All language subtitles for Kung Fu (2021) - 01x08 - Destiny.GOSSIP+ION10+AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,995 Previously on "Kung Fu"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,596 Our family's legacy. 3 00:00:04,601 --> 00:00:06,598 As descendants of Liang Daiyu, 4 00:00:06,603 --> 00:00:09,200 we are the rightful owners of her sword. 5 00:00:09,205 --> 00:00:12,870 I have tried my whole life to understand 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,806 what my true path is, 7 00:00:14,811 --> 00:00:17,574 and you've known this all along? 8 00:00:17,579 --> 00:00:19,276 You lied to me! 9 00:00:19,281 --> 00:00:21,348 What have you done? 10 00:00:23,419 --> 00:00:24,748 I'm coming up. 11 00:00:24,753 --> 00:00:27,117 You were the one that said you needed time, Sabine. 12 00:00:27,122 --> 00:00:29,019 After everything we've been through, 13 00:00:29,024 --> 00:00:32,756 don't we owe it to each other to at least try and make this work? 14 00:00:32,761 --> 00:00:37,127 Yeah. I'll be here. 15 00:00:37,132 --> 00:00:39,663 Thank you. I'll leave now. 16 00:00:39,668 --> 00:00:41,264 It shouldn't take long at this hour. 17 00:00:43,071 --> 00:00:44,805 I'll see you soon. 18 00:00:56,117 --> 00:00:57,348 Hey. 19 00:00:57,353 --> 00:00:59,115 You mentioned you'd be here, 20 00:00:59,120 --> 00:01:01,818 and I didn't know where else to go. 21 00:01:01,823 --> 00:01:02,853 Wow. 22 00:01:02,858 --> 00:01:04,888 Yeah. Turns out my mom 23 00:01:04,893 --> 00:01:08,091 was keeping this destiny from me all this time. 24 00:01:08,096 --> 00:01:09,592 Says it was to protect me. 25 00:01:09,597 --> 00:01:11,361 Classic "for my own good." 26 00:01:11,366 --> 00:01:13,596 Kind of explains why she's always been 27 00:01:13,601 --> 00:01:15,698 the way she is. 28 00:01:15,703 --> 00:01:18,434 You know, when I got to the monastery, 29 00:01:18,439 --> 00:01:20,703 I thought I was free, 30 00:01:20,708 --> 00:01:24,107 finally free to choose my path. 31 00:01:24,112 --> 00:01:26,477 But what if that wasn't even my choice? 32 00:01:26,482 --> 00:01:29,145 What if fate brought me there? 33 00:01:29,150 --> 00:01:31,481 It's my destiny to wield the sword. 34 00:01:31,486 --> 00:01:33,183 I wound up right at its doorstep, 35 00:01:33,188 --> 00:01:34,918 and I had no idea. 36 00:01:34,923 --> 00:01:37,553 I mean, who knows how different things could've been 37 00:01:37,558 --> 00:01:39,522 if I had known the truth, 38 00:01:39,527 --> 00:01:41,761 if she hadn't lied to me? 39 00:01:44,199 --> 00:01:46,565 She pushed me away from you, too. 40 00:01:48,369 --> 00:01:50,466 What if I had stayed? 41 00:01:50,471 --> 00:01:55,204 Nicky, Sabine's coming up to the cabin. 42 00:01:55,209 --> 00:01:57,009 She'll be here soon. 43 00:01:58,446 --> 00:02:00,976 Oh. Good. 44 00:02:00,981 --> 00:02:02,347 Great. That's great. 45 00:02:03,384 --> 00:02:05,615 I know how much you're dealing with right now. 46 00:02:05,620 --> 00:02:07,082 And you know I am here for you. 47 00:02:07,087 --> 00:02:11,421 Of course. Um, thank you, but I should go. 48 00:02:11,426 --> 00:02:13,823 Are you going to be okay? Do you have somewhere else to go? 49 00:02:13,828 --> 00:02:16,595 Yeah. Yeah, I'll be fine. 50 00:02:26,106 --> 00:02:28,269 You shut me out. 51 00:02:28,274 --> 00:02:31,773 If I had known, 52 00:02:31,778 --> 00:02:35,109 I could've been a better parent. 53 00:02:35,114 --> 00:02:38,947 I could've understood. 54 00:02:38,952 --> 00:02:42,283 You betrayed my trust. 55 00:02:42,288 --> 00:02:44,622 I'm sorry. 56 00:02:46,460 --> 00:02:48,460 Jin... 57 00:03:06,746 --> 00:03:09,978 Ryan, it's 5 A.M. Is everything okay? 58 00:03:09,983 --> 00:03:15,386 Not really. Nicky, Dad's left. He's gone. 59 00:03:16,390 --> 00:03:23,890 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 60 00:03:27,665 --> 00:03:29,162 Baba couldn't have gotten far. 61 00:03:29,167 --> 00:03:30,197 He'll be okay. 62 00:03:30,202 --> 00:03:31,932 No. I'm gonna try calling him again. 63 00:03:31,937 --> 00:03:35,068 Mama, he hasn't answered his phone in hours. 64 00:03:35,073 --> 00:03:37,040 I don't think he's gonna pick up now. 65 00:03:38,076 --> 00:03:39,610 You came. 66 00:03:41,413 --> 00:03:42,710 Any word? 67 00:03:42,715 --> 00:03:44,682 No. He's not answering his phone, but... 68 00:03:46,351 --> 00:03:48,081 He packed a bag. 69 00:03:48,086 --> 00:03:49,384 Did you tell Althea? 70 00:03:49,389 --> 00:03:52,119 Not yet. She's got her bachelorette's night. I figured... 71 00:03:52,124 --> 00:03:55,121 Yeah. Good. She's got enough on her plate. 72 00:03:55,126 --> 00:03:58,825 Just... trust me. She deserves one good, fun night. 73 00:03:58,830 --> 00:04:00,227 She can wait till tomorrow to find out 74 00:04:00,231 --> 00:04:01,921 - Mama nuked her marriage. - Nicky. 75 00:04:01,926 --> 00:04:03,926 Can someone please tell me what's going on 76 00:04:03,931 --> 00:04:05,765 between you two, between you and Baba? 77 00:04:05,770 --> 00:04:08,402 Mama's been lying to him, to all of us 78 00:04:08,407 --> 00:04:09,636 for decades. 79 00:04:09,641 --> 00:04:11,738 About what? 80 00:04:11,743 --> 00:04:14,241 We'll talk in the car. 81 00:04:14,246 --> 00:04:15,542 Let's go. 82 00:04:15,547 --> 00:04:16,711 Where are you going? 83 00:04:16,716 --> 00:04:19,612 I've got a pretty good idea where Baba went. 84 00:04:19,617 --> 00:04:21,317 Come on. 85 00:04:28,260 --> 00:04:29,789 Aha! 86 00:04:29,794 --> 00:04:31,724 Wore these to a funeral once. 87 00:04:31,729 --> 00:04:32,954 They're perfect! 88 00:04:32,959 --> 00:04:34,519 Okay, now you're scaring me, honey. 89 00:04:34,524 --> 00:04:36,574 Do you have a fever? Should I call a doctor? 90 00:04:36,579 --> 00:04:37,829 The second I heard your mother 91 00:04:37,834 --> 00:04:39,366 was planning to come to my bachelorette, 92 00:04:39,370 --> 00:04:41,100 my whole wardrobe plan had to change. 93 00:04:41,105 --> 00:04:42,801 Okay, I'll just tell her not to come. 94 00:04:42,806 --> 00:04:44,170 No way. 95 00:04:44,175 --> 00:04:46,238 I'm already on mother-in-law probation 96 00:04:46,243 --> 00:04:47,639 after my outburst at dinner. 97 00:04:47,644 --> 00:04:49,208 Well, she's only tagging along 98 00:04:49,213 --> 00:04:50,643 to keep an eye on Chloe. 