All language subtitles for Kurulus.Osman.S02E25 - 52. Bölüm.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,633 --> 00:02:36,065 My Gonca... My rose, open your eyes, come on... 2 00:02:40,766 --> 00:02:46,265 Thanks to Allah, you will be with me when I take my last breath.. 3 00:02:48,000 --> 00:02:51,709 Don't say that, I'm begging you.. 4 00:02:51,733 --> 00:02:56,532 We will go to our tribe, open your eyes my rose.. 5 00:02:57,433 --> 00:03:00,232 Open your eyes, my rose... 6 00:03:45,433 --> 00:03:46,965 Gonca..? 7 00:03:49,266 --> 00:03:52,532 Gonca! Gonca! 8 00:03:57,900 --> 00:03:59,932 Togay! 9 00:04:00,733 --> 00:04:03,299 Togay! 10 00:04:25,433 --> 00:04:27,965 Stand back! 11 00:05:33,633 --> 00:05:36,932 Alps! Go! 12 00:05:40,266 --> 00:05:43,665 Gunduz! Where are you going, my nephew? 13 00:05:43,866 --> 00:05:45,576 Don't you see? They are leaving! 14 00:05:45,600 --> 00:05:49,842 I will not let that dog go, my uncle! I won't! 15 00:05:49,866 --> 00:05:55,165 Go Alps! Go take care of Abdurrahman Gazi! Go! 16 00:06:01,933 --> 00:06:03,332 Gonca.. 17 00:06:05,500 --> 00:06:12,365 Gonca? Look at me, sister! Gonca! 18 00:06:31,633 --> 00:06:35,765 Bamsi Bey! Bamsi Bey! 19 00:06:41,333 --> 00:06:44,965 Abdurrahman Gazi... 20 00:07:03,633 --> 00:07:07,365 -Gonca? - Mother! 21 00:07:08,166 --> 00:07:09,465 Mother! 22 00:07:13,933 --> 00:07:20,832 Wake up, mother! Stand up! Wake up! 23 00:07:23,866 --> 00:07:28,632 Alps! Take injured ones to the tribe! Hurry! 24 00:07:31,666 --> 00:07:35,765 Bring our deceased and beloved ones as well! Go, Alps! 25 00:07:36,566 --> 00:07:40,832 Come on... - Come on, Gonca, hang on. 26 00:07:41,100 --> 00:07:42,100 Come on. 27 00:07:44,333 --> 00:07:46,765 Let's go. Let's go, Boran. 28 00:07:47,800 --> 00:07:52,199 Hang on, Gonca. Hang on my rose. 29 00:07:57,933 --> 00:08:01,932 Hang on, my daughter... 30 00:08:03,900 --> 00:08:07,099 Mother! Mother! 31 00:08:17,766 --> 00:08:23,299 -Stop there. - Alps! 32 00:08:34,933 --> 00:08:37,387 Did you think we would let you talk out of your 33 00:08:37,411 --> 00:08:39,865 hat just because you gave us tents, Osman Bey? 34 00:08:40,033 --> 00:08:44,899 Hatun! Your obstinacy is dragging two tribes into Gayya well! 35 00:08:45,900 --> 00:08:50,165 You & your father are trying my patience! 36 00:08:50,600 --> 00:08:52,739 Tell your Alps to step back. 37 00:08:52,763 --> 00:08:57,276 Don't leave me between my Bey's order and my respect to you. 38 00:08:57,300 --> 00:09:00,799 Do you sell horses to my enemies because you respect me? 39 00:09:04,233 --> 00:09:06,901 We talked about trades before the tents. 40 00:09:06,925 --> 00:09:10,665 You told us that you will not interfere in our trades. 41 00:09:11,166 --> 00:09:15,032 We trusted your words and accepted your invitation. 42 00:09:15,333 --> 00:09:20,409 Now you will either keep your promise or we will go into Gayya well together. 43 00:09:20,433 --> 00:09:27,332 Alps! Take those horses before I do something bad! 44 00:09:31,100 --> 00:09:33,999 Bahadir! 45 00:10:14,500 --> 00:10:17,499 Since when does a Kayi Bey cross somebody's path, Osman Bey? 46 00:10:17,700 --> 00:10:21,399 -This is banditry. - I let you do your trades! 47 00:10:22,500 --> 00:10:25,065 Not arming my enemies! 48 00:10:32,600 --> 00:10:39,265 Do your trades. Sell your sheep, sell your milk. But not your horses! 49 00:10:40,133 --> 00:10:44,676 Horses are Turks' weapon! You can't sell horses! 50 00:10:44,700 --> 00:10:51,899 You can't sell horses! You can't sell swords! You can't sell arrows! 51 00:10:55,700 --> 00:11:01,665 Take your honey and go to Inegol. Do your trades. 52 00:11:02,933 --> 00:11:09,932 These horses will be brought to my tribe. I will pay you double of Nikola's offer. 53 00:11:13,433 --> 00:11:18,632 And this betrayal will be over here. 54 00:11:18,833 --> 00:11:23,265 Look for betrayal in your own tribe, Osman Bey! 55 00:11:23,800 --> 00:11:30,199 We will not have strength and a union unless that traitor dies. Know that. 56 00:11:32,033 --> 00:11:33,799 Alps! 57 00:11:37,000 --> 00:11:39,399 Let's go! 58 00:11:44,666 --> 00:11:46,432 Alps! 59 00:12:48,133 --> 00:12:51,799 Let's go! Go! 60 00:12:57,133 --> 00:13:02,132 Bamsi Bey... Abdurrahman Gazi is a martyr now. 61 00:13:04,466 --> 00:13:09,799 I will find that traitor and kill him... 62 00:13:14,333 --> 00:13:17,132 I will kill that traitor. 63 00:13:20,333 --> 00:13:24,103 What traitor are you talking about, Bamsi Bey? 64 00:13:24,127 --> 00:13:29,153 The traitor in our tribe was Potter Idris and he is dead now. 65 00:13:29,177 --> 00:13:31,432 Who are you talking about? 66 00:13:31,533 --> 00:13:35,573 When did we get rid of all traitors, Dundar Bey? 67 00:13:35,597 --> 00:13:37,865 There is always betrayal! 68 00:13:38,333 --> 00:13:41,665 It's still there! 69 00:13:42,833 --> 00:13:46,699 I will find that traitor and kill him, Dundar Bey. 70 00:14:07,400 --> 00:14:09,699 We lost their traces, my Bey. 71 00:14:15,800 --> 00:14:19,199 We are leaving! Let's go! 72 00:14:22,333 --> 00:14:24,099 Let's go! 73 00:14:38,266 --> 00:14:41,465 Hang on, Gonca. 74 00:15:03,133 --> 00:15:11,133 Bamsi Bey... let us take Abdurrahman Gazi to our tribe. 75 00:15:11,800 --> 00:15:14,332 Take your hands off... 76 00:15:16,233 --> 00:15:22,232 Take your hands off, Dundar Bey. 77 00:16:41,200 --> 00:16:43,099 Alps! 78 00:16:45,133 --> 00:16:48,199 Alps! 79 00:16:50,466 --> 00:16:52,499 Alps! 80 00:16:54,933 --> 00:16:56,799 Did you see what happened to us? 81 00:17:00,533 --> 00:17:04,199 Did you see what happened to us? 82 00:17:06,133 --> 00:17:12,499 AbdurRahman GazL... is now a martyr. 83 00:17:19,500 --> 00:17:21,965 AbdurRahman Gazi... 84 00:17:23,133 --> 00:17:26,432 AbdurRahman Gazi is martyred, my Bey. 85 00:17:45,966 --> 00:17:48,465 Who did this? 86 00:17:51,400 --> 00:17:55,932 Bala is taking Gonca and injured Alps to the tribe. 87 00:17:56,333 --> 00:18:01,732 Who did this? Who did this? 88 00:18:06,866 --> 00:18:10,799 Togay did this, my Bey. Togay. 89 00:18:13,466 --> 00:18:15,332 My children... 90 00:18:22,533 --> 00:18:27,832 Did you see it, Alps? Did you see what happened? 91 00:18:28,333 --> 00:18:31,365 Did you see what happened? 92 00:18:31,500 --> 00:18:37,565 AbdurRahman Gazi is a martyr now... 93 00:18:39,166 --> 00:18:40,699 Gazi... 94 00:18:42,633 --> 00:18:46,932 Bamsi's eyes... Stand up... 95 00:18:48,333 --> 00:18:56,132 Kayi's valiant? Come on. Stand up and tall! 96 00:18:56,366 --> 00:19:03,232 Like you did before in the wars! Stand tall! 97 00:19:04,133 --> 00:19:12,133 Get on your dark horse and go to other battlefields... 98 00:19:12,966 --> 00:19:19,665 Go climb the mountains like you did before... 99 00:19:20,466 --> 00:19:24,265 Come on, my Gazi... 100 00:19:28,533 --> 00:19:34,732 My brave Alp, my brave Gazi... 101 00:19:36,233 --> 00:19:41,732 We were going to go there together? 102 00:19:43,033 --> 00:19:47,632 Now you are a martyr... 103 00:19:52,700 --> 00:19:55,599 Togay... 104 00:20:22,433 --> 00:20:28,532 AbdurRahman Gazi, my eyes, now you are a martyr... 105 00:20:28,933 --> 00:20:36,933 You are a martyr now... You died for once... 106 00:20:38,700 --> 00:20:44,899 ...Bamsi died for a thousand times... 107 00:20:46,400 --> 00:20:48,665 For a thousand times.. 108 00:20:57,833 --> 00:21:05,833 Ya Rabbi! Give a place in your jannah (paradise) to this Gazi Alp! 109 00:21:08,566 --> 00:21:13,299 Give a place in your jannah (paradise) to this Gazi Alp! 110 00:21:29,533 --> 00:21:32,199 My Osman.. 111 00:21:34,466 --> 00:21:37,399 AbdurRahman Gazi passed away... 112 00:21:50,933 --> 00:21:53,565 He is a martyr now. 113 00:22:07,266 --> 00:22:13,999 My Gazi... may the place you go be your heaven. 114 00:22:29,233 --> 00:22:37,233 Alps! AbdurRahman Gazi first settled like a caravan and then passed away... 115 00:22:50,000 --> 00:22:54,765 And he left me alone here... 116 00:23:11,800 --> 00:23:16,232 My father's entrustment, AbdurRahman Gazi... 117 00:23:18,966 --> 00:23:20,399 Now... 118 00:23:24,566 --> 00:23:27,832 ..now you reached the position of shahada. 119 00:23:41,400 --> 00:23:43,265 Now... 120 00:23:47,766 --> 00:23:54,865 ...now taking your revenge will suit us. 121 00:24:21,500 --> 00:24:23,565 UmUmur Bey's Tribe 122 00:24:28,700 --> 00:24:30,232 Come in. 123 00:24:35,233 --> 00:24:37,678 Has the caravan arrive in Inegol? 124 00:24:37,702 --> 00:24:41,232 Osman Bey crossed our path and took the horses. 125 00:24:41,600 --> 00:24:44,099 Ah Osman Bey Ah! 126 00:24:45,266 --> 00:24:48,457 I wish you knew that my intention was good... 127 00:24:48,481 --> 00:24:52,076 I wish you could expose the traitor in your tribe! 128 00:24:52,100 --> 00:24:57,732 Then we would descend upon that infidel's castle! 129 00:25:00,433 --> 00:25:02,471 But... but he doesn't know that. 130 00:25:02,495 --> 00:25:04,489 What are we going to do, father? 131 00:25:04,513 --> 00:25:08,199 Osman Bey doesn't know about your intentions. He is angry. 132 00:25:08,533 --> 00:25:11,895 He let us take the goods, but he took the horses. 133 00:25:11,919 --> 00:25:14,799 Now it seems hard to sneak in the castle. 134 00:25:20,000 --> 00:25:26,132 It is time to talk to Osman Bey. - Let me come with you, father. 135 00:25:26,966 --> 00:25:30,332 -Get the Alps ready. - Yes. 136 00:25:37,466 --> 00:25:40,037 Umur Bey sent us the goods that we wanted. 137 00:25:40,061 --> 00:25:42,609 But it's not good that Osman took the horses. 138 00:25:42,633 --> 00:25:48,732 Do you think I care about horses, Helen? We don't need horses to fight... 