Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,380
♪ Na na na nana na na na ♪
2
00:00:01,376 --> 00:00:03,876
Tobie:
Welcome to Just Roll With It!
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,589
(theme music playing)
4
00:00:05,589 --> 00:00:08,009
(kids yelling and cheering)
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,428
♪ N a na na nana na na na ♪
6
00:00:22,231 --> 00:00:24,021
All:
Just Roll With It!
7
00:00:24,608 --> 00:00:26,398
(bell ringing)
(kids cheering)
8
00:00:26,902 --> 00:00:28,402
♪ Na na na nana na na na ♪
9
00:00:28,403 --> 00:00:33,203
(audience cheering
and clapping)
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,244
Tobie:
Woo!
11
00:00:35,244 --> 00:00:36,834
Tobie and Ramon:
Yeah!
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,370
Welcome to
Just Roll With It!
13
00:00:40,374 --> 00:00:42,964
Ramon: Yeah!
(audience cheering and clapping)
14
00:00:44,461 --> 00:00:47,011
The only show where
you get to vote on
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,255
what happens to us in scenes!
16
00:00:52,177 --> 00:00:53,757
When you hear this sound...
17
00:00:53,762 --> 00:00:54,852
Boy (yelling):
Wait!
18
00:00:55,389 --> 00:00:56,639
Who said that?
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,980
It's me.Ramon from the future.
20
00:00:58,976 --> 00:01:00,436
(static)
21
00:01:00,435 --> 00:01:02,435
Oh. Neat.
Hi, Ramon from the future.
22
00:01:02,437 --> 00:01:04,057
It's me, Ramon from the present.
23
00:01:05,774 --> 00:01:07,364
Quiet, you simple child.
24
00:01:07,359 --> 00:01:09,569
I'm broadcasting to youfrom the end of the taping.
25
00:01:09,570 --> 00:01:13,160
It's pure carnage.Kaylin's never quite the sameafter tonight.
26
00:01:13,156 --> 00:01:15,026
Tobie can't stopspeaking backwards.
27
00:01:15,033 --> 00:01:17,083
And we don't knowwhere Suzi is.
28
00:01:17,077 --> 00:01:19,617
It all goes rogueafter the first foghorn sound.
29
00:01:19,621 --> 00:01:22,041
No matter what,do not let the foghorn go off.
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,540
It will end
(foghorn blares)
31
00:01:25,544 --> 00:01:29,174
Oh, no.I'm, I'm, I'm too late.
32
00:01:29,172 --> 00:01:31,632
You poor fools.
33
00:01:31,633 --> 00:01:33,473
You poor, poor fools.
34
00:01:33,468 --> 00:01:35,138
(static)
35
00:01:35,971 --> 00:01:37,561
Huh. That was weird.
36
00:01:37,556 --> 00:01:41,016
Anyway,
no matter what happens, we'll have to...
37
00:01:41,018 --> 00:01:43,938
All:
Just Roll With It!
38
00:01:43,937 --> 00:01:48,437
(all cheering and clapping)
39
00:01:49,192 --> 00:01:50,902
♪ Na na na nana na na na ♪
40
00:01:53,155 --> 00:01:54,985
♪ Na na na nana na na na ♪
41
00:01:54,990 --> 00:01:57,030
No, absolutely not.
42
00:01:57,034 --> 00:01:59,494
That definitely belongs
in the yard sale box.
43
00:01:59,494 --> 00:02:02,214
Byron:
Come on, it's my lucky sweatshirt from middle school!
44
00:02:07,002 --> 00:02:08,132
What?
45
00:02:09,796 --> 00:02:12,166
I had a big breakfast.
46
00:02:13,383 --> 00:02:15,183
Stop looking at me!
47
00:02:16,595 --> 00:02:19,965
Byron, we can't have a yard sale
if there's nothing to sell.
48
00:02:19,973 --> 00:02:22,733
Remember, no extra money,
no family vacation,
49
00:02:22,726 --> 00:02:26,096
and I think we owe ourselves
a better vacation than the last one.
50
00:02:26,104 --> 00:02:28,444
(foghorn blares)
51
00:02:29,149 --> 00:02:31,779
Kaylin: Really?
Ramon: I knew it! I knew it!
52
00:02:31,777 --> 00:02:34,197
(bell dinging)
Announcer: Here it is.Your first vote.
53
00:02:34,196 --> 00:02:38,696
What was the lastBennettBlatt familyvacation?
54
00:02:38,700 --> 00:02:40,240
Wellplayed.
55
00:02:40,243 --> 00:02:42,753
I haven't gotten messy
in so long.
56
00:02:42,746 --> 00:02:45,246
We owe ourselves
a better vacation than the last one.
57
00:02:45,248 --> 00:02:48,288
Announcer: Votes are in.Let's get back to the scene.
58
00:02:49,294 --> 00:02:50,504
Director:
Action!
59
00:02:50,504 --> 00:02:52,014
(bell dinging)
60
00:02:52,005 --> 00:02:55,755
(audience cheering
and clapping)
61
00:02:56,718 --> 00:02:58,678
All righty, gang.
62
00:02:58,679 --> 00:03:02,639
Welcome to the
Shark Bait Scuba Tour!
63
00:03:02,641 --> 00:03:04,061
Shark bait?
64
00:03:04,309 --> 00:03:06,939
Yeah, we gotta work on
that name, you guys.
65
00:03:06,937 --> 00:03:08,557
(audience laughing)
66
00:03:08,563 --> 00:03:10,733
What's the first rule
of scuba diving?
67
00:03:10,732 --> 00:03:13,112
Don't go scuba diving?
68
00:03:13,110 --> 00:03:16,280
(audience laughing)
Rachel: No, it's don't poop in your suit.