99 00:04:50,648 --> 00:04:52,745 Right. Your super cool, perfect sister 100 00:04:52,750 --> 00:04:54,513 who's flying in from Hong Kong for this. 101 00:04:54,518 --> 00:04:56,515 Another reason to be anxious. 102 00:04:56,520 --> 00:04:58,217 No. We're not making waves. 103 00:04:58,222 --> 00:05:00,586 Your mother is coming. 104 00:05:00,591 --> 00:05:04,190 Time to repent and atone. 105 00:05:05,563 --> 00:05:09,295 "Althea's amazing ideas", huh? 106 00:05:09,300 --> 00:05:12,033 Oh. Just some old tech pitches I had. 107 00:05:13,971 --> 00:05:15,467 "Nosh Ninja"? 108 00:05:15,472 --> 00:05:16,522 Meal planner app based on 109 00:05:16,527 --> 00:05:18,770 what you already have in your fridge or pantry. 110 00:05:18,775 --> 00:05:20,772 It would've aggregated recipes from the web 111 00:05:20,777 --> 00:05:23,575 using filters for food allergies and aversions. 112 00:05:23,580 --> 00:05:26,144 Uh, that's a great idea. 113 00:05:26,149 --> 00:05:28,981 Yeah. The U.I. was gonna be pretty tight, too. 114 00:05:28,986 --> 00:05:31,282 Whatever. Market's too crowded. 115 00:05:31,287 --> 00:05:33,218 It's all about meal deliveries now. 116 00:05:33,223 --> 00:05:35,820 That ship has sailed. Oh! Okay. 117 00:05:35,825 --> 00:05:37,355 What do you think? 118 00:05:37,360 --> 00:05:40,595 Librarian turtleneck or pioneer collar? 119 00:05:42,599 --> 00:05:44,229 You sure he'll be there? 120 00:05:44,234 --> 00:05:45,797 It's the best guess I have. 121 00:05:45,802 --> 00:05:48,599 So back to the part 122 00:05:48,604 --> 00:05:51,302 where we're descended from a line of ancient warriors. 123 00:05:51,307 --> 00:05:53,735 Yup. We've got Liang Daiyu's blood 124 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 in our veins, 125 00:05:54,745 --> 00:05:57,375 the Tang dynasty's greatest warrior. 126 00:05:57,380 --> 00:05:59,111 Defended her village from raiders, 127 00:05:59,116 --> 00:06:00,478 saved the empress, 128 00:06:00,483 --> 00:06:02,179 started female Shaolin. 129 00:06:02,184 --> 00:06:03,881 You know, just an average gal. 130 00:06:03,886 --> 00:06:06,884 Ha ha! Yeah. But you're it, 131 00:06:06,889 --> 00:06:08,852 the... the chosen one. 132 00:06:08,857 --> 00:06:10,054 I don't know. 133 00:06:10,059 --> 00:06:11,135 According to legend, 134 00:06:11,140 --> 00:06:13,825 it's a one woman every generation kind of thing. 135 00:06:13,830 --> 00:06:17,194 No. Nicky, I mean, you are. 136 00:06:17,199 --> 00:06:18,729 The fight on the rooftop, 137 00:06:18,734 --> 00:06:20,364 the air you got! 138 00:06:20,369 --> 00:06:22,366 You've downplayed it, but I knew it was 139 00:06:22,371 --> 00:06:24,101 more than just 3 years of training. 140 00:06:24,106 --> 00:06:25,870 And everything else you've done since? 141 00:06:25,875 --> 00:06:28,809 Like what? Get my ass kicked by Zhilan? 142 00:06:30,245 --> 00:06:33,110 Look, I just... 143 00:06:33,115 --> 00:06:34,745 I just want to find Baba, 144 00:06:34,750 --> 00:06:36,113 make sure he's okay. 145 00:06:36,118 --> 00:06:40,217 Destiny, bloodlines, the sword, I... 146 00:06:40,222 --> 00:06:43,920 I just can't right now, okay? 147 00:06:43,925 --> 00:06:45,858 Okay. 148 00:07:01,743 --> 00:07:03,239 Hi, Baba. 149 00:07:03,244 --> 00:07:04,941 So you found me. 150 00:07:04,946 --> 00:07:06,409 Kenny's Hideaway motel? 151 00:07:06,414 --> 00:07:08,011 I mean, you're pretty easy to find. 152 00:07:08,016 --> 00:07:10,146 You only brought us here every summer. 153 00:07:10,151 --> 00:07:11,818 I'm not going home. 154 00:07:26,400 --> 00:07:28,196 Have you tried calling Mama? 155 00:07:28,201 --> 00:07:29,764 At least let her know you're okay? 156 00:07:29,769 --> 00:07:31,300 We can tell her. 157 00:07:31,305 --> 00:07:33,602 We're just here to see you. 158 00:07:33,607 --> 00:07:35,638 We're not trying to rush you out. 159 00:07:35,643 --> 00:07:37,439 You need a week, take a week. 160 00:07:37,444 --> 00:07:38,995 - You need a month, take a month. - Nicky! 161 00:07:38,999 --> 00:07:40,499 What? 162 00:07:41,714 --> 00:07:45,112 Anyhow, I think Nicky should get going. 163 00:07:45,117 --> 00:07:46,215 We just got here. 164 00:07:46,220 --> 00:07:47,917 She's got Althea's bachelorette tonight. 165 00:07:47,922 --> 00:07:50,186 Oh, yeah. Well, that's important. 166 00:07:50,191 --> 00:07:52,988 Well, go. Make sure she has a good time. Mm-hmm. 167 00:07:52,993 --> 00:07:55,291 What about you? Don't you have patients to see? 168 00:07:55,296 --> 00:07:56,626 I took a sick day. 169 00:07:56,631 --> 00:07:58,727 I can take a cab back into the city. 170 00:07:58,732 --> 00:08:01,197 Okay. You sure you're okay, Papa? 171 00:08:01,202 --> 00:08:04,200 Yeah. Good to see you. 172 00:08:04,204 --> 00:08:05,634 Okay. 173 00:08:05,639 --> 00:08:07,438 Eat. 174 00:08:20,853 --> 00:08:22,303 A party bus, Nicky? 175 00:08:22,308 --> 00:08:24,208 Mrs. Soong is gonna think we're total trash. 176 00:08:24,213 --> 00:08:26,279 Okay, last week, you specifically asked for a party bus, 177 00:08:26,283 --> 00:08:28,114 and I didn't even know she was coming till, like, an hour ago. 178 00:08:28,118 --> 00:08:30,249 I know. I'm just... stressed. 179 00:08:30,254 --> 00:08:31,751 About Mrs. Soong? 180 00:08:31,756 --> 00:08:33,585 I really need this night to go well. 181 00:08:33,590 --> 00:08:35,930 I need to show her I can be perfect. 182 00:08:35,935 --> 00:08:38,265 Perfect? That sounds like a realistic goal. 183 00:08:38,270 --> 00:08:40,735 Ha ha. I was probably her 300th choice 184 00:08:40,740 --> 00:08:42,537 to bear the name Mrs. Dennis Soong. 185 00:08:42,541 --> 00:08:43,942 Actually, I doubt the mouthy daughter 186 00:08:43,946 --> 00:08:45,712 of struggling mainland immigrants even made the list, 187 00:08:45,716 --> 00:08:47,378 so, yes, I need to be perfect. 188 00:08:47,383 --> 00:08:48,881 But Dennis thinks you're perfect. 189 00:08:48,885 --> 00:08:50,749 That's all that matters, right? 190 00:08:50,754 --> 00:08:52,150 Speaking of Dennis, 191 00:08:52,155 --> 00:08:53,656 are you sure this meltdown isn't because 192 00:08:53,660 --> 00:08:55,323 you haven't told him about the NDA, 193 00:08:55,328 --> 00:08:56,557 about what happened? 194 00:08:56,562 --> 00:08:57,859 Not now, Nicky. 