Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,745 --> 00:00:47,714
How long have you
been watching me?
2
00:00:47,881 --> 00:00:49,282
I don't know.
3
00:00:50,095 --> 00:00:51,961
I was willing you to wake up.
4
00:00:52,185 --> 00:00:53,720
It worked.
5
00:00:55,574 --> 00:00:57,690
Stop it. You scare me.
6
00:01:03,129 --> 00:01:04,731
What were you doing?
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,667
What do you mean?
I was sleeping.
8
00:01:07,867 --> 00:01:10,050
But apart from sleeping?
9
00:01:10,287 --> 00:01:12,552
You're clever enough to wake me up,
10
00:01:12,672 --> 00:01:15,241
but you can't suss out
what I'm doing!
11
00:01:15,408 --> 00:01:17,532
Go on. Maybe I do know.
12
00:01:36,096 --> 00:01:37,564
I'm waiting.
13
00:01:37,730 --> 00:01:39,599
If you loved me, you'd know.
14
00:01:39,766 --> 00:01:42,268
If you knew,
you wouldn't need to ask.
15
00:01:43,336 --> 00:01:45,071
Talk, or I'll soap you!
16
00:01:54,647 --> 00:01:57,750
It was this hooker
who always had sex face-down
17
00:01:57,951 --> 00:02:00,186
with her back to the man
18
00:02:00,386 --> 00:02:02,360
so she wouldn't see who it was.
19
00:02:04,691 --> 00:02:08,428
It was like a private bet:
if she looked,
20
00:02:08,628 --> 00:02:10,896
she'd never manage to screw again;
21
00:02:14,734 --> 00:02:16,722
her - whatsit would go dead.
22
00:02:18,338 --> 00:02:21,540
I guess she must have loathed
having sex.
23
00:02:22,509 --> 00:02:25,612
It was easier
to take without looking.
24
00:02:29,082 --> 00:02:30,316
Go on...
25
00:02:39,025 --> 00:02:41,828
One day she was lying there,
face-down,
26
00:02:42,061 --> 00:02:45,265
and she felt this guy
riding her for dear life,
27
00:02:45,465 --> 00:02:47,467
like she was his true love.
28
00:02:48,468 --> 00:02:50,870
She knew this must be Mr Right.
29
00:02:52,772 --> 00:02:57,143
So she looked up, and saw
this old guy with a white beard.
30
00:03:01,414 --> 00:03:04,384
She was a young,
empty-hearted hooker,
31
00:03:04,984 --> 00:03:09,289
and fate had dealt her
this old geezer as her true love.
32
00:03:09,722 --> 00:03:10,657
Liar!
33
00:03:11,024 --> 00:03:12,292
You made it up.
34
00:03:12,725 --> 00:03:15,595
You didn't know,
so don't call me a liar.
35
00:03:19,933 --> 00:03:21,701
Say you love me.
36
00:03:22,235 --> 00:03:23,903
I'm no crooner.
37
00:03:25,476 --> 00:03:27,206
I'm not asking you to sing it.
38
00:03:30,543 --> 00:03:31,911
Why do you screw only me?
39
00:03:32,111 --> 00:03:32,783
What?
40
00:03:33,346 --> 00:03:35,248
Why do you screw only me?
41
00:03:36,482 --> 00:03:40,419
You should try someone else,
to see if you really love me.
42
00:03:40,620 --> 00:03:43,021
An ordeal by fire, see?
43
00:03:44,791 --> 00:03:46,426
Like who?
44
00:03:49,095 --> 00:03:50,530
Someone ugly.
45
00:03:53,633 --> 00:03:55,435
The uglier the better.
46
00:04:05,979 --> 00:04:08,581
Right! I'm off to find him!
47
00:04:10,114 --> 00:04:11,119
You'll see!
48
00:04:13,219 --> 00:04:14,816
You'll see!
49
00:04:35,662 --> 00:04:36,453
Remy!
50
00:04:37,944 --> 00:04:40,280
- Come to fetch me?
- Isn't it a half-day?
51
00:04:40,400 --> 00:04:42,447
I was supposed to stay for lunch...
52
00:04:42,826 --> 00:04:45,106
but I'm not hungry. I'll come home.
53
00:04:54,961 --> 00:04:56,596
There may be some food.
54
00:04:56,763 --> 00:04:59,731
I doubt it.
Did you talk to Mum this morning?
55
00:04:59,932 --> 00:05:02,702
She was asleep.
Probably still is.
56
00:05:04,537 --> 00:05:05,872
Didn't Sugardad come?
57
00:05:06,039 --> 00:05:08,308
Dunno. Where were you last night?
58
00:05:08,508 --> 00:05:11,576
I had a free period
so I stayed with Whatsisname.
59
00:05:11,778 --> 00:05:13,812
You're still buddy-buddies?
60
00:05:14,013 --> 00:05:16,316
- He's a bastard.
- I don't like him.
61
00:05:16,482 --> 00:05:20,553
Nobody does. Maybe that's why I do.
But now I'm through with him.
62
00:05:30,229 --> 00:05:32,398
A marble for your tears.
63
00:05:34,334 --> 00:05:36,101
Thanks, it's pretty.
64
00:05:37,437 --> 00:05:38,871
Thanks, Remy.
65
00:05:42,108 --> 00:05:44,010
What game were you playing?
66
00:05:44,177 --> 00:05:47,113
"Bulldogs"... Don't you know it?
67
00:05:47,947 --> 00:05:50,182
We used to have a game
called Torture Kiss.
68
00:05:50,383 --> 00:05:52,051
Want to hear about it?
69
00:05:52,852 --> 00:05:56,789
First, all the boys try to catch
a girl and kiss her...
70
00:05:56,956 --> 00:05:59,192
then the girls do it to the boys.
71
00:05:59,359 --> 00:06:02,195
When you get 5 boys
all kissing the same girl...
72
00:06:02,362 --> 00:06:04,197
that's the torture!
73
00:06:25,048 --> 00:06:27,553
God, what a mess.
74
00:06:30,390 --> 00:06:31,724
Go on, have it.
75
00:06:31,891 --> 00:06:33,359
We'll share.
76
00:06:38,231 --> 00:06:40,767
"Best before..." It's still OK.
77
00:06:50,376 --> 00:06:52,345
Don't hurl your satchel!
78
00:06:54,236 --> 00:06:56,751
Brat! It's your room - you clean it.
79
00:07:40,693 --> 00:07:43,563
Not a penny in the house.
80
00:07:44,208 --> 00:07:45,932
Didn't Sugardad come?
81
00:07:46,098 --> 00:07:47,667
Dunno. Mum's asleep.
82
00:07:47,867 --> 00:07:49,469
Did you check the drawer?
83
00:07:49,669 --> 00:07:51,838
Yeah, it's empty.