69
00:03:19,074 --> 00:03:21,244
(all yelling)
70
00:03:23,453 --> 00:03:25,413
Owen:
We need shark repellent.
71
00:03:25,414 --> 00:03:26,874
Blair: He missed us.
Owen: Yeah.
72
00:03:26,873 --> 00:03:28,963
Owen: Wow.
Rachel: He looked like he was smiling, too.
73
00:03:28,959 --> 00:03:30,289
That's good sign.
Owen: Yeah.
74
00:03:32,003 --> 00:03:35,013
Owen: Oh, no!
He's not Help!
75
00:03:35,006 --> 00:03:36,966
He can sense my fear.
76
00:03:36,967 --> 00:03:38,717
Dive! Dive!
77
00:03:38,718 --> 00:03:41,218
Sing the shark song,
so she'll go away.
78
00:03:41,221 --> 00:03:42,971
The shark song?
Byron: (chuckling) Yeah.
79
00:03:42,973 --> 00:03:46,943
Okay.
Blair: ♪ Sharky, sharky, go away ♪
80
00:03:46,935 --> 00:03:50,435
Byron: Go away!
Blair: ♪ We don't want you to eat our face ♪
81
00:03:50,439 --> 00:03:54,229
Byron: Go away!
Blair: ♪ Please leave us alone and die ♪
82
00:03:54,234 --> 00:03:58,164
Byron: Get out of here!
Blair: ♪ Because I don't feel like saying goodbye ♪
83
00:03:58,155 --> 00:04:01,575
(Blair screaming)
(audience screaming)
84
00:04:01,575 --> 00:04:03,285
(Owen screaming)
85
00:04:05,078 --> 00:04:07,038
Blair!
(Rachel yelling)
86
00:04:07,289 --> 00:04:08,579
Owen:
Blair!
87
00:04:10,083 --> 00:04:12,213
It's her fault for being
so bitesized.
88
00:04:12,210 --> 00:04:15,760
I know, but
She's the size of an appetizer!
89
00:04:15,755 --> 00:04:17,335
(Byron laughs)
(audience laughing)
90
00:04:17,340 --> 00:04:20,550
(audience cheering
and clapping)
91
00:04:22,637 --> 00:04:25,017
Yeah, that vacation
was pretty bad.
92
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Luckily my Army shark defense
training saved Blair.
93
00:04:33,190 --> 00:04:35,780
I've got a good idea
for this year.
94
00:04:35,776 --> 00:04:39,356
It's always been a dream of mine
to attend Pasta Days at Pool Lagoon.
95
00:04:39,362 --> 00:04:43,582
It's the only day of the year
the government lets you eat lasagna in the lazy river.
96
00:04:45,494 --> 00:04:47,834
No. Byron, Owen and I
were talking about
97
00:04:47,829 --> 00:04:50,499
how nice it would be
to do a walking tour of London.
98
00:04:51,082 --> 00:04:54,132
What? But London has, like,
no rides!
99
00:04:56,963 --> 00:05:00,093
Ugh! Dad and Rachel
left stuff everywhere!
100
00:05:00,091 --> 00:05:01,511
Kyle's almost here,
101
00:05:01,510 --> 00:05:04,100
and if he walks in and sees
this place so disorganized,
102
00:05:04,095 --> 00:05:05,635
he might cancel our friendship
103
00:05:05,639 --> 00:05:08,139
while it's in its earliest
and most vulnerable stage!
104
00:05:09,142 --> 00:05:10,732
Kyle, huh?
105
00:05:10,727 --> 00:05:13,017
I thought you guys
were just lab partners.
106
00:05:13,021 --> 00:05:15,401
But am I getting
a potential new bestie vibe?
107
00:05:15,398 --> 00:05:18,108
Uh, we're not besties.
108
00:05:18,109 --> 00:05:20,109
We're just hanging out,
taking things slow,
109
00:05:20,111 --> 00:05:22,111
and whatever happens, happens.
110
00:05:22,989 --> 00:05:25,739
But yes, there are
definitely vibes.
111
00:05:25,742 --> 00:05:28,662
(doorbell rings)
He's here, he's here! He's my friend and he's here!
112
00:05:31,289 --> 00:05:34,329
What's up, OMoney?
KDawg!
113
00:05:34,334 --> 00:05:36,464
Ha! We have nicknames
for each other
114
00:05:36,461 --> 00:05:38,921
to signify that we've
surpassed formalities,
115
00:05:38,922 --> 00:05:40,012
because we're friends.
116
00:05:41,550 --> 00:05:44,180
Hey, Owen, check out
this cool portrait I drew of you.
117
00:05:44,177 --> 00:05:45,677
It's manga style.
118
00:05:45,679 --> 00:05:48,309
And one of your arms
is a photon laser canon.
119
00:05:48,306 --> 00:05:50,676
And the other one
is just a regular arm,
120
00:05:50,684 --> 00:05:52,234
in case you need to
pick stuff up.
121
00:05:54,145 --> 00:05:55,765
Itit's perfect.
122
00:05:55,772 --> 00:05:58,072
I've always wanted
a photon laser canon arm.
123
00:05:58,066 --> 00:06:00,276
And I do sometimes
need to pick stuff up.
124
00:06:00,277 --> 00:06:03,197
Same, man. Same.
125
00:06:03,196 --> 00:06:05,026
Uh, please excuse the mess.
126
00:06:05,031 --> 00:06:07,121
We're getting rid of
a bunch of stuff we don't need.
127
00:06:07,117 --> 00:06:10,577
Duly noted.
I'll let it slide just this once.
128
00:06:10,579 --> 00:06:13,079
(chuckling)
129
00:06:14,082 --> 00:06:16,042
Duly noted. Ha ha!