195 00:08:57,864 --> 00:08:59,565 I'm not trying to pressure you one way or the other, 196 00:08:59,569 --> 00:09:01,819 but nothing good comes from keeping secrets. 197 00:09:01,824 --> 00:09:03,924 Trust me. Holding on to all that 198 00:09:03,929 --> 00:09:05,658 would stress anyone out. 199 00:09:05,663 --> 00:09:07,861 Talking about this on the Soongs' doorstep, 200 00:09:07,866 --> 00:09:09,596 that's stressing me out. 201 00:09:09,601 --> 00:09:10,831 - Hi. - Hey. 202 00:09:10,836 --> 00:09:13,433 Hello. 203 00:09:13,438 --> 00:09:16,603 I hope you don't mind me joining the festivities 204 00:09:16,608 --> 00:09:18,408 - so last minute. - We're delighted. 205 00:09:18,413 --> 00:09:20,148 Chloe, time to go! 206 00:09:22,413 --> 00:09:25,010 Is that a party bus? 207 00:09:25,015 --> 00:09:27,980 It is a luxury party bus. 208 00:09:27,985 --> 00:09:29,281 Let me guess. 209 00:09:29,286 --> 00:09:31,319 Althea's idea. 210 00:09:34,691 --> 00:09:38,323 I should've known. You're what's been holding Chloe up. 211 00:09:38,328 --> 00:09:40,793 What? I'm just glad to have my little sis back home. 212 00:09:40,798 --> 00:09:41,798 Chloe. 213 00:09:41,803 --> 00:09:44,167 Oh, Althea, I missed you so much. 214 00:09:44,172 --> 00:09:46,069 - Nicky, right? - Hi. Nice to meet you. 215 00:09:46,074 --> 00:09:47,775 Oh, Mom, I brought NaiNai's necklace. 216 00:09:47,779 --> 00:09:49,420 I thought maybe you could wear it with your coat. 217 00:09:49,424 --> 00:09:50,524 Oh, that's all right, dear. 218 00:09:50,529 --> 00:09:52,627 I doubt emeralds are required where we're going. 219 00:09:52,632 --> 00:09:54,282 Oh, I'm sure it'll look great. 220 00:09:54,287 --> 00:09:55,403 - You should try it on. - Me jewelry's sorted. 221 00:09:55,407 --> 00:09:58,477 Put it back in the safe, and let's get moving. 222 00:09:58,482 --> 00:09:59,982 Fine, Mama. 223 00:10:01,385 --> 00:10:03,482 That girl has been acting so strange 224 00:10:03,487 --> 00:10:05,617 since she got in from Hong Kong. 225 00:10:05,622 --> 00:10:07,419 Nicky, dear, 226 00:10:07,424 --> 00:10:10,922 since Althea's our party queen for the night, 227 00:10:10,927 --> 00:10:13,659 would you mind keeping an eye on Chloe? 228 00:10:13,664 --> 00:10:16,261 I'd try to, but she calls that hovering. 229 00:10:16,266 --> 00:10:17,763 Of course. 230 00:10:17,768 --> 00:10:19,631 Okay, babe, I'm off. 231 00:10:19,636 --> 00:10:21,566 Have fun at your bachelor party. 232 00:10:21,571 --> 00:10:23,371 Not too much fun. 233 00:10:23,376 --> 00:10:26,004 So what have you got planned for us tonight? 234 00:10:26,009 --> 00:10:29,874 It'll be fun, heh, but low-key 235 00:10:29,879 --> 00:10:32,877 and very tasteful, right, Nicky? 236 00:10:32,882 --> 00:10:34,580 Mm-hmm. 237 00:10:38,088 --> 00:10:39,320 ♪ How about you? ♪ 238 00:10:41,678 --> 00:10:42,978 ♪ How about you... ♪ 239 00:10:42,983 --> 00:10:45,513 It took two months for my eyebrows to grow back. 240 00:10:46,494 --> 00:10:48,526 That's when we realized Althea had 241 00:10:48,531 --> 00:10:51,462 no future in cosmetology. 242 00:10:51,467 --> 00:10:53,497 But thanks to STEM, 243 00:10:53,502 --> 00:10:55,052 she found her true calling 244 00:10:55,057 --> 00:10:57,821 and unlocked her brilliant brain, all the better 245 00:10:57,826 --> 00:11:01,759 to snag her wonderful mathlete husband-to-be Dennis. 246 00:11:01,764 --> 00:11:03,494 Aw. 247 00:11:03,499 --> 00:11:07,345 To Althea, my gorgeous, kind, loving sister, 248 00:11:07,350 --> 00:11:09,312 you inspire me every day, 249 00:11:09,317 --> 00:11:11,548 and you deserve everything you have and more. 250 00:11:11,553 --> 00:11:15,185 Aw. 251 00:11:15,190 --> 00:11:18,588 Okay. Enough of that. Time to party. 252 00:11:20,562 --> 00:11:25,262 Uh... my old dance trophy? Nicky. 253 00:11:25,267 --> 00:11:26,929 - Come on. - No, no, no. 254 00:11:26,934 --> 00:11:29,065 Chug! Chug! Chug! Chug... 255 00:11:29,070 --> 00:11:31,901 I'm not much of a chugger. 256 00:11:31,906 --> 00:11:35,441 Lies. 257 00:11:39,079 --> 00:11:42,111 Boo. 258 00:11:42,116 --> 00:11:44,376 Hey, everybody, come on. Gather round. Come on. 259 00:11:44,381 --> 00:11:45,782 - Mom, let me see your phone. - What? 260 00:11:45,786 --> 00:11:46,817 We're gonna take a group selfie. 261 00:11:46,821 --> 00:11:48,017 Okay. Everybody ready? 262 00:11:48,022 --> 00:11:51,054 1, 2... 263 00:11:51,059 --> 00:11:52,955 Chloe! 264 00:11:52,959 --> 00:11:54,460 I'm sorry. I'm sorry. It just slipped. 265 00:11:54,464 --> 00:11:56,274 That was brand-new. It's ruined. 266 00:11:56,279 --> 00:11:57,909 It's fine. I can fix it. 267 00:11:59,414 --> 00:12:02,415 Seriously, Chloe, what has gotten into you? 268 00:12:07,841 --> 00:12:10,305 - Hey. - Hey. 269 00:12:10,310 --> 00:12:13,141 Althea says you just got in from Hong Kong. 270 00:12:13,146 --> 00:12:14,843 Yup, my mom insisted I fly back 271 00:12:14,848 --> 00:12:16,077 for the big 3... 272 00:12:16,082 --> 00:12:18,646 bachelorette, rehearsal dinner, and wedding. 273 00:12:18,651 --> 00:12:19,982 Back to her wrath. 274 00:12:19,987 --> 00:12:23,451 Oh, trust me, I know how that is. 275 00:12:23,456 --> 00:12:25,320 My mom spent my whole life 276 00:12:25,325 --> 00:12:27,859 trying to make me something I'm not. 277 00:12:29,562 --> 00:12:31,460 Yeah. I think if my mom knew the real me, 278 00:12:31,465 --> 00:12:34,296 it would kill her. 279 00:12:34,301 --> 00:12:37,211 Anyways, this wedding is a great distraction for her. 280 00:12:37,216 --> 00:12:38,466 Althea is so cool. 281 00:12:38,471 --> 00:12:40,135 Yeah. 282 00:12:40,140 --> 00:12:42,870 A little bit more high-strung than I remember. 283 00:12:42,875 --> 00:12:45,206 You know, I think she's just eager 284 00:12:45,211 --> 00:12:46,211 to please your mom. 285 00:12:46,216 --> 00:12:48,613 Oh, Diana has that effect on people. 286 00:12:50,387 --> 00:12:51,916 I got to take this. 287 00:12:51,921 --> 00:12:53,414 Yeah. 288 00:12:55,888 --> 00:12:59,754 Henry, I... oh, my God. 289 00:12:59,759 --> 00:13:02,857 Uh, arrived at the community center, 290 00:13:02,862 --> 00:13:04,625 so I assumed it was for tonight. 291 00:13:04,630 --> 00:13:06,293 I didn't want it going to my parents', 292 00:13:06,298 --> 00:13:07,762 so I had the printer send it there, 293 00:13:07,767 --> 00:13:09,330 and I totally forgot. 