84
00:07:54,040 --> 00:07:57,342
Mum said Sugardad
wants to get off with you.
85
00:07:59,846 --> 00:08:03,115
What did she mean -
"get off" with you?
86
00:08:04,450 --> 00:08:07,787
She meant get on with me, not off.
87
00:08:16,896 --> 00:08:18,798
What are you doing today?
88
00:08:18,965 --> 00:08:21,467
Marcel's phoning me at 2:00.
89
00:08:21,667 --> 00:08:23,069
Who's Marcel?
90
00:08:23,269 --> 00:08:24,837
A new boy. He's great.
91
00:08:25,004 --> 00:08:28,140
I'm off. I'll be back for supper.
92
00:08:29,742 --> 00:08:31,711
Can you buy some food?
93
00:08:32,445 --> 00:08:34,447
Never mind, I'll get it.
94
00:09:01,574 --> 00:09:04,010
I'll pay on the way out, I swear.
95
00:09:04,176 --> 00:09:05,845
You won't get past me.
96
00:09:15,988 --> 00:09:17,690
You just missed Whatsisname.
97
00:09:17,857 --> 00:09:19,158
I know, I saw him.
98
00:09:19,325 --> 00:09:21,928
- He was after you.
- Good luck to him!
99
00:09:22,094 --> 00:09:24,196
He left this for you.
100
00:09:26,532 --> 00:09:28,868
See you after school tomorrow
101
00:09:29,068 --> 00:09:31,203
or else on the island at 5:00.
102
00:09:31,537 --> 00:09:33,172
Something wrong?
103
00:09:33,506 --> 00:09:34,510
The bastard...
104
00:09:34,630 --> 00:09:37,014
So what's new? Are you potty?
105
00:09:37,310 --> 00:09:39,445
What's he done now, then?
106
00:09:39,612 --> 00:09:42,648
He wants me to lay
the ugliest guy I can find.
107
00:09:42,815 --> 00:09:44,317
Ignore him.
108
00:09:45,351 --> 00:09:46,552
Just forget it.
109
00:09:46,719 --> 00:09:49,388
No way! I'm going
to pick up a real creep.
110
00:09:49,508 --> 00:09:53,503
Look around you.
We're spoilt for choice here today.
111
00:09:56,729 --> 00:09:57,797
Let's check them out.
112
00:09:57,964 --> 00:10:00,666
- Seen Chang?
- He's downstairs.
113
00:10:01,000 --> 00:10:02,401
I'll be right back.
114
00:10:14,547 --> 00:10:16,448
I didn't think you'd come.
115
00:10:17,383 --> 00:10:19,184
Meet my pesky kid sister, Yu.
116
00:10:19,385 --> 00:10:24,190
You're a pig! I came here to dance,
not watch you paint a toilet!
117
00:10:24,357 --> 00:10:26,225
- Is that it?
- It's personal.
118
00:10:26,425 --> 00:10:29,028
- Meaning what?
- It's my sign - the Rat.
119
00:10:31,964 --> 00:10:33,032
Isn't it cool?
120
00:10:33,199 --> 00:10:37,103
Not bad,
but it's a strange place to put it.
121
00:10:38,104 --> 00:10:39,605
While I'm here...
122
00:10:42,875 --> 00:10:44,210
What's my sign?
123
00:10:44,330 --> 00:10:47,113
It goes by year. We're both Rats.
124
00:10:49,582 --> 00:10:50,461
OK for tomorrow?
125
00:10:51,584 --> 00:10:54,487
Sure. I've had an idea.
I'll tell you then.
126
00:10:54,654 --> 00:10:55,721
How's the speech?
127
00:10:55,888 --> 00:10:59,625
I'm writing it tonight.
Hope it won't take too long.
128
00:11:01,060 --> 00:11:02,762
Where's Whatsisname?
129
00:11:05,898 --> 00:11:07,466
Let's forget him.
130
00:11:08,834 --> 00:11:10,803
Why are you here, then?
131
00:11:11,237 --> 00:11:12,872
To see you, partly.
132
00:11:13,072 --> 00:11:15,074
Why else, though?
133
00:11:16,642 --> 00:11:18,244
Just window-shopping...
134
00:11:18,364 --> 00:11:20,578
You never had to look far...
135
00:11:22,248 --> 00:11:23,516
People change.
136
00:11:23,716 --> 00:11:25,518
Come and see what I've found!
137
00:11:47,039 --> 00:11:48,454
100 francs if you dare!
138
00:11:48,574 --> 00:11:50,076
You're on, kiddo!
139
00:12:51,036 --> 00:12:53,272
Where's that entrance money?
140
00:12:59,245 --> 00:13:01,279
My friend will pay you back.
141
00:13:01,647 --> 00:13:03,582
You know the girl I mean...
142
00:13:03,883 --> 00:13:05,818
she owes me for a bet.
143
00:13:06,018 --> 00:13:07,787
What was the bet?
144
00:13:07,987 --> 00:13:10,020
Just a private thing.
145
00:13:11,824 --> 00:13:13,359
Why the helmet?
146
00:13:13,526 --> 00:13:15,127
I've got a motorbike.
147
00:13:15,361 --> 00:13:17,630
- What's your name?
- Edward.
148
00:13:17,830 --> 00:13:20,065
You're Beth, aren't you?
149
00:13:20,266 --> 00:13:24,069
I've seen you around
with a blue-eyed guy...
150
00:13:24,270 --> 00:13:26,138
and a Chinese boy, too.
151
00:13:27,039 --> 00:13:30,256
I'm not riding on that.
What's the address?
152
00:13:30,576 --> 00:13:33,279
- 25, Circus St.
- Right. See you there.
153
00:13:36,849 --> 00:13:41,287
Can you lend me the cab fare?
My friend will pay you back.
154
00:13:42,955 --> 00:13:44,523
Doesn't matter.
155
00:14:01,774 --> 00:14:02,875
Edward?
156
00:14:04,009 --> 00:14:05,345
Come and say hello.
157
00:14:05,611 --> 00:14:07,025
Coming, Ma.
158
00:14:37,543 --> 00:14:38,510
Get you something?
159
00:14:38,811 --> 00:14:40,346
No, thanks.
160
00:15:17,483 --> 00:15:19,618
TREASURES OF THE LOUVRE
161
00:16:23,248 --> 00:16:24,750
What's that?
162
00:16:25,451 --> 00:16:27,920
Ancient Egyptian stuff.
163
00:16:29,655 --> 00:16:31,190
Any good?
164
00:16:58,650 --> 00:17:02,187
They're presents.
Today's my birthday.
165
00:17:02,788 --> 00:17:04,289
How old are you?
166
00:17:05,357 --> 00:17:07,993
I'm 17. And you?
167
00:17:08,160 --> 00:17:09,595
Same as you.
