00:30:52,680 --> 00:30:53,350 منم قول میدم 609 00:30:54,160 --> 00:30:55,560 همتون سالم از اینجا برید 610 00:30:56,310 --> 00:30:56,640 برید 611 00:30:59,330 --> 00:31:00,510 رئیس، شما چی؟ 612 00:31:00,640 --> 00:31:01,270 اول شماها برید 613 00:31:01,460 --> 00:31:02,670 من خودم میام 614 00:31:02,830 --> 00:31:03,360 باشه 615 00:31:03,430 --> 00:31:04,070 بریم 616 00:31:07,110 --> 00:31:07,920 بهم نزدیک نشو 617 00:31:07,920 --> 00:31:08,800 آروم باش 618 00:31:09,190 --> 00:31:10,430 !همین حالا برگرد، وگرنه میکشمش 619 00:31:10,430 --> 00:31:11,920 هدف من نجات دادن اونه 620 00:31:12,830 --> 00:31:14,280 اگه بعد از رفتن من بکشیش 621 00:31:15,070 --> 00:31:15,880 حسابتو میرسم 622 00:31:16,190 --> 00:31:17,640 !یا میری یا میکشمش 623 00:31:17,640 --> 00:31:18,160 !وایسا 624 00:31:19,800 --> 00:31:21,070 سربازا همه رفتن 625 00:31:21,590 --> 00:31:23,070 حالا نوبت توئه که اونو آزاد کنی 626 00:31:23,470 --> 00:31:24,190 آزادش کنم؟ 627 00:31:24,470 --> 00:31:25,470 وقتی بیوفتن دنبالم 628 00:31:25,950 --> 00:31:27,230 چجوری میتونم سالم در برم؟ 629 00:31:27,310 --> 00:31:28,280 یا برو بیرون 630 00:31:29,680 --> 00:31:30,640 یا بپر توی چاه 631 00:31:31,070 --> 00:31:32,280 منم آزادش میکنم 632 00:31:32,880 --> 00:31:33,640 اینجوری میدونم نمیگیریم 633 00:31:33,830 --> 00:31:34,430 نه 634 00:31:34,680 --> 00:31:35,440 !خفه شو 635 00:31:35,440 --> 00:31:35,850 باشه 636 00:31:38,430 --> 00:31:39,070 قبول میکنم 637 00:31:43,760 --> 00:31:44,430 نه 638 00:31:54,470 --> 00:31:55,430 توهم باید ثابت کنی 639 00:31:56,040 --> 00:31:57,070 روی قولت میمونی 640 00:31:57,920 --> 00:31:58,350 نه 641 00:31:58,950 --> 00:31:59,400 نه 642 00:32:00,310 --> 00:32:00,760 نه 643 00:32:07,560 --> 00:32:08,350 نه 644 00:32:12,470 --> 00:32:14,830 نه 645 00:32:19,280 --> 00:32:21,640 نه 646 00:32:25,110 --> 00:32:27,470 برو به جهنم 647 00:32:36,470 --> 00:32:37,040 وایسا روی شونم 648 00:32:38,920 --> 00:32:39,830 یو جان، وایسا روی شونه من 649 00:32:58,040 --> 00:32:58,950 وایسا روی من یو جان 650 00:33:00,350 --> 00:33:00,920 یو جان 651 00:33:15,800 --> 00:33:17,520 اعلی حضرت 652 00:33:17,880 --> 00:33:18,710 !اعلی حضرتو پیدا کنید 653 00:33:19,070 --> 00:33:19,710 !کمک 654 00:33:21,040 --> 00:33:21,680 !کمک 655 00:33:31,190 --> 00:33:31,760 بانو 656 00:33:32,500 --> 00:33:33,470 بانوی نباید برید اونجا 657 00:33:32,590 --> 00:33:37,280 عمارت جین 658 00:33:33,470 --> 00:33:34,640 !چرند نگو 659 00:33:35,070 --> 00:33:36,000 از زمان رسیدن نامه رونگ ار 660 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 دو ساعت گذشته 661 00:33:37,310 --> 00:33:38,640 باید شخصا برم اونجا 662 00:33:38,640 --> 00:33:39,400 تا خیالم راحت بشه 663 00:33:39,430 --> 00:33:40,190 اسبم کجاست؟ 