130
00:06:16,042 --> 00:06:18,172
Oh, we do have fun.
131
00:06:18,169 --> 00:06:20,049
You must be Owen's new friend.
132
00:06:20,046 --> 00:06:22,166
He cannot stop
talking about you.
133
00:06:22,173 --> 00:06:23,803
(laughs)
Yeah, right.
134
00:06:23,800 --> 00:06:25,140
I mentioned you like one time.
135
00:06:25,135 --> 00:06:28,135
Rachel, you're embarrassing me.
Go away.
136
00:06:28,972 --> 00:06:31,642
Hey, Kyle, any chance
you'd like to take any of these things,
137
00:06:31,641 --> 00:06:36,101
like some, uh, novelty glasses
that spell out the year 2009?
138
00:06:36,104 --> 00:06:39,194
Ooh! Or a motorized fish
139
00:06:39,190 --> 00:06:40,650
that sings Elvis songs?
140
00:06:40,650 --> 00:06:43,110
Honestly? No.
141
00:06:45,155 --> 00:06:47,025
I like this kid.
142
00:06:47,032 --> 00:06:49,702
Don't you screw this up, Owen.
Ignore her.
143
00:06:49,701 --> 00:06:51,791
It's cool.
Can I use your bathroom?
144
00:06:51,786 --> 00:06:54,206
Sure thing. Down the hallway.
Thanks, buddy.
145
00:06:57,042 --> 00:06:59,342
Did you see that?
He called me his buddy!
146
00:07:01,254 --> 00:07:03,214
Uh, missing the headline.
147
00:07:03,214 --> 00:07:05,134
Did you see him
go into the bathroom
148
00:07:05,133 --> 00:07:08,353
with his backpack still on,
like a psychopath?
149
00:07:10,430 --> 00:07:12,350
Ugh. You don't think he's
one of those guys
150
00:07:12,349 --> 00:07:14,559
who carries around butt wipes,
do you?
151
00:07:15,977 --> 00:07:18,727
Blair, they're called
sanitizing wipes,
152
00:07:18,730 --> 00:07:21,270
and it's not weird.
It's civilized.
153
00:07:21,274 --> 00:07:22,984
(sighs)
154
00:07:22,984 --> 00:07:24,994
Owen, ready to go?
155
00:07:24,986 --> 00:07:26,446
Yeah, I'll grab my bag.
156
00:07:26,446 --> 00:07:29,116
Oh, Kyle and I are
headed to school early
157
00:07:29,115 --> 00:07:31,945
so we can get some
quality oneonone time with the teachers
158
00:07:31,951 --> 00:07:34,201
before all the casuals show up.
159
00:07:34,746 --> 00:07:38,036
I'm sure teachers love
talking to students while they're off the clock.
160
00:07:38,041 --> 00:07:40,131
They actually do.
They're very lonely.
161
00:07:45,340 --> 00:07:47,970
(door closes)
Hey, where'd you put my sweatshirt?
162
00:07:47,967 --> 00:07:50,097
I don't know.
You probably just misplaced it.
163
00:07:50,095 --> 00:07:51,345
No, I didn't.
It was right here.
164
00:07:51,346 --> 00:07:53,966
Okay, here's how
this is gonna go.
165
00:07:53,973 --> 00:07:56,693
I know one of you took
my brandnew bubble gum toothpaste
166
00:07:56,685 --> 00:07:57,935
from the bathroom.
167
00:07:57,936 --> 00:08:00,056
I'm gonna give you
five seconds to return it,
168
00:08:00,063 --> 00:08:02,073
and then I'm gonna
start throwing elbows.
169
00:08:04,192 --> 00:08:06,242
Blair, I'm the one
who tells you to brush your teeth.
170
00:08:06,236 --> 00:08:08,026
Why would I steal
your toothpaste?
171
00:08:08,029 --> 00:08:10,489
Exactly! It's the perfect crime.
172
00:08:12,492 --> 00:08:14,792
You guys both
lose things all the time.
173
00:08:14,786 --> 00:08:17,996
You probably just
Hey! Where's the quilt I put in the "keep" pile?
174
00:08:17,997 --> 00:08:21,287
I don't know, but good riddance.
That thing was hideous.
175
00:08:22,377 --> 00:08:23,917
I made it myself.
176
00:08:23,920 --> 00:08:26,130
Let me finish.
It was a beautiful quilt,
177
00:08:26,131 --> 00:08:27,881
and I won't rest
until we find it.
178
00:08:29,759 --> 00:08:31,469
I think I know who did this.
179
00:08:32,387 --> 00:08:34,097
(gasps)
180
00:08:35,014 --> 00:08:36,474
Ghosts.
181
00:08:38,143 --> 00:08:41,943
♪♪
182
00:08:45,316 --> 00:08:47,186
We need to talk about Kyle.
183
00:08:47,193 --> 00:08:49,533
He won you over?
(chuckles) I knew he would.
184
00:08:49,529 --> 00:08:51,159
No.
185
00:08:51,156 --> 00:08:54,116
Do you think it's possible
that Kyle took some stuff from our house?
186
00:08:54,784 --> 00:08:57,334
BBlair, what are you
talking about?
187
00:08:57,328 --> 00:08:59,658
I'm talking about my toothpaste,
188
00:08:59,664 --> 00:09:02,134
Byron's sweatshirt,
and Mom's ugly quilt.
189
00:09:02,125 --> 00:09:05,045
I think he might have lifted
some stuff from our house this morning.
190
00:09:05,045 --> 00:09:07,705
Uh, accusing Kyle
of stealing is low,
191
00:09:07,714 --> 00:09:08,844
even for you.