139 00:25:48,900 --> 00:25:54,265 ...we need those two tribes' Alps to become enemies and fight each other. 140 00:26:00,033 --> 00:26:05,265 Osman's banditry must have angered Umur Bey. 141 00:26:05,733 --> 00:26:11,776 We will finish our job in Sogut while they are fighting. 142 00:26:11,800 --> 00:26:17,465 And when Kalanos arrives, the problem will be solved. 143 00:26:24,733 --> 00:26:29,509 Sir, a Mongol wants to see you. - Who is it? 144 00:26:29,533 --> 00:26:33,432 -He said that he brought news from Togay. - Let him in. 145 00:26:34,566 --> 00:26:36,499 Doors! 146 00:26:59,333 --> 00:27:02,337 The wedding caravan turned into a bloodbath, 147 00:27:02,361 --> 00:27:05,365 and Osman's reputation is now under our feet. 148 00:27:05,700 --> 00:27:07,799 Who are you? 149 00:27:09,933 --> 00:27:13,832 Geyhatu's Commander, Camua. 150 00:27:14,600 --> 00:27:18,842 Camua. Where is Togay? 151 00:27:18,866 --> 00:27:21,632 Commander Togay is on the way to Konya. 152 00:27:22,700 --> 00:27:26,899 It is said that some Tekfurs are not paying their taxes to Seljuq. 153 00:27:31,933 --> 00:27:39,165 Camua... I don't talk about politics with people who I don't know. 154 00:28:46,133 --> 00:28:49,465 Ah, AbdurRahman Gazi.. 155 00:28:50,133 --> 00:28:55,464 Shahada was on your tongue even in the wedding gathering. 156 00:28:55,488 --> 00:28:57,632 Ah AbdurRahman Gazi... 157 00:29:02,600 --> 00:29:06,906 My time has also come... 158 00:29:06,930 --> 00:29:12,099 I want to be a martyr as well. 159 00:29:42,433 --> 00:29:47,865 My Bey... what are you going to do when you join other martyrs? 160 00:29:54,133 --> 00:29:59,532 I will see my Prophet (asv). I will see my Prophet (asv). 161 00:30:00,433 --> 00:30:03,163 Then I will see my brothers. 162 00:30:03,187 --> 00:30:09,699 I will see Dogan, I will see my Ertugrul Bey. I will see my children. 163 00:30:10,700 --> 00:30:16,399 I will see my Aybars, my Aslihan and my Hafsa. 164 00:30:20,700 --> 00:30:27,899 This is how it goes, Cerkutay. Some leave, some stay. 165 00:30:30,300 --> 00:30:31,665 My Bey... 166 00:30:34,000 --> 00:30:40,365 ...they used to sacrifice people when an... 167 00:30:42,600 --> 00:30:45,999 ...honourable man died... 168 00:30:48,000 --> 00:30:50,932 ...to accompany his soul. 169 00:30:54,400 --> 00:30:59,932 If you die, I will sacrifice all of your enemies. 170 00:31:05,433 --> 00:31:10,476 Cerkutay... that's not how Muslims do. 171 00:31:10,500 --> 00:31:15,621 We do charity work, we give food to poor people, 172 00:31:15,645 --> 00:31:20,765 so their prayers will accompany the deceased ones'. 173 00:31:26,733 --> 00:31:30,565 I only have my armor and my sword. 174 00:31:32,433 --> 00:31:37,181 But... I can sell them and then give food to poor people. 175 00:31:37,205 --> 00:31:40,199 And they will pray for you, my Bey. 176 00:31:40,900 --> 00:31:45,099 Cerkutay... 177 00:31:45,366 --> 00:31:49,874 What am I going to do with you? 178 00:31:49,898 --> 00:31:53,676 Son, you have a big heart. 179 00:31:53,700 --> 00:31:55,765 Why would you need properties? 180 00:32:06,933 --> 00:32:13,032 The face you are looking at is the reflection of Geyhatu. 181 00:32:14,366 --> 00:32:21,099 Now listen to my words by knowing this. 182 00:32:21,633 --> 00:32:25,032 Osman wasn't in the wedding caravan. 183 00:32:25,700 --> 00:32:28,932 The wedding night of lovers turned into a nightmare. 184 00:32:29,433 --> 00:32:33,432 Old man AbdurRahman died. 185 00:32:34,166 --> 00:32:40,299 The heirlooms are going under the dark soil one by one. 186 00:32:41,266 --> 00:32:45,732 Now it is UmUmur Bey's Tribe's turn. 187 00:32:54,800 --> 00:33:01,365 This wasn't in our agreement with Togay. Why are you in such a hurry? 188 00:33:01,466 --> 00:33:06,571 Geyhatu ordered us to solve this issue right away. 189 00:33:06,595 --> 00:33:11,699 Then he wants us to take Sogut and build a quarter. 190 00:33:19,800 --> 00:33:22,232 Sogut? 191 00:33:35,166 --> 00:33:42,799 You have a lot of things to do. You and your soldiers must be tired. 192 00:33:43,900 --> 00:33:50,432 So that you are Geyhatu's reflection, then I'd like to host you well. 193 00:33:54,433 --> 00:34:02,433 Commander Mikis. Show the rooms to our guests. 194 00:34:03,400 --> 00:34:06,765 Prepare a feast for them. 195 00:34:23,066 --> 00:34:27,232 It's not good! Umur was in our hands! 196 00:34:27,666 --> 00:34:31,442 Togay is also not around! Nikola... 197 00:34:31,466 --> 00:34:37,309 If Mongols take Sogut and build a quarter, we can never be strong again. 198 00:34:37,333 --> 00:34:40,876 -I am not going to let that happen. - How? 199 00:34:40,900 --> 00:34:44,832 I will make Osman descend upon Mongols as if Togay is here. 200 00:34:45,000 --> 00:34:48,994 Togay won't be able to build a quarter in. 201 00:34:49,018 --> 00:34:53,599 Sogut and attack Umur Bey when he comes back. 202 00:34:54,933 --> 00:34:59,232 I like smart moves. 203 00:35:31,966 --> 00:35:36,532 -What happened here? - It looks like they received bad news. 204 00:35:39,966 --> 00:35:43,465 It must be about Togay dog or Nikola. 205 00:36:00,500 --> 00:36:04,365 Apply this ointment. It will heal you inshaAllah. 206 00:36:08,100 --> 00:36:14,465 My Gonca... thanks to Allah. 207 00:36:14,966 --> 00:36:19,699 The bleeding has stopped, don't worry. You will recover, inshaAllah. 208 00:36:20,433 --> 00:36:22,799 Thank you my Bala. 209 00:36:27,233 --> 00:36:30,899 So that's the wedding we can hold during the time of war. 210 00:36:31,700 --> 00:36:34,299 You will see better days, for sure. 211 00:36:35,966 --> 00:36:37,042 -Can I come in? - Come in. 212 00:36:37,066 --> 00:36:39,499 Can I come in? - Come in. 213 00:36:52,733 --> 00:36:56,065 Boran Alp, it's your turn of duty now. 214 00:37:07,433 --> 00:37:11,332 I told you, we will both fight and hold a wedding. 215 00:37:12,700 --> 00:37:17,865 But you hadn't told me that we would fight during our wedding. 216 00:37:20,433 --> 00:37:27,732 Wedding is just an excuse, my Gonca. The man and the woman entertains the guests. 217 00:37:36,666 --> 00:37:44,665 But if lovers come together, every day is a wedding day for them. 218 00:37:47,933 --> 00:37:53,165 You just try recovering, I will take our revenge. 219 00:37:55,300 --> 00:37:58,832 Thanks to my Rab, we know who our enemy is 220 00:37:59,633 --> 00:38:05,599 When Osman Bey tells us to attack, blood will drop off of my sword. 221 00:38:07,733 --> 00:38:15,733 I swear, for every pain you suffered, I will bury a Mongol next to a Greek. 222 00:38:38,800 --> 00:38:43,232 Bala Hatun. What happened here? Who attacked you? 223 00:38:43,833 --> 00:38:45,832 Who can it be? 224 00:38:49,233 --> 00:38:52,032 Who is our enemy? 225 00:38:56,666 --> 00:38:59,937 Nikola's soldiers who you tried to sell your horses to, 226 00:38:59,961 --> 00:39:03,232 came together with Togay and raided our wedding caravan. 227 00:39:04,666 --> 00:39:08,599 Bala Hatun, it's not what it looks like. 228 00:39:13,266 --> 00:39:17,699 Where is Osman Bey? I want to see him. 229 00:39:20,133 --> 00:39:26,432 -They are burying martyr AbdurRahman Gazi. - AbdurRahman Gazi? 230 00:39:27,633 --> 00:39:32,132 Yes. AbdurRahman Gazi. 231 00:39:33,300 --> 00:39:37,465 Vah, AbdurRahman Gazi, vah... 232 00:39:43,100 --> 00:39:46,899 My Bey, Osman Bey came. He is in his tent. 233 00:39:49,066 --> 00:39:54,165 I should go and see Osman Bey. I will give him my condolences. 234 00:39:57,966 --> 00:40:02,865 Balaca... If Hatuns need anything. - Malhun Hatun... 235 00:40:04,033 --> 00:40:08,965 There is no need. We can take care of our injured people. 236 00:40:10,400 --> 00:40:14,799 Just don't collaborate with traitors, that's all we want. 237 00:40:25,466 --> 00:40:29,265 Why did you let her talk like that, Malhun Hatun? 238 00:40:29,666 --> 00:40:34,299 They are having a bad day It's not the right time to talk about this. 239 00:40:52,133 --> 00:40:54,799 Can I come in, Osman Bey? 240 00:40:59,033 --> 00:41:00,832 Come in. 241 00:41:11,533 --> 00:41:18,332 I am sorry for your loss, Osman Bey. I heard about AbdurRahman Gazi. 242 00:41:21,233 --> 00:41:24,732 He was my veteran father's companion. 243 00:41:26,700 --> 00:41:30,265 He gave his arm to protect my tribe. 244 00:41:31,266 --> 00:41:36,965 And now... he gave his life for my Alps. 245 00:41:40,033 --> 00:41:44,799 Sorry for your loss, Osman Bey. I understand your pain. 246 00:41:54,633 --> 00:41:59,399 Togay raided the wedding caravan. 247 00:42:09,933 --> 00:42:12,984 He will answer for it, Osman Bey. 248 00:42:13,008 --> 00:42:17,265 How are you going to answer for it, Umur Bey? 249 00:42:19,133 --> 00:42:22,809 What I am going to answer for? 250 00:42:22,833 --> 00:42:27,695 The soldiers of Nikola who you did business with were there! 251 00:42:27,719 --> 00:42:29,309 They helped Togay! 252 00:42:29,333 --> 00:42:31,765 Tell me! 253 00:42:32,933 --> 00:42:36,920 I just made a business agreement with Nikola! 254 00:42:36,944 --> 00:42:41,465 Besides, those horses never got in hold of Nikola. 255 00:42:42,166 --> 00:42:48,709 I don't trust Nikola's friendship and loyalty! 256 00:42:48,733 --> 00:42:54,065 Nikola is archenemy! What loyalty are you talking about? 257 00:42:56,233 --> 00:43:01,265 He attacked today! I will attack him tomorrow! Blood will be shed! 258 00:43:03,433 --> 00:43:09,032 You are trying to seal a business ship on a blood sea! 259 00:43:09,900 --> 00:43:16,532 Osman Bey... attacking a wedding caravan is treachery. 260 00:43:17,300 --> 00:43:23,599 But we were not the ones who should've prevented this treachery. 261 00:43:24,633 --> 00:43:29,499 Toy was yours. Responsibility was also yours! 