Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,380
♪ Na na na nana na na na ♪
2
00:00:01,376 --> 00:00:03,876
Tobie:
Welcome to"Just Roll With It"!
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,589
(theme music playing)
4
00:00:05,589 --> 00:00:08,179
(kids yelling and cheering)
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,386
♪ Na na na nana na na na ♪
6
00:00:22,189 --> 00:00:24,569
Ramon: Two, three
All: "Just Roll With It"!
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,856
(bell ringing)
(kids cheering)
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,360
♪ Na na na nana na na na ♪
9
00:00:28,362 --> 00:00:33,162
(audience cheering)
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,870
Tobie:
Woo!
11
00:00:36,870 --> 00:00:40,120
Welcome to
"Just Roll With It"!
12
00:00:40,123 --> 00:00:42,003
Ramon: Yeah!
(audience cheering)
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,040
When you hear this sound...
14
00:00:44,044 --> 00:00:46,764
(foghorn blares)
15
00:00:46,755 --> 00:00:50,005
You get to vote on
what happens to us in scenes.
16
00:00:50,008 --> 00:00:53,008
(audience cheering)
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,391
Wait.
18
00:00:54,388 --> 00:00:56,138
Who the heck are you?
19
00:00:57,057 --> 00:01:00,517
Noreen Van Broon.
Kaylin's standin.
20
00:01:00,519 --> 00:01:02,099
Uh, where's Kaylin?
21
00:01:02,104 --> 00:01:04,234
Over here, broskis.
22
00:01:05,649 --> 00:01:07,029
New contract.
23
00:01:07,025 --> 00:01:09,945
My agent got me out of
doing these intro thingies.
24
00:01:09,945 --> 00:01:12,195
Shoutout to Lars.
Love ya, baby.
25
00:01:13,448 --> 00:01:15,158
Ah, it's, uh, good
to see this show
26
00:01:15,158 --> 00:01:17,538
isn't going to
anyone's head. (chuckles)
27
00:01:17,536 --> 00:01:20,456
Well, our contract still states
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,375
that no matter what happens,
we'll have to...
29
00:01:23,375 --> 00:01:26,335
All: "Just Roll With It"!
Noreen (bored): "Just Roll With It."
30
00:01:26,336 --> 00:01:30,126
(audience cheering)
31
00:01:31,258 --> 00:01:32,968
♪ Na na na nana na na na ♪
32
00:01:35,554 --> 00:01:37,064
♪♪
33
00:01:37,556 --> 00:01:39,136
Hon, can I talk to you
for a sec?
34
00:01:39,141 --> 00:01:41,771
For the love of my life,
I'll give ya 30.
35
00:01:43,103 --> 00:01:45,023
Well, I've been thinking lately
36
00:01:45,022 --> 00:01:48,532
about something that might
make our family feel complete.
37
00:01:48,525 --> 00:01:51,565
I know exactly what
you're talking about.
38
00:01:51,570 --> 00:01:52,650
A hot tub.
39
00:01:55,949 --> 00:01:59,449
No. I was thinking
more like... a baby.
40
00:02:01,204 --> 00:02:02,214
Wow.
41
00:02:03,582 --> 00:02:05,042
You think we're ready?
42
00:02:05,042 --> 00:02:06,342
(phone rings)
43
00:02:06,335 --> 00:02:08,125
It's Sir Gooch.
44
00:02:17,596 --> 00:02:19,966
Owen, what's wrong,
little buddy?
45
00:02:21,933 --> 00:02:23,193
Oh, sweet!
46
00:02:23,185 --> 00:02:25,055
Owen's frozen in shock again.
47
00:02:25,062 --> 00:02:26,652
Quick!
Let's draw on his face.
48
00:02:29,191 --> 00:02:31,361
Ooh, Blair, I have news.
49
00:02:33,153 --> 00:02:36,163
I was hiding under this desk,
as I do every Friday,
50
00:02:36,156 --> 00:02:38,406
which is how I get
all of my hot goss...
51
00:02:40,535 --> 00:02:41,615
And, well,
52
00:02:42,120 --> 00:02:44,210
Dad and Rachel
want to have a baby.
53
00:02:44,206 --> 00:02:46,036
(both gasp)
(dramatic musical flourish)
54
00:02:48,585 --> 00:02:50,995
You mean, like,
a human baby?
55
00:02:52,005 --> 00:02:54,165
Yes.
They specifically said
56
00:02:54,174 --> 00:02:56,224
it would make
our family complete.
57
00:02:56,218 --> 00:02:58,638
Uh, this is bad.
This is very bad.
58
00:02:59,179 --> 00:03:01,059
Owen's right.
With a new baby around,
59
00:03:01,056 --> 00:03:03,266
Byron's not gonna have
any time to hang out with me.
60
00:03:03,266 --> 00:03:06,136
I'll lose my best friend.
My only friend!
61
00:03:06,144 --> 00:03:07,234
I'll have to
start hanging out
62
00:03:07,229 --> 00:03:09,149
with that mannequin
in the woods again.
63
00:03:10,065 --> 00:03:13,485
You guys are just jealous,
'cause being a baby rules.