192
00:09:08,840 --> 00:09:10,680
There must be
some other explanation.
193
00:09:10,675 --> 00:09:13,795
It makes no sense.
Why would he steal from us?
194
00:09:13,803 --> 00:09:15,063
You're missing the point.
195
00:09:15,055 --> 00:09:17,175
Kyle did it, and I'll prove it.
196
00:09:17,390 --> 00:09:19,520
How?
By breaking into his locker,
197
00:09:19,517 --> 00:09:22,057
where every missing item
magically falls out dramatically,
198
00:09:22,062 --> 00:09:24,522
confirming his guilt
like some stupid TV show?
199
00:09:24,939 --> 00:09:27,069
(banging)
200
00:09:31,362 --> 00:09:33,282
This could be anyone's locker?
201
00:09:33,281 --> 00:09:35,911
It literally says
"Kyle's Locker."
202
00:09:35,909 --> 00:09:38,159
There are so many Kyles
in this school.
203
00:09:38,161 --> 00:09:40,711
Look. There's even a portrait
of his own face.
204
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
My new best friend's a thief?
205
00:09:46,377 --> 00:09:50,547
♪♪
206
00:09:51,216 --> 00:09:54,756
♪♪
207
00:09:56,137 --> 00:09:57,717
Quiet day.
208
00:09:57,722 --> 00:09:59,772
Too quiet, if you ask me.
209
00:10:01,726 --> 00:10:05,306
Looks like I picked
the wrong week to stop drinking Boba tea.
210
00:10:05,313 --> 00:10:07,023
We shouldn't be here.
211
00:10:07,023 --> 00:10:09,533
I can't believe I let you
talk me into a stakeout.
212
00:10:09,526 --> 00:10:12,566
There's no way Kyle
would steal from our family.
213
00:10:12,570 --> 00:10:15,160
For all I know,
you planted that stuff in his locker.
214
00:10:15,156 --> 00:10:17,906
As if I would frame
an innocent kid just to prove my point.
215
00:10:17,909 --> 00:10:19,789
Actually, I've done that
multiple times.
216
00:10:19,786 --> 00:10:22,366
But that's why we're gonna
tail him after he leaves the school.
217
00:10:22,372 --> 00:10:24,172
Who knows who he's working for.
218
00:10:24,165 --> 00:10:26,205
Is it the mafia? The Illuminati?
219
00:10:26,209 --> 00:10:28,249
The United States
Department of Agriculture?
220
00:10:28,253 --> 00:10:32,013
Follow the money, baby!
Follow the money!
221
00:10:32,006 --> 00:10:33,716
What are you even talking about?
222
00:10:33,716 --> 00:10:35,136
What has gotten into you?
223
00:10:35,135 --> 00:10:37,135
This is Stakeout Blair, baby.
224
00:10:37,137 --> 00:10:38,177
Get used to it, baby.
225
00:10:38,179 --> 00:10:40,139
Stop saying "baby."
226
00:10:40,140 --> 00:10:41,930
How you doin', baby?
227
00:10:41,933 --> 00:10:45,313
Uh, Blair! I'm so sorry, ma'am.
She's unwell.
228
00:10:45,311 --> 00:10:47,611
But that is very cute baby
you have there.
229
00:10:48,064 --> 00:10:49,864
There he is.
Oh.
230
00:10:49,858 --> 00:10:52,028
Ooh, come on, buddy.
I know you didn't do this.
231
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
Prove me right!
232
00:10:53,486 --> 00:10:55,236
Let's wait a minute,
then follow,
233
00:10:55,238 --> 00:10:57,028
so he doesn't
see us on his trail.
234
00:10:57,031 --> 00:10:58,871
(static)
Officer (over radio): Uh, Lloyd,
235
00:10:58,867 --> 00:11:01,077
did you leavethe security car unlocked?
236
00:11:01,077 --> 00:11:03,617
'Cause I can see two kidsplaying around in it.
237
00:11:03,621 --> 00:11:05,791
Lloyd (over radio):
Roger that.Heading back to the car.
238
00:11:05,790 --> 00:11:07,040
Will apprehend.
239
00:11:07,041 --> 00:11:08,791
Whoops. They saw us.
This just got real.
240
00:11:08,793 --> 00:11:10,343
We gotta go!
Tuck and roll!
241
00:11:10,336 --> 00:11:14,166
♪♪
242
00:11:14,174 --> 00:11:16,304
Look, I know that's
an unpopular opinion or whatever,
243
00:11:16,301 --> 00:11:17,681
but that's how I feel.
244
00:11:17,677 --> 00:11:19,967
And judging by the way
the switchboard is all lit up,
245
00:11:19,971 --> 00:11:21,101
maybe I'm in the wrong,
246
00:11:21,097 --> 00:11:23,727
but I stand by
what I previously said.
247
00:11:23,725 --> 00:11:25,055
So... whatever.
248
00:11:25,059 --> 00:11:28,189
Singers (over radio):
♪ Byron and Gatorduring drive time ♪
249
00:11:29,981 --> 00:11:32,151
Thanks for covering for me
while I ran to my car.
250
00:11:32,150 --> 00:11:33,190
How'd everything go?
251
00:11:33,193 --> 00:11:34,243
Pretty good, I think.
252
00:11:34,235 --> 00:11:36,645
I'm just gonna go ahead
and unplug these phone lines
253
00:11:36,654 --> 00:11:37,954
for no reason, though.
254
00:11:39,115 --> 00:11:40,445
By the way,
do you know why
255
00:11:40,450 --> 00:11:42,410
there's so many angry people
in front of the station?
256
00:11:42,410 --> 00:11:44,660
Uhoh. Are they veterinarians?
257
00:11:45,205 --> 00:11:46,405
Yeah, they are.