294 00:13:09,335 --> 00:13:11,032 I can't believe you brought it here. 295 00:13:11,037 --> 00:13:13,768 Yeah! I lugged him through the Castro. 296 00:13:13,773 --> 00:13:15,970 Cardboard Dennis was a big hit. 297 00:13:15,975 --> 00:13:17,605 Thank you. 298 00:13:17,610 --> 00:13:19,740 Um, after we talked, 299 00:13:19,745 --> 00:13:21,808 I wasn't sure if... 300 00:13:21,813 --> 00:13:24,143 Just 'cause I said we should slow down, 301 00:13:24,148 --> 00:13:26,045 you thought we'd stop being friends? 302 00:13:26,050 --> 00:13:29,415 I told you, I'm here for you. 303 00:13:29,420 --> 00:13:32,619 Well, actually, I got big news 304 00:13:32,624 --> 00:13:35,421 about the weapons, about myself. 305 00:13:35,426 --> 00:13:38,792 Look, I tried. You're where? No, TJ. 306 00:13:38,797 --> 00:13:40,363 You can't be here. 307 00:13:42,501 --> 00:13:43,963 Uh, everything okay? 308 00:13:43,968 --> 00:13:46,700 Not sure. Can we put a pin in this? I... 309 00:13:46,705 --> 00:13:48,902 Uh, one sec. 310 00:13:48,907 --> 00:13:50,303 Come on, Chloe. Get in. 311 00:13:50,308 --> 00:13:52,539 No, hey, look, I changed my mind, okay? 312 00:13:52,544 --> 00:13:54,774 Everything's set up. What gives? 313 00:13:54,779 --> 00:13:57,110 Please, TJ. I just don't want to do this anymore. 314 00:13:57,115 --> 00:13:59,212 Aw. Well, that's too bad. 315 00:13:59,217 --> 00:14:01,881 Hey! Chloe, what's going on? 316 00:14:01,886 --> 00:14:04,250 It's none of your business. Chloe, let's go. 317 00:14:04,255 --> 00:14:06,085 Look, just go back inside. Everything's fine. 318 00:14:06,090 --> 00:14:07,820 We're gonna go for a ride. 319 00:14:07,825 --> 00:14:09,822 You don't seem fine. 320 00:14:12,163 --> 00:14:14,160 You can't just leave. 321 00:14:14,165 --> 00:14:16,732 I have to. 322 00:14:22,940 --> 00:14:24,470 What was that? 323 00:14:24,475 --> 00:14:27,476 That was bad. Althea's gonna kill me. 324 00:14:32,070 --> 00:14:33,700 That was Dennis's kid sister, 325 00:14:33,705 --> 00:14:35,266 who I was supposed to be watching tonight. 326 00:14:35,270 --> 00:14:37,100 - And the guy? - TJ. 327 00:14:37,105 --> 00:14:38,635 Whoever he is, she's scared of him. 328 00:14:38,640 --> 00:14:40,037 Maybe an ex? 329 00:14:40,042 --> 00:14:42,740 - Should we tell Althea and Chloe's mom? - No, definitely not. 330 00:14:42,745 --> 00:14:45,642 This was Althea's one night to have fun. She needs this. 331 00:14:45,647 --> 00:14:47,411 Okay, I can figure this out. 332 00:14:47,416 --> 00:14:49,347 We just need to find Chloe and bring her back 333 00:14:49,351 --> 00:14:50,914 before Mrs. Soong notices. 334 00:14:50,919 --> 00:14:53,050 And how are we supposed to do that? 335 00:14:53,055 --> 00:14:54,687 No clue. 336 00:14:55,657 --> 00:14:57,554 What about her socials? 337 00:14:57,559 --> 00:15:00,223 Yeah. Maybe this TJ is her friend. 338 00:15:00,228 --> 00:15:01,291 We find his profile... 339 00:15:01,296 --> 00:15:03,327 Might be able to get his location. 340 00:15:03,332 --> 00:15:06,330 Mm-hmm. Okay. 341 00:15:06,335 --> 00:15:10,200 Um, just a lot of pictures of shoes, puppies. 342 00:15:10,205 --> 00:15:11,869 She really likes Sushi. 343 00:15:11,874 --> 00:15:13,370 No sign of TJ. 344 00:15:13,375 --> 00:15:15,606 I should've taken down his plates before he peeled away. 345 00:15:15,610 --> 00:15:17,110 Well, the viper on his car, 346 00:15:17,115 --> 00:15:18,116 that looked pretty custom. 347 00:15:18,120 --> 00:15:19,973 I can try my buddy over at Chung's custom cars. 348 00:15:19,978 --> 00:15:21,578 He might know who did the detailing. 349 00:15:21,583 --> 00:15:23,747 Yeah. And I'll see what I can get from Mrs. Soong. 350 00:15:23,752 --> 00:15:25,882 I'll need to tread carefully. 351 00:15:25,887 --> 00:15:29,052 Henry, thank you. 352 00:15:29,057 --> 00:15:30,924 What are friends for? 353 00:15:33,361 --> 00:15:35,625 "Friends." great. 354 00:15:35,630 --> 00:15:37,590 Girl, you got to do something. 355 00:15:37,595 --> 00:15:38,795 It's like a morgue in here. 356 00:15:43,371 --> 00:15:46,102 Ooh, Nicky, have you seen Chloe? 357 00:15:46,107 --> 00:15:49,672 Um, she's stuck waiting in line for the restroom. 358 00:15:49,677 --> 00:15:53,976 Can I borrow the woman of the hour? 359 00:15:53,981 --> 00:15:56,011 I'll be right back. 360 00:15:56,016 --> 00:15:58,180 Why aren't you having fun? 361 00:15:58,185 --> 00:16:00,248 Nicky, no one is having fun. 362 00:16:00,253 --> 00:16:01,550 Because you're not having fun. 363 00:16:01,555 --> 00:16:03,418 It's your party. You set the tone. 364 00:16:03,423 --> 00:16:04,954 You refused to chug from the trophy. 365 00:16:04,959 --> 00:16:06,214 But Diana doesn't sip champagne 366 00:16:06,219 --> 00:16:08,120 unless it's from a baccarat flute. What would she think? 367 00:16:08,124 --> 00:16:10,023 You're dressed like you came in on a covered wagon. 368 00:16:10,027 --> 00:16:11,390 This look is virgin chic. 369 00:16:11,395 --> 00:16:14,460 And you threw away my pin the abs on the Dennis. 370 00:16:14,464 --> 00:16:15,664 What if Diana saw? 371 00:16:15,669 --> 00:16:17,499 She'd think we're objectifying her son. 372 00:16:17,504 --> 00:16:20,803 I'm doing this because I love you. 373 00:16:22,843 --> 00:16:24,939 I brought this for a reason. 374 00:16:24,944 --> 00:16:27,242 Hey, guys, look what I found. 375 00:16:27,247 --> 00:16:28,343 Nicky, no. 376 00:16:28,348 --> 00:16:30,146 - Put it on. - Splits is in the house! 377 00:16:34,887 --> 00:16:36,218 Oh, okay, okay. 378 00:16:36,223 --> 00:16:37,885 Nicky? 379 00:16:41,761 --> 00:16:45,127 Sometimes we all just need a little encouragement. 380 00:16:45,132 --> 00:16:47,699 Bottoms up. 381 00:16:51,638 --> 00:16:55,370 You must be happy having Chloe back. 382 00:16:55,375 --> 00:16:56,840 Yes. 383 00:16:58,076 --> 00:17:01,142 But it's complicated. 384 00:17:01,147 --> 00:17:02,879 Complicated how? 385 00:17:05,350 --> 00:17:07,948 Well, there's a reason we sent her to Hong Kong 386 00:17:07,953 --> 00:17:09,215 in the first place. 387 00:17:09,220 --> 00:17:11,885 It was her friends, awful girls... 388 00:17:11,890 --> 00:17:13,920 Allegra and Kendall. 