64
00:03:13,485 --> 00:03:15,985
People don't get mad
when you barf on them.
65
00:03:16,863 --> 00:03:20,123
You can run around naked
without getting in trouble.
66
00:03:21,326 --> 00:03:24,446
And you can number two
in the tub like it ain't no thing.
67
00:03:25,997 --> 00:03:28,577
Aah. I miss those days.
68
00:03:29,209 --> 00:03:32,589
(foghorn blares)
(audience cheering)
69
00:03:32,587 --> 00:03:34,127
I knew it! I knew it!
I know!
70
00:03:34,131 --> 00:03:37,221
Host: All right, audience.It's time to vote. (bell dinging)
71
00:03:37,217 --> 00:03:41,047
You get to decide whogets to be a baby again.
72
00:03:41,054 --> 00:03:43,854
Here we go.
This is when the show goes...
73
00:03:43,849 --> 00:03:46,939
insane!
First one! First one of the night!
74
00:03:46,935 --> 00:03:48,345
Director:
Either Owen and Byron
75
00:03:48,353 --> 00:03:51,733
or Blair and Rachel
will be picked.
76
00:03:51,731 --> 00:03:55,531
The adult that is picked
is gonna be on the mic off set.
77
00:03:55,527 --> 00:03:58,107
Host:
And let's get backto the scene.
78
00:04:00,073 --> 00:04:01,453
Director:
Action!
79
00:04:02,451 --> 00:04:05,331
(audience cheering)
80
00:04:11,501 --> 00:04:15,171
Hi, baby Blair.
Look how cute you are!
81
00:04:17,007 --> 00:04:20,297
I'm not gonna be so cute
when you have to change my diaper.
82
00:04:22,554 --> 00:04:25,314
Rachel:
All right, Blair. It's time for lunch.
83
00:04:25,307 --> 00:04:27,557
Here comes the airplane!
84
00:04:28,310 --> 00:04:31,150
(audience exclaiming)
85
00:04:31,146 --> 00:04:34,106
Oh, yummy!
86
00:04:36,985 --> 00:04:39,355
I'm more of
a choochoo train baby, so.
87
00:04:39,362 --> 00:04:43,622
Okay, all right.
Chugachugachugachuga choochoo!
88
00:04:43,617 --> 00:04:46,157
There we go.
Into the station.
89
00:04:48,038 --> 00:04:49,498
Rachel:
Mm!
90
00:04:51,208 --> 00:04:53,838
Oh!
(audience laughing)
91
00:04:57,672 --> 00:05:00,052
Rachel:
Oh! Okay.
92
00:05:01,760 --> 00:05:03,640
Now, it's playtime,
baby Blair,
93
00:05:03,637 --> 00:05:05,717
so why don't you
get out of that walker?
94
00:05:05,722 --> 00:05:08,102
(audience laughing)
95
00:05:08,099 --> 00:05:10,229
Rachel:
Look at that!
96
00:05:10,977 --> 00:05:14,107
She's such a cutie patootie!
97
00:05:14,105 --> 00:05:16,435
Look at her crawlywally!
98
00:05:17,692 --> 00:05:19,692
I'm not getting paid
enough for this.
99
00:05:19,694 --> 00:05:21,074
(audience laughs)
100
00:05:21,071 --> 00:05:24,031
Rachel:
Why don't you show me how high you can jump?
101
00:05:24,032 --> 00:05:25,532
(wailing)
102
00:05:25,534 --> 00:05:27,744
(audience laughs)
103
00:05:27,744 --> 00:05:30,794
Rachel:
Let's see you do a little jumpyjumpy!
104
00:05:32,999 --> 00:05:34,329
Oh!
105
00:05:36,211 --> 00:05:37,961
Wha Whoa!
106
00:05:40,173 --> 00:05:43,013
(audience exclaiming)
107
00:05:46,346 --> 00:05:48,966
Being a baby is awesome!
108
00:05:48,974 --> 00:05:51,984
(audience cheering)
109
00:05:51,977 --> 00:05:54,897
(giggling)
110
00:05:55,981 --> 00:05:58,021
I miss those days.
111
00:05:59,359 --> 00:06:02,569
Blair, use your head.
We're stepkids.
112
00:06:02,571 --> 00:06:05,371
If Dad and Rachel
have a baby together,
113
00:06:05,365 --> 00:06:07,365
that will be their kid.
114
00:06:08,159 --> 00:06:10,199
You're both overreacting.
115
00:06:10,203 --> 00:06:12,413
Owen, nothing you say
can change her mind.
116
00:06:12,414 --> 00:06:14,794
She has to see it for herself.
117
00:06:15,458 --> 00:06:18,168
You don't mean...
Yes.
118
00:06:18,169 --> 00:06:20,049
We need to visit...
119
00:06:20,046 --> 00:06:21,756
Billy Hannigan.
120
00:06:21,756 --> 00:06:23,796
(dramatic musical flourish)
121
00:06:30,015 --> 00:06:32,095
(doorbell rings twice)
122
00:06:36,104 --> 00:06:37,904
Hey, Billy!
123
00:06:39,024 --> 00:06:41,944
I haven't seen you
at spin class in a while. How you been, man?