258
00:11:46,831 --> 00:11:48,631
I have no idea.
259
00:11:50,168 --> 00:11:53,128
Byron, what is this?
What's what?
260
00:11:53,129 --> 00:11:56,629
You stashed all your junk
for the yard sale in the studio!
261
00:11:56,633 --> 00:11:59,843
This isn't my stuff.
It's, uh, Gator's.
262
00:11:59,844 --> 00:12:01,554
It is? It is.
263
00:12:02,931 --> 00:12:06,941
This award for being
"Akron's Black Leader of the Year?"
264
00:12:08,228 --> 00:12:10,478
Byron, I don't know
what to do here.
265
00:12:12,190 --> 00:12:14,900
I just needed a little time
to sort through everything,
266
00:12:14,901 --> 00:12:16,281
and decide what I want to sell.
267
00:12:16,277 --> 00:12:17,567
But for now,
I'll put it in this closet.
268
00:12:17,570 --> 00:12:19,780
Wait. No, not that closet.
It's full (yelling)
269
00:12:23,743 --> 00:12:25,373
I wonder whose junk this is.
Well, hey
270
00:12:25,370 --> 00:12:28,120
There There is actually
some great stuff in there.
271
00:12:28,122 --> 00:12:30,582
No!
(foghorn blaring)
272
00:12:30,583 --> 00:12:33,253
(audience cheering
and clapping)
273
00:12:34,837 --> 00:12:36,457
(bell dinging)
Announcer: Okay, audience.
274
00:12:36,464 --> 00:12:39,974
What great stuffis in the box?
275
00:12:39,968 --> 00:12:41,888
She thinks that we're gonna get
276
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
stuff sprayed out of boxes
at us.
277
00:12:44,097 --> 00:12:46,347
Director:
You'll be cued to pick up a small box,
278
00:12:46,349 --> 00:12:48,639
from the junk
that fell on Tobie. Okay.
279
00:12:48,643 --> 00:12:49,943
Announcer:
Now back to the scene.
280
00:12:51,813 --> 00:12:53,153
Director:
Action!
281
00:12:54,065 --> 00:12:55,975
There's some great stuff
in there.
282
00:12:55,984 --> 00:12:57,364
Like my gloves.
283
00:13:01,197 --> 00:13:04,367
These are my favorite gloves
that I fill with fish guts.
284
00:13:04,367 --> 00:13:06,367
(bell dinging)
(audience cheering and clapping)
285
00:13:11,249 --> 00:13:12,249
(laughs)
286
00:13:12,959 --> 00:13:15,999
To keep my hands moisturized!
287
00:13:16,587 --> 00:13:18,757
Let me show you.
288
00:13:18,756 --> 00:13:22,006
(Byron chuckling)
(audience exclaiming)
289
00:13:22,010 --> 00:13:24,010
Let's blend it up!
Ha ha ha!
290
00:13:24,012 --> 00:13:27,142
(audience exclaiming)
291
00:13:28,182 --> 00:13:31,062
You know,
I read this health tip on the internet,
292
00:13:31,060 --> 00:13:32,940
so you know it has to be true.
Oh. (laughs)
293
00:13:32,937 --> 00:13:35,187
Rachel: A lot of tentacles.
Byron: Mm.
294
00:13:35,189 --> 00:13:37,319
(blender whirring)
There we Aah!
295
00:13:38,192 --> 00:13:40,992
Rachel:
Can you believe most people just throw fish guts away?
296
00:13:40,987 --> 00:13:42,907
Byron:
Th They should. I'm glad.
297
00:13:42,905 --> 00:13:44,315
I don't know why
you keep 'em, baby.
298
00:13:45,199 --> 00:13:47,659
This is the world's
worst milkshake. (giggles)
299
00:13:48,661 --> 00:13:51,831
I can't wait to show you
how this works.
300
00:13:53,332 --> 00:13:57,052
There you go.
(audience exclaiming)
301
00:13:58,046 --> 00:14:00,046
Byron: (chuckling) Aah!
Aah!
302
00:14:00,048 --> 00:14:02,258
It's so nasty. Oh!
(chuckles) Yes.
303
00:14:05,136 --> 00:14:07,756
Now, Rachel, put your hand in.
Of course!
304
00:14:07,764 --> 00:14:09,854
(laughs) Okay.
That's the best part!
305
00:14:11,934 --> 00:14:14,944
(audience yelling)
306
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
Rachel:
Aah!
307
00:14:16,647 --> 00:14:19,567
Ooh!
It's coming through!
308
00:14:19,567 --> 00:14:22,067
The gag reflex means
it's working!
309
00:14:26,532 --> 00:14:27,782
Ooh.
310
00:14:27,784 --> 00:14:29,494
That's good therapy, right?
Aah!
311
00:14:29,494 --> 00:14:31,454
Good therapy.
Aah!
312
00:14:32,371 --> 00:14:34,621
Gator, I need your help.
Grab the other one for me.
313
00:14:34,624 --> 00:14:36,044
Oh, goodie.
(chuckles)
314
00:14:38,628 --> 00:14:40,128
(Byron chuckling)
315
00:14:40,630 --> 00:14:42,920
Byron: Ooh, ooh. Yeah.
Aah!
316
00:14:42,924 --> 00:14:44,304
Byron: Oh, oh.
(audience exclaiming)
317
00:14:44,300 --> 00:14:47,140
All right.
Time to get double pretty.
318
00:14:47,136 --> 00:14:48,006
Ooh!
319
00:14:48,012 --> 00:14:49,512
(audience exclaiming)
320
00:14:49,514 --> 00:14:50,644
Rachel:
Oh, yeah.