168
00:17:11,430 --> 00:17:13,599
When was your birthday?
169
00:17:13,766 --> 00:17:16,235
Two months ago... or three.
170
00:17:16,802 --> 00:17:18,871
Are you going to work for IBM?
171
00:17:19,104 --> 00:17:21,040
Right now, I'm going to...
172
00:17:37,156 --> 00:17:38,657
Good afternoon...
173
00:17:40,592 --> 00:17:41,400
Come on, Beth.
174
00:18:02,414 --> 00:18:03,649
Sorry.
175
00:19:48,187 --> 00:19:51,690
- On the bill, OK?
- You'll have to settle up one day!
176
00:20:11,210 --> 00:20:14,213
It's the drink that thrills me...
177
00:20:15,247 --> 00:20:16,648
chill me, fill me!
178
00:20:19,785 --> 00:20:23,422
Instant passion...The drink that thrills!
179
00:20:24,189 --> 00:20:26,058
- I'll get it.
- I'm out!
180
00:20:30,529 --> 00:20:32,064
You OK?
181
00:20:33,189 --> 00:20:34,299
Yes...
182
00:20:35,567 --> 00:20:37,169
It's a bit loud...
183
00:20:38,804 --> 00:20:40,672
Sugardad didn't come.
184
00:20:42,374 --> 00:20:46,678
Don't worry.
He's bound to come tomorrow.
185
00:20:46,845 --> 00:20:50,048
It was Whatsisname.
He's called 3...
186
00:20:50,415 --> 00:20:51,950
no, 4 times.
187
00:20:52,684 --> 00:20:54,586
- Going to watch TV?
- Aren't you?
188
00:20:54,786 --> 00:20:56,421
I have to work.
189
00:21:12,504 --> 00:21:13,872
Over to you, Beth.
190
00:21:14,258 --> 00:21:15,807
It's all yours.
191
00:21:24,650 --> 00:21:27,126
Open your books at page 494.
192
00:21:45,737 --> 00:21:50,042
I used to believein all manner of enchantments.
193
00:21:54,246 --> 00:21:57,115
Rimbaud was born
with disenchantment.
194
00:21:57,282 --> 00:21:59,751
No one can say
what enchanted him...
195
00:21:59,918 --> 00:22:02,954
Was it his constant longing
to be enchanted
196
00:22:03,121 --> 00:22:05,957
or just the charm of disenchantment?
197
00:22:06,625 --> 00:22:10,529
We can read his thoughts
in that crease on his chin:
198
00:22:10,696 --> 00:22:15,367
his life-long bitterness,
his failed quest for enchantment.
199
00:22:15,567 --> 00:22:20,254
That shadow on his face
reflects the dark soul of its owner.
200
00:22:46,531 --> 00:22:50,369
I understand,but being unable to express it
201
00:22:50,702 --> 00:22:54,783
except in heathen words,I prefer to be silent.
202
00:23:01,780 --> 00:23:03,715
Invoke horror and find beauty...
203
00:23:03,882 --> 00:23:06,151
Disenchantment's master-singer...
204
00:23:06,318 --> 00:23:10,455
with tense jaw, faraway eyes,
reasons to go away.
205
00:23:11,289 --> 00:23:14,126
He gave up writing,
but remained a poet.
206
00:23:14,292 --> 00:23:17,929
His love of gold and sunshine
still made him a poet.
207
00:23:18,096 --> 00:23:20,198
He needed no pen.
208
00:23:20,365 --> 00:23:24,636
Rimbaud existed as a poet.
He ran guns as a poet.
209
00:23:26,238 --> 00:23:31,243
Some people think the photo of him
in Abyssinia is a let-down.
210
00:23:31,410 --> 00:23:32,711
They're right, it is.
211
00:23:32,944 --> 00:23:34,813
It's of a bored explorer...
212
00:23:34,980 --> 00:23:38,162
a savage at his savagest...
freedom in Hell.
213
00:23:52,564 --> 00:23:57,068
The silent man, the penless poet;
the envoy of darkness.
214
00:23:57,369 --> 00:24:00,672
To wonder why he went away
is like asking:
215
00:24:17,088 --> 00:24:22,027
Why are you strange? Why are youa stranger to everything?
216
00:24:28,280 --> 00:24:32,404
All I'm saying is,
if you get so carried away
217
00:24:32,524 --> 00:24:35,006
you'll lose marks in the exam.
218
00:24:37,008 --> 00:24:40,612
Rimbaud or no Rimbaud,
I know what I'm talking about.
219
00:24:41,206 --> 00:24:43,281
The choice is yours.
220
00:24:44,516 --> 00:24:47,481
We'll get the usual
turgid questions, anyhow.
221
00:24:47,601 --> 00:24:49,104
Just be careful.
222
00:25:04,803 --> 00:25:08,640
Boy, he's in a lousy mood!
What are you going to do?
223
00:25:12,744 --> 00:25:14,713
He wants to see me later.
224
00:25:14,880 --> 00:25:16,214
Will you go?
225
00:25:16,334 --> 00:25:19,518
I haven't decided. His bark's
often worse than his bite.
226
00:25:19,784 --> 00:25:22,888
You'd better go and talk it out.
But be careful!
227
00:25:25,657 --> 00:25:27,392
What's for lunch at your place?
228
00:25:27,559 --> 00:25:30,328
Nothing special.
Just Hui Goo Roo.
229
00:25:30,495 --> 00:25:33,798
- What's that?
- You'll see, it beats beef stew.
230
00:25:33,965 --> 00:25:36,234
- I never eat beef stew.
- Nor do I.
231
00:25:36,468 --> 00:25:38,036
Perish the thought!
232
00:25:39,437 --> 00:25:41,706
Be careful
when you see Whatsisname.
233
00:25:42,274 --> 00:25:45,610
Better make the date
or he'll give you hell.
234
00:25:46,645 --> 00:25:48,013
Here's our bus!
235
00:26:12,904 --> 00:26:15,640
It smells like a rabbit hutch!
236
00:26:15,907 --> 00:26:16,908
So? Let's eat.
237
00:26:29,621 --> 00:26:30,488
What did you say?
238
00:26:30,655 --> 00:26:32,757
I just told them to clear the table.
239
00:26:36,528 --> 00:26:39,164
You take seat,
I bring good chow now!
240
00:26:42,567 --> 00:26:45,784
- Hope you're hungry.
- I'll tell you when I see it.
241
00:26:46,064 --> 00:26:48,670
Coming chop-chop, Missie Beth!
242
00:26:50,609 --> 00:26:52,310
Any feedback on your speech?
243
00:26:53,011 --> 00:26:54,813
Just some advice.
244
00:26:54,980 --> 00:26:56,047
Friendly advice?
245
00:26:56,214 --> 00:26:59,751
More or less.
How did you like it, anyway?