664 00:33:41,190 --> 00:33:42,230 اسبمو بیارید 665 00:33:42,520 --> 00:33:43,160 بانوی من 666 00:33:43,300 --> 00:33:44,470 بیرون دروازه دیدن سربازا داشتن برمیگشتن 667 00:33:44,470 --> 00:33:45,920 گمونم سالم برگشتن 668 00:33:46,110 --> 00:33:47,280 خیلی خب، تو برگرد 669 00:33:52,880 --> 00:33:54,000 بانو 670 00:33:56,800 --> 00:33:58,470 !بانو 671 00:34:01,310 --> 00:34:02,350 حالتون خوبه؟ 672 00:34:02,350 --> 00:34:03,520 بانو خوبید؟- خانم حالم خوبه؟- 673 00:34:05,710 --> 00:34:06,560 شما خیلی عجولید 674 00:34:06,590 --> 00:34:07,400 مشکلی نیست 675 00:34:07,470 --> 00:34:08,050 بانو 676 00:34:08,080 --> 00:34:08,600 اینجا درد میکنه؟ 677 00:34:08,870 --> 00:34:09,390 اونجا نه 678 00:34:09,390 --> 00:34:10,190 پام درد میکنه 679 00:34:10,470 --> 00:34:11,120 اینجا؟ 680 00:34:11,360 --> 00:34:12,000 آره آره 681 00:34:12,190 --> 00:34:13,430 باید در رفته باشه 682 00:34:13,800 --> 00:34:14,160 مشکلی نیست 683 00:34:14,500 --> 00:34:14,800 من درمانش میکنم 684 00:34:15,800 --> 00:34:16,670 تحملش کنید 685 00:34:16,670 --> 00:34:18,360 نقاط طب سوزنی کون لون و شانگ چیو سرجاشونن 686 00:34:18,360 --> 00:34:20,600 نقاط طب سوزنی تای بای و تای شی هم خوب اند 687 00:34:20,600 --> 00:34:22,040 ...نقاط طب سوزنی کون لون و شانگ چیو- کلمات جادویی جین شِن؟- 688 00:34:24,080 --> 00:34:25,710 اینا کمات جادویی جین شن اند که میگی؟ 689 00:34:27,430 --> 00:34:28,230 فامیلیت جیانگه؟ 690 00:34:31,390 --> 00:34:32,800 تو پسر شون یینگی 691 00:34:34,040 --> 00:34:34,470 بله 692 00:34:42,910 --> 00:34:43,600 پسرم 693 00:34:43,600 --> 00:34:44,190 بشین 694 00:34:44,600 --> 00:34:45,390 بشین بشین 695 00:34:46,190 --> 00:34:48,000 بذار خوب نگات کنم 696 00:34:48,800 --> 00:34:51,190 تو خیلی شبیه شون یینگی 697 00:34:51,800 --> 00:34:54,320 اما اگه اون مهارت 698 00:34:54,870 --> 00:34:56,670 و کلمات جادویی جین شِن نبودن 699 00:34:57,320 --> 00:34:58,840 اصلا نمیفهمیدم 700 00:34:59,430 --> 00:35:01,120 تو پسر شون یینگی 701 00:35:02,000 --> 00:35:04,670 هر وقت موقع اسب سواری آسیب میدیدم 702 00:35:05,560 --> 00:35:07,800 همینجوری پام رو جا مینداخت 703 00:35:09,080 --> 00:35:10,520 حالا که فکرشو میکنم 704 00:35:11,560 --> 00:35:14,470 اون سال بدون خداحافظی 705 00:35:15,280 --> 00:35:17,040 از خونم رفت 706 00:35:18,430 --> 00:35:20,800 حتما همون وقت تو رو حامله بوده 707 00:35:21,320 --> 00:35:23,080 مادرت خیلی با اراده بود 708 00:35:23,080 --> 00:35:24,150 حدس میزنم 709 00:35:24,710 --> 00:35:25,760 بعد از به دنیا اوردن تو 710 00:35:26,280 --> 00:35:27,710 فامیلی خودشو روت گذاشته 711 00:35:28,870 --> 00:35:31,430 اما چرا هیچوقت بهم نگفت 712 00:35:31,870 --> 00:35:33,470 که تورو بارداره 713 00:35:33,470 --> 00:35:34,950 و گذاشت و رفت؟ 