389 00:17:13,925 --> 00:17:16,056 They were always partying 390 00:17:16,061 --> 00:17:17,791 and staying out late. 391 00:17:17,796 --> 00:17:20,327 I got her away from those two 392 00:17:20,332 --> 00:17:21,728 and not a moment too soon. 393 00:17:21,733 --> 00:17:23,697 ♪ ... goin' nowhere... ♪ 394 00:17:23,702 --> 00:17:25,899 Come on, man. Hands up. 395 00:17:25,904 --> 00:17:27,467 Oh! What? Ugh. 396 00:17:27,472 --> 00:17:29,971 You can't win another championship with "D" like that. 397 00:17:29,976 --> 00:17:32,106 Yeah. They're not gonna make the playoffs this year. 398 00:17:32,111 --> 00:17:33,844 The dynasty's over. 399 00:17:39,350 --> 00:17:40,547 Baba. 400 00:17:40,552 --> 00:17:42,819 Hmm? 401 00:17:44,589 --> 00:17:47,154 I don't know why Mama did what she did. 402 00:17:47,159 --> 00:17:49,389 I don't even really understand 403 00:17:49,394 --> 00:17:52,425 what all this crazy legacy stuff even means, 404 00:17:52,430 --> 00:17:55,562 but I do know she did it to protect us... 405 00:17:55,567 --> 00:17:57,831 to protect Nicky. 406 00:17:57,836 --> 00:17:59,733 She was scared. 407 00:17:59,738 --> 00:18:03,403 Yeah. So she says. 408 00:18:03,408 --> 00:18:06,038 Yeah. Maybe with time, I will understand. 409 00:18:06,043 --> 00:18:09,675 But the lie and all of her secrets. 410 00:18:09,680 --> 00:18:11,914 I don't think I can ever forgive that. 411 00:18:13,283 --> 00:18:15,684 She kept the truth from me for too long. 412 00:18:17,088 --> 00:18:19,451 I know she hurt you. 413 00:18:19,456 --> 00:18:21,653 Sometimes hiding the truth, 414 00:18:21,658 --> 00:18:24,556 keeping part of yourself secret, 415 00:18:24,561 --> 00:18:27,326 can trap you. 416 00:18:27,331 --> 00:18:30,362 You get used to living with a lie. 417 00:18:30,367 --> 00:18:32,898 Before you know it, years have passed, 418 00:18:32,903 --> 00:18:34,499 and it feels like 419 00:18:34,504 --> 00:18:37,069 no one knows the real you anymore. 420 00:18:38,175 --> 00:18:40,708 Even then... 421 00:18:42,311 --> 00:18:44,478 it still feels safer like that. 422 00:18:50,153 --> 00:18:51,682 I'm gonna call Mama. 423 00:18:51,687 --> 00:18:53,788 Let her know we're both okay. 424 00:19:05,201 --> 00:19:07,598 My buddy at the body shop didn't know anything. 425 00:19:07,603 --> 00:19:08,633 I struck out. 426 00:19:08,638 --> 00:19:09,934 Turns out TJ 427 00:19:09,939 --> 00:19:11,770 might not even be Chloe's worst friend. 428 00:19:11,775 --> 00:19:13,504 I started digging into her girlfriends, 429 00:19:13,509 --> 00:19:15,406 Allegra Caldwell and Kendall Burton. 430 00:19:15,411 --> 00:19:17,775 They're both loaded, big on the social scene, 431 00:19:17,779 --> 00:19:20,009 and, according to tabloids, they were arrested 432 00:19:20,014 --> 00:19:21,744 for breaking, entering, and grand theft 433 00:19:21,749 --> 00:19:22,913 of the Tinderwall Mansion. 434 00:19:22,918 --> 00:19:24,849 Looks like they got off with a slap on the wrist. 435 00:19:24,854 --> 00:19:26,555 You think Chloe's still mixed up with these girls? 436 00:19:26,559 --> 00:19:28,091 Click on the video. 437 00:19:31,694 --> 00:19:33,356 You think that's TJ? 438 00:19:33,361 --> 00:19:35,929 Not just TJ. Wait for it. 439 00:19:38,834 --> 00:19:40,263 You think that's Chloe. 440 00:19:40,268 --> 00:19:42,499 Allegra and Kendall were both busted 441 00:19:42,504 --> 00:19:43,505 for the Tinderwall incident, 442 00:19:43,509 --> 00:19:45,703 but none of the other accomplices were identified. 443 00:19:45,708 --> 00:19:46,903 The footage was too blurry. 444 00:19:46,908 --> 00:19:49,138 But, yeah, I think it's her. 445 00:19:49,143 --> 00:19:52,241 Mrs. Soong thought she ripped Chloe from the bad crowd 446 00:19:52,246 --> 00:19:54,875 in the nick of time, but what if she's still in this bling ring? 447 00:19:54,880 --> 00:19:56,710 TJ did say they have a job to do. 448 00:19:56,715 --> 00:19:58,415 Something's going down tonight. 449 00:19:58,420 --> 00:20:00,082 You know what you have to do. 450 00:20:00,087 --> 00:20:01,951 Hmm, I know. 451 00:20:01,956 --> 00:20:05,124 ♪ C.C.H.S., go, big red! ♪ 452 00:20:07,128 --> 00:20:11,494 Just when she's finally having fun. 453 00:20:11,499 --> 00:20:13,633 Again. 454 00:20:25,847 --> 00:20:27,213 What? 455 00:20:29,917 --> 00:20:34,083 Okay. Don't freak out. 456 00:20:34,088 --> 00:20:35,551 I lost Chloe. 457 00:20:35,556 --> 00:20:38,301 Okay, she left the party with some creep, TJ, 458 00:20:38,306 --> 00:20:40,356 and I'm pretty sure she and her not-so-ex-friends, 459 00:20:40,360 --> 00:20:41,855 Kendall and Allegra, are up to something, 460 00:20:41,859 --> 00:20:43,559 a potentially illegal something. 461 00:20:43,564 --> 00:20:46,262 If I don't leave the party now and find her, 462 00:20:46,267 --> 00:20:49,501 she might make a huge mistake. 463 00:20:51,973 --> 00:20:54,503 Please say something so I know you're just processing. 464 00:20:54,508 --> 00:20:55,803 Althea? 465 00:21:00,370 --> 00:21:03,030 Okay. You need to get Chloe back here. 466 00:21:03,035 --> 00:21:04,732 Mrs. Soong gave you one assignment. 467 00:21:04,737 --> 00:21:06,200 I know. 468 00:21:06,205 --> 00:21:08,569 This is not about my bachelorette party anymore, Nicky. 469 00:21:08,574 --> 00:21:10,070 This is about my marriage, 470 00:21:10,075 --> 00:21:11,939 my future with the entire Soong family. 471 00:21:11,944 --> 00:21:13,144 I completely understand. 472 00:21:13,149 --> 00:21:14,308 But we need your help. 473 00:21:14,313 --> 00:21:15,709 And you know Chloe. 474 00:21:15,714 --> 00:21:16,945 Apparently not. 475 00:21:16,950 --> 00:21:19,481 I haven't heard one thing about this Allegra and Kendall. 476 00:21:19,485 --> 00:21:21,382 Zero idea Chloe had gone bad, 477 00:21:21,387 --> 00:21:23,384 not that I don't see how it happened. 478 00:21:23,389 --> 00:21:24,585 What do you mean? 479 00:21:26,159 --> 00:21:29,623 Trying to live up to that paragon of virtue and style 480 00:21:29,628 --> 00:21:31,460 can send anyone off the rails. 481 00:21:31,465 --> 00:21:33,361 Well, we need to find Chloe fast, 482 00:21:33,366 --> 00:21:35,029 before Mrs. Soong notices. 483 00:21:35,034 --> 00:21:36,931 We thought we could go talk to Dennis. 484 00:21:36,936 --> 00:21:38,431 He's at my place, bachelor party. 