124
00:06:41,943 --> 00:06:44,453
Shh! It sleeps.
125
00:06:44,446 --> 00:06:47,236
(baby screaming)
126
00:06:48,450 --> 00:06:49,870
It was asleep.
127
00:06:50,493 --> 00:06:53,253
So, you have a new
baby brother now.
128
00:06:53,246 --> 00:06:55,326
How's that working out
for ya?
129
00:06:55,332 --> 00:06:58,382
Babies are a blessing!
Says my mom.
130
00:06:59,044 --> 00:07:01,764
Do you like having
a little brother?
131
00:07:01,755 --> 00:07:05,125
Having a brother is
the best thing that ever happened to me.
132
00:07:05,133 --> 00:07:06,643
Says my mom.
133
00:07:07,177 --> 00:07:08,967
See? They were worried
134
00:07:08,970 --> 00:07:11,140
because our parents
are talking about having a baby, and
135
00:07:11,139 --> 00:07:13,429
Stop them!
You must stop them!
136
00:07:13,433 --> 00:07:16,233
It's too late for me.
But you have a chance!
137
00:07:17,312 --> 00:07:20,402
Billy's mom:
Billy! Billy!
138
00:07:20,398 --> 00:07:22,608
Could you get your brother
out of the crib, please?
139
00:07:23,485 --> 00:07:25,565
(whispers):
Save yourselves.
140
00:07:25,570 --> 00:07:29,070
Save... your... selves.
141
00:07:30,033 --> 00:07:32,083
(baby crying)
142
00:07:32,077 --> 00:07:35,327
Owen, we must stop them.
143
00:07:35,330 --> 00:07:36,870
I am your soldier.
144
00:07:37,415 --> 00:07:40,165
♪♪
145
00:07:40,168 --> 00:07:43,378
(audience cheering)
146
00:07:43,380 --> 00:07:45,590
That was so much fun!
147
00:07:47,175 --> 00:07:48,425
♪♪
148
00:07:49,094 --> 00:07:51,934
Okay, this is it.
We act like such good kids
149
00:07:51,930 --> 00:07:54,600
that Dad and Rachel realize
our family is already complete,
150
00:07:54,599 --> 00:07:56,179
and they don't need
to have a baby.
151
00:07:58,645 --> 00:08:00,305
Yeah, I know.
152
00:08:00,313 --> 00:08:03,193
Why are you explaining something
we've been planning all day?
153
00:08:04,859 --> 00:08:06,819
Ooh! They're home.
154
00:08:06,820 --> 00:08:10,160
Okay, I know being good
is offbrand for you, so just follow my lead.
155
00:08:10,990 --> 00:08:13,410
Ah, welcome home,
dear parents.
156
00:08:13,410 --> 00:08:15,120
Let me take your coats.
157
00:08:15,120 --> 00:08:17,710
Thanks, Owen.
That's nice of you.
158
00:08:17,706 --> 00:08:21,246
Please allow me
to take your, um...
159
00:08:21,251 --> 00:08:22,921
temperature?
160
00:08:25,171 --> 00:08:27,551
Take a seat. Relax.
(chuckles)
161
00:08:27,549 --> 00:08:29,969
You guys must be exhausted
from a long day
162
00:08:29,968 --> 00:08:33,048
of creating topnotch
radio content.
163
00:08:34,097 --> 00:08:36,017
So, how was everyone's day?
164
00:08:36,015 --> 00:08:37,555
(laughs) Marvelous.
165
00:08:37,559 --> 00:08:39,809
But my day is even better
166
00:08:39,811 --> 00:08:41,811
now that we're
back together again.
167
00:08:42,897 --> 00:08:45,027
One happy family.
168
00:08:45,025 --> 00:08:47,735
Perfect just the way
we are right now.
169
00:08:47,736 --> 00:08:49,736
That was nice.
170
00:08:49,738 --> 00:08:51,068
And a little odd.
171
00:08:52,115 --> 00:08:54,075
Ah, so, how was work?
172
00:08:54,075 --> 00:08:56,075
Blair and I are interested
in your careers,
173
00:08:56,077 --> 00:08:58,037
and invested
in your happiness.
174
00:08:59,247 --> 00:09:01,707
Oh. (chuckles)
This one's good.
175
00:09:01,708 --> 00:09:03,998
Um, at lunch,
I couldn't decide
176
00:09:04,002 --> 00:09:06,302
whether to have
a Caesar salad or a wrap.
177
00:09:06,296 --> 00:09:09,166
And I went back and forth,
back and forth,
178
00:09:09,174 --> 00:09:11,514
back and forth, back and forth,
and finally, it hit me.
179
00:09:11,509 --> 00:09:14,349
Uh, hello, you big goof,
get a Caesar salad wrap.
180
00:09:14,345 --> 00:09:17,215
(Blair and Owen laughing loudly)
181
00:09:21,186 --> 00:09:23,806
Blair, would you like
to tell Dad and Rachel
182
00:09:23,813 --> 00:09:25,273
all the good things
you've done today?
183
00:09:26,066 --> 00:09:27,936
Yes. Right!