714 00:35:35,150 --> 00:35:37,800 به هر حال من مثل خواهرش بودم 715 00:35:38,280 --> 00:35:38,600 بانو 716 00:35:39,230 --> 00:35:40,600 دلیلی که باعث شده مادرم 717 00:35:40,630 --> 00:35:41,670 بدون گفتن چیزی برن 718 00:35:42,040 --> 00:35:44,320 حتما چیزی بوده که نمیتونستن بگن 719 00:35:44,600 --> 00:35:47,080 بیخیال مهم نیست. گذشته ها گذشته 720 00:35:48,120 --> 00:35:48,600 بگو ببینم 721 00:35:49,430 --> 00:35:49,870 مادرت 722 00:35:50,600 --> 00:35:51,840 حالا حالش خوبه؟ 723 00:35:52,320 --> 00:35:54,230 الآن کجاست؟ 724 00:35:55,280 --> 00:35:55,800 مادرم 725 00:35:56,910 --> 00:35:57,910 وقتی من پنج سالم بود 726 00:35:59,710 --> 00:36:01,000 تو یه حادثه مردن 727 00:36:02,710 --> 00:36:04,870 تو یه حادثه مرد؟ 728 00:36:07,760 --> 00:36:08,190 شون یینگ 729 00:36:10,760 --> 00:36:12,470 شون یینگ الآن دیگه مرده؟ 730 00:36:13,670 --> 00:36:15,230 بانو خودتونو ناراحت نکنید 731 00:36:15,630 --> 00:36:17,560 مطمئنم مادرم هم نمیخوان 732 00:36:18,230 --> 00:36:19,710 شما با فهمیدن این ناراحت بشید 733 00:36:21,520 --> 00:36:23,320 فراموشش کن 734 00:36:24,560 --> 00:36:28,230 توی زندگی، جدایی و مرگ همیشه هست 735 00:36:29,190 --> 00:36:29,870 پسرم 736 00:36:31,000 --> 00:36:34,950 امروز که تو رو دیدم هم شادم و هم غمگین 737 00:36:35,320 --> 00:36:37,910 منم خیلی خوشحالم که فهمیدم مادرم 738 00:36:37,910 --> 00:36:39,190 دوستِ خوب شما بودن 739 00:36:39,910 --> 00:36:40,560 اما خب 740 00:36:40,800 --> 00:36:43,520 من اومدم اینجا که ازتون کمک بخوام 741 00:36:46,280 --> 00:36:47,050 بانو 742 00:36:47,230 --> 00:36:48,280 ممکنه این نشان یشم 743 00:36:48,560 --> 00:36:50,000 ربطی به خاندان جین داشته باشه؟ 744 00:36:57,390 --> 00:36:59,080 این نشان خاندان جین ئه 745 00:36:59,320 --> 00:36:59,800 اما 746 00:36:59,800 --> 00:37:00,630 ما خیلی وقته دیگه 747 00:37:00,630 --> 00:37:02,080 تو کار سنگای یشم نیستیم 748 00:37:02,190 --> 00:37:03,390 احتمالا این 749 00:37:03,630 --> 00:37:05,430 مال حدود بیست سال پیشه 750 00:37:09,150 --> 00:37:09,710 بانو 751 00:37:10,520 --> 00:37:11,630 این رو هم ببینید 752 00:37:17,600 --> 00:37:19,390 جفتشون کار ما اند 753 00:37:19,390 --> 00:37:21,000 کارامون قبل از ارسال نشونه گذاری میشدن 754 00:37:21,840 --> 00:37:23,040 اما این یکی نشونه رو نداره 755 00:37:23,390 --> 00:37:24,470 این یشم بی علامت 756 00:37:25,080 --> 00:37:26,280 مال مادرمه 757 00:37:27,280 --> 00:37:29,120 