485 00:21:38,436 --> 00:21:40,801 Great. We'll see if he has any idea where she could be. 486 00:21:40,805 --> 00:21:42,935 Wait. 487 00:21:44,042 --> 00:21:46,106 Whatever you see at Dennis's bachelor party, 488 00:21:46,110 --> 00:21:48,110 I don't want to know. 489 00:21:51,216 --> 00:21:54,317 ♪ Keep my bass down low... ♪ 490 00:22:06,431 --> 00:22:07,994 How was the game? 491 00:22:07,999 --> 00:22:12,234 I don't know. I stopped watching it. 492 00:22:20,411 --> 00:22:21,807 I'm sorry. 493 00:22:21,812 --> 00:22:23,875 For what? 494 00:22:23,880 --> 00:22:25,711 For not saying more. 495 00:22:25,716 --> 00:22:30,949 When you told us the truth and we were silent. 496 00:22:30,954 --> 00:22:33,452 We didn't know how to talk about it. 497 00:22:33,457 --> 00:22:35,154 If you ever needed... 498 00:22:35,159 --> 00:22:37,289 Dad, it's okay. 499 00:22:37,294 --> 00:22:39,361 Really. Ahem. 500 00:22:42,165 --> 00:22:44,296 Do you want to know what I thought 501 00:22:44,301 --> 00:22:46,365 when you told us you're gay? 502 00:22:46,370 --> 00:22:50,236 I thought we were blessed 503 00:22:50,241 --> 00:22:52,641 with such a brave son. 504 00:22:53,976 --> 00:22:58,142 I'm sorry if... 505 00:22:58,147 --> 00:23:00,178 the silence made you doubt, 506 00:23:00,183 --> 00:23:03,281 made you think we loved you less. 507 00:23:03,286 --> 00:23:05,786 I only love you more. 508 00:23:14,397 --> 00:23:19,500 Tell me, son, are you happy, hmm? 509 00:23:22,538 --> 00:23:24,802 Yeah. 510 00:23:24,807 --> 00:23:26,507 Yeah, I am. 511 00:23:28,477 --> 00:23:30,007 Do you have someone? 512 00:23:32,247 --> 00:23:35,112 Um, yeah. 513 00:23:35,117 --> 00:23:36,213 Yeah. 514 00:23:36,218 --> 00:23:37,548 Okay. 515 00:23:37,553 --> 00:23:40,884 Joe. You and Mama met him, actually. 516 00:23:40,889 --> 00:23:43,187 Oh, yeah. 517 00:23:43,192 --> 00:23:47,427 He seems like a good man, hmm? 518 00:23:48,563 --> 00:23:52,865 Good because you deserve it. 519 00:24:04,479 --> 00:24:06,445 - Cheers. - Ha ha ha! Cheers. 520 00:24:07,748 --> 00:24:11,280 Suck my dragon fire! 521 00:24:17,057 --> 00:24:18,554 Hey. 522 00:24:18,559 --> 00:24:20,189 Uh... 523 00:24:20,194 --> 00:24:23,396 The door was unlocked. 524 00:24:25,265 --> 00:24:27,863 Do you have a sec? It's about Chloe. 525 00:24:27,868 --> 00:24:30,566 You really think she's gotten involved 526 00:24:30,571 --> 00:24:32,100 with Kendall and Allegra again 527 00:24:32,105 --> 00:24:33,569 and they're planning a heist? 528 00:24:33,574 --> 00:24:34,703 It's a theory, 529 00:24:34,708 --> 00:24:36,371 but, yeah, something like that. 530 00:24:36,376 --> 00:24:37,940 We want to find her and stop her 531 00:24:37,945 --> 00:24:39,875 before she does something she regrets. 532 00:24:39,880 --> 00:24:41,544 I should've known something was off. 533 00:24:41,548 --> 00:24:44,313 - What do you mean? - She was just acting funny. 534 00:24:44,318 --> 00:24:47,115 Made me wear this tonight, my granddad's class ring. 535 00:24:47,120 --> 00:24:49,151 She said he wore it to his bachelor party. 536 00:24:49,156 --> 00:24:51,320 She did the same thing to your mom. 537 00:24:51,325 --> 00:24:54,689 Insisted she wear her necklace tonight. Why? 538 00:24:54,694 --> 00:24:56,194 No idea. 539 00:24:59,233 --> 00:25:04,299 Dennis, I think they're planning to Rob your house. 540 00:25:04,304 --> 00:25:06,304 - What? - Maybe she knew the hit was coming, 541 00:25:06,309 --> 00:25:08,670 so she tried to pull the ring and necklace to keep them safe. 542 00:25:08,674 --> 00:25:11,240 That's crazy. Chloe may have the code to the safe, 543 00:25:11,244 --> 00:25:13,640 but the security system in the house is beyond. 544 00:25:13,645 --> 00:25:14,808 Mom keeps tabs. 545 00:25:14,813 --> 00:25:16,757 She's even got the camera synced to her phone. 546 00:25:16,762 --> 00:25:18,912 She'd get an alert if anyone was on the property. 547 00:25:18,917 --> 00:25:21,983 But only if the phone's working, right? 548 00:25:21,988 --> 00:25:26,053 Chloe drowned it in a margarita. 549 00:25:26,058 --> 00:25:27,355 Henry, we got to go. 550 00:25:27,360 --> 00:25:28,611 I'm coming, too. 551 00:25:28,615 --> 00:25:30,591 Ooh, no. You're drunk. 552 00:25:30,596 --> 00:25:32,426 Besides, Althea would kill me if she found out 553 00:25:32,431 --> 00:25:36,230 you were missing your whatever this is. 554 00:25:36,235 --> 00:25:38,269 Don't worry. We got this. 555 00:25:42,841 --> 00:25:45,775 I hear this wine is really... 556 00:25:47,379 --> 00:25:48,975 Oaky. 557 00:25:48,980 --> 00:25:51,244 Where's Nicky and Chloe? 558 00:25:51,249 --> 00:25:53,013 Uh, they left. 559 00:25:53,018 --> 00:25:55,718 They're getting a surprise. They'll be back soon. 560 00:25:58,756 --> 00:26:01,788 Oh, this? Oh, it's silly. 561 00:26:02,894 --> 00:26:06,829 I should go change. 562 00:26:11,970 --> 00:26:13,369 No. 563 00:26:15,240 --> 00:26:17,702 I'm wearing this. 564 00:26:17,707 --> 00:26:19,405 Okay. 565 00:26:19,410 --> 00:26:22,641 I know what you think of me, Diana. 566 00:26:22,646 --> 00:26:25,611 I know what you've always thought of me. 567 00:26:25,616 --> 00:26:29,714 I'm a loudmouth party girl from the wrong side of China 568 00:26:29,719 --> 00:26:32,318 and the wrong side of Chinatown. 569 00:26:32,323 --> 00:26:35,321 And, yes, I was a cheerleader, 570 00:26:35,326 --> 00:26:39,959 and, ha ha, yes, my friends still call me Splits. 571 00:26:39,964 --> 00:26:44,030 But this is who I am, pompoms and all. 572 00:26:45,235 --> 00:26:48,700 I know I wasn't your first choice when it comes to Dennis, 573 00:26:48,705 --> 00:26:52,770 but I can't keep trying to be something I'm not 574 00:26:52,775 --> 00:26:54,105 when I'm around you. 575 00:26:54,110 --> 00:26:56,774 It's too... 576 00:26:56,779 --> 00:26:59,877 exhausting. 577 00:26:59,882 --> 00:27:02,546 Althea... 578 00:27:02,551 --> 00:27:04,482 you're right. 579 00:27:04,487 --> 00:27:06,351 When we first met, 580 00:27:06,356 --> 00:27:08,152 I was thrown 581 00:27:08,157 --> 00:27:09,954 not because you're mainland, 582 00:27:09,959 --> 00:27:13,257 not because you weren't rich, 583 00:27:13,262 --> 00:27:16,063 and not because of that. 584 00:27:17,833 --> 00:27:21,499 I always imagined Dennis with someone quiet, 585 00:27:21,504 --> 00:27:25,068 perhaps not so vivacious. 