262 00:43:30,066 --> 00:43:36,509 You are right! It was my toy! It's my responsibility! 263 00:43:36,533 --> 00:43:39,609 It's my revenge! 264 00:43:39,633 --> 00:43:45,099 But... the swords are out of their sheathes and close to Nikola! 265 00:43:46,833 --> 00:43:54,499 Even if our friends get in between, I won't show mercy, know that. 266 00:44:09,100 --> 00:44:15,065 Who can keep you away from your revenge? 267 00:44:15,700 --> 00:44:20,199 We will do our best to help you. 268 00:44:23,566 --> 00:44:25,699 I said my words. 269 00:44:27,733 --> 00:44:30,499 Just stay out of my way, that's enough. 270 00:44:53,133 --> 00:44:54,632 Get down. 271 00:44:58,200 --> 00:45:02,499 I've brought news from Tekfur Nikola. I want to see Osman Bey. 272 00:45:19,900 --> 00:45:21,699 Here. 273 00:45:33,166 --> 00:45:36,099 My Bey, can I come in? - Come in. 274 00:45:42,200 --> 00:45:46,006 My Bey... Nikola sent a messenger. 275 00:45:46,030 --> 00:45:47,365 -Let him in. 276 00:46:37,433 --> 00:46:40,032 Infidels' head Nikola... 277 00:46:43,600 --> 00:46:46,699 ...is telling us where Togay is hiding. 278 00:46:52,966 --> 00:46:57,832 He says that he has no relation with Togay and... 279 00:47:00,233 --> 00:47:04,999 ...he has nothing to do with the caravan raid. 280 00:47:08,466 --> 00:47:13,665 We can't trust him. It must be a new game of Nikola's, Osman Bey. 281 00:47:15,100 --> 00:47:19,299 This man can't be our friend right away, right? 282 00:47:20,066 --> 00:47:23,065 I am aware that it's a trap. 283 00:47:24,966 --> 00:47:29,732 But still, we will go there. - What are we going to do, Osman Bey? 284 00:47:29,866 --> 00:47:33,314 Are we going to walk to their trap? 285 00:47:33,338 --> 00:47:38,665 We are, brother. We will take our precaution and go. 286 00:47:41,200 --> 00:47:43,999 We have no other chance than going than. 287 00:47:44,566 --> 00:47:49,065 I will go after the smallest possibility that can give Togay to me. 288 00:47:54,733 --> 00:48:00,342 Besides, Nikola can't have planned such an easy game. 289 00:48:00,366 --> 00:48:04,232 Maybe it's true that he is not friends with Togay. 290 00:48:05,833 --> 00:48:12,176 -But we have to be sure of that Osman Bey. We will understand, brother. 291 00:48:12,200 --> 00:48:16,365 But there is no other chance than going there and see it. 292 00:48:16,500 --> 00:48:19,865 Go. Prepare the Alps. - Yes Osman Bey. 293 00:48:30,266 --> 00:48:31,776 UmUmur Bey's Tribe 294 00:48:31,800 --> 00:48:36,232 This is the gold Nikola gave us in exchange for the goods we gave him, my Bey 295 00:48:36,800 --> 00:48:40,532 Good job, Bahadir. EyvAllah. 296 00:48:43,066 --> 00:48:45,765 Now you can leave. 297 00:48:58,233 --> 00:49:05,032 We will keep doing business with Nikola to sneak in Inegol castle. 298 00:49:11,666 --> 00:49:13,477 What about Osman Bey? 299 00:49:13,501 --> 00:49:17,799 He thinks that we are traitors like all Kayi tribe. 300 00:49:18,566 --> 00:49:23,065 It upsets me as well. 301 00:49:24,300 --> 00:49:32,099 He thinks we are responsible for the caravan raid. 302 00:49:34,500 --> 00:49:40,165 Why don't you tell him our intention about selling our horses to Nikola, my Bey? 303 00:49:42,866 --> 00:49:49,165 Even if Osman Bey and his tribe sees us like traitors... 304 00:49:49,833 --> 00:49:53,632 ...we can not expose our game. 305 00:49:56,166 --> 00:50:03,999 We can not explain our intentions unless that traitor in Kayi tribe exposes himself. 306 00:50:04,833 --> 00:50:09,109 Or Nikola will find out. 307 00:50:09,133 --> 00:50:11,390 That man is still in the tribe. 308 00:50:11,414 --> 00:50:15,799 Osman Bey blames us for betrayal while he is still among them. 309 00:50:19,400 --> 00:50:26,165 Don't worry. The time is coming closer for that traitor. 310 00:50:47,133 --> 00:50:50,565 Soldiers are getting ready to set off, my Bey 311 00:50:52,233 --> 00:50:56,420 They are crowded. They seem like they are going for a raid. 312 00:50:56,444 --> 00:50:57,832 But... 313 00:50:58,700 --> 00:51:01,432 ...we couldn't see Togay there, my Bey. 314 00:51:05,333 --> 00:51:11,332 He must be around, since the soldiers are here. 315 00:51:12,000 --> 00:51:15,709 Brother, I'll kill Togay. 316 00:51:15,733 --> 00:51:17,977 You'll kill the soldiers. 317 00:51:18,001 --> 00:51:21,832 Don't worry. None of them will be left alive. 318 00:51:26,366 --> 00:51:27,699 Let's go! 319 00:51:58,533 --> 00:52:04,165 For AbdurRahman Gazi, Alps! Allah is HAYY! 320 00:53:45,833 --> 00:53:48,665 It's a trap! 321 00:56:09,700 --> 00:56:14,499 Togay! 322 00:56:16,100 --> 00:56:23,899 When Togay comes back, I will present your head to him as a gift, Osman! 323 00:57:09,833 --> 00:57:14,165 Togay... where are you? 324 00:57:23,933 --> 00:57:27,932 Alps! We are going back. 325 00:58:52,133 --> 00:58:56,399 -Brother... - Nikola's information was right. 326 00:58:57,166 --> 00:59:03,842 But these heathenish Mongols' leader, Togay is not here. 327 00:59:03,866 --> 00:59:06,333 Where can he be, Osman Bey? 328 00:59:06,357 --> 00:59:11,132 When Togay comes back, I will present your head to him. 329 00:59:12,233 --> 00:59:17,667 The mongol that ran away said "When Togay comes back..." 330 00:59:17,691 --> 00:59:20,499 He is apparently not around. 331 00:59:21,400 --> 00:59:29,400 But Nikola's information indicates that they don't have a strong alliance. 332 00:59:32,866 --> 00:59:35,065 What are you thinking about, my Bey? 333 00:59:44,600 --> 00:59:51,832 We will break their alliance and they will offer their own heads... 334 00:59:52,466 --> 00:59:55,565 ...on a golden tray. 335 01:00:30,333 --> 01:00:36,999 How did Osman find our place like he put us there? 336 01:00:37,966 --> 01:00:41,882 According to Commander Togay's informations, 337 01:00:41,906 --> 01:00:45,465 there is only one way to find that out. 338 01:00:46,233 --> 01:00:48,565 We are going to Sogut! 339 01:01:48,433 --> 01:01:52,399 Camua! What are you doing here? 340 01:01:52,566 --> 01:01:58,865 Pedros! Did you tell them where Togay is? 341 01:02:00,600 --> 01:02:04,787 -Who then? - I don't know! 342 01:02:04,811 --> 01:02:06,199 Dundar! 343 01:02:10,633 --> 01:02:13,265 Only Dundar can have an information about it. 344 01:02:19,433 --> 01:02:26,932 If the betrayal's shadow is on you, Togay's sword will go down on your neck. 345 01:02:30,233 --> 01:02:36,665 Why would we betray you? Our target is the same, Osman. 346 01:02:41,300 --> 01:02:46,804 Our way is covered with stones, if it's hard for 347 01:02:46,828 --> 01:02:52,332 you, your death will not be easy either, Pedros. 348 01:02:56,000 --> 01:02:58,932 You will write a letter to Dundar. 349 01:03:02,000 --> 01:03:05,113 When Togay finds out that Nikola gave us 350 01:03:05,137 --> 01:03:09,032 information, their union will be broken, my Bey. 351 01:03:09,966 --> 01:03:15,732 If Nikola sold Togay out, there must be a reason. 352 01:03:17,433 --> 01:03:22,932 And we will use this opportunity. We will not stop, we will go after them. 353 01:03:23,266 --> 01:03:31,266 We will search around this border land, and tear Togay's body into pieces. 354 01:03:33,000 --> 01:03:38,876 -InshaAllah. - Togay deserves a bad ending, for sure. 355 01:03:38,900 --> 01:03:45,265 But Osman Bey, we have to deal with Nikola first. 356 01:03:46,000 --> 01:03:48,399 Bamsi Bey is right. 357 01:03:49,033 --> 01:03:52,292 If we kill Nikola first, we can kill Togay 358 01:03:52,316 --> 01:03:56,032 after him easily evelAllah (by the help of God). 359 01:03:57,766 --> 01:04:02,299 We have enough power to deal with both of them, thanks to Allah. 360 01:04:02,600 --> 01:04:07,232 We have enough power, evelAllah. We are ambitious. 361 01:04:08,166 --> 01:04:14,199 Inegol's conquest will be easier with Beys' support. 362 01:04:17,433 --> 01:04:21,865 Can I come in, my Bey? - Come in. 363 01:04:27,500 --> 01:04:28,613 Brother... 364 01:04:28,637 --> 01:04:31,999 May your fight be blessed, may you always win, my brother. 365 01:04:32,933 --> 01:04:36,199 Thank you brother, welcome. 366 01:04:37,766 --> 01:04:39,722 But you came back early. 367 01:04:39,746 --> 01:04:43,065 I have important news to tell you, brother. 368 01:04:44,233 --> 01:04:45,988 Tell me. 369 01:04:46,012 --> 01:04:51,276 When I was in Kulucahisar, I received news from a trader that came from Constantine. 370 01:04:51,300 --> 01:04:56,132 The brother of Kalanos who you killed is on the way with many men. 371 01:04:57,800 --> 01:05:00,632 They will arrive in the castle tomorrow night. 372 01:05:02,366 --> 01:05:08,365 -Then we don't have much time. - We have to take action, Bamsi Bey. 373 01:05:09,666 --> 01:05:16,009 Nikola is thinking about his own life, apparently. 374 01:05:16,033 --> 01:05:22,832 He understood that Inegol is about to fall Beys, this is important news. 375 01:05:23,333 --> 01:05:29,542 We have to go to the battlefield before Inegol's conquest becomes harder. 376 01:05:29,566 --> 01:05:32,767 You have the sword of gaza (blessed war), Osman Bey. 377 01:05:32,791 --> 01:05:35,065 It's enough if you order us to walk. 378 01:05:35,166 --> 01:05:39,665 EvelAllah, we will start fighting in the battlefield. 379 01:05:40,733 --> 01:05:44,665 EyvAllah, Bamsi Bey. EyvAllah. 380 01:05:46,166 --> 01:05:49,865 -Thank you, brother. - EyvAllah, brother. 381 01:05:49,966 --> 01:05:54,242 We will cross Kalanos' soldiers' path before they arrive the castle. 382 01:05:54,266 --> 01:05:59,065 Inform the tribes' Beys. They should gather Alps and come. 383 01:05:59,433 --> 01:06:03,732 So that they won't be crowded. Why are we informing them, Osman Bey? 384 01:06:03,866 --> 01:06:09,265 They will taste the victory and share the good deed. 385 01:06:12,033 --> 01:06:15,124 They should get used to fight together, they will take 386 01:06:15,148 --> 01:06:18,699 their share from the trophy, and warm to the idea of a union. 