گفتن یه هدیه از پدرمه 758 00:37:30,230 --> 00:37:33,080 اما مادرم هیچوقت نگفتن پدرم کی بوده 759 00:37:33,390 --> 00:37:34,470 این تنها چیزیه که 760 00:37:35,080 --> 00:37:36,150 از پدرم دارم 761 00:37:36,430 --> 00:37:37,670 اخیرا، کاملا اتفاقی 762 00:37:37,870 --> 00:37:38,840 اون یکی رو پیدا کردم 763 00:37:38,840 --> 00:37:40,040 و دیدم شبیه یشم پدرمه 764 00:37:40,040 --> 00:37:41,320 و کار خاندان جینه 765 00:37:41,870 --> 00:37:42,870 برای همین حدس زدم یشم پدرم هم 766 00:37:43,230 --> 00:37:44,000 کار شما باشه 767 00:37:44,760 --> 00:37:45,360 شما میدونید 768 00:37:45,710 --> 00:37:47,000 صاحب این یشم کیه؟ 769 00:37:49,000 --> 00:37:50,280 درست یادم نمیاد 770 00:37:50,280 --> 00:37:51,560 مال خیلی وقت پیشه 771 00:37:51,950 --> 00:37:54,000 تازه یشمای بی نشونه ای مثل این 772 00:37:54,120 --> 00:37:55,560 قابل شناسایی نیستن 773 00:37:56,520 --> 00:37:57,910 بانو یادتون نمیاد 774 00:37:58,230 --> 00:37:59,080 مادرم با کی 775 00:37:59,080 --> 00:38:00,670 در ارتباط بودن؟ 776 00:38:10,910 --> 00:38:12,150 خیلی از کمکتون ممنونم بانو 777 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 من دیگه باید برم 778 00:38:15,390 --> 00:38:18,080 جیانگ شاو یه مدت دیگه 779 00:38:18,080 --> 00:38:19,870 تو عمارت من بمون 780 00:38:20,280 --> 00:38:21,190 خیلی ممنونم بانو 781 00:38:21,360 --> 00:38:23,430 یسری کار هست که باید انجامشون بدم 782 00:38:23,840 --> 00:38:24,560 خیلی خب 783 00:38:25,000 --> 00:38:26,120 هرجور که خودت راحتی 784 00:38:27,120 --> 00:38:27,800 خوی جو 785 00:38:28,230 --> 00:38:29,430 به جای من جیانگ شاو رو بدرقه کن 786 00:38:29,520 --> 00:38:30,320 اطاعت 787 00:38:39,320 --> 00:38:43,000 انتظار نداشتم جیانگ شاو 788 00:38:44,280 --> 00:38:46,840 پسر شوِ وی باشه 789 00:38:47,100 --> 00:38:49,420 فرمانداری 790 00:38:50,120 --> 00:38:51,280 طبیب، حالش چطوره؟ 791 00:38:53,520 --> 00:38:54,150 اعلی حضرت 792 00:38:54,630 --> 00:38:55,630 ایشون ترسیدن 793 00:38:56,120 --> 00:38:57,000 و آسیب دیدن 794 00:38:57,320 --> 00:38:59,230 اما مشکلشون حاد نیست 795 00:38:59,430 --> 00:39:01,150 با یکم سوپ آرام بخش 796 00:39:01,230 --> 00:39:02,700 و دوروز استراحت خوب میشن 797 00:39:07,360 --> 00:39:09,630 بیا، یکم ازش بخور 798 00:39:09,630 --> 00:39:10,380 بیا 799 00:39:12,910 --> 00:39:14,000 گردنت درد میکنه؟ 