586 00:27:25,073 --> 00:27:27,638 I worried you'd run circles around him, 587 00:27:27,643 --> 00:27:31,976 but Dennis worships you. 588 00:27:31,981 --> 00:27:35,412 You make him happier than I've ever seen him. 589 00:27:35,417 --> 00:27:38,782 More than anything, that's what I want for him, 590 00:27:38,787 --> 00:27:42,322 for both my children. 591 00:27:51,166 --> 00:27:53,864 Guys, come on. We've taken enough. 592 00:27:53,869 --> 00:27:55,399 TJ, please. You promised. 593 00:27:55,404 --> 00:27:58,101 Oh, what, you actually believed me? 594 00:27:58,106 --> 00:27:59,468 Guys, please. 595 00:27:59,473 --> 00:28:00,773 You didn't call for restraint 596 00:28:00,778 --> 00:28:02,775 when we looted my parents' beach house. 597 00:28:02,780 --> 00:28:05,307 Yeah. We got in trouble. And did we rat you out? 598 00:28:05,312 --> 00:28:06,312 No. 599 00:28:06,317 --> 00:28:08,481 We had our names dragged through the mud. 600 00:28:08,486 --> 00:28:10,049 You got a trip to Hong Kong. 601 00:28:10,054 --> 00:28:12,348 And you didn't even text us when you got back. 602 00:28:12,353 --> 00:28:14,617 I mean, if your mom hadn't run into mine at the country club 603 00:28:14,621 --> 00:28:15,953 and mentioned your little party tonight, 604 00:28:15,957 --> 00:28:17,258 we wouldn't even know you were in town. 605 00:28:17,262 --> 00:28:18,982 Rude. 606 00:28:24,731 --> 00:28:26,194 What you got there? 607 00:28:26,199 --> 00:28:27,930 Nothing! It's nothing. 608 00:28:27,935 --> 00:28:29,167 Really? 609 00:28:31,805 --> 00:28:33,337 Excuse me. 610 00:28:34,842 --> 00:28:36,074 Ah. 611 00:28:37,144 --> 00:28:38,340 Score. 612 00:28:38,345 --> 00:28:39,875 TJ, please. 613 00:28:39,880 --> 00:28:42,155 I am going to tell the truth, okay? I will tell everyone. 614 00:28:42,160 --> 00:28:43,990 You know what? Go ahead. 615 00:28:43,995 --> 00:28:46,648 You got lucky with the Tinderwall footage, Chloe. 616 00:28:46,653 --> 00:28:49,288 But you know that I have tape of every single hit 617 00:28:49,293 --> 00:28:52,793 that we have ever done with your face clear as day. 618 00:28:52,798 --> 00:28:55,756 So what, you're gonna try and stop us now? 619 00:28:55,761 --> 00:28:57,558 Everyone's gonna know what you did. 620 00:28:57,563 --> 00:28:59,160 We used to be friends. 621 00:28:59,165 --> 00:29:00,864 Used to be. 622 00:29:02,234 --> 00:29:04,264 Let's go do Diana's closet next. 623 00:29:04,269 --> 00:29:06,604 Your mom still have that crocodile birkin? 624 00:29:21,400 --> 00:29:23,697 You know, you don't have to take everything. 625 00:29:23,702 --> 00:29:25,900 No, but I want to. 626 00:29:25,905 --> 00:29:29,369 And don't even think about saying anything. 627 00:29:29,374 --> 00:29:30,938 If your parents go public 628 00:29:30,943 --> 00:29:32,573 with what happened here tonight, 629 00:29:32,578 --> 00:29:35,342 TJ will release the tapes. 630 00:29:35,347 --> 00:29:37,381 No! 631 00:29:43,722 --> 00:29:45,853 You're not going anywhere. 632 00:29:45,858 --> 00:29:48,621 Who are you? 633 00:29:57,902 --> 00:29:59,066 Uh! 634 00:30:01,673 --> 00:30:02,769 Hey! 635 00:30:05,944 --> 00:30:07,441 - Ow. Stop that. - Here! 636 00:30:15,253 --> 00:30:16,716 Cut it out. 637 00:30:24,395 --> 00:30:28,828 No, no, no, no, no. Not the vase. Aah! 638 00:30:38,042 --> 00:30:39,306 Ow! 639 00:30:55,258 --> 00:30:56,955 Henry! 640 00:30:59,596 --> 00:31:01,029 No! 641 00:31:15,646 --> 00:31:18,046 Come on! Let's go! 642 00:31:22,385 --> 00:31:24,686 - Seriously? - Aah. 643 00:31:31,561 --> 00:31:33,491 Hey, you called the cops? 644 00:31:33,496 --> 00:31:35,226 I gave your mom a heads-up 645 00:31:35,231 --> 00:31:37,766 so she could get here first, but, yeah. 646 00:31:40,903 --> 00:31:42,800 Look, I know what you're thinking, okay, 647 00:31:42,805 --> 00:31:44,369 but I just got stuck. 648 00:31:44,374 --> 00:31:46,237 I mean, the first few times we did it, 649 00:31:46,242 --> 00:31:47,542 we barely even took anything. 650 00:31:47,547 --> 00:31:49,140 And it was more for the fun of it. 651 00:31:49,145 --> 00:31:50,775 By the time I wanted off the ride, 652 00:31:50,780 --> 00:31:52,410 I mean, they had tapes of me. 653 00:31:52,415 --> 00:31:54,645 And I didn't know what to do except keep the secret 654 00:31:54,650 --> 00:31:55,980 and keep doing what they told me. 655 00:31:55,985 --> 00:31:57,785 I'm not the one you need to explain this to. 656 00:31:57,790 --> 00:31:59,090 They're gonna release the tapes. 657 00:31:59,095 --> 00:32:00,195 "Soong heiress exposed." 658 00:32:00,200 --> 00:32:01,531 When Mom finds out, she's gonna k... 659 00:32:01,535 --> 00:32:04,995 yeah, she'll be mad, but, you know, 660 00:32:05,000 --> 00:32:06,834 no matter what, she loves you. 661 00:32:10,199 --> 00:32:11,729 Chloe? 662 00:32:11,734 --> 00:32:13,767 Ohh. 663 00:32:26,048 --> 00:32:27,812 I just can't believe it. 664 00:32:27,817 --> 00:32:29,180 Sorry. 665 00:32:29,185 --> 00:32:31,115 We thought you should know. 666 00:32:31,120 --> 00:32:33,050 Really, though? 667 00:32:33,055 --> 00:32:34,985 Dungeons & Dragons? 668 00:32:34,990 --> 00:32:36,187 Yup. 669 00:32:36,192 --> 00:32:38,689 He's perfect. 670 00:32:38,694 --> 00:32:41,125 Well, what's the word on Chloe? 671 00:32:41,130 --> 00:32:42,159 I don't know. 672 00:32:42,164 --> 00:32:43,727 The cops swept her friends up. 673 00:32:43,732 --> 00:32:46,429 I assume Diana and Chloe are fighting, making up. 674 00:32:46,434 --> 00:32:47,931 Cleaning up. 675 00:32:47,936 --> 00:32:51,367 The place got kind of trashed. 676 00:32:51,372 --> 00:32:53,569 Sorry your bachelorette was a bust. 677 00:32:53,574 --> 00:32:55,071 Are you kidding? 678 00:32:55,076 --> 00:32:57,473 I got drunk, I got wild, 679 00:32:57,478 --> 00:33:00,113 and I still bonded with Diana. 680 00:33:02,017 --> 00:33:04,116 - Ryan. - Hey. 681 00:33:06,387 --> 00:33:09,219 Mm! How's Baba? 682 00:33:13,327 --> 00:33:15,194 That bad, huh? 683 00:33:17,365 --> 00:33:19,395 Ohh. 684 00:33:19,400 --> 00:33:22,865 Well, we had a great chat. But... 685 00:33:22,870 --> 00:33:25,000 He's still not over Mama's big secret. 686 00:33:25,005 --> 00:33:26,636 Definitely not. 687 00:33:26,641 --> 00:33:29,872 I tried, but he's still up at the motel. 688 00:33:29,877 --> 00:33:33,779 I don't know when or if he'll forgive her. 689 00:33:40,921 --> 00:33:42,885 Baba? 690 00:33:42,890 --> 00:33:45,423 It's time to come home. 691 00:33:52,000 --> 00:33:53,330 I'm mad, too. 692 00:33:54,435 --> 00:33:57,436 I'm still trying to make sense of all this. 693 00:34:00,274 --> 00:34:03,940 But Mama is hurting. 