387 01:06:20,233 --> 01:06:26,242 Brother... I want Beys and Alps to be ready before the sunrise. 388 01:06:26,266 --> 01:06:32,232 Don't worry. I will inform all of them and bring them to the battlefield. 389 01:06:32,866 --> 01:06:39,199 EyvAllah. Inegol can only be conquered if we prevent them from helping each other. 390 01:06:39,333 --> 01:06:41,501 We will hit infidels like we never did before, 391 01:06:41,525 --> 01:06:43,599 we will hurt them like we never did before. 392 01:06:59,300 --> 01:07:06,465 Sir... Do you think Osman trusted us and attacked Camua? 393 01:07:08,466 --> 01:07:13,165 A wolf goes to it's prey even if it's dangerous. 394 01:07:13,333 --> 01:07:16,971 Even if Osman didn't see Togay during the 395 01:07:16,995 --> 01:07:20,609 raid, he must've killed Camua and his men. 396 01:07:20,633 --> 01:07:27,909 Who knows? Maybe they already killed each other. 397 01:07:27,933 --> 01:07:30,032 What if Camua is alive? 398 01:07:30,633 --> 01:07:35,132 Togay will find out that you are behind this. 399 01:07:35,600 --> 01:07:40,588 According to Camua's words, Mongols will push the new. 400 01:07:40,612 --> 01:07:45,599 Tekfur of Yarhisar to collect the taxes through Seljuq. 401 01:07:49,600 --> 01:07:52,899 Mongols... mongols... 402 01:07:53,933 --> 01:08:00,409 All they care about is money. They don't care about Seljuq and Byzantine. 403 01:08:00,433 --> 01:08:04,138 Kalanos will be here tomorrow. 404 01:08:04,162 --> 01:08:12,065 I will both have Sogut and the pride of being the killer of Togay. 405 01:08:13,933 --> 01:08:17,137 Kalanos must be flying here like a bird to take 406 01:08:17,161 --> 01:08:20,365 his brother's revenge who was killed by Osman. 407 01:08:22,266 --> 01:08:27,432 Those who run after revenge are rebels. 408 01:08:27,533 --> 01:08:33,999 I will direct Kalanos' anger for my victory. 409 01:08:58,500 --> 01:09:01,899 I was waiting for you to come, Dundar Bey. 410 01:09:11,866 --> 01:09:15,032 Aren't you going to tell me what happened? 411 01:09:15,533 --> 01:09:18,365 They haven't been contacting me for a long time, Hatun. 412 01:09:19,100 --> 01:09:22,365 They are calling me now. 413 01:09:22,600 --> 01:09:24,313 Suleyman? 414 01:09:24,337 --> 01:09:29,499 Osman and the Pope's dogs think that they are using me. 415 01:09:30,233 --> 01:09:34,032 But I used them. 416 01:09:35,100 --> 01:09:40,332 This has gone too far, my Bey. 417 01:09:40,500 --> 01:09:44,009 We have to keep it short. 418 01:09:44,033 --> 01:09:46,288 We have to cut it, Hatun. 419 01:09:46,312 --> 01:09:53,099 We have to be cruel and cut the one's head who stands between me and the Beylic. 420 01:09:54,833 --> 01:10:00,032 know that you are scared. I know. And you are right. 421 01:10:03,033 --> 01:10:06,699 That's why I'll have Togay under my thumb. 422 01:10:07,100 --> 01:10:09,499 Don't forget what happened with Balgay. 423 01:10:13,900 --> 01:10:17,532 What do I have to lose other than my life, Hatun? 424 01:10:20,533 --> 01:10:24,432 I want you to go to Kastamonu. 425 01:10:25,366 --> 01:10:28,332 I don't want to worry about you on the judgment day. 426 01:10:33,033 --> 01:10:34,865 If we're going to die... 427 01:10:35,500 --> 01:10:37,899 ...we'll die together, Dundar Bey. 428 01:10:39,433 --> 01:10:42,632 I'll stand tall next to you. 429 01:10:55,366 --> 01:10:58,165 How are you going to find Togay? 430 01:11:00,600 --> 01:11:04,532 He'll find me after Osman's attack. 431 01:11:05,566 --> 01:11:07,765 I'll get the knife into Osman... 432 01:11:08,833 --> 01:11:10,665 ...with Togay. 433 01:11:11,300 --> 01:11:12,732 InshAllah. 434 01:12:00,633 --> 01:12:01,799 My Bala. 435 01:12:09,033 --> 01:12:11,332 What happened to Gonca Hatun... 436 01:12:12,133 --> 01:12:14,632 ...made you very upset. 437 01:12:18,900 --> 01:12:21,165 She's getting better, my Bey. 438 01:12:22,566 --> 01:12:24,965 But what happened at the wedding caravan.. 439 01:12:32,533 --> 01:12:34,132 Don't repress your pain. 440 01:12:36,833 --> 01:12:38,432 Share it with me, my Bala. 441 01:12:39,233 --> 01:12:41,732 I don't want to bother you more, my Bey. 442 01:12:48,800 --> 01:12:50,065 Come here. 443 01:12:53,433 --> 01:12:54,532 Come here. 444 01:13:08,100 --> 01:13:11,665 When you speak you'll only heal. 445 01:13:15,133 --> 01:13:16,299 My Osman. 446 01:13:18,966 --> 01:13:22,665 Gonca and Boran Alp had a wedding in these hard times. 447 01:13:24,633 --> 01:13:26,999 And they were attacked at that wedding. 448 01:13:27,700 --> 01:13:28,999 What worries me... 449 01:13:30,866 --> 01:13:33,565 ...is knowing something like this would happen... 450 01:13:34,533 --> 01:13:36,565 ...and expect attacks all the time. 451 01:13:37,400 --> 01:13:39,899 In the weddings, funerals and feasts... 452 01:13:41,833 --> 01:13:42,932 Osman Bey. 453 01:13:45,033 --> 01:13:46,999 This endless war... 454 01:13:47,466 --> 01:13:49,399 ...makes us scared of having... 455 01:13:50,333 --> 01:13:52,042 ...weddings, funerals... 456 01:13:52,066 --> 01:13:54,965 ...and celebrate during the feasts... 457 01:14:00,333 --> 01:14:01,565 ...we can't grow. 458 01:14:04,733 --> 01:14:06,365 We can't rise. 459 01:14:07,300 --> 01:14:08,965 And we can't flourish. 460 01:14:12,833 --> 01:14:15,632 You speak like a true Bey Hatun. 461 01:14:22,000 --> 01:14:23,265 You're right. 462 01:14:25,366 --> 01:14:27,032 You're right my Bala. 463 01:14:29,900 --> 01:14:31,632 But... 464 01:14:33,466 --> 01:14:36,232 ...this is the fate of the ones who try to... 465 01:14:37,766 --> 01:14:40,999 ...break the chains, and the ones who fight to build... 466 01:14:43,433 --> 01:14:45,232 ...a state. 467 01:14:47,300 --> 01:14:48,699 My duty... 468 01:14:50,300 --> 01:14:52,399 ...is to save my tribe from this... 469 01:14:53,166 --> 01:14:55,265 ...circle of fire. 470 01:15:00,500 --> 01:15:02,732 We’ll have good days my Bala. 471 01:15:03,800 --> 01:15:05,532 We'll have good days. 472 01:15:06,333 --> 01:15:09,132 Our children will grow up without a worry. 473 01:15:11,900 --> 01:15:13,799 Our weddings and... 474 01:15:14,700 --> 01:15:16,699 ...our feasts will be proper. 475 01:15:17,966 --> 01:15:19,999 Our elders... 476 01:15:20,400 --> 01:15:22,032 ...sisters... 477 01:15:22,300 --> 01:15:24,699 ...won't have to go to battle. 478 01:15:28,566 --> 01:15:30,965 We'll have an army. 479 01:15:32,833 --> 01:15:34,865 We'll have a state. 480 01:15:40,700 --> 01:15:41,999 It will happen. 481 01:15:44,033 --> 01:15:45,899 It will happen Bala. 482 01:15:46,800 --> 01:15:48,232 InshAllah my Bey. 483 01:15:49,933 --> 01:15:51,132 InshAllah. 484 01:15:57,900 --> 01:15:59,232 Excuse me. 485 01:16:01,166 --> 01:16:03,032 You're excused. 486 01:16:17,266 --> 01:16:19,065 It will happen. 487 01:16:28,200 --> 01:16:30,165 UmUmur Bey's Tribe 488 01:16:30,566 --> 01:16:32,632 What will we do now my Bey? 489 01:16:33,066 --> 01:16:34,609 May I come in my Bey? 490 01:16:34,633 --> 01:16:36,632 Come in my daughter. 491 01:16:42,566 --> 01:16:43,932 You asked to see me my Bey 492 01:16:44,933 --> 01:16:46,499 Osman Bey. 493 01:16:48,433 --> 01:16:49,732 Osman Bey... 494 01:16:50,633 --> 01:16:52,999 ...still doesn't know who I am. 495 01:16:58,233 --> 01:17:00,865 He ignores the blood I spilled... 496 01:17:01,866 --> 01:17:04,899 ...for my state and my martyr kids. 497 01:17:05,233 --> 01:17:06,365 What happened my Bey? 498 01:17:06,766 --> 01:17:10,499 He doesn't even hear how I stand strong in front of... 499 01:17:11,100 --> 01:17:12,899 ...Geyhatu's army. 500 01:17:18,066 --> 01:17:19,732 Now... 501 01:17:21,066 --> 01:17:23,065 ...it's time he knows... 502 01:17:23,533 --> 01:17:25,899 ...who I am. 503 01:17:28,300 --> 01:17:31,499 He's trying to give me a piece of land... 504 01:17:31,766 --> 01:17:35,465 ...so I can herd my tribe like they’re his sheep. 505 01:17:38,766 --> 01:17:39,799 But... 506 01:17:40,333 --> 01:17:43,765 ...now it's time to show him how sharp our teeth are. 507 01:17:44,433 --> 01:17:45,799 Father what are you saying? 508 01:17:46,500 --> 01:17:47,765 Osman Bey... 509 01:17:50,033 --> 01:17:52,232 ...is getting ready for battle. 510 01:17:52,900 --> 01:17:54,232 He sent word... 511 01:17:54,433 --> 01:17:56,499 ...to all the tribes except us. 512 01:17:57,866 --> 01:18:00,499 He's trying to make us look weak... 513 01:18:00,800 --> 01:18:02,832 ...next to the other tribes. 514 01:18:04,533 --> 01:18:06,365 That's the whole problem. 515 01:18:07,066 --> 01:18:09,032 We can't let that happen father. 516 01:18:11,900 --> 01:18:13,899 Of course we won't. 517 01:18:14,900 --> 01:18:17,565 Malhun. You and Bahadir... 518 01:18:17,866 --> 01:18:20,132 ...will go to Osman Bey. 519 01:18:21,800 --> 01:18:25,265 Let him know who we are. 520 01:18:32,433 --> 01:18:34,299 Osman Bey. 521 01:18:35,666 --> 01:18:38,265 I won't let you dishonor me. 522 01:20:06,600 --> 01:20:08,065 Who are you? 523 01:20:08,233 --> 01:20:10,465 The shadow of Togay... 524 01:20:10,700 --> 01:20:12,532 ..Camuha. 525 01:20:12,800 --> 01:20:14,565 Speak! 526 01:20:18,566 --> 01:20:20,665 Osman raided you... 527 01:20:20,866 --> 01:20:24,899 ...and you want to know who announced your location, huh? 528 01:20:25,066 --> 01:20:27,965 Speak! 529 01:20:28,733 --> 01:20:30,299 Don't shed my blood... 530 01:20:30,933 --> 01:20:33,732 ...but shed Osman's blood. 531 01:20:34,333 --> 01:20:36,832 Tell me! 532 01:20:37,266 --> 01:20:40,432 The one who sold you, was Nikola. 