321
00:14:50,640 --> 00:14:51,970
Aah, it's
322
00:14:51,974 --> 00:14:53,484
It touched me.
323
00:14:54,560 --> 00:14:57,900
Byron: Just make sure
you don't wear 'em around any hungry cats.
324
00:14:57,897 --> 00:14:58,937
Rachel:
Oh, no.
325
00:14:58,940 --> 00:15:00,270
Let me just get...
326
00:15:00,274 --> 00:15:01,984
...get a little bit of that...
(audience exclaiming)
327
00:15:01,984 --> 00:15:03,744
vitamin E out.
328
00:15:03,736 --> 00:15:05,356
Byron: Ooh.
(Rachel grunts)
329
00:15:06,072 --> 00:15:07,952
Well, thanks for your help,
though.
330
00:15:07,949 --> 00:15:10,539
Can I get a highfive?
I'm fine, thank you. (chuckles)
331
00:15:11,744 --> 00:15:14,044
If you love those gloves
so much,
332
00:15:14,038 --> 00:15:16,418
then you should wear them
for the next few days.
333
00:15:16,415 --> 00:15:18,035
(audience exclaiming)
334
00:15:18,042 --> 00:15:18,962
You know,
335
00:15:18,960 --> 00:15:21,550
as proof. (cackles)
336
00:15:23,089 --> 00:15:25,169
It's the gift that
keeps on giving.
337
00:15:25,174 --> 00:15:29,054
(audience cheering
and clapping)
338
00:15:29,929 --> 00:15:30,929
Aah.
339
00:15:31,430 --> 00:15:34,100
Byron, the point is,
340
00:15:34,100 --> 00:15:36,390
I don't want to give up
any of my stuff.
341
00:15:36,394 --> 00:15:37,564
Me, neither.
342
00:15:37,562 --> 00:15:39,062
But I think I have a plan.
343
00:15:40,064 --> 00:15:43,034
Let's become hoarders
and sell our blood to pay for the vacation.
344
00:15:45,778 --> 00:15:46,738
Deal.
Thank you.
345
00:15:46,737 --> 00:15:48,107
Aah! Aah!
346
00:15:48,114 --> 00:15:49,534
Aah ha ha!
Thank you.
347
00:15:49,532 --> 00:15:50,492
Thank you.
348
00:15:51,284 --> 00:15:53,334
I love my wife!
I love you.
349
00:15:54,036 --> 00:15:55,076
Thank you so much.
350
00:16:01,627 --> 00:16:02,417
Aah.
351
00:16:02,962 --> 00:16:06,012
♪♪
352
00:16:06,007 --> 00:16:07,677
You sure he went this way?
353
00:16:07,675 --> 00:16:09,045
I don't see any houses around.
354
00:16:09,051 --> 00:16:10,091
Blair:
Shh! There he is!
355
00:16:10,553 --> 00:16:11,553
(huffs)
356
00:16:11,554 --> 00:16:13,934
This must be where
he makes the hand off.
357
00:16:13,931 --> 00:16:15,061
Okay, Kyle.
358
00:16:15,057 --> 00:16:16,727
What's the game plan?
359
00:16:16,726 --> 00:16:19,516
What's the Illuminati want
with my toothpaste?
360
00:16:22,773 --> 00:16:24,073
Blair, look.
361
00:16:29,780 --> 00:16:31,950
He's not dropping off anything.
362
00:16:31,949 --> 00:16:34,199
I think this is where he lives.
363
00:16:35,578 --> 00:16:37,998
♪♪
364
00:16:39,290 --> 00:16:41,170
♪♪
365
00:16:41,167 --> 00:16:41,997
(doorbell rings)
366
00:16:44,086 --> 00:16:45,666
Kyle!
367
00:16:45,671 --> 00:16:48,171
My buddy! My pal!
368
00:16:48,174 --> 00:16:49,974
Come in. Relax!
369
00:16:49,967 --> 00:16:51,587
You know what?
Kick your feet up.
370
00:16:51,594 --> 00:16:53,054
Um, okay, it's
371
00:16:53,054 --> 00:16:55,014
(crashing)
372
00:16:55,014 --> 00:16:56,644
Can I, uh, grab you a beverage?
373
00:16:56,641 --> 00:16:59,271
We have OJ, fruit punch,
three different types of water.
374
00:16:59,268 --> 00:17:01,018
Tap, bottled, and sparkling.
375
00:17:01,020 --> 00:17:04,610
Or, if you're feeling
a little naughty...
376
00:17:05,399 --> 00:17:07,989
my personal fave:
sugarfree lemonade.
377
00:17:07,985 --> 00:17:09,525
I'm fine, thanks.
378
00:17:09,528 --> 00:17:11,908
A hot cocoa guy, huh?
I'll put a pot on.
379
00:17:11,906 --> 00:17:13,156
(chuckles)
Owen.
380
00:17:13,157 --> 00:17:15,197
I'm good, dude.
381
00:17:15,201 --> 00:17:17,541
You texted me to come over,
so what's up?
382
00:17:18,037 --> 00:17:19,407
I just thought we could chill,
383
00:17:19,413 --> 00:17:21,173
hang, vibe out.
384
00:17:21,165 --> 00:17:23,075
Make, uh, use of
goods and services
385
00:17:23,084 --> 00:17:25,464
that are readily available
at my place.
386
00:17:25,461 --> 00:17:27,591
You know. Friend stuff.
387
00:17:27,588 --> 00:17:29,168
Are you hungry?
388
00:17:29,173 --> 00:17:31,013
I mean, I guess I could
have a snack
389
00:17:31,008 --> 00:17:33,968
Perfect. You haven't lived
until you try one of my grilled cheeses.
390
00:17:33,970 --> 00:17:36,100
Or how about a classic PB&J?