184
00:09:27,942 --> 00:09:31,652
I... brushed my teeth today.
185
00:09:33,031 --> 00:09:35,371
And no one had to remind me.
186
00:09:37,077 --> 00:09:41,207
Hang on! Blair,
why are you being so good?
187
00:09:41,206 --> 00:09:42,996
What have you done?
Byron, turn on the TV.
188
00:09:42,999 --> 00:09:45,999
She didn't do anything!
We're just being lovely kids.
189
00:09:46,002 --> 00:09:48,172
There's nothing weird
about our behavior.
190
00:09:49,089 --> 00:09:52,509
Now, please find your seats,
as dinner is served.
191
00:09:53,968 --> 00:09:55,758
(exhales)
192
00:09:55,762 --> 00:09:56,972
Owen!
193
00:09:56,971 --> 00:10:00,021
Why did you make
a threecourse dinner?
194
00:10:00,016 --> 00:10:01,636
Uh, heh.
195
00:10:01,643 --> 00:10:04,653
Well, first off, Rachel,
I'd like to clarify
196
00:10:04,646 --> 00:10:08,066
that I did not make
a threecourse dinner. (chuckles)
197
00:10:08,691 --> 00:10:11,111
We made a threecourse dinner.
198
00:10:12,237 --> 00:10:16,197
Wow. You know what?
I don't care what anyone else says.
199
00:10:16,199 --> 00:10:19,079
We raised two good kids.
Mmhmm.
200
00:10:20,620 --> 00:10:21,960
Thanks.
201
00:10:21,955 --> 00:10:23,705
Wait. What is everyone
else saying?
202
00:10:24,624 --> 00:10:28,134
It's moments like these
that make me think having kids is easy.
203
00:10:29,462 --> 00:10:32,422
Yeah. I'm usually
so stressed out by the end of the day
204
00:10:32,423 --> 00:10:34,763
that I wanna chuck
you kids in the river, but...
205
00:10:35,593 --> 00:10:38,143
I could get used to this.
206
00:10:38,138 --> 00:10:40,598
Um, do you know what?
207
00:10:40,598 --> 00:10:43,808
We left the pie
cooling outside.
208
00:10:43,810 --> 00:10:45,900
Owen, do you wanna
help me go get it?
209
00:10:45,895 --> 00:10:47,855
We'll just be one minute.
(chuckles)
210
00:10:51,985 --> 00:10:53,735
(door slams)
You fool!
211
00:10:53,736 --> 00:10:56,776
Having kids is easy?
Mom could get used to this?
212
00:10:56,781 --> 00:10:59,241
If your plan was to make them
think parenting was a snap,
213
00:10:59,242 --> 00:11:02,502
thus opening the floodgates
for piles of babies to march through,
214
00:11:02,495 --> 00:11:04,495
then congrats, dingdong!
Mission accomplished!
215
00:11:04,497 --> 00:11:08,207
You're right!
How could being good have backfired so bad?
216
00:11:09,043 --> 00:11:11,963
That's it! We gotta be bad.
217
00:11:11,963 --> 00:11:14,633
So bad that Mom and Byron
swear off having kids
218
00:11:14,632 --> 00:11:17,012
because they think their DNA
is tainted with evil.
219
00:11:17,010 --> 00:11:19,220
(gasps)
But it'll never work.
220
00:11:19,220 --> 00:11:21,100
I'm a worldrenowned good boy.
221
00:11:21,097 --> 00:11:23,217
Well, if you don't think
you have acting chops...
222
00:11:23,224 --> 00:11:25,064
Oh. (chuckles)
Nonsense.
223
00:11:25,059 --> 00:11:27,149
I just need to
get into character.
224
00:11:27,145 --> 00:11:30,185
Truth. Intention. Expression.
225
00:11:30,190 --> 00:11:32,570
(inhales, exhales)
226
00:11:33,401 --> 00:11:34,531
I am ready.
227
00:11:34,527 --> 00:11:36,067
We got this.
228
00:11:43,912 --> 00:11:45,872
So where's this pie
you guys were talking about?
229
00:11:45,872 --> 00:11:48,462
I don't know.
Why don't you check your butt?
230
00:11:48,458 --> 00:11:49,918
Owen:
Hey!
231
00:11:51,461 --> 00:11:53,091
Excuse me?
232
00:11:53,087 --> 00:11:55,087
Hey, don't talk to
your mother that way.
233
00:11:55,089 --> 00:11:57,299
I can't help it.
I'm a delinquent.
234
00:11:58,468 --> 00:12:01,178
Blair, we don't eat
with our hands.
235
00:12:01,179 --> 00:12:02,639
Fine by me.
236
00:12:04,766 --> 00:12:06,136
If you don't knock it off,
I'll send you
237
00:12:06,142 --> 00:12:07,442
straight upstairs
to do your homework.
238
00:12:07,435 --> 00:12:10,895
Shyeah, right.
I'm never doing homework again.
239
00:12:10,897 --> 00:12:12,727
Neither is Owen. Tell 'em.
240
00:12:12,732 --> 00:12:15,072
(stammers)
Um, yeah, yeah, yeah.