533 01:20:42,766 --> 01:20:45,532 I guess Togay didn't feed Nikola enough. 534 01:20:45,833 --> 01:20:50,132 Nikola wants to set us against... 535 01:20:50,366 --> 01:20:53,865 ...each other with Kayis. 536 01:20:54,100 --> 01:20:56,599 Why does he do this? 537 01:20:56,800 --> 01:20:58,199 Obviously... 538 01:20:58,966 --> 01:21:02,832 ...he cooperates with Umur Bey. 539 01:21:04,033 --> 01:21:07,799 If Togay let me know, I could have some words with him... 540 01:21:08,000 --> 01:21:09,465 ...and tell everything. 541 01:21:09,966 --> 01:21:12,399 If Togay trusted me... 542 01:21:12,533 --> 01:21:15,999 ...all these warriors of yours wouldn't die. 543 01:21:19,966 --> 01:21:22,599 Wait for news from Togay. 544 01:22:14,700 --> 01:22:17,565 May Allah bless your holy war, Osman Bey. 545 01:22:18,033 --> 01:22:19,565 Thank you, my Bala. 546 01:22:20,133 --> 01:22:21,599 Thank you. 547 01:22:22,500 --> 01:22:23,899 Osman Bey. 548 01:22:24,433 --> 01:22:26,865 Alps are waiting for you with Savci Bey. 549 01:22:27,000 --> 01:22:28,309 Eyvallah, brother. 550 01:22:28,333 --> 01:22:32,032 My Bey. Turkmen Beys are also waiting for you in Karacatepe. 551 01:22:32,800 --> 01:22:34,065 Come on. 552 01:22:34,200 --> 01:22:36,299 Then, let's set out right away. 553 01:22:42,233 --> 01:22:44,232 May your holy war be blessed, my Bey! 554 01:22:44,700 --> 01:22:48,999 May your holy war be blessed, my Bey! 555 01:22:51,133 --> 01:22:53,232 May your holy war be blessed, my Bey! 556 01:23:33,800 --> 01:23:36,065 We heard you were going to holy war, Osman Bey. 557 01:23:36,233 --> 01:23:38,732 We also want to benefit from this good deed. 558 01:23:38,800 --> 01:23:40,476 This is the words of my father, Umur Bey. 559 01:23:40,500 --> 01:23:43,199 We have enough Alps, Malhun Hatun. 560 01:23:45,333 --> 01:23:48,965 We need to set out now as soon as possible now. 561 01:23:51,033 --> 01:23:54,276 Do you prevent us from benefiting from the good deed of the holy war, Osman Bey? 562 01:23:54,300 --> 01:23:57,532 Don't stand in the way for the holy war, Malhun Hatun! 563 01:23:59,833 --> 01:24:01,965 What is your purpose, Osman Bey? 564 01:24:04,233 --> 01:24:06,232 You hinder our trade. 565 01:24:06,433 --> 01:24:09,032 You hinder us from the holy war. 566 01:24:09,833 --> 01:24:13,832 Did you invite us here to these border lands to let us sit like old men? 567 01:24:14,100 --> 01:24:16,532 I called you to support us. 568 01:24:16,733 --> 01:24:19,065 Not to hinder us. 569 01:24:19,333 --> 01:24:21,932 I called you to become our friends! 570 01:24:22,166 --> 01:24:24,099 Not our enemies! 571 01:24:24,433 --> 01:24:27,385 Who am I going to deal with in the battlefield? 572 01:24:27,409 --> 01:24:28,532 You or the enemy? 573 01:24:31,733 --> 01:24:32,865 Now... 574 01:24:33,633 --> 01:24:35,599 ...get out of my way! 575 01:25:03,133 --> 01:25:04,332 Come on! 576 01:25:34,900 --> 01:25:36,165 Malhun Hatun. 577 01:25:38,433 --> 01:25:40,499 Come let's go to the tent and drink sherbet. 578 01:25:41,366 --> 01:25:43,699 And speak hatun to hatun. 579 01:25:46,766 --> 01:25:49,365 Come on! 580 01:26:48,700 --> 01:26:51,532 Commander, follow me with the archers! 581 01:26:51,766 --> 01:26:53,732 We will go ahead and secure the road! 582 01:26:54,033 --> 01:26:55,699 And inform the squad! 583 01:26:59,133 --> 01:27:00,632 Soldiers, advance! 584 01:27:17,700 --> 01:27:20,199 Our scouts have gathered information. 585 01:27:20,433 --> 01:27:22,699 The army that the Emperor sent... 586 01:27:23,166 --> 01:27:25,865 ...will come from Karakus peak. 587 01:27:30,033 --> 01:27:31,899 Their commander Kalanoz... 588 01:27:32,166 --> 01:27:35,465 ...will separate from his army together with his scout party... 589 01:27:36,266 --> 01:27:39,932 ...and is coming ahead of them to secure the road. 590 01:27:40,833 --> 01:27:44,965 My Bey, Tekfur Kalanoz you killed last winter... 591 01:27:45,600 --> 01:27:47,699 ...does he have a blood relation with him? 592 01:27:47,766 --> 01:27:50,865 Yes, he is his brother. 593 01:27:51,700 --> 01:27:53,899 He is burning up with the fire for revenge 594 01:27:54,100 --> 01:27:59,542 He will burn in his own fire! 595 01:27:59,566 --> 01:28:02,499 We will fight for Abdurrahman Ghazi today! 596 01:28:06,600 --> 01:28:08,532 Eyvallah. 597 01:28:08,866 --> 01:28:09,899 Eyvallah. 598 01:28:10,066 --> 01:28:11,132 My Beys! 599 01:28:12,066 --> 01:28:16,199 We will ambush the army at Kordugum Valley 600 01:28:17,366 --> 01:28:21,965 That is the field of battle. 601 01:28:26,600 --> 01:28:28,065 Brother Gunduz... 602 01:28:28,566 --> 01:28:31,432 ...you will attack from the peak of this hill. 603 01:28:32,800 --> 01:28:33,999 Brother Savci... 604 01:28:34,566 --> 01:28:36,999 ...you will come from this road. 605 01:28:37,133 --> 01:28:40,599 Don't worry about that part, Osman Bey, we will come cutting through them. 606 01:28:43,100 --> 01:28:44,199 Bamsi Bey. 607 01:28:45,066 --> 01:28:47,299 You will be the commander of the archers. 608 01:28:48,333 --> 01:28:50,242 Eyvallah, Osman Bey. 609 01:28:50,266 --> 01:28:53,699 We'll shoot them to hell. Don't worry. 610 01:28:55,800 --> 01:28:57,465 Eyvallah. 611 01:28:59,733 --> 01:29:01,365 And I... 612 01:29:02,166 --> 01:29:04,465 ...will face Kalanoz. 613 01:29:05,833 --> 01:29:08,699 The troop sent by the Emperor to Kalanoz.. 614 01:29:09,233 --> 01:29:12,132 ...is coming to kick us out of our homeland. 615 01:29:14,000 --> 01:29:17,299 Our duty is to prevent them... 616 01:29:17,600 --> 01:29:20,499 ...from reaching the castle with Allah's help. 617 01:29:24,666 --> 01:29:26,609 May Allah help us! 618 01:29:26,633 --> 01:29:28,309 Ameen! 619 01:29:28,333 --> 01:29:30,265 May our jihad be blessed! 620 01:29:54,766 --> 01:29:56,199 Let's go. 621 01:29:59,200 --> 01:30:03,665 Is that so? So, he has enough Alps. 622 01:30:06,833 --> 01:30:08,865 Like I guessed. 623 01:30:10,800 --> 01:30:13,965 He wants to damage our reputation... 624 01:30:14,933 --> 01:30:19,865 ...and make us look like a traitor in the eyes of other Beys. 625 01:30:20,133 --> 01:30:22,299 Don't worry, father. 626 01:30:22,733 --> 01:30:27,232 Everyone knows very well how much Umur Bey is devoted to his Turkishness. 627 01:30:30,133 --> 01:30:31,399 However... 628 01:30:33,100 --> 01:30:37,699 Are you determined not to tell the real reason for your trade with Nicola? 629 01:30:37,800 --> 01:30:39,932 Of course I am. 630 01:30:41,600 --> 01:30:45,199 Osman Bey won't know about this so that... 631 01:30:46,333 --> 01:30:51,032 ...Nicola doesn't hear my true plan. 632 01:30:53,566 --> 01:30:58,265 While he's dealing with Kalanoz and Togay... 633 01:30:59,933 --> 01:31:02,399 ...we'll conquer... 634 01:31:03,633 --> 01:31:05,865 ...the Inegol Castle. 635 01:31:09,533 --> 01:31:10,999 Bahadir! 636 01:31:11,566 --> 01:31:13,099 Come here. 637 01:31:17,633 --> 01:31:21,265 What is the situation of the Beys who are helping Osman? 638 01:31:21,700 --> 01:31:24,232 Are they strong and powerful? 639 01:31:24,566 --> 01:31:27,276 They need help, my Bey. 640 01:31:27,300 --> 01:31:29,176 They're all in a difficult situation. 641 01:31:29,200 --> 01:31:32,565 They're not likely to do the trade they hope. 642 01:31:32,900 --> 01:31:36,665 They agreed to help Osman Bey in jihad while they're in this situation. 643 01:31:46,266 --> 01:31:49,199 Due to the death of dervish Zulfikar... 644 01:31:50,133 --> 01:31:52,576 ...it was a sad feast. 645 01:31:52,600 --> 01:31:55,599 And they were attacked on their way back, my Sheykh. 646 01:31:57,500 --> 01:32:01,265 The bride is injured in her chest, and the groom is wounded from his heart. 647 01:32:04,733 --> 01:32:07,999 The road to union is stiff, Akca Dervish. 648 01:32:10,166 --> 01:32:14,099 Sogut people are still under the effect of this incident. 649 01:32:14,800 --> 01:32:16,732 The shopkeepers are uneasy. 650 01:32:19,700 --> 01:32:22,342 Is the purpose of the shopkeeper different from... 651 01:32:22,366 --> 01:32:25,832 ...the purpose of the dervish, Kumral Abdal? 652 01:32:28,766 --> 01:32:31,499 They both want to buy and sell things, my Sheykh. 653 01:32:35,333 --> 01:32:39,732 We know about the shopkeepers but what does a dervish buy and sell? 654 01:32:39,966 --> 01:32:43,765 They sell their nafs and ask for Allah's blessing, my Sheykh. 655 01:32:50,500 --> 01:32:52,532 Do you see, my Akca? 656 01:32:52,800 --> 01:32:55,365 Dervishes also trade. 657 01:32:56,566 --> 01:33:02,365 And both the shopkeeper's and dervish's purpose is to be peaceful. 658 01:33:03,933 --> 01:33:05,832 May I come in, my Sheykh? 659 01:33:08,433 --> 01:33:10,132 Peace. 660 01:33:12,300 --> 01:33:13,932 Come in, daughter. 661 01:33:17,533 --> 01:33:22,165 Your loved one is here. Excuse us my Sheykh. 662 01:33:38,066 --> 01:33:39,265 My Bala. 663 01:33:40,600 --> 01:33:42,032 My sweetheart. 664 01:33:43,000 --> 01:33:44,499 The light on my eye. 665 01:33:45,366 --> 01:33:47,399 Come here. Sit 666 01:33:58,066 --> 01:33:59,532 My Father. 667 01:34:06,900 --> 01:34:09,532 Allah had mercy on me and gave me time... 668 01:34:09,933 --> 01:34:11,776 ...to come see you. 669 01:34:11,800 --> 01:34:15,899 Shukur (Thanks) to the the merciful, the beneficent Allah. 670 01:34:17,933 --> 01:34:20,799 Tell me. What are you up to? 671 01:34:21,866 --> 01:34:24,099 I'm dealing with the tribe matters my Sheykh. 672 01:34:25,566 --> 01:34:28,065 Osman Bey has gone to battle again. 673 01:34:29,466 --> 01:34:31,699 He'll make the attackers of the wedding pay. 674 01:34:31,933 --> 01:34:33,365 Well... 675 01:34:34,333 --> 01:34:37,032 Ghazis deal with trade too my daughter. 