391
00:17:36,097 --> 00:17:37,807
Owen!
392
00:17:37,807 --> 00:17:40,097
You know what?
I'll make both.
393
00:17:40,101 --> 00:17:42,021
Nothing's off limits
for my buddy.
394
00:17:42,019 --> 00:17:43,309
Really?
395
00:17:43,312 --> 00:17:46,652
Well, since you offered,
can I have your sneakers?
396
00:17:46,649 --> 00:17:47,729
They're pretty sweet.
397
00:17:48,442 --> 00:17:50,612
(chuckles awkwardly)
398
00:17:50,611 --> 00:17:53,951
Uh, well, well, my, uh,
my dad kind of bought them for
399
00:17:54,615 --> 00:17:56,985
You know what?
Yes, totally. They're all yours.
400
00:17:56,993 --> 00:17:57,913
Dude!
401
00:17:58,244 --> 00:17:59,914
I'm joking.
402
00:17:59,912 --> 00:18:01,662
And why are you acting so weird?
403
00:18:02,206 --> 00:18:03,206
I'm not acting weird.
404
00:18:03,207 --> 00:18:06,037
Can't a guy offer his best bud
all his valuables?
405
00:18:06,043 --> 00:18:09,013
Wait. You know, don't you?
406
00:18:09,755 --> 00:18:11,585
(sighs)
We...
407
00:18:11,591 --> 00:18:13,761
followed you to
your house yesterday.
408
00:18:13,759 --> 00:18:15,969
W Well, to your home.
409
00:18:15,970 --> 00:18:19,140
Yeah, my mom said
she saw two creepy kids
410
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
sneaking around in the bushes.
411
00:18:21,892 --> 00:18:23,562
That would be us.
412
00:18:23,561 --> 00:18:25,101
I'm sorry we followed you.
413
00:18:25,104 --> 00:18:27,234
I just wanted to prove
you didn't take our stuff.
414
00:18:27,231 --> 00:18:30,321
About that, I'm sorry, man.
415
00:18:30,318 --> 00:18:32,738
When your mom asked
if I wanted any of that stuff,
416
00:18:32,737 --> 00:18:34,817
I thought it was all
up for grabs.
417
00:18:34,822 --> 00:18:36,912
I only took what we needed,
418
00:18:36,907 --> 00:18:39,117
but I should have asked first.
419
00:18:39,118 --> 00:18:40,038
I just...
420
00:18:40,036 --> 00:18:43,206
didn't want to have to explain
my situation.
421
00:18:43,205 --> 00:18:45,165
And you don't have to.
It's cool.
422
00:18:45,166 --> 00:18:48,416
I actually feel relieved
now that someone else knows.
423
00:18:49,086 --> 00:18:52,006
We fell behind on rent
when my dad got laid off,
424
00:18:52,006 --> 00:18:53,756
but with my mom's new job,
425
00:18:53,758 --> 00:18:58,138
hopefully we'll be able
to save up enough to get our own place soon.
426
00:18:58,137 --> 00:19:01,467
I was just worried people
would treat me differently if they knew.
427
00:19:01,474 --> 00:19:02,894
I don't want anyone's pity.
428
00:19:04,435 --> 00:19:06,435
(laughing)
429
00:19:06,812 --> 00:19:08,982
No one wants that.
430
00:19:08,981 --> 00:19:11,071
(sighs)
Look,
431
00:19:11,067 --> 00:19:13,027
your secret is safe with me.
432
00:19:13,027 --> 00:19:16,447
And don't feel bad.
This kind of thing could happen to anyone.
433
00:19:16,447 --> 00:19:18,567
You're always welcome here
whenever you need.
434
00:19:18,574 --> 00:19:21,204
So you still want to be friends?
435
00:19:21,202 --> 00:19:23,662
No. I want to be best friends.
436
00:19:24,997 --> 00:19:27,827
♪♪
437
00:19:29,168 --> 00:19:31,088
This is usually the time we play
438
00:19:31,087 --> 00:19:33,167
"Full Diaper Karaoke..."
439
00:19:34,799 --> 00:19:37,759
But instead, we're gonna
talk about something really important.
440
00:19:37,760 --> 00:19:40,140
My family and I
were planning on using
441
00:19:40,137 --> 00:19:41,637
the money we earned
from a yard sale
442
00:19:41,639 --> 00:19:43,769
to pay for our family vacation.
443
00:19:43,766 --> 00:19:46,056
But my thoughtful kids
reminded us that
444
00:19:46,060 --> 00:19:49,520
there are families in Akron
who need help getting back on their feet.
445
00:19:49,522 --> 00:19:52,112
So we decided to
donate our items,
446
00:19:52,108 --> 00:19:54,488
and we challenge you
to give back, as well.
447
00:19:54,485 --> 00:19:56,985
Let's do some real good
for the community.
448
00:20:02,535 --> 00:20:04,865
And I'd like to give
a heartfelt apology
449
00:20:04,870 --> 00:20:08,000
to all the fine people in
our state's veterinarian community.
450
00:20:08,708 --> 00:20:11,588
My opinions were outdated,
horribly hurtful,
451
00:20:11,585 --> 00:20:13,245
and wildly inaccurate.
452
00:20:15,005 --> 00:20:18,085
Okay, we're gonna take
a quick break.
453
00:20:18,092 --> 00:20:19,222
We'll be back in five.
454
00:20:19,927 --> 00:20:23,347
Singers (over radio):
♪ Byron and Gatorin the morning ♪
455
00:20:23,347 --> 00:20:25,927
Byron, does this mean you're
finally gonna give up your sweatshirt?