241
00:12:15,068 --> 00:12:18,738
Um, uh, homework is lame,
and I...
242
00:12:18,738 --> 00:12:21,488
get nothing out of it
intellectually.
243
00:12:21,491 --> 00:12:23,081
In fact...
244
00:12:24,911 --> 00:12:27,081
(singsongy):
Homework!
245
00:12:33,503 --> 00:12:36,013
If you see tears
streaming down my face in a second,
246
00:12:36,005 --> 00:12:37,965
those are tears of not caring.
247
00:12:38,508 --> 00:12:40,298
What is with you guys?
248
00:12:40,301 --> 00:12:42,051
We're jerks!
Kids are jerks.
249
00:12:42,053 --> 00:12:45,143
I want to drop out of school
and focus on my skateboarding.
250
00:12:45,139 --> 00:12:47,519
And I want to drop out
of school and...
251
00:12:47,517 --> 00:12:49,847
take a year off to travel
and find myself.
252
00:12:52,313 --> 00:12:54,403
You're doing amazing, sweetie,
253
00:12:54,399 --> 00:12:56,989
but you're at a five,
and I need you at a ten.
254
00:12:56,985 --> 00:12:59,275
Our happiness depends on it.
255
00:13:00,571 --> 00:13:03,411
(foghorn blares)
256
00:13:03,408 --> 00:13:07,078
(audience cheering)
Owen: Oh!
257
00:13:07,078 --> 00:13:09,828
(bell dinging)
Host: Okay, audience.You decide.
258
00:13:09,831 --> 00:13:13,041
How does Owen ruin dinner?
259
00:13:13,042 --> 00:13:16,422
This is going to be crazy!
260
00:13:16,421 --> 00:13:18,551
Okay, you're gonna
be given cards,
261
00:13:18,548 --> 00:13:20,968
and a phone.
We're gonna start
262
00:13:20,967 --> 00:13:23,677
on you talking about,
uh, starting at a ten.
263
00:13:23,678 --> 00:13:26,508
Host: And let's getback to the scene.
264
00:13:27,515 --> 00:13:28,885
Director:
Action!
265
00:13:28,891 --> 00:13:30,641
You want to see a ten, Blair?
266
00:13:30,643 --> 00:13:33,103
Oh, I'll show you a ten.
267
00:13:33,104 --> 00:13:35,154
Hey, uh, Dad and Rachel.
268
00:13:36,149 --> 00:13:38,149
Huh. Wha
269
00:13:38,526 --> 00:13:42,196
I've never really liked
this family portrait.
270
00:13:42,196 --> 00:13:43,196
Why?
271
00:13:44,073 --> 00:13:46,663
(smashing)
(yelling)
272
00:13:46,659 --> 00:13:48,369
How's that for being bad?
273
00:13:48,369 --> 00:13:50,079
(chuckling)
274
00:13:50,997 --> 00:13:53,167
What did that portrait
ever do to you?
275
00:13:54,417 --> 00:13:57,087
Uh, but, you know, uh,
I hate that portrait,
276
00:13:57,086 --> 00:14:01,046
but what I don't hate is
this new app that I just got.
277
00:14:01,049 --> 00:14:05,089
It's called
"Dirty Dog Destruction"!
278
00:14:05,094 --> 00:14:09,144
(bell dings)
(audience cheering)
279
00:14:09,140 --> 00:14:10,850
First
Oh, no.
280
00:14:10,850 --> 00:14:13,060
Oh, no.
Owen: First, we have to...
281
00:14:13,061 --> 00:14:15,651
prepare the package.
(chuckles)
282
00:14:17,982 --> 00:14:21,032
(sighs happily)
Apps are getting crazy nowadays.
283
00:14:21,027 --> 00:14:23,147
Absolutely.
284
00:14:23,154 --> 00:14:25,574
Told you we shouldn't have
let them have phones.
285
00:14:25,573 --> 00:14:27,703
(audience laughing)
286
00:14:27,700 --> 00:14:30,950
Blair, how am I doing?
You are doing great, Owen.
287
00:14:30,953 --> 00:14:33,923
This is beyond what
I thought you would do.
288
00:14:33,915 --> 00:14:35,785
(audience laughing)
289
00:14:35,792 --> 00:14:38,042
It's like (chuckling)
Blair: (giggles) Ready?
290
00:14:38,044 --> 00:14:39,634
(Rachel and Blair laughing)
291
00:14:39,629 --> 00:14:40,959
(Byron yells)
292
00:14:42,006 --> 00:14:44,926
I'll tell you, I always knew
art class would come in handy.
293
00:14:44,926 --> 00:14:47,096
Both: Oh!
(audience laughing)
294
00:14:47,095 --> 00:14:50,845
Owen: (laughing)
This is what the app told us to do.
295
00:14:50,848 --> 00:14:53,058
I don't have a good feeling
about this app.
296
00:14:53,059 --> 00:14:54,229
(Rachel scoffs)
297
00:14:56,104 --> 00:14:58,484
But I'm willing to give this
another couple of seconds,
298
00:14:58,481 --> 00:15:00,481
because I trust you kids.
(scoffs)
299
00:15:00,483 --> 00:15:02,823
(audience laughing)
Blair: Trust us with all your heart.