676 01:34:38,466 --> 01:34:42,132 With the will of Allah they take lives... 677 01:34:42,666 --> 01:34:44,132 ...and give lives. 678 01:34:46,266 --> 01:34:48,199 When they live they're ghazis.. 679 01:34:48,666 --> 01:34:51,465 ...and when they die they're martyrs. 680 01:34:56,666 --> 01:34:57,965 My Bala. 681 01:34:59,433 --> 01:35:01,032 Tell me. 682 01:35:01,233 --> 01:35:03,032 What's the real problem? 683 01:35:04,300 --> 01:35:05,765 My Sheykh. 684 01:35:06,733 --> 01:35:09,432 Osman Bey's only trouble isn't the infidels. 685 01:35:09,700 --> 01:35:10,999 His so called friends... 686 01:35:11,466 --> 01:35:14,399 ...are causing trouble and keep whining. 687 01:35:15,466 --> 01:35:16,999 Umur Bey... 688 01:35:17,833 --> 01:35:21,965 ...is a brave Turkmen Bey who fought the Mongol heathens... 689 01:35:22,266 --> 01:35:24,299 ..all his life. 690 01:35:26,300 --> 01:35:27,599 Osman Bey... 691 01:35:27,900 --> 01:35:30,899 ...is a Turkmen Bey, a commander of Ghazis who... 692 01:35:31,333 --> 01:35:34,065 ...tries to spread Allah's religion... 693 01:35:34,533 --> 01:35:37,465 ...with only a sword in his hand. 694 01:35:39,366 --> 01:35:41,532 But Umur Bey and his daughter Malhun Hatun... 695 01:35:52,200 --> 01:35:53,365 Muslims... 696 01:35:54,700 --> 01:35:57,299 ...fight for their life... 697 01:35:57,666 --> 01:35:59,765 ...among the Mongols and the Rums. 698 01:36:03,133 --> 01:36:05,699 They can't handle the... 699 01:36:05,866 --> 01:36:10,165 ...the Beys parting ways and fighting against each other. 700 01:36:16,833 --> 01:36:19,832 This can't go on like this. 701 01:36:40,533 --> 01:36:41,765 Stop. 702 01:36:44,066 --> 01:36:46,865 Archers will go up that hill. 703 01:36:47,433 --> 01:36:50,076 We're close to the Turk's lands. 704 01:36:50,100 --> 01:36:53,165 Osman trapped the other troops before. 705 01:36:53,766 --> 01:36:55,632 We will be careful. 706 01:36:55,800 --> 01:36:57,132 Archers! 707 01:37:51,933 --> 01:37:53,265 Kalanos! 708 01:37:54,466 --> 01:37:56,665 You came for revenge! 709 01:37:57,133 --> 01:37:58,865 Here I am! 710 01:37:59,233 --> 01:38:00,599 Come on! 711 01:38:00,800 --> 01:38:03,865 Osman! Damn you! 712 01:38:16,266 --> 01:38:18,365 Archers! Shoot! 713 01:38:44,133 --> 01:38:46,365 Archers! Shoot! 714 01:39:06,133 --> 01:39:07,199 Shoot! 715 01:39:19,066 --> 01:39:20,199 Alps! 716 01:39:25,466 --> 01:39:26,565 Open! 717 01:39:43,133 --> 01:39:44,309 Defend Osman Bey! 718 01:39:44,333 --> 01:39:46,099 Move! Come on! 719 01:39:49,000 --> 01:39:50,099 Alps! 720 01:39:50,533 --> 01:39:54,899 Allah is Everlasting! 721 01:41:36,800 --> 01:41:38,665 Kalanos! 722 01:42:24,700 --> 01:42:27,299 For you are not going to talk... 723 01:42:48,333 --> 01:42:49,632 Brother. 724 01:42:49,933 --> 01:42:50,999 Bamsi Bey. 725 01:42:51,100 --> 01:42:53,609 They were able to run away, my Bey. 726 01:42:53,633 --> 01:42:56,065 They are running away to nowhere, brother! 727 01:42:56,500 --> 01:42:58,099 Are we going after them? 728 01:42:58,766 --> 01:43:01,532 Mongols are going to kill them, before they reach the castle. 729 01:43:09,166 --> 01:43:11,132 Souls! 730 01:43:11,366 --> 01:43:14,265 They want blood! 731 01:43:14,466 --> 01:43:18,299 For our fallen warriors! 732 01:43:18,400 --> 01:43:21,299 For Togay! 733 01:43:21,400 --> 01:43:23,699 Show no mercy! 734 01:43:23,866 --> 01:43:27,209 Kill them all! 735 01:43:27,233 --> 01:43:30,432 Kill all the runners! 736 01:43:37,533 --> 01:43:39,699 Mongols, huh... 737 01:43:41,866 --> 01:43:43,642 Wow, wow, wow... 738 01:43:43,666 --> 01:43:47,599 They learned that Nikola told me where they hid. 739 01:43:49,666 --> 01:43:51,965 We killed most of their warriors. 740 01:43:52,133 --> 01:43:56,232 And they want to get revenge from Nikola. 741 01:43:57,700 --> 01:44:00,699 Didn't we send their warriors to hell? 742 01:44:00,933 --> 01:44:06,032 Thats why they sent word to my brother by using a trader coming from Constantinople 743 01:44:08,766 --> 01:44:12,532 It was not us that devised this trap for Kalanoz. It was the Mongolians. 744 01:44:13,466 --> 01:44:15,342 Good. 745 01:44:15,366 --> 01:44:17,665 They should fight each other! 746 01:44:18,033 --> 01:44:22,199 While jackals fight each other, lions will hunt them down! 747 01:44:23,300 --> 01:44:27,732 Both of them will help us sowing discord between them! 748 01:44:30,166 --> 01:44:31,532 Until... 749 01:44:32,100 --> 01:44:34,899 ...I rip their lungs out! 750 01:44:44,233 --> 01:44:46,999 Split the booty among the Beys. 751 01:44:47,933 --> 01:44:50,765 Everyone will get what they deserve. 752 01:44:51,000 --> 01:44:52,132 Eyvallah. 753 01:44:53,866 --> 01:44:57,399 That way, Kalanoz's soldiers were ruined. 754 01:44:58,033 --> 01:45:00,632 Although he was ambushed, he was a good commander. 755 01:45:00,833 --> 01:45:03,465 He gathered his soldiers and escaped to the forest. 756 01:45:03,766 --> 01:45:08,099 Although he had many losses, he saved his life from a possible death. 757 01:45:09,900 --> 01:45:11,099 So... 758 01:45:11,833 --> 01:45:16,132 ...what is the situation of the Beys that came to support Osman Bey? 759 01:45:16,533 --> 01:45:20,932 Osman Bey has a brave policy, my Bey. They have brought only a few alps. 760 01:45:23,733 --> 01:45:25,665 So he wants to say... 761 01:45:26,100 --> 01:45:30,632 "...even without you, I can earn victories alone." 762 01:45:33,366 --> 01:45:34,499 But... 763 01:45:35,133 --> 01:45:39,532 "I don't want to deprive you of the good deed of the holy war." he wants to say. 764 01:45:41,533 --> 01:45:44,899 Their tribes are in a poor state, my Bey, that's why... 765 01:45:45,100 --> 01:45:48,999 ...every alp Osman Bey will ask for will put them in a hard position. 766 01:45:59,133 --> 01:46:01,132 What are you thinking, my Bey? 767 01:46:02,433 --> 01:46:06,899 I want to invite Beys of the tribes to my tent. 768 01:46:08,400 --> 01:46:10,799 Send word to all of them quickly. 769 01:46:11,633 --> 01:46:13,465 As you command, my Bey. 770 01:46:17,666 --> 01:46:21,965 Osman Bey deprived us of the honor of holy war. 771 01:46:22,733 --> 01:46:28,532 But we will show that we stand with the Beys that joined the battle. 772 01:46:29,166 --> 01:46:34,199 We will save them from falling into the hands of Osman Bey. 773 01:46:35,933 --> 01:46:39,099 We will show them that they are not alone. 774 01:46:46,100 --> 01:46:50,099 Kalanoz lost a big portion of his army. 775 01:46:50,866 --> 01:46:55,799 This loss means Inegol will not get the help it waited for. 776 01:46:57,933 --> 01:47:00,465 For Nikola and Togay to fight each other.. 777 01:47:00,933 --> 01:47:04,999 ...makes things easier, and more possible for us. 778 01:47:06,266 --> 01:47:09,932 Turkmen Beys kept their promises. 779 01:47:11,233 --> 01:47:15,532 Osman Bey, as you know, holy war is something... 780 01:47:15,733 --> 01:47:18,365 ...and booty is something else. 781 01:47:20,200 --> 01:47:23,165 That's what Turkmen Beys wait right now. 782 01:47:24,200 --> 01:47:27,065 Going to holy war is fardh (compulsory) for us... 783 01:47:27,233 --> 01:47:30,399 ...but we need to cover their wounds as well, Osman Bey. 784 01:47:31,433 --> 01:47:36,599 They should be pleased, and feel that we always stand by their side. 785 01:47:39,600 --> 01:47:41,632 Beys are right, Osman Bey. 786 01:47:42,033 --> 01:47:44,865 They all have responsibilities towards their tribes. 787 01:47:47,333 --> 01:47:50,465 I have information about the situation of the tribes. 788 01:47:51,000 --> 01:47:54,999 Since the day I started to run a policy of unity... 789 01:47:55,566 --> 01:47:59,218 ...I have searched for what problems they have, and what they are lacking. 790 01:47:59,242 --> 01:48:01,265 And I found out about it all. 791 01:48:04,300 --> 01:48:06,899 Their financial situation is not very good 792 01:48:07,333 --> 01:48:10,265 But since they are too proud... 793 01:48:10,933 --> 01:48:13,365 ...they don't want to show it. 794 01:48:16,800 --> 01:48:17,932 Uncle. 795 01:48:18,500 --> 01:48:19,532 Yes, my Bey. 796 01:48:19,833 --> 01:48:23,832 Send word to every merchant, and shopkeeper. 797 01:48:24,600 --> 01:48:28,399 Whoever they are, those who joined the battle, or not... 798 01:48:28,800 --> 01:48:31,232 ...take care of everything they need. 799 01:48:32,566 --> 01:48:35,065 They should come and ask for its money from me. 800 01:48:35,533 --> 01:48:39,232 They should get the reward of their help in abundance. 801 01:48:40,433 --> 01:48:42,365 Send word to Beys as well. 802 01:48:42,533 --> 01:48:44,232 I invite them to my tent. 803 01:48:44,866 --> 01:48:48,865 They should see that I didn't invite them here just for holy war. 804 01:48:49,900 --> 01:48:53,132 We will help them with anything they need. 805 01:48:53,366 --> 01:48:55,032 We will cover their wounds. 806 01:48:56,833 --> 01:49:00,732 They should see the power, and the advantages of our unity. 807 01:49:00,966 --> 01:49:04,665 So that when we say that we are going battle... 808 01:49:05,166 --> 01:49:08,565 ...they should join with passion and joy! 809 01:49:09,666 --> 01:49:13,565 Eyvallah. 810 01:49:15,700 --> 01:49:17,065 Eyvallah. 811 01:49:21,333 --> 01:49:23,465 Eyvallah Osman Bey. 812 01:49:41,600 --> 01:49:43,065 My Bala. 813 01:49:45,300 --> 01:49:47,265 I have heard what you talked, my Bey 814 01:49:47,966 --> 01:49:49,665 Are there many martyrs? 815 01:49:53,433 --> 01:49:56,099 The victory belongs to Muslim Turks, my Bala. 816 01:49:58,966 --> 01:50:01,265 Our martyrs are in jannah. 817 01:50:01,866 --> 01:50:04,465 They are in jannah for sure, my Osman. 