246
00:26:59,918 --> 00:27:02,153
I liked it.
Parts were over my head.
247
00:27:02,487 --> 00:27:03,996
I don't believe you!
248
00:27:04,225 --> 00:27:05,288
What on earth is that?
249
00:27:05,924 --> 00:27:08,159
This is the original Hui Goo Roo:
250
00:27:08,326 --> 00:27:13,398
pork, bamboo shoots, celery,
soy sauce, noodles.
251
00:27:13,732 --> 00:27:15,200
Oh Chang, I loathe pork!
252
00:27:15,400 --> 00:27:17,836
It's Chinese pork - no relation!
253
00:27:18,493 --> 00:27:20,305
Eat it up!
254
00:27:30,949 --> 00:27:34,319
Hey, Beth... what's wrong?
Are you feeling sick?
255
00:27:36,421 --> 00:27:38,556
If I knew what I felt, I'd die.
256
00:27:38,757 --> 00:27:39,824
Can't you ignore it?
257
00:27:41,993 --> 00:27:44,596
It's too fresh in my mind.
258
00:27:50,535 --> 00:27:52,437
Could you do a stencil of him?
259
00:27:53,171 --> 00:27:54,819
I'd need a photo to copy. Why?
260
00:27:56,641 --> 00:28:00,679
I'd love to spray his portrait
on the wall, at his place
261
00:28:00,845 --> 00:28:03,014
where he can't miss it...
262
00:28:03,214 --> 00:28:04,983
with a nice big insult.
263
00:28:05,183 --> 00:28:07,152
He'll know I did it!
He'll kill me!
264
00:28:08,286 --> 00:28:10,922
He'll blame me - or he'll try!
265
00:28:12,524 --> 00:28:16,594
Can't you just make a clean break?
Will you keep that date?
266
00:28:18,663 --> 00:28:20,365
I suppose so...
267
00:28:22,701 --> 00:28:25,603
Look, I ate it all
without even thinking!
268
00:28:26,204 --> 00:28:28,306
- Want some more?
- It was plenty.
269
00:28:28,506 --> 00:28:29,974
Right: dessert.
270
00:28:34,446 --> 00:28:38,650
Treasure Cake: sticky rice,
dates, glazed cherries...
271
00:28:38,817 --> 00:28:40,351
Velly, velly good!
272
00:28:44,656 --> 00:28:46,157
Ah, Beth.
273
00:28:48,994 --> 00:28:50,868
Say hello to Sugardad?
274
00:28:54,733 --> 00:28:56,401
So your lips are still sealed.
275
00:29:08,680 --> 00:29:12,150
I've heard you're very chatty
when it suits you...
276
00:29:12,350 --> 00:29:13,985
or so I've heard.
277
00:29:20,658 --> 00:29:21,960
Beth...
278
00:29:22,861 --> 00:29:24,796
what a mystery girl you are.
279
00:29:27,165 --> 00:29:28,666
Your mother's poorly.
280
00:29:30,338 --> 00:29:33,404
I left her a message for you -
the usual one.
281
00:29:33,571 --> 00:29:35,006
Forgive me.
282
00:29:35,306 --> 00:29:38,443
If you won't talk, at least listen.
283
00:30:15,013 --> 00:30:16,281
Been back long?
284
00:30:16,447 --> 00:30:19,083
Not long. I'm just fixing a snack.
285
00:30:19,250 --> 00:30:21,186
You saw Sugardad, didn't you?
286
00:30:21,386 --> 00:30:22,620
Yes.
287
00:30:28,493 --> 00:30:29,727
Don't accept his money!
288
00:30:29,894 --> 00:30:32,864
Why? What's wrong with his money?
289
00:30:40,338 --> 00:30:42,307
- Coming out with me?
- Where to?
290
00:30:42,507 --> 00:30:44,542
A date with Whatsisname.
291
00:30:44,742 --> 00:30:47,045
Hardly my idea of fun...
292
00:30:47,345 --> 00:30:49,914
Come on. Just for the walk...
293
00:30:50,715 --> 00:30:53,051
and to keep me company.
294
00:30:55,253 --> 00:30:57,922
Maybe he'll even buy us
an ice-cream.
295
00:30:58,923 --> 00:31:01,793
- Call this a walk?
- I'm late.
296
00:31:02,393 --> 00:31:04,462
I thought you'd split up?
297
00:31:04,662 --> 00:31:07,198
I've come to tell him.
298
00:31:45,403 --> 00:31:48,239
- You're late!
- You know I don't wear a watch.
299
00:31:51,576 --> 00:31:54,545
- I was waiting at your school.
- I know.
300
00:31:54,746 --> 00:31:57,315
- How come?
- I saw you.
301
00:31:57,515 --> 00:31:59,751
You saw me, so you split?
302
00:32:02,253 --> 00:32:03,388
She's my sister.
303
00:32:03,588 --> 00:32:06,057
Really? What's her name?
304
00:32:08,660 --> 00:32:10,461
So how old is Beth?
305
00:32:10,662 --> 00:32:12,096
She's 17.
306
00:32:12,430 --> 00:32:14,966
My name's Remy,
and I'm 8 years old.
307
00:32:15,133 --> 00:32:18,436
Good for you. My name's Alphonse.
308
00:32:18,670 --> 00:32:19,871
My age is my secret.
309
00:32:20,071 --> 00:32:21,339
Why?
310
00:32:21,539 --> 00:32:23,271
It's like this, see...
311
00:32:23,391 --> 00:32:24,842
My future's over.
312
00:32:26,144 --> 00:32:29,280
Can I have some money
for an ice-cream?
313
00:32:36,154 --> 00:32:37,021
You're nuts!
314
00:32:37,221 --> 00:32:40,825
He was really ugly
and he took me home. I can prove it!
315
00:32:42,694 --> 00:32:44,963
Stop it! Let me go!
316
00:32:45,763 --> 00:32:47,198
Scene's getting heavy.
317
00:32:47,365 --> 00:32:48,399
It's meant to.
318
00:32:48,566 --> 00:32:50,034
Why waste it...?
319
00:32:50,301 --> 00:32:53,071
Asshole! Hitting young girls!
320
00:32:58,443 --> 00:32:59,877
Piss off, punk!
321
00:33:00,044 --> 00:33:01,279
Take it easy!
322
00:33:01,446 --> 00:33:03,681
Who's he? A pal of yours?
323
00:33:06,384 --> 00:33:08,186
I'll get even!
324
00:33:10,254 --> 00:33:11,789
He hurt me, the slob.
325
00:33:11,956 --> 00:33:14,292
The bruises will look cute.
326
00:33:15,059 --> 00:33:16,527
That was fun!
327
00:33:18,162 --> 00:33:20,264
Well... Thank you.
328
00:33:21,666 --> 00:33:25,603
Yes, well... let's see, now.