456
00:20:25,933 --> 00:20:28,983
(foghorn blares)
(audience cheering and clapping)
457
00:20:30,855 --> 00:20:32,515
(laughing)
458
00:20:32,523 --> 00:20:34,573
(bell dinging)
Announcer: Now youget to decide.
459
00:20:34,567 --> 00:20:38,317
What final thing will Byronpart with?
460
00:20:38,320 --> 00:20:40,870
We will start the scene
on Rachel's new line,
461
00:20:40,865 --> 00:20:43,945
which you will read
off of a card. With my fish hands.
462
00:20:43,951 --> 00:20:45,121
Yes, exactly.
463
00:20:45,119 --> 00:20:47,039
Announcer:
Now, back to the scene.
464
00:20:47,997 --> 00:20:49,577
Director:
Action.
465
00:20:49,582 --> 00:20:52,252
Byron, does this mean
you're finally giving up
466
00:20:52,251 --> 00:20:54,671
your possessed
pottery wheel?
467
00:20:54,670 --> 00:20:57,970
(bell dinging)
(audience cheering and clapping)
468
00:20:57,965 --> 00:20:59,875
I forgot I had that thing.
469
00:20:59,884 --> 00:21:01,264
Rachel: Yeah!
(Byron chuckles)
470
00:21:01,260 --> 00:21:03,350
Here it is. I, I found my
(chuckles)
471
00:21:03,345 --> 00:21:07,095
(audience exclaiming
and clapping)
472
00:21:08,350 --> 00:21:10,440
Uh, let me show you
what I normally do.
473
00:21:10,436 --> 00:21:12,146
(chuckling)
(audience laughing)
474
00:21:12,146 --> 00:21:14,816
Please.
I'm kind of scared to see what you normally do.
475
00:21:14,815 --> 00:21:16,975
(audience laughing)
476
00:21:16,984 --> 00:21:18,614
There we go.
It's moving. There we go.
477
00:21:18,611 --> 00:21:20,491
Look at that.
Rachel: All right.
478
00:21:20,488 --> 00:21:22,318
Byron: See?
It's not that hard. Look at that.
479
00:21:22,323 --> 00:21:23,163
Yeah, thank you.
480
00:21:23,157 --> 00:21:25,157
Owen:
It, it, it's, it's tearing, man.
481
00:21:25,159 --> 00:21:26,119
It's a it's a little
Whoa!
482
00:21:26,118 --> 00:21:29,158
Yeah, yeah, yeah
(all exclaiming)
483
00:21:31,290 --> 00:21:33,040
Look. Yeah. Yeah.
(chuckles)
484
00:21:33,042 --> 00:21:35,712
Does pottery have
a speed limit? I hope not.
485
00:21:36,712 --> 00:21:38,092
Now I get the possessed part.
486
00:21:38,088 --> 00:21:39,758
Yeah.
(Byron chuckles)
487
00:21:39,757 --> 00:21:40,967
We have another one.
(chuckles)
488
00:21:42,051 --> 00:21:43,761
(audience cheering
and clapping)
489
00:21:43,761 --> 00:21:45,931
Let me help you.
Come on, man. Thank you.
490
00:21:45,930 --> 00:21:49,310
Thank you.
(audience laughing and cheering)
491
00:21:49,308 --> 00:21:50,228
Yes.
492
00:21:50,226 --> 00:21:52,306
Fish eggs. Fish eggs.
493
00:21:52,311 --> 00:21:54,691
It looks terrible
and it smells bad.
494
00:21:54,688 --> 00:21:56,688
(audience laughing)
495
00:21:56,690 --> 00:21:58,360
Look at Okay.
Okay, there we go.
496
00:21:58,359 --> 00:22:01,069
(audience yelling)
Oh, that's Oh!
497
00:22:01,070 --> 00:22:02,490
Whoa!
498
00:22:02,488 --> 00:22:05,118
Oh, wow! Oh, yeah!
499
00:22:06,200 --> 00:22:08,120
(audience cheering)
500
00:22:09,203 --> 00:22:11,003
I made a
I made a napkin.
501
00:22:10,996 --> 00:22:12,036
(all laughing)
Blair: Yes!
502
00:22:12,039 --> 00:22:13,209
Owen:
Yay!
503
00:22:13,791 --> 00:22:17,341
Owen, I'm really sorry
I was so quick to judge Kyle.
504
00:22:17,336 --> 00:22:19,546
Turns out, he didn't steal
my toothpaste, after all.
505
00:22:19,547 --> 00:22:21,547
It had just fallen
right into the toilet.
506
00:22:23,092 --> 00:22:25,932
But I fished it out.
Good as new.
507
00:22:28,389 --> 00:22:29,719
Oh, Blair.
508
00:22:29,723 --> 00:22:33,143
Relax. You can't get
toothpaste dirty.
509
00:22:34,311 --> 00:22:37,021
The veterinarians
are still outside,
510
00:22:37,022 --> 00:22:39,112
and still very mad.
511
00:22:40,359 --> 00:22:42,569
Looks like I'm
sleeping here tonight.
512
00:22:43,279 --> 00:22:46,029
Well, that's our show!
513
00:22:46,031 --> 00:22:49,371
You guys have been
a great crowd!
514
00:22:50,160 --> 00:22:51,410
♪ Na na na nana na na na ♪
515
00:22:51,412 --> 00:22:53,582
(audience cheering
and clapping)
516
00:23:00,713 --> 00:23:02,173
♪ Na na na nana na na na ♪
517
00:23:06,135 --> 00:23:07,595
♪ Na na na nana na na na ♪
518
00:23:16,520 --> 00:23:18,020
♪ Na na na nana na na na ♪
519
00:23:20,482 --> 00:23:22,902
♪♪
520
00:23:22,952 --> 00:23:27,502
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.