694 00:34:03,945 --> 00:34:05,407 Leaving her to suffer 695 00:34:05,412 --> 00:34:09,045 isn't gonna help us figure anything out. 696 00:34:09,050 --> 00:34:10,913 But the lies, Nicky. 697 00:34:10,918 --> 00:34:12,117 I know. 698 00:34:14,621 --> 00:34:17,853 You must have kept secrets from Mama over the years. 699 00:34:17,858 --> 00:34:21,360 Have you told her everything? 700 00:34:24,298 --> 00:34:26,898 - What? - You're right. 701 00:34:28,102 --> 00:34:30,499 I never told her. 702 00:34:30,504 --> 00:34:32,671 I saw you. 703 00:34:34,508 --> 00:34:36,438 Saw me what? 704 00:34:36,443 --> 00:34:38,373 Some months after you left, 705 00:34:38,378 --> 00:34:41,947 we saw your emails and we knew you were alive somewhere. 706 00:34:43,150 --> 00:34:46,118 Mama sent me to China to find you. 707 00:34:52,559 --> 00:34:54,689 I did. 708 00:34:54,694 --> 00:34:58,826 I went to the last place you were seen on the tour. 709 00:34:58,831 --> 00:35:02,263 I felt hopeless, full of guilt. 710 00:35:02,268 --> 00:35:04,702 I had let Mama drive you away. 711 00:35:06,606 --> 00:35:09,670 I thought I wanted the same thing Mama wanted: 712 00:35:09,675 --> 00:35:12,376 To drag you home. 713 00:35:14,481 --> 00:35:16,313 And I saw you. 714 00:35:18,783 --> 00:35:20,814 I was so happy. 715 00:35:20,819 --> 00:35:25,855 But before I could call out to you, you drove off. 716 00:35:28,460 --> 00:35:30,527 So I followed you. 717 00:35:45,244 --> 00:35:47,707 You were at the monastery? 718 00:35:47,712 --> 00:35:51,748 Yes. I saw everything. 719 00:35:59,290 --> 00:36:01,057 Hyah. 720 00:36:08,599 --> 00:36:12,902 Hyah. Hyah... 721 00:36:19,977 --> 00:36:21,997 Why didn't you come inside? 722 00:36:22,002 --> 00:36:24,477 I wanted nothing more... 723 00:36:24,482 --> 00:36:26,379 to hug you, 724 00:36:26,384 --> 00:36:28,981 to talk to you. 725 00:36:28,986 --> 00:36:31,184 I didn't. 726 00:36:31,189 --> 00:36:34,287 Because looking at you, I knew 727 00:36:34,292 --> 00:36:36,425 this is where you belonged. 728 00:36:38,200 --> 00:36:39,900 _ 729 00:36:40,905 --> 00:36:42,505 _ 730 00:36:45,910 --> 00:36:47,810 _ 731 00:36:48,215 --> 00:36:50,415 _ 732 00:36:52,120 --> 00:36:53,720 _ 733 00:36:53,725 --> 00:36:55,225 _ 734 00:36:59,800 --> 00:37:01,600 _ 735 00:37:02,705 --> 00:37:04,705 _ 736 00:37:08,310 --> 00:37:10,110 _ 737 00:37:14,015 --> 00:37:17,015 _ 738 00:37:29,011 --> 00:37:31,379 You met Pei-Ling. 739 00:37:34,584 --> 00:37:36,981 Why didn't you come see me? 740 00:37:36,986 --> 00:37:39,721 I did see you... 741 00:37:41,190 --> 00:37:43,888 The real you. 742 00:37:43,893 --> 00:37:46,391 I didn't want to ruin it. 743 00:37:46,396 --> 00:37:51,399 Nicky, you were so beautiful, so powerful. 744 00:37:55,238 --> 00:37:56,768 You never told Mama? 745 00:37:56,773 --> 00:37:58,870 She would've made me take you away. 746 00:38:01,745 --> 00:38:06,982 And I knew this is where you needed to be. 747 00:38:19,262 --> 00:38:21,028 Mama? 748 00:38:22,999 --> 00:38:24,631 Nicky? 749 00:38:25,902 --> 00:38:28,299 I talked to Papa. 750 00:38:28,304 --> 00:38:29,834 He's coming home. 751 00:38:29,839 --> 00:38:31,538 Ohh. 752 00:38:37,346 --> 00:38:39,476 How did you know it was me? 753 00:38:40,781 --> 00:38:43,347 How did you know it was my destiny, 754 00:38:43,352 --> 00:38:45,852 that I was the one? 755 00:38:49,157 --> 00:38:51,254 Your first birthday, 756 00:38:51,259 --> 00:38:52,688 your zhuazhou, 757 00:38:53,554 --> 00:38:55,786 we put several objects on a table 758 00:38:55,791 --> 00:38:56,853 for you to choose. 759 00:38:56,858 --> 00:38:59,390 It's... it's just for fun, 760 00:38:59,395 --> 00:39:01,792 a way to tell your child's future. 761 00:39:01,797 --> 00:39:03,494 And I was curious, 762 00:39:03,499 --> 00:39:06,499 whether you'd grab a pencil and choose academia 763 00:39:06,504 --> 00:39:09,633 or a keyboard and become a musician. 764 00:39:09,638 --> 00:39:13,671 But when I picked you up for you to choose, 765 00:39:13,676 --> 00:39:15,309 you wouldn't. 766 00:39:16,412 --> 00:39:22,244 And then I saw your fist was gripping onto something tightly, 767 00:39:22,249 --> 00:39:24,046 and you wouldn't let go. 768 00:39:24,051 --> 00:39:27,850 And so I gently pried open your little fingers, 769 00:39:27,855 --> 00:39:30,553 and then I saw it. 770 00:39:30,558 --> 00:39:32,355 What? 771 00:39:32,360 --> 00:39:34,924 Your auntie Mei-Xue's earring. 772 00:39:34,929 --> 00:39:37,694 It'd been lost for more than a year. 773 00:39:37,699 --> 00:39:40,696 Maybe it fell under a couch. 774 00:39:40,701 --> 00:39:44,834 But it was then that I knew. 775 00:39:44,839 --> 00:39:48,139 I knew you were destined to travel 776 00:39:48,144 --> 00:39:50,340 the same path she had. 777 00:39:50,345 --> 00:39:55,910 And I knew I had to stop you 778 00:39:55,915 --> 00:40:01,754 because I couldn't lose you, too, Nicky. 779 00:40:13,734 --> 00:40:16,865 I'm choosing this path. 780 00:40:16,870 --> 00:40:19,300 There have been too many coincidences, 781 00:40:19,305 --> 00:40:21,470 too many signs. 782 00:40:21,475 --> 00:40:24,305 I have a mission now: 783 00:40:24,310 --> 00:40:27,345 To reclaim our family's sword. 784 00:40:33,218 --> 00:40:35,652 And I forgive you. 785 00:40:38,223 --> 00:40:42,022 I know that you were just trying to protect me. 786 00:40:42,027 --> 00:40:43,827 I know. 787 00:40:45,298 --> 00:40:47,928 But you can't protect me from this. 788 00:40:47,933 --> 00:40:51,999 So no more intervening, 789 00:40:52,004 --> 00:40:53,244 no more controlling, 790 00:40:53,249 --> 00:40:55,403 no more secrets. 791 00:40:55,408 --> 00:40:58,773 I need you to tell me the whole truth, starting now, 792 00:40:58,778 --> 00:41:01,441 everything about your family, 793 00:41:01,446 --> 00:41:05,516 about auntie Mei-Xue, about my destiny. 794 00:41:23,968 --> 00:41:27,198 This is everything I know about my sister, 795 00:41:27,203 --> 00:41:31,236 her travels and our bloodline. 796 00:41:31,241 --> 00:41:33,775 It's yours. 797 00:42:09,895 --> 00:42:11,495 Greg, move your head! 798 00:42:11,500 --> 00:42:17,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.