I'd say your name was... Beth?
329
00:33:26,104 --> 00:33:30,008
And you're... 16?
No... 17 years old.
330
00:33:30,174 --> 00:33:32,210
I told him.
331
00:33:32,777 --> 00:33:35,546
- So, what's your name?
- Alphonse.
332
00:33:35,980 --> 00:33:38,282
You make a useful team!
333
00:33:38,449 --> 00:33:41,819
You can thank me
by coming to see me some day.
334
00:33:41,986 --> 00:33:44,122
Just stop by, I'm usually at home.
335
00:33:44,288 --> 00:33:46,257
All right. Where?
336
00:33:48,760 --> 00:33:50,928
I've an old card somewhere...
337
00:34:24,495 --> 00:34:25,530
Still at it?
338
00:34:25,696 --> 00:34:29,133
No sweat, this is only
for next week.
339
00:34:32,370 --> 00:34:34,639
Would you have picked
Man or Woman?
340
00:34:35,206 --> 00:34:36,641
Did you have to choose?
341
00:34:36,808 --> 00:34:41,913
No, I asked Teacher which she wanted.
She said we could do either.
342
00:34:42,947 --> 00:34:45,049
Would your Woman be different?
343
00:34:45,216 --> 00:34:47,885
I'd have given her long hair.
344
00:34:49,620 --> 00:34:52,356
Did the Woman get many takers?
345
00:34:52,623 --> 00:34:56,928
I doubt it. So, which
would you pick: Man or Woman?
346
00:34:57,929 --> 00:35:01,199
Man, I suppose.
Yes... Man, definitely.
347
00:35:01,365 --> 00:35:02,700
You see?
348
00:35:10,141 --> 00:35:10,808
It's tiny!
349
00:35:11,175 --> 00:35:12,810
There's no need to draw it in.
350
00:35:12,977 --> 00:35:15,079
I can if I want to.
351
00:35:15,246 --> 00:35:18,316
I don't know.
I wouldn't, if I were you.
352
00:35:33,064 --> 00:35:34,432
Honestly!
353
00:35:35,466 --> 00:35:38,236
Have you seen lots of big ones?
354
00:35:39,003 --> 00:35:41,906
A few, now and then...
355
00:35:43,141 --> 00:35:45,543
OK, now go and say goodnight
to Mummy.
356
00:35:45,743 --> 00:35:47,145
It's still early.
357
00:35:47,345 --> 00:35:48,880
Don't make me cross.
358
00:35:49,046 --> 00:35:50,481
You want to go out...
359
00:35:50,648 --> 00:35:54,485
Yes, so be nice: please say
goodnight to Mum and go to bed.
360
00:35:54,652 --> 00:35:57,321
Ah! That's more like it.
361
00:36:21,204 --> 00:36:22,079
Mum wants you.
362
00:36:23,381 --> 00:36:25,550
I'll come and see you later.
363
00:36:36,661 --> 00:36:38,129
What is it?
364
00:36:42,767 --> 00:36:44,669
I have something to tell you.
365
00:36:50,260 --> 00:36:51,809
Can't you guess?
366
00:36:56,013 --> 00:36:57,848
Do I have to say it?
367
00:37:01,986 --> 00:37:06,023
Actually, it's more
like a favour to ask.
368
00:37:10,161 --> 00:37:12,129
Sugardad came today,
369
00:37:14,365 --> 00:37:16,133
but all he gave me
370
00:37:17,768 --> 00:37:19,770
was a message for you.
371
00:37:21,872 --> 00:37:25,409
I know. I met him on the stairs.
372
00:37:25,576 --> 00:37:26,744
What did he say?
373
00:37:28,646 --> 00:37:31,148
That you had a message for me,
that's all.
374
00:37:38,823 --> 00:37:41,626
He wants you to fetch
the next cheque.
375
00:37:47,665 --> 00:37:49,700
He wants to give it to you...
376
00:37:50,968 --> 00:37:52,436
at his place.
377
00:37:54,872 --> 00:37:56,107
When?
378
00:37:57,408 --> 00:37:58,643
Tomorrow.
379
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
He's expecting you.
380
00:38:10,588 --> 00:38:13,157
I've done worse things to help you.
381
00:38:20,731 --> 00:38:23,000
The housework needs doing.
382
00:38:29,607 --> 00:38:31,542
You're no longer a child.
383
00:38:32,743 --> 00:38:34,979
And what are you no longer?
384
00:39:01,005 --> 00:39:02,506
Shall I put the light out?
385
00:39:02,707 --> 00:39:04,775
Not yet... later.
386
00:39:05,409 --> 00:39:08,913
I can still lift my arm.
Run along, now.
387
00:39:19,724 --> 00:39:21,525
This is no Joke.
388
00:39:21,692 --> 00:39:24,028
It's not meant to be.
389
00:39:24,929 --> 00:39:26,831
It's a favour I'm asking.
390
00:39:27,031 --> 00:39:29,500
- He'll murder me.
- No, he won't.
391
00:39:30,968 --> 00:39:32,269
Got a dictionary?
392
00:39:39,377 --> 00:39:41,912
How do you spell "bastard"?
393
00:39:48,219 --> 00:39:50,678
BASTARD... only applies to men.
394
00:39:52,223 --> 00:39:54,158
His light's off. He must be out.
395
00:39:54,325 --> 00:39:56,761
- What if he comes?
- Don't worry.
396
00:40:18,249 --> 00:40:20,151
We gotta work fast.
397
00:41:00,724 --> 00:41:02,827
- Let's split!
- Give me that!
398
00:41:08,632 --> 00:41:10,201
B-A-S-T-A-R...
399
00:41:10,734 --> 00:41:13,003
- Come on!
- Let me finish!
400
00:41:40,831 --> 00:41:42,900
- Let's go!
- He'll see us!
401
00:41:50,040 --> 00:41:52,943
Ready... steady... Go!
402
00:42:13,364 --> 00:42:15,065
Did you set that up?
403
00:42:15,266 --> 00:42:16,667
I'm not that twisted.
404
00:42:16,867 --> 00:42:19,236
Count me out in the future.
405
00:42:20,004 --> 00:42:22,273
I always count on you!
406
00:42:23,774 --> 00:42:25,843
He'll come and find us.
407
00:42:48,999 --> 00:42:50,868
Can you put me up tonight?
408
00:42:51,068 --> 00:42:53,037
You know I can't.
409
00:42:54,171 --> 00:42:58,042
Never mind, I'll manage.
Are you walking home?
410
00:42:58,208 --> 00:43:00,911
- Yeah.. I'm broke...
- Me too.
411
00:43:01,178 --> 00:43:04,181
How can we toss without a coin?
412
00:43:07,418 --> 00:43:08,919
I'm clean broke.
413
00:43:09,386 --> 00:43:11,855
Maybe this will work instead.