300
00:15:02,819 --> 00:15:04,989
I'll just, uh,
order up a friend, here.
301
00:15:04,987 --> 00:15:07,817
A friend?
What is about to happen?
302
00:15:07,824 --> 00:15:11,544
Oh, Patton!
It's time for dinner!
303
00:15:11,536 --> 00:15:13,996
(all exclaiming)
304
00:15:13,996 --> 00:15:16,576
Oh, no!
(yelling)
305
00:15:16,582 --> 00:15:19,792
(audience screaming
and clapping)
306
00:15:22,130 --> 00:15:24,050
(all laughing)
307
00:15:25,091 --> 00:15:27,141
Ooh! Oh, no!
308
00:15:27,135 --> 00:15:28,795
What is this, a bear?
309
00:15:28,803 --> 00:15:30,053
Byron (chuckling):
Whoa!
310
00:15:30,054 --> 00:15:32,104
Owen: I tell you!
Rachel: Oh!
311
00:15:32,098 --> 00:15:33,178
Owen:
Good boy!
312
00:15:33,182 --> 00:15:37,192
Good boy!
Good boy, Patton! Good boy!
313
00:15:37,186 --> 00:15:40,516
You're so good!
You're so good, boy!
314
00:15:40,523 --> 00:15:41,903
Oh!
315
00:15:41,899 --> 00:15:44,319
No! No!
Owen: Yeah!
316
00:15:44,318 --> 00:15:45,738
Bad dog!
317
00:15:46,070 --> 00:15:48,110
I love me a good
doggie kiss, though.
318
00:15:48,114 --> 00:15:49,994
Rachel:
Yeah, he's got a big snot on his nose.
319
00:15:49,991 --> 00:15:51,831
(Owen laughing)
Byron: Aah!
320
00:15:51,826 --> 00:15:54,996
(all yelling and laughing)
321
00:15:59,000 --> 00:16:00,460
Owen:
Patton! Patton!
322
00:16:01,878 --> 00:16:04,298
I'm a little offended
that he licked you more.
323
00:16:04,297 --> 00:16:05,587
(chuckles)
324
00:16:05,590 --> 00:16:07,630
What's wrong with my face?
325
00:16:08,384 --> 00:16:11,054
(audience cheering)
326
00:16:11,053 --> 00:16:13,013
So Blair, was that
bad enough for you?
327
00:16:14,849 --> 00:16:17,309
I don't know what's
gotten into you two.
328
00:16:17,310 --> 00:16:20,440
I don't know, either.
But we're gonna go look it up on the internet.
329
00:16:24,275 --> 00:16:26,065
Do you think that was too much?
330
00:16:26,068 --> 00:16:28,238
I had no idea misbehaving
was such a rush!
331
00:16:30,823 --> 00:16:33,083
Owen,
from the bottom of my heart,
332
00:16:33,075 --> 00:16:35,575
I've never been more proud
to call you my brother.
333
00:16:37,496 --> 00:16:39,036
Wait a minute.
What's that?
334
00:16:42,335 --> 00:16:43,495
(gasps)
335
00:16:43,502 --> 00:16:45,422
Owen! Diapers!
336
00:16:45,421 --> 00:16:48,381
Maybe they're leftover
from when Grandpa was here.
337
00:16:50,092 --> 00:16:52,972
No. They're baby diapers.
338
00:16:56,474 --> 00:16:57,394
We're too late.
339
00:16:57,391 --> 00:16:59,191
(dramatic musical flourish)
340
00:17:01,812 --> 00:17:06,072
(audience cheering)
341
00:17:06,067 --> 00:17:07,567
Kaylin: That was awesome.
Ramon: Yeah.
342
00:17:07,568 --> 00:17:10,198
That dog was so cute!
That's a big dog.
343
00:17:11,739 --> 00:17:14,119
♪♪
344
00:17:15,660 --> 00:17:17,080
Can we talk to you guys?
345
00:17:17,078 --> 00:17:18,448
That depends.
346
00:17:18,454 --> 00:17:21,624
Are you gonna tell me to
check my butt for pie again?
347
00:17:23,000 --> 00:17:25,460
Listen, I'm sorry about that.
348
00:17:25,461 --> 00:17:28,301
I knew that even if you did
check your butt for pie,
349
00:17:29,840 --> 00:17:31,220
you wouldn't find any.
350
00:17:34,011 --> 00:17:35,391
Because there was no pie.
351
00:17:35,388 --> 00:17:37,008
(gasps)
352
00:17:37,014 --> 00:17:39,144
That wasn't my real
homework, either.
353
00:17:39,141 --> 00:17:42,021
It was decoy homework.
(Rachel gasps)
354
00:17:42,436 --> 00:17:44,436
What is going on
with you kids lately?
355
00:17:45,815 --> 00:17:46,935
Dad,
356
00:17:46,941 --> 00:17:49,191
I'm sorry I wasn't
enough for you.
357
00:17:49,735 --> 00:17:53,065
But I want you to know
that I've really loved our time together.