800 00:39:16,760 --> 00:39:17,800 گلوشون آسیب دیده 801 00:39:17,800 --> 00:39:19,230 زیاد نمیتونن حرف بزنن 802 00:39:23,710 --> 00:39:24,950 منو ببخش یو جان 803 00:39:25,430 --> 00:39:27,360 نباید اونجا ولت میکردم 804 00:39:33,280 --> 00:39:35,430 سرورم، این فرماندار حقیر سستی کرده 805 00:39:35,430 --> 00:39:37,150 و باعث نا آرامی داخلی شده 806 00:39:37,520 --> 00:39:41,080 و شما رو به خطر انداخته، خواهش میکنم مجازاتم کنید 807 00:39:41,430 --> 00:39:43,040 همه راهزنایی که امروز دیدم رو 808 00:39:43,190 --> 00:39:45,190 باید بگیری و توی زندان جاو جو حبسشون کنی 809 00:39:45,710 --> 00:39:46,670 یکیشونم نباید در بره 810 00:39:46,870 --> 00:39:49,040 اطاعت سرورم 811 00:40:05,190 --> 00:40:05,800 یو جان 812 00:40:18,000 --> 00:43:05,930 Hotaro:مترجم 813 00:40:36,260 --> 00:40:39,020 ♪ در زندگی دنیوی غرق شده ام ♪ 814 00:40:39,020 --> 00:40:41,660 ♪ گل ها آتش فام شده اند ♪ 815 00:40:42,860 --> 00:40:44,620 ♪ زیر جریان عمیق سکوت ♪ 816 00:40:44,620 --> 00:40:48,700 ♪ عاشق شده ام اما ناگزیر از نابود شدنم ♪ 817 00:40:50,300 --> 00:40:53,140 ♪ ملاقات در رویا به سرعت به پایان میرسد ♪ 818 00:40:53,140 --> 00:40:55,740 ♪ کوه ها و دریاهای بیشمار پیش رو اند ♪ 819 00:40:56,620 --> 00:41:00,220 ♪ از بهار تا زمستان ♪ 820 00:41:00,220 --> 00:41:03,500 ♪ من عشق را بهتر میشناسم ♪ 821 00:41:04,020 --> 00:41:07,800 ♪ در دام زندگی افتاده ام ♪ 822 00:41:08,000 --> 00:41:09,620 ♪ میخواهم محافظت کنم ♪ 823 00:41:09,660 --> 00:41:13,500 ♪ از این عشق زودگذر ♪ 824 00:41:13,820 --> 00:41:16,700 ♪ برای چشمان خیس اشکت ♪ 825 00:41:16,700 --> 00:41:20,660 ♪ تمام عاطفه ام را خرج میکنم ♪ 826 00:41:20,780 --> 00:41:23,660 ♪ تمام چیزی که میخواهم ♪ 827 00:41:23,660 --> 00:41:27,740 ♪ بودن با تو تا ابد است ♪ 828 00:41:27,860 --> 00:41:30,740 ♪ دوباره تو را دیدم ♪ 829 00:41:30,740 --> 00:41:35,140 ♪ چندسال است که از هم دورمانده ایم؟ ♪ 830 00:41:35,140 --> 00:41:39,500 ♪ کوه ها و دریا ها شاهد عشقمان هستند ♪ 831 00:41:39,760 --> 00:41:41,700 ♪ نمیگذارم بروی ♪ 832 00:41:42,000 --> 00:41:47,200 ♪ تا دیگر نگرانی ای نداشته باشی ♪ 833 00:42:03,260 --> 00:42:06,140 ♪ برای چشمان خیس اشکت ♪ 834 00:42:06,220 --> 00:42:09,740 ♪ تمام عاطفه ام را خرج میکنم ♪ 835 00:42:10,220 --> 00:42:13,060 ♪ تمام چیزی که میخواهم ♪ 836 00:42:13,300 --> 00:42:16,940 ♪ بودن با تو تا ابد است ♪ 837 00:42:17,220 --> 00:42:20,260 ♪ دوباره تو را دیدم ♪ 838 00:42:20,260 --> 00:42:24,540 ♪ چندسال است که از هم دورمانده ایم؟ ♪ 839 00:42:24,540 --> 00:42:28,850 ♪ کوه ها و دریاها شاهد عشقمان هستند ♪ 840 00:42:29,120 --> 00:42:31,120 ♪ نمیگذارم بروی ♪ 841 00:42:31,300 --> 00:42:35,040 ♪ تا دیگر نگرانی ای نداشته باشی ♪ 842 00:42:35,320 --> 00:42:39,480 ♪ کوه ها و دریا ها شاهد عشقمان هستند ♪ 843 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 ♪ نمیگذارم بروی ♪ 844 00:42:42,000 --> 00:42:50,760 ♪ تا دیگر نگرانی ای نداشته باشی ♪ 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.