414
00:43:12,089 --> 00:43:14,124
Heads is the side with writing on.
415
00:43:14,291 --> 00:43:16,727
If it's heads, you watch me go.
416
00:43:21,832 --> 00:43:22,466
Heads!
417
00:43:25,135 --> 00:43:27,404
Wait till I'm out of sight.
418
00:43:51,095 --> 00:43:54,498
Well! It's late,
but I didn't expect you so soon.
419
00:43:54,798 --> 00:43:56,066
May I come in?
420
00:44:03,207 --> 00:44:05,175
What's that muck on your hands?
421
00:44:05,342 --> 00:44:06,877
Is there a sink?
422
00:44:09,980 --> 00:44:12,282
How did he get you so upset?
423
00:44:12,983 --> 00:44:15,119
Nobody else would understand.
424
00:44:15,285 --> 00:44:16,654
I might. Try me.
425
00:44:16,820 --> 00:44:18,622
I'm still not telling.
426
00:44:19,089 --> 00:44:21,291
Your "revenge"
sounds a bit childlike.
427
00:44:21,458 --> 00:44:22,893
Well? I am a child.
428
00:44:23,093 --> 00:44:26,597
After a fashion.
Child-ish is more what I meant.
429
00:44:26,864 --> 00:44:30,000
Like a little kid peeing
out of the window.
430
00:44:30,167 --> 00:44:31,969
True revenge needs planning...
431
00:44:32,136 --> 00:44:35,005
and more imagination
than writing a novel!
432
00:44:35,172 --> 00:44:36,507
"Vengeance is sweet"...?
433
00:44:36,707 --> 00:44:40,277
Exactly. The longer you wait,
the sweeter it is.
434
00:44:40,444 --> 00:44:43,947
You have to distil passion
into an idea... an obsession.
435
00:44:48,852 --> 00:44:51,989
I got what I wanted:
the look on his face
436
00:44:52,189 --> 00:44:54,558
when he saw it.
I'll settle for that.
437
00:44:55,526 --> 00:44:59,229
You're settling for chickenfeed.
That wasn't... It.
438
00:45:01,165 --> 00:45:02,499
I suppose not.
439
00:45:09,807 --> 00:45:11,308
What's she called?
440
00:45:11,508 --> 00:45:14,044
It's a he.
His name's Kreutzer.
441
00:45:15,813 --> 00:45:17,247
He won't come.
442
00:45:17,448 --> 00:45:18,949
He loves me.
443
00:45:22,386 --> 00:45:24,288
What does It mean?
444
00:45:37,201 --> 00:45:38,836
It's a long story.
445
00:45:42,940 --> 00:45:46,610
If I didn't know better,
I'd say you were an only child.
446
00:45:46,777 --> 00:45:49,680
They always want everything,
immediately.
447
00:45:49,847 --> 00:45:52,349
I'm an only woman, not a child.
448
00:45:52,549 --> 00:45:55,753
I'd say a child,
but it's hard to judge.
449
00:45:55,986 --> 00:45:58,689
I'll be one man's only woman!
450
00:46:03,927 --> 00:46:06,263
Loving one person all your life...
451
00:46:06,463 --> 00:46:10,768
That's like saying a single candle
can go on burning
452
00:46:11,335 --> 00:46:12,703
for a lifetime.
453
00:46:13,103 --> 00:46:16,106
It lasts a month, maybe a year...
454
00:46:16,306 --> 00:46:20,577
but it always ends in boredom,
or even... in disgust.
455
00:46:23,747 --> 00:46:25,682
There has to be another way!
456
00:46:26,250 --> 00:46:28,652
You think a couple
has to go to bed...
457
00:46:28,819 --> 00:46:31,088
I mean, dirty stuff.
458
00:46:32,256 --> 00:46:34,825
"Another way"! I love it!
459
00:46:35,025 --> 00:46:38,796
There is no other way,
apart from "dirty stuff"!
460
00:46:40,464 --> 00:46:42,466
King of the Animals...
461
00:46:42,666 --> 00:46:47,104
that's us - only animals do it
to procreate, not just for kicks.
462
00:46:47,371 --> 00:46:50,674
Diseases put the score straight,
luckily.
463
00:46:50,874 --> 00:46:53,043
If nobody had sex we'd be extinct!
464
00:46:53,210 --> 00:46:55,913
Why should we go on reproducing?
465
00:46:56,113 --> 00:46:58,582
- To exist...
- Exist? What for?
466
00:46:58,782 --> 00:47:00,884
- To live...
- Live for what?
467
00:47:04,888 --> 00:47:06,723
If the only purpose
468
00:47:07,024 --> 00:47:10,427
is to live for its own sake,
why bother living?
469
00:47:10,627 --> 00:47:13,764
Once the purpose is achieved,
it's obvious...
470
00:47:14,097 --> 00:47:15,833
Life has to stop.
471
00:47:16,567 --> 00:47:20,137
So what is the point of living?
To reproduce all day like rabbits,
472
00:47:20,304 --> 00:47:25,142
or fart around having fun all day,
like monkeys?
473
00:47:29,680 --> 00:47:32,683
That's not much of an ideal
to live for.
474
00:47:33,283 --> 00:47:34,551
It's squalid...
475
00:47:35,285 --> 00:47:36,954
that's what it is.
476
00:47:39,056 --> 00:47:40,657
The human race must die.
477
00:47:40,858 --> 00:47:45,128
It's obvious. Me, you,
the human race - all of us must die.
478
00:47:47,664 --> 00:47:51,101
Meanwhile, the two-backed beast
is the enemy.
479
00:47:51,301 --> 00:47:52,402
Two-backed beast...?
480
00:47:52,569 --> 00:47:55,038
Come here, I'll show you.
481
00:47:59,910 --> 00:48:01,511
Something like that.
482
00:48:05,415 --> 00:48:07,117
You know "bell-ringers"?
483
00:48:07,284 --> 00:48:09,386
That's a new one on me.
484
00:48:09,586 --> 00:48:11,154
It's easy, you'll like it.
485
00:48:11,355 --> 00:48:13,523
We both stand back-to-back...
486
00:48:13,690 --> 00:48:16,560
Now you lift me... and I lift you.
487
00:48:16,727 --> 00:48:18,395
See? Bell-ringers!
488
00:48:41,652 --> 00:48:44,588
What would you've done
if I hadn't scared him off?
489
00:48:45,589 --> 00:48:49,026
Dunno. I suppose
he'd have done me over.
490
00:48:49,226 --> 00:48:50,994
He was well on the way.
491
00:48:51,428 --> 00:48:52,529
Can I see your knife?
492
00:49:08,612 --> 00:49:10,113
Do you collect them?
493
00:49:12,049 --> 00:49:15,953
They're different because they date
from different occasions.