818 01:50:05,966 --> 01:50:09,032 But I would like to do something for those who are left behind. 819 01:50:21,000 --> 01:50:23,765 I would die for your pure, and kind heart. 820 01:50:24,466 --> 01:50:26,032 Kayi's Hatun. 821 01:50:26,766 --> 01:50:29,932 Who could have cover the wounds of women, and children... 822 01:50:30,400 --> 01:50:32,999 ...other than you? 823 01:51:04,866 --> 01:51:07,499 I've been serving you for years. 824 01:51:08,233 --> 01:51:10,565 I saw your childhood. 825 01:51:11,533 --> 01:51:13,732 The times when you were a coy girl. 826 01:51:15,900 --> 01:51:19,032 Your martyred brothers and your mother cherished you. 827 01:51:25,366 --> 01:51:27,765 My brothers were martyred. 828 01:51:29,500 --> 01:51:32,565 I have to carry the all burden of my tribe now. 829 01:51:33,333 --> 01:51:35,165 You've changed. 830 01:52:00,266 --> 01:52:03,299 My hands are calloused from swinging sword. 831 01:52:05,766 --> 01:52:07,765 Maybe my heart too. 832 01:52:16,133 --> 01:52:17,732 Alaca Hatun. 833 01:52:20,333 --> 01:52:21,999 Am I arrogant? 834 01:52:22,266 --> 01:52:25,199 Someone who asks that can't be arrogant, Malhun Hatun. 835 01:52:28,533 --> 01:52:31,265 Am I being unfair to a man... 836 01:52:33,200 --> 01:52:35,399 ...who strives for our well-being? 837 01:52:36,000 --> 01:52:37,965 Who do you mean? 838 01:52:40,500 --> 01:52:43,532 I'm talking about Kayi's Bey Osman Bey. 839 01:52:45,433 --> 01:52:48,232 We always tell him to find the traitor. 840 01:52:49,833 --> 01:52:52,699 He puts pressure on a man... 841 01:52:53,633 --> 01:52:57,899 ..who fought both with Rums and Mongols.. 842 01:52:58,866 --> 01:53:01,665 ...who only thinks about jihad and his tribe's well-being. 843 01:53:01,933 --> 01:53:05,665 You do this to prevent that traitor from c ausing trouble for us, Malhun Hatun. 844 01:53:21,433 --> 01:53:23,309 Who are you, hatun? 845 01:53:23,333 --> 01:53:26,599 I am Malhun Hatun, daughter of Umur Bey, the son of Kizil Bey. 846 01:53:28,500 --> 01:53:30,199 You're Umur Bey's daughter, huh? 847 01:53:30,566 --> 01:53:34,609 We will come to this border lands and leave our fate in your hands. 848 01:53:34,633 --> 01:53:39,632 But Kizil Bey Tribe is not made up of a few tents, but ten thousand people. 849 01:53:40,000 --> 01:53:42,332 Will you be able to carry this burden? 850 01:53:49,433 --> 01:53:52,132 You should look for the traitor in your own tribe, Osman Bey. 851 01:53:52,233 --> 01:53:56,632 We won't be united and have amity as long as that traitor is alive. 852 01:53:56,833 --> 01:53:59,032 Understand that. 853 01:53:59,200 --> 01:54:01,276 Have a good feast, Osman Bey! 854 01:54:01,300 --> 01:54:05,132 We trusted your word. Is this how you keep your promise? 855 01:54:05,566 --> 01:54:07,232 Don't say things... 856 01:54:08,000 --> 01:54:10,665 ...that you don't want to say with anger. 857 01:54:11,200 --> 01:54:14,065 My anger didn't overshadow my mind, Osman Bey 858 01:54:14,200 --> 01:54:17,365 What overshadowed my mind was my confidence in you. 859 01:54:18,233 --> 01:54:20,632 I’m not sure of the people we trust. 860 01:54:20,933 --> 01:54:23,487 As long as you don't find and bring who did 861 01:54:23,511 --> 01:54:26,165 it, it is clear who I will be suspicious of. 862 01:54:27,300 --> 01:54:30,399 Don't you trust my word either, Malhun Hatun? 863 01:54:31,633 --> 01:54:34,065 My father trusted your word. 864 01:54:34,666 --> 01:54:37,065 He is in his deathbed now. 865 01:54:37,733 --> 01:54:39,332 I understand your anger. 866 01:54:39,933 --> 01:54:41,932 But we have the same enemy. 867 01:54:42,966 --> 01:54:45,399 Obviously, they want us to argue each other. 868 01:54:46,066 --> 01:54:48,732 What kind of trouble did you fall into, Osman Bey? 869 01:54:49,200 --> 01:54:51,699 How will you overcome all these troubles? 870 01:54:52,166 --> 01:54:54,199 We want him to find the traitor... 871 01:54:54,933 --> 01:54:57,132 ...but this is crazy. 872 01:55:02,166 --> 01:55:05,199 I think we are unfair to a brave Bey. 873 01:55:18,766 --> 01:55:21,142 What kind of a hell is this, Nicola? 874 01:55:21,166 --> 01:55:23,642 What kind of fire is Inegol caught in the middle of? 875 01:55:23,666 --> 01:55:26,376 Do you understand what I'm dealing with, Kalanoz? 876 01:55:26,400 --> 01:55:29,032 The Turks attacked me and my army. 877 01:55:29,633 --> 01:55:32,442 And the Mongols killed my soldiers who ran away. 878 01:55:32,466 --> 01:55:34,876 I know all these. 879 01:55:34,900 --> 01:55:38,999 How did you manage to make the Turks and the Mongols friends, Nicola? 880 01:55:40,800 --> 01:55:43,809 The first thing you need to know in these lands... 881 01:55:43,833 --> 01:55:47,665 ...is that no one has friends, Kalanoz. 882 01:55:48,633 --> 01:55:52,142 You never know which snake will bite the others... 883 01:55:52,166 --> 01:55:55,509 ...and when it will do it. 884 01:55:55,533 --> 01:55:58,932 I'm a soldier, Nicola. I don't understand politics. 885 01:55:59,266 --> 01:56:01,232 I only want one thing from you. 886 01:56:01,666 --> 01:56:04,065 Show me the right target. 887 01:56:04,233 --> 01:56:07,499 I need to be sure who our friends and enemies are. 888 01:56:15,266 --> 01:56:18,832 I'll show you how you'll take Sogut. 889 01:56:19,733 --> 01:56:23,732 And you'll take your brother's revenge hereby. 890 01:57:05,766 --> 01:57:07,165 My Alps... 891 01:57:15,700 --> 01:57:17,565 Do you know... 892 01:57:19,466 --> 01:57:21,632 ...why I hit you? 893 01:57:21,833 --> 01:57:23,799 They killed the Tekfur on the way. 894 01:57:25,333 --> 01:57:26,999 We lost his trace... 895 01:57:36,466 --> 01:57:39,032 You could have taken precautions on the way, right? 896 01:57:42,466 --> 01:57:45,465 You could have protected Tekfur better with your shields... 897 01:57:46,500 --> 01:57:49,565 ...while going to the place where you will trade him, right? 898 01:57:57,433 --> 01:58:00,132 You could have risked your lives, right? 899 01:58:00,366 --> 01:58:01,499 You're right, my Bey. 900 01:58:01,933 --> 01:58:03,299 It won't happen again. 901 01:58:17,033 --> 01:58:19,232 Everybody makes mistakes. 902 01:58:21,000 --> 01:58:22,999 But... 903 01:58:25,600 --> 01:58:27,865 ...don't let it happen again. 904 01:58:39,166 --> 01:58:40,699 My Alps. 905 01:58:43,100 --> 01:58:44,699 My brave men. 906 01:58:46,566 --> 01:58:48,032 My brothers. 907 01:59:01,133 --> 01:59:03,365 Brother. 908 01:59:05,366 --> 01:59:07,732 Don't worry. 909 01:59:07,866 --> 01:59:12,132 With Allah's will, we will take revenge from Togay. 910 01:59:12,900 --> 01:59:16,332 Astagfirullah my Bey. I have no doubts. 911 01:59:18,866 --> 01:59:20,832 But I have a request. 912 01:59:22,100 --> 01:59:23,565 Tell me. 913 01:59:24,100 --> 01:59:26,199 When we capture him... 914 01:59:26,400 --> 01:59:28,432 ...I want to kill him. 915 01:59:47,933 --> 01:59:51,965 My Bey. We did as you ordered. We sent word to all the Beys. 916 01:59:52,300 --> 01:59:53,609 But... 917 01:59:53,633 --> 01:59:54,999 But what? 918 01:59:55,166 --> 01:59:57,542 Umur Bey sent word to Beys. 919 01:59:57,566 --> 01:59:58,642 And? 920 01:59:58,666 --> 02:00:02,065 The Beys accept and they'll attend his feast. 921 02:00:09,000 --> 02:00:10,699 Prepare the horses. 922 02:00:14,500 --> 02:00:16,399 Let's go find out... 923 02:00:17,700 --> 02:00:19,742 ...what Umur's Bey problem is. 924 02:00:19,766 --> 02:00:21,732 Eyvallah my Bey. Alps! 925 02:00:22,300 --> 02:00:23,365 Let's go. 926 02:00:37,200 --> 02:00:41,199 Send my regards to Umur Bey and Osman Bey. 927 02:00:41,433 --> 02:00:43,199 They are both invited. 928 02:00:43,566 --> 02:00:44,765 But... 929 02:00:45,066 --> 02:00:48,832 ...Osman Bey won't know Umur Bey's invited... 930 02:00:49,333 --> 02:00:54,065 ...and Umur Bey won't know Osman Bey will come. 931 02:00:54,533 --> 02:00:56,042 As you wish my Sheykh. 932 02:00:56,066 --> 02:01:00,332 We'll invite them and bring them separately as you wish. 933 02:01:11,600 --> 02:01:14,532 Let's end this dispute Kumrak Abdal. 934 02:01:16,600 --> 02:01:20,199 The ones who share a goal should unite my Sheykh. 935 02:01:21,433 --> 02:01:24,865 They should. So they can reach their goal. 936 02:01:30,666 --> 02:01:32,465 UmUmur Bey's Tribe. 937 02:01:32,833 --> 02:01:35,432 We saw that in these lands... 938 02:01:35,933 --> 02:01:37,999 ...the battles... 939 02:01:38,733 --> 02:01:41,232 ...or the martyrs won't end. 940 02:01:42,000 --> 02:01:44,999 The martyrs are our own. 941 02:01:45,233 --> 02:01:47,865 Ghazis are our own. 942 02:01:48,133 --> 02:01:51,576 Supporting them and their families... 943 02:01:51,600 --> 02:01:53,599 ...is our duty. 944 02:02:16,300 --> 02:02:18,532 What is this gold for Umur Bey? 945 02:02:19,066 --> 02:02:22,299 It belongs to the families of martyrs and ghazis. 946 02:02:22,500 --> 02:02:25,432 Even though Osman Bey deprives us... 947 02:02:25,700 --> 02:02:28,009 ...from the glory of the battle... 948 02:02:28,033 --> 02:02:31,832 ...he won't stop me from helping my brothers I suppose. 949 02:02:36,000 --> 02:02:37,165 My brothers. 950 02:02:37,766 --> 02:02:40,632 Why are you staying back? lt's your right. 951 02:02:58,300 --> 02:02:59,576 Umur Bey. 952 02:02:59,600 --> 02:03:03,299 Osman Bey was right to offend you. 953 02:03:06,900 --> 02:03:08,965 Trading with Nikola... 954 02:03:09,866 --> 02:03:12,332 ...is not right Umur Bey. 955 02:03:13,800 --> 02:03:14,999 Brothers. 956 02:03:17,833 --> 02:03:20,532 Osman Bey misunderstood me. 957 02:03:20,766 --> 02:03:23,076 And this problem... 