358
00:17:53,948 --> 00:17:57,328
And although the era of Owen
draws to a close,
359
00:17:57,326 --> 00:17:59,116
I hope the lessons we learned
360
00:17:59,120 --> 00:18:01,660
will be passed on
to the next generation.
361
00:18:03,207 --> 00:18:04,577
What?
362
00:18:05,209 --> 00:18:07,129
Mom, I'm sorry, too.
363
00:18:07,128 --> 00:18:09,298
But, I guess if I'm being
perfectly honest,
364
00:18:09,297 --> 00:18:12,377
this whole "us" thing
wasn't really working for me, either.
365
00:18:12,383 --> 00:18:14,933
Byron, are you getting
any of this?
366
00:18:14,927 --> 00:18:17,427
I think they're
breaking up with us?
367
00:18:17,430 --> 00:18:20,560
Yeah. Kids, I need
an explanation now.
368
00:18:20,558 --> 00:18:22,308
(bangs)
We know about the baby.
369
00:18:22,310 --> 00:18:24,100
Both: What?
Drop the act.
370
00:18:24,103 --> 00:18:26,113
Owen overheard you
talking about it.
371
00:18:26,105 --> 00:18:27,435
I'm so confused.
372
00:18:27,440 --> 00:18:28,980
We were trying to
change your minds.
373
00:18:28,983 --> 00:18:29,983
We thought if
we were really good,
374
00:18:29,984 --> 00:18:31,284
you wouldn't
want another kid.
375
00:18:31,277 --> 00:18:33,027
But that didn't work,
so then we thought
376
00:18:33,029 --> 00:18:35,069
if we were really bad,
you wouldn't want another kid.
377
00:18:35,072 --> 00:18:38,162
But then we saw the diapers
and realized Rachel was already preggers.
378
00:18:38,159 --> 00:18:40,999
You're hiding the baby bump
pretty well, by the way.
379
00:18:42,413 --> 00:18:46,133
Pretty well
There is no baby bump because there is no baby.
380
00:18:46,125 --> 00:18:47,335
Both:
Oh, thank goodness.
381
00:18:47,335 --> 00:18:50,835
I can stay.
I mean, maybe someday, but...
382
00:18:50,838 --> 00:18:52,168
not right now.
383
00:18:52,173 --> 00:18:54,433
What would be so bad
about us having a baby?
384
00:18:54,884 --> 00:18:57,474
Because if you guys
have a baby,
385
00:18:57,470 --> 00:18:59,430
it'll be more important
that we are.
386
00:18:59,430 --> 00:19:01,140
'Cause it'll be yours.
387
00:19:01,641 --> 00:19:03,061
Together.
388
00:19:03,059 --> 00:19:05,439
And what if you
love it more than us?
389
00:19:05,436 --> 00:19:07,306
Whoa, whoa, whoa, whoa.
390
00:19:07,313 --> 00:19:11,233
Oh, we will always love
both of you, no matter what.
391
00:19:11,233 --> 00:19:14,283
And there is no loving
one kid more than another.
392
00:19:14,278 --> 00:19:17,068
We might be stepparents
and stepkids,
393
00:19:17,073 --> 00:19:18,913
but those labels
don't define us.
394
00:19:18,908 --> 00:19:21,788
We're a family.
But back up a sec.
395
00:19:21,786 --> 00:19:23,656
What exactly did you overhear?
396
00:19:23,663 --> 00:19:27,293
Something about how a baby
would make our family complete.
397
00:19:27,291 --> 00:19:30,381
(chuckles)
(giggling)
398
00:19:31,087 --> 00:19:33,507
Rachel (over machine):
I was thinking more like,a baby.
399
00:19:33,506 --> 00:19:35,006
Byron (over machine):
Wow, you really thinkwe're ready?
400
00:19:35,007 --> 00:19:36,217
Rachel (over machine):
I do.
401
00:19:36,217 --> 00:19:37,757
Byron (over machine):
But don't babies get up early?
402
00:19:37,760 --> 00:19:39,890
Rachel (over machine):
You're right.Let's get a puppy instead.
403
00:19:39,887 --> 00:19:41,597
Byron (over machine):
But we don't have timeto house train a dog.
404
00:19:41,597 --> 00:19:44,847
(whimsical music playing)
Crazy Al (over machine): Yeehaw!
405
00:19:44,850 --> 00:19:46,100
I'm Crazy Al,
406
00:19:46,102 --> 00:19:49,112
from Crazy Al'sDoggie Diaper Depot.
407
00:19:49,105 --> 00:19:51,685
We got diapers for small dogs,for big dogs,
408
00:19:51,691 --> 00:19:54,611
for bitey dogs,and every other kind of dog!
409
00:19:54,610 --> 00:19:56,070
So come on down!
410
00:19:56,070 --> 00:19:58,780
You overheard the commercial
Rachel and I recorded
411
00:19:58,781 --> 00:20:00,161
for our new sponsor.
412
00:20:00,157 --> 00:20:01,737
We weren't trying
to replace you.
413
00:20:01,742 --> 00:20:03,622
We were hawking doggie diapers.
414
00:20:03,619 --> 00:20:05,579
Owen! Duh!