494
00:49:17,421 --> 00:49:19,790
- Do you want one?
- Can I?
495
00:49:21,792 --> 00:49:23,827
Here, take this one.
496
00:49:24,061 --> 00:49:28,799
You can carry it legally;
it's too short to pierce the heart.
497
00:49:28,966 --> 00:49:31,368
I want one
that can pierce the heart.
498
00:49:31,535 --> 00:49:35,272
See how fussy you are?
Didn't I tell you?
499
00:49:35,472 --> 00:49:40,410
Here: the next size up.
That'll get you to the heart.
500
00:49:40,577 --> 00:49:44,047
Thanks. Are you sure
you won't miss it?
501
00:49:44,214 --> 00:49:47,451
What I give away,
no one can take away from me...
502
00:49:47,617 --> 00:49:51,355
so it stays mine forever.
503
00:49:55,726 --> 00:49:58,261
Do you always think like that?
504
00:49:58,562 --> 00:50:01,765
Yes. Always cock-eyed,
as you'll have noticed...
505
00:50:01,932 --> 00:50:03,800
but I throw knives straight.
506
00:50:03,967 --> 00:50:06,803
Really? Let's see you throw one.
507
00:50:10,640 --> 00:50:13,443
No wonder Whatsisname
ran away from you!
508
00:50:14,945 --> 00:50:16,947
Let's see how gutsy you are.
509
00:50:17,147 --> 00:50:20,584
Go and stand over there
by the knife.
510
00:50:47,990 --> 00:50:48,932
Some other time.
511
00:51:06,863 --> 00:51:08,926
Are you dozing off?
512
00:51:09,666 --> 00:51:11,234
No, I'm watching you.
513
00:51:12,702 --> 00:51:13,586
How's it going?
514
00:51:13,970 --> 00:51:15,305
Not bad...
515
00:51:16,239 --> 00:51:17,707
not too bad.
516
00:51:19,142 --> 00:51:20,844
What are you writing?
517
00:51:21,445 --> 00:51:23,113
The last sentence?
518
00:51:25,982 --> 00:51:27,250
For instance.
519
00:51:29,252 --> 00:51:33,323
"The urge of desire
is a dirge without a lyre."
520
00:51:34,691 --> 00:51:37,427
Did you really just write it?
521
00:51:39,262 --> 00:51:40,464
Yes.
522
00:51:44,801 --> 00:51:45,969
Don't you like it?
523
00:51:46,203 --> 00:51:49,106
Yes I do. It's ...
524
00:51:50,307 --> 00:51:51,942
it's poetic.
525
00:51:53,510 --> 00:51:55,078
What do you mean, poetic?
526
00:51:55,245 --> 00:51:58,048
I'm too sleepy to go into that now.
527
00:51:59,583 --> 00:52:02,552
All right.
Do you know any poems by heart?
528
00:52:03,587 --> 00:52:05,222
I mean by heart...
529
00:52:06,056 --> 00:52:09,292
Not a school poem
that you forget after a month.
530
00:52:10,026 --> 00:52:11,795
By heart - for life?
531
00:52:11,962 --> 00:52:13,864
You could say that.
532
00:52:16,566 --> 00:52:18,235
Let's hear it.
533
00:52:19,536 --> 00:52:20,170
No.
534
00:52:20,337 --> 00:52:23,607
That's mean.
I gave you a present, didn't I?
535
00:52:23,773 --> 00:52:24,808
You owe me one.
536
00:52:24,975 --> 00:52:26,510
I don't feel like it.
537
00:52:26,710 --> 00:52:28,211
Why not?
538
00:52:29,846 --> 00:52:32,682
Let's say I don't want to spoil it.
539
00:52:34,885 --> 00:52:38,155
Go on... It'll be wonderful.
540
00:52:39,623 --> 00:52:41,158
If you please.
541
00:52:42,959 --> 00:52:44,494
I don't please.
542
00:52:46,763 --> 00:52:48,098
All right.
543
00:52:48,932 --> 00:52:50,600
Have it your way. I'm off.
544
00:52:51,168 --> 00:52:52,903
Recite it, or I'm leaving.
545
00:52:53,103 --> 00:52:55,405
Feel free. I like it here.
546
00:52:58,542 --> 00:53:00,143
Make yourself at home.
547
00:53:49,526 --> 00:53:51,294
The fibber!
548
00:54:38,708 --> 00:54:40,477
He's really gone...
549
00:55:40,737 --> 00:55:41,750
What are you up to?
550
00:55:42,605 --> 00:55:43,790
Did you hear me?
551
00:55:44,107 --> 00:55:45,175
No.
552
00:55:46,376 --> 00:55:47,891
You can't have seen me...
553
00:55:49,412 --> 00:55:51,881
I have eyes in the back of my head.
554
00:55:52,749 --> 00:55:54,306
Do I get to hear the poem?
555
00:55:58,655 --> 00:55:59,422
I'm leaving.
556
00:56:03,393 --> 00:56:06,896
All right, then...
but with my back to you.
557
00:56:15,405 --> 00:56:20,043
You touch the drum; all notesspring out, new harmony begins;
558
00:56:21,745 --> 00:56:25,548
You take one step;new men arise in marching order.
559
00:56:26,683 --> 00:56:29,419
Your head turns away;the new love!
560
00:56:29,619 --> 00:56:32,188
Your head turns back;the new love!
561
00:56:33,723 --> 00:56:38,695
"Change our lot, banish plague,banish Time!" the children sing.
562
00:56:39,963 --> 00:56:44,667
"Bring our fortunes and wishesto life, anywhere!" they beg you.
563
00:56:46,803 --> 00:56:49,739
You come from always,go everywhere.
564
00:56:55,712 --> 00:56:57,680
You'd kept it to yourself!
565
00:57:01,451 --> 00:57:03,420
What did you go out for?
566
00:57:04,220 --> 00:57:06,222
Looking for cigarettes.
567
00:57:09,692 --> 00:57:11,227
Did you find some?
568
00:57:13,329 --> 00:57:17,066
Everyone's asleep.
It'll do me good to go without.
569
00:57:17,267 --> 00:57:19,769
Another trial of abstinence!
570
00:57:20,270 --> 00:57:21,855
Did you have a good snoop?
571
00:57:22,705 --> 00:57:23,606
Did you see me?
572
00:57:23,940 --> 00:57:27,243
My walls have eyes;
like the back of your pretty head.
573
00:57:31,314 --> 00:57:34,484
Don't worry, I'd have done the same.
574
00:57:43,693 --> 00:57:46,324
You want the world to end
because of her?
575
00:57:51,968 --> 00:57:54,304
You try to end yourself;
576
00:57:55,071 --> 00:57:57,273
then try to end the world.
577
00:58:00,410 --> 00:58:01,644
And then?