958 02:03:23,100 --> 02:03:26,699 ...was wrongly conveyed to you. I want you to know... 959 02:03:27,533 --> 02:03:31,165 ...that there's no doubt that Umur Bey son of Kizilbey... 960 02:03:32,333 --> 02:03:35,499 ...has never been a traitor. 961 02:03:38,333 --> 02:03:39,865 My brothers. 962 02:03:40,033 --> 02:03:42,776 Our tribes have needs. 963 02:03:42,800 --> 02:03:46,899 How can we deal with these needs without trading? 964 02:03:47,600 --> 02:03:50,299 To stand tall in these lands... 965 02:03:50,766 --> 02:03:52,909 ...we have to trade. 966 02:03:52,933 --> 02:03:55,399 Even Osman Bey has to. 967 02:03:55,600 --> 02:03:57,399 Tell me Umur Bey. 968 02:03:59,433 --> 02:04:01,832 What does Osman Bey have to do? 969 02:04:11,533 --> 02:04:13,665 You barged in without asking Osman Bey. 970 02:04:15,333 --> 02:04:17,032 And you are... 971 02:04:17,633 --> 02:04:19,699 ...questioning without saying hello. 972 02:04:26,000 --> 02:04:27,999 But I'll answer you. 973 02:04:28,633 --> 02:04:30,965 Because I have an answer to give. 974 02:04:44,866 --> 02:04:46,565 Tell me then. 975 02:04:50,000 --> 02:04:51,976 Isn't in necessary... 976 02:04:52,000 --> 02:04:55,565 ...for Beys to help each other in difficult times? 977 02:04:56,966 --> 02:04:59,932 Or will you deprive me of that too? 978 02:05:02,866 --> 02:05:05,299 I invited people to battle. 979 02:05:06,400 --> 02:05:09,599 And I will take care of the Ghazis. 980 02:05:15,166 --> 02:05:16,699 Do you think Kayi Tribe... 981 02:05:17,166 --> 02:05:20,599 ...is unable to help their brothers coming for the holy war? 982 02:05:21,900 --> 02:05:23,599 Not at all. 983 02:05:23,866 --> 02:05:25,676 What kind of words are these, Osman Bey? 984 02:05:25,700 --> 02:05:27,765 They are sufficient words! 985 02:05:30,533 --> 02:05:32,965 They are the words of the son of Ertugrul Ghazi... 986 02:05:33,133 --> 02:05:35,165 ...Osman Bey! 987 02:06:47,833 --> 02:06:48,965 Father. 988 02:06:50,933 --> 02:06:54,032 Osman Bey did it again. 989 02:06:54,466 --> 02:06:57,299 He is going to consider us as his enemy now. 990 02:06:59,033 --> 02:07:00,632 Can I come in, my Bey? 991 02:07:00,866 --> 02:07:02,499 Come in. 992 02:07:06,833 --> 02:07:07,932 My Bey. 993 02:07:10,566 --> 02:07:12,265 It's from Sheykh Edebali. 994 02:07:28,466 --> 02:07:29,965 You played with me! 995 02:07:30,133 --> 02:07:33,899 You threw me into Togay's lap! 996 02:07:34,166 --> 02:07:37,065 You should be thankful that you are alive, Dundar Bey. 997 02:07:39,566 --> 02:07:43,965 For you didn't tell Osman's intention, even though you knew it... 998 02:07:44,366 --> 02:07:46,132 ...it means you are not with us. 999 02:07:46,233 --> 02:07:51,799 Suleyman. I am tired of your games and your treachery now. 1000 02:07:52,333 --> 02:07:55,899 I want to live in peace in my lands by taking what is mine. 1001 02:07:56,100 --> 02:07:59,299 I did what you said until now... 1002 02:07:59,433 --> 02:08:02,332 ...and now it is your turn. 1003 02:08:04,233 --> 02:08:06,432 Wow, wow, wow... 1004 02:08:07,266 --> 02:08:12,732 So, Dundar Bey lost his fate in the fight for the authority. 1005 02:08:17,433 --> 02:08:20,132 Osman is going to die. 1006 02:08:20,333 --> 02:08:25,765 You will either be with me or you will die beside me. 1007 02:08:29,000 --> 02:08:30,399 Then... 1008 02:08:32,133 --> 02:08:35,532 ...we can solve this matter by talking, Dundar Bey. 1009 02:08:36,233 --> 02:08:39,632 The one, who gets up in anger, sits down with a loss, brother. 1010 02:08:44,566 --> 02:08:48,465 Tell us about it. What is your plan? 1011 02:08:54,866 --> 02:08:58,365 My Bey, the families of the martyrs are waiting for you in the inn. 1012 02:09:14,233 --> 02:09:16,465 Wait for my word. 1013 02:09:16,733 --> 02:09:19,565 Neither Nikola nor Togay... 1014 02:09:19,833 --> 02:09:22,332 ...we will finish this matter the three of us. 1015 02:09:23,266 --> 02:09:26,165 Wait for my word. 1016 02:09:37,600 --> 02:09:40,832 Are we going to trust him? 1017 02:09:44,133 --> 02:09:46,732 Until the day I kill him... 1018 02:09:48,500 --> 02:09:50,699 ...we will act as if we do. 1019 02:09:59,633 --> 02:10:02,632 -Welcome Osman Bey. - Welcome my Bey! 1020 02:10:04,400 --> 02:10:05,799 Welcome! 1021 02:11:52,700 --> 02:11:55,599 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1022 02:11:59,266 --> 02:12:01,032 Peace be with you. 1023 02:12:01,133 --> 02:12:03,899 Peace be upon you, Osman Bey. 1024 02:12:04,633 --> 02:12:06,032 Come in. 1025 02:12:06,433 --> 02:12:08,032 You honored me. 1026 02:12:09,400 --> 02:12:11,399 Astagfirullah my Sheykh. 1027 02:12:13,866 --> 02:12:17,632 You called for me. I came right away. 1028 02:12:20,166 --> 02:12:22,832 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1029 02:12:28,200 --> 02:12:31,432 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1030 02:12:33,366 --> 02:12:37,265 May Allah bless our martyrs. 1031 02:12:38,833 --> 02:12:41,432 And may He... 1032 02:12:41,700 --> 02:12:43,876 ...bring your struggles to a good end, InshAllah. 1033 02:12:43,900 --> 02:12:46,532 Ameen, my Sheykh. 1034 02:12:48,600 --> 02:12:52,565 Because the world of Islam was in division... 1035 02:12:52,800 --> 02:12:55,332 ...we talked about that, Osman Bey. 1036 02:12:56,166 --> 02:13:00,632 And we saw the reason of the problems Muslims face... 1037 02:13:01,133 --> 02:13:03,932 ...in this division. 1038 02:13:06,433 --> 02:13:08,699 Now I hear that... 1039 02:13:09,133 --> 02:13:12,932 ...Turkmen Beys are following their own paths. 1040 02:13:15,100 --> 02:13:17,032 My Sheykh. 1041 02:13:53,433 --> 02:13:56,032 Peace be on you. 1042 02:13:56,200 --> 02:13:59,399 Peace be upon you, Umur Bey. 1043 02:14:01,200 --> 02:14:03,132 Peace be upon you. 1044 02:14:04,466 --> 02:14:06,576 Welcome. 1045 02:14:06,600 --> 02:14:08,199 You honored us. 1046 02:14:08,566 --> 02:14:10,999 I'm the one who is honored, my Sheykh. 1047 02:14:11,533 --> 02:14:12,832 Have a seat. 1048 02:14:32,733 --> 02:14:35,699 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1049 02:14:59,400 --> 02:15:02,365 In the name of Allah, the merciful, the beneficent? 1050 02:15:06,800 --> 02:15:09,265 In the name of Allah, the merciful, the beneficent. 1051 02:15:35,833 --> 02:15:40,032 If the Turkmen Tribes stood together in front of the Mongols... 1052 02:15:40,633 --> 02:15:44,365 ...instead of fighting each other... 1053 02:15:45,100 --> 02:15:47,965 ..would you migrate to Bithynia, Umur Bey? 1054 02:15:48,400 --> 02:15:53,899 Who can destroy the Turks other than a Turk, my Sheykh? 1055 02:15:55,800 --> 02:16:00,565 That's why we invited our Beys. 1056 02:16:00,800 --> 02:16:02,799 Our property... 1057 02:16:04,000 --> 02:16:06,899 ...is not in the heart of the Turkish country, my Sheykh. 1058 02:16:08,866 --> 02:16:11,199 We are on the Byzantine border. 1059 02:16:12,666 --> 02:16:17,365 Our problem is with... 1060 02:16:18,300 --> 02:16:20,299 ...Byzantium. 1061 02:16:23,133 --> 02:16:27,899 It is clear who is the enemy of the Turks in these lands. 1062 02:16:29,800 --> 02:16:31,565 And that is... 1063 02:16:33,433 --> 02:16:35,332 ...Byzantium 1064 02:16:37,700 --> 02:16:42,365 And they cooperate when they need to. 1065 02:16:44,033 --> 02:16:49,799 The Mongols make their soldiers attack us in the lands we go to. 1066 02:16:53,266 --> 02:16:54,565 My Beys... 1067 02:16:56,066 --> 02:16:57,799 ...I see that... 1068 02:16:59,133 --> 02:17:04,865 ...you both see the aim and future of the Turks the same. 1069 02:17:08,900 --> 02:17:10,442 Then... 1070 02:17:10,466 --> 02:17:14,009 It is necessary to upset those... 1071 02:17:14,033 --> 02:17:16,699 ...who try to create chaos and evil. 1072 02:17:18,133 --> 02:17:20,899 Even the people believe that... 1073 02:17:21,966 --> 02:17:24,465 ...in the land of Osman Bey... 1074 02:17:25,166 --> 02:17:29,065 ...Turkmen tribes are united and strong. 1075 02:17:30,433 --> 02:17:32,132 Happy news. 1076 02:17:33,266 --> 02:17:36,465 Even the enemy should know... 1077 02:17:37,033 --> 02:17:39,365 ...that the Turkmen tribes... 1078 02:17:40,366 --> 02:17:42,065 ...are united with Osman Bey. 1079 02:17:46,000 --> 02:17:47,465 And they should fear. 1080 02:17:48,433 --> 02:17:49,865 Thank you. 1081 02:17:51,100 --> 02:17:53,665 You're right my Sheykh. 1082 02:17:53,933 --> 02:17:55,165 But... 1083 02:17:56,133 --> 02:17:58,532 ...Osman Bey... 1084 02:17:59,900 --> 02:18:02,032 ...Allah forbid... 1085 02:18:02,466 --> 02:18:06,232 ...sees us as traitors. 1086 02:18:08,800 --> 02:18:10,099 Even we have been... 1087 02:18:10,833 --> 02:18:13,099 ...warning him that the traitor... 1088 02:18:13,733 --> 02:18:18,265 ...he's looking for is closer to him than we are. 1089 02:18:19,600 --> 02:18:21,065 -My Sheykh... Umur Bey. 1090 02:18:24,700 --> 02:18:26,832 You're at the presence of my Sheykh. 1091 02:18:33,133 --> 02:18:35,232 Talk clearly. 1092 02:18:37,066 --> 02:18:40,299 Who's the traitor that's closer to us than you? 1093 02:18:41,733 --> 02:18:45,765 If you imply you know something, Umur Bey... 1094 02:18:45,933 --> 02:18:49,832 ...then tell us and stop Osman Bey... 1095 02:18:50,500 --> 02:18:55,099 ...for blaming you when you're innocent. 1096 02:19:14,033 --> 02:19:16,499 The owner of this poison... 1097 02:19:17,233 --> 02:19:20,965 ...is the same as the one who killed the traitor Comlekci. 1098 02:19:23,266 --> 02:19:25,732 The engraving on it... 1099 02:19:26,266 --> 02:19:29,865 ...shows that he's someone close to you. 1100 02:19:31,033 --> 02:19:32,799 Osman Bey. 1101 02:19:43,000 --> 02:19:44,599 My Sheykh. 1102 02:20:27,200 --> 02:20:29,065 Dundar uncle... 86116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.