415
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
Well, since you're
back to being good again,
416
00:20:07,790 --> 00:20:10,330
why don't you help us out
with one more commercial?
417
00:20:10,960 --> 00:20:14,170
(foghorn blares)
(audience cheering)
418
00:20:14,171 --> 00:20:15,671
Owen:
I told you!
419
00:20:16,632 --> 00:20:18,472
Host: Last vote, audience.
(bell dings)
420
00:20:18,467 --> 00:20:21,177
You choose whatTV commercial
421
00:20:21,178 --> 00:20:23,388
the family has to make.
422
00:20:23,389 --> 00:20:25,929
It could be anywhere!
And anything!
423
00:20:25,933 --> 00:20:28,443
We're gonna start, uh,
with your first line.
424
00:20:28,436 --> 00:20:29,516
There'll be cue cards.
425
00:20:29,520 --> 00:20:32,310
Host: And let's getback to the scene.
426
00:20:33,607 --> 00:20:34,897
Director:
Action!
427
00:20:34,900 --> 00:20:36,940
I'm Byron, from Beatz101,
428
00:20:36,944 --> 00:20:38,154
and we're doing a TV spot
429
00:20:38,154 --> 00:20:41,034
for Yucky Fish Gut toothpaste!
430
00:20:41,031 --> 00:20:45,121
(bell dings)
(audience cheering)
431
00:20:45,119 --> 00:20:48,079
Hey, Dad, what's
Yucky Fish Gut toothpaste?
432
00:20:48,080 --> 00:20:51,830
Well, son, it's the
best toothpaste ever.
433
00:20:51,834 --> 00:20:54,384
It has fish, fish guts,
434
00:20:54,378 --> 00:20:56,508
broccoli, and squid ink.
435
00:20:56,505 --> 00:20:59,835
(audience exclaiming)
436
00:20:59,842 --> 00:21:02,972
It's perfect for your
onthego lifestyle.
437
00:21:04,013 --> 00:21:06,973
If you don't have the time
to eat seafood,
438
00:21:06,974 --> 00:21:08,774
just brush your teeth with it!
439
00:21:09,393 --> 00:21:12,443
I'm gonna brush my teeth
right now!
440
00:21:12,438 --> 00:21:14,188
(audience exclaiming)
(Byron giggling)
441
00:21:15,024 --> 00:21:17,904
(audience screaming)
442
00:21:20,154 --> 00:21:21,664
I can smell it.
443
00:21:21,655 --> 00:21:23,065
(giggling)
444
00:21:24,116 --> 00:21:27,196
(audience screaming)
445
00:21:35,836 --> 00:21:38,876
That's, that's yucky
and not minty at all!
446
00:21:40,549 --> 00:21:45,099
Remember, you should
always brush your teeth for two minutes.
447
00:21:45,095 --> 00:21:48,135
(audience laughing)
448
00:21:48,140 --> 00:21:49,430
I gotta swallow it.
449
00:21:50,601 --> 00:21:52,521
Aah ha ha!
450
00:21:52,520 --> 00:21:54,060
Aah!
451
00:21:54,063 --> 00:21:55,193
Hey!
452
00:21:55,815 --> 00:21:57,855
Hey. You kids should try it.
453
00:21:57,858 --> 00:21:59,148
Oh ho!
Oh!
454
00:22:02,154 --> 00:22:04,994
(audience screaming)
Aah!
455
00:22:06,909 --> 00:22:09,789
These are my kids!
I love 'em. (laughs)
456
00:22:11,580 --> 00:22:13,790
Remember to smile!
(chuckles)
457
00:22:14,959 --> 00:22:17,839
(audience cheering)
458
00:22:17,837 --> 00:22:21,007
(whimsical music playing)
459
00:22:21,006 --> 00:22:24,006
♪ You're dirty and hungry,
but you're on the run ♪
460
00:22:24,009 --> 00:22:27,099
♪ Try a dinner and
toothpaste in one ♪
461
00:22:27,096 --> 00:22:29,966
♪ Oh, your breath
could be worse ♪
462
00:22:29,974 --> 00:22:33,144
♪ Cover that garlic
with a fishy burst ♪
463
00:22:34,019 --> 00:22:39,109
♪ It's Yucky Fish Gut
toothpaste ♪
464
00:22:39,108 --> 00:22:42,108
(audience cheering)
465
00:22:42,111 --> 00:22:44,991
(whimsical music continues)
466
00:22:48,158 --> 00:22:50,448
Woo!
467
00:22:53,122 --> 00:22:55,502
And that's our show!
468
00:22:55,499 --> 00:22:59,419
You guys have been
a great audience!
469
00:22:59,962 --> 00:23:01,302
♪ Na na na nana na na na ♪
470
00:23:01,297 --> 00:23:04,127
(audience cheering)
471
00:23:10,556 --> 00:23:12,016
♪ Na na na nana na na na ♪
472
00:23:15,853 --> 00:23:17,313
♪ Na na na nana na na na ♪
473
00:23:26,655 --> 00:23:28,115
♪ Na na na nana na na na ♪
474
00:23:30,451 --> 00:23:32,871
(theme music playing)
475
00:23:32,921 --> 00:23:37,471
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.