578
00:58:07,668 --> 00:58:09,867
Then, I don't know what.
579
00:58:15,692 --> 00:58:16,593
Do you?
580
00:59:17,987 --> 00:59:21,758
I'll be gone when you wake up.Lock up after you.
581
00:59:22,058 --> 00:59:25,341
See you at 10 p.m. on the island,if you like.
582
00:59:25,597 --> 00:59:28,939
We can grab a bite to eat
583
00:59:29,332 --> 00:59:31,968
and see about afterwards.
584
01:00:23,753 --> 01:00:26,623
That's nice.
You're just in time for lunch.
585
01:00:43,144 --> 01:00:45,745
Suddenly my home seems lovely.
586
01:00:47,910 --> 01:00:49,012
I hope you're hungry.
587
01:00:52,382 --> 01:00:55,585
I was forgetting.
Your lips are sealed...
588
01:00:55,818 --> 01:00:57,754
for me, anyway.
589
01:01:00,256 --> 01:01:02,692
Silence is Golden, isn't it.
590
01:01:05,928 --> 01:01:07,196
Come, Beth.
591
01:01:23,646 --> 01:01:25,014
Take a seat.
592
01:01:28,051 --> 01:01:29,485
Do as you wish.
593
01:01:30,219 --> 01:01:33,189
You'll speak up one day -
and not to insult me.
594
01:01:33,309 --> 01:01:35,124
No, not to insult me.
595
01:01:43,866 --> 01:01:44,901
Really not hungry?
596
01:01:50,840 --> 01:01:54,610
Thank you.
Waste always whets my appetite.
597
01:02:03,453 --> 01:02:05,555
Words aren't everything.
598
01:02:06,089 --> 01:02:09,125
A person's face speaks even louder;
I can read you
599
01:02:09,292 --> 01:02:10,827
like a book.
600
01:02:11,728 --> 01:02:13,229
God knows, it's easy.
601
01:02:13,396 --> 01:02:16,980
I've heard so many voices,
seen so many looks...
602
01:02:17,300 --> 01:02:19,669
fondled so many bodies...
603
01:02:24,207 --> 01:02:28,144
Your mother's ill.
There's nothing we can do.
604
01:02:28,344 --> 01:02:29,979
She's in pain.
605
01:02:30,813 --> 01:02:32,949
There's no magic cure.
606
01:02:33,850 --> 01:02:37,487
Pain is magic. Bad magic,
but magic all the same.
607
01:02:54,137 --> 01:02:57,006
Remy says you want
to take a long trip.
608
01:02:57,126 --> 01:02:59,242
At least he talks to me.
609
01:02:59,475 --> 01:03:01,544
He treats a gift-horse right.
610
01:03:01,744 --> 01:03:04,147
But your looks tell me more
than his words.
611
01:03:08,584 --> 01:03:10,920
I saw the Rimbaud in your room.
612
01:03:12,588 --> 01:03:16,025
One does not leave...
He wrote that.
613
01:03:16,492 --> 01:03:18,161
I've given up leaving.
614
01:03:18,661 --> 01:03:21,364
It's too easy.
Staying's much harder.
615
01:03:21,531 --> 01:03:23,432
The real heroes stay behind.
616
01:03:24,901 --> 01:03:28,237
If you go, I probably shan't
see you for a long time.
617
01:03:28,638 --> 01:03:33,623
Ah, well. Great minds always
find a way to keep in touch...
618
01:03:35,478 --> 01:03:39,862
and if we never meet again,
what could be more beautiful?
619
01:03:54,463 --> 01:03:58,181
You're right. One should only eat
strawberries in April,
620
01:03:58,501 --> 01:04:00,069
when they're scarce.
621
01:04:09,478 --> 01:04:11,147
I hate all that.
622
01:04:11,549 --> 01:04:14,050
Planes, trains, telephones...
623
01:04:14,440 --> 01:04:16,254
They destroy absence.
624
01:04:16,828 --> 01:04:19,879
And where is love, without absence?
625
01:04:20,487 --> 01:04:22,578
I may sound heartless...
626
01:04:23,292 --> 01:04:27,663
but deep down, there's a core
of coldness in every thought.
627
01:04:28,631 --> 01:04:31,667
It goes by the name
of heartlessness.
628
01:04:37,006 --> 01:04:40,476
Now that you're here,
you wish you could leave...
629
01:04:43,579 --> 01:04:45,481
But you're not going to.
630
01:04:57,226 --> 01:05:01,112
Leave it, Beth!
Someone comes in to do that.
631
01:05:02,531 --> 01:05:04,000
Show me your hands.
632
01:05:05,334 --> 01:05:08,900
Stop using Ajax as hand-cream,
or you'll end up with paws!
633
01:05:27,990 --> 01:05:31,761
You should frame it
and use it as a fire-guard.
634
01:05:38,768 --> 01:05:40,269
Stand over there.
635
01:05:49,745 --> 01:05:51,914
You have so many different ways
636
01:05:52,815 --> 01:05:54,717
of being beautiful.
637
01:05:58,487 --> 01:06:01,557
After this one,
we'll just let it ring.
638
01:08:13,389 --> 01:08:15,191
An utterance at last.
639
01:10:20,649 --> 01:10:22,117
It's a lot.
640
01:10:23,020 --> 01:10:24,653
Too much, you think?
641
01:10:27,189 --> 01:10:28,490
Why?
642
01:10:28,657 --> 01:10:29,992
Danger.
643
01:10:34,463 --> 01:10:36,031
I'm leaving.
644
01:10:37,299 --> 01:10:39,001
And your exams?
645
01:10:39,201 --> 01:10:41,303
I'll take them and pass them.
646
01:10:42,104 --> 01:10:43,872
Then I'm leaving.
647
01:10:45,241 --> 01:10:50,079
And I want half of that.
I'm going to need it.
648
01:10:51,247 --> 01:10:52,848
Don't be stupid.
649
01:10:55,117 --> 01:10:56,885
Take what you want.
650
01:10:58,320 --> 01:11:00,389
Don't be silly, Beth.
651
01:11:02,024 --> 01:11:03,425
What about Remy?
652
01:11:03,626 --> 01:11:04,727
He's invited me...
653
01:11:04,893 --> 01:11:06,711
- Who has?
- Marcel.
654
01:11:06,953 --> 01:11:08,791
...to stay for the holidays.
655
01:11:10,480 --> 01:11:12,001
You realize?
656
01:11:14,903 --> 01:11:16,672
You'll be on your own.
657
01:11:17,139 --> 01:11:18,674
You'll get moving.
658
01:11:19,775 --> 01:11:21,844
You just have to get moving.
659
01:14:33,338 --> 01:14:36,491
Subtitles by Nigel Palmer
660
01:14:36,919 --> 01:14:40,311
Subtitling by TVS - TITRA FILM45728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.