All language subtitles for Just Roll With It s02e10 Owens Bromance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,380 ♪ Na na na na na na na na ♪ 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,876 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,589 (theme music playing) 4 00:00:05,589 --> 00:00:08,009 (kids yelling and cheering) 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,428 ♪ N a na na na na na na na ♪ 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,021 All: Just Roll With It! 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,398 (bell ringing) (kids cheering) 8 00:00:26,902 --> 00:00:28,402 ♪ Na na na na na na na na ♪ 9 00:00:28,403 --> 00:00:33,203 (audience cheering and clapping) 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,244 Tobie: Woo! 11 00:00:35,244 --> 00:00:36,834 Tobie and Ramon: Yeah! 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,370 Welcome to Just Roll With It! 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,964 Ramon: Yeah! (audience cheering and clapping) 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,011 The only show where you get to vote on 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,255 what happens to us in scenes! 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,757 When you hear this sound... 17 00:00:53,762 --> 00:00:54,852 Boy (yelling): Wait! 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,639 Who said that? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,980 It's me. Ramon from the future. 20 00:00:58,976 --> 00:01:00,436 (static) 21 00:01:00,435 --> 00:01:02,435 Oh. Neat. Hi, Ramon from the future. 22 00:01:02,437 --> 00:01:04,057 It's me, Ramon from the present. 23 00:01:05,774 --> 00:01:07,364 Quiet, you simple child. 24 00:01:07,359 --> 00:01:09,569 I'm broadcasting to you from the end of the taping. 25 00:01:09,570 --> 00:01:13,160 It's pure carnage. Kaylin's never quite the same after tonight. 26 00:01:13,156 --> 00:01:15,026 Tobie can't stop speaking backwards. 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,083 And we don't know where Suzi is. 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,617 It all goes rogue after the first foghorn sound. 29 00:01:19,621 --> 00:01:22,041 No matter what, do not let the foghorn go off. 30 00:01:22,040 --> 00:01:25,540 It will end (foghorn blares) 31 00:01:25,544 --> 00:01:29,174 Oh, no. I'm, I'm, I'm too late. 32 00:01:29,172 --> 00:01:31,632 You poor fools. 33 00:01:31,633 --> 00:01:33,473 You poor, poor fools. 34 00:01:33,468 --> 00:01:35,138 (static) 35 00:01:35,971 --> 00:01:37,561 Huh. That was weird. 36 00:01:37,556 --> 00:01:41,016 Anyway, no matter what happens, we'll have to... 37 00:01:41,018 --> 00:01:43,938 All: Just Roll With It! 38 00:01:43,937 --> 00:01:48,437 (all cheering and clapping) 39 00:01:49,192 --> 00:01:50,902 ♪ Na na na na na na na na ♪ 40 00:01:53,155 --> 00:01:54,985 ♪ Na na na na na na na na ♪ 41 00:01:54,990 --> 00:01:57,030 No, absolutely not. 42 00:01:57,034 --> 00:01:59,494 That definitely belongs in the yard sale box. 43 00:01:59,494 --> 00:02:02,214 Byron: Come on, it's my lucky sweatshirt from middle school! 44 00:02:07,002 --> 00:02:08,132 What? 45 00:02:09,796 --> 00:02:12,166 I had a big breakfast. 46 00:02:13,383 --> 00:02:15,183 Stop looking at me! 47 00:02:16,595 --> 00:02:19,965 Byron, we can't have a yard sale if there's nothing to sell. 48 00:02:19,973 --> 00:02:22,733 Remember, no extra money, no family vacation, 49 00:02:22,726 --> 00:02:26,096 and I think we owe ourselves a better vacation than the last one. 50 00:02:26,104 --> 00:02:28,444 (foghorn blares) 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,779 Kaylin: Really? Ramon: I knew it! I knew it! 52 00:02:31,777 --> 00:02:34,197 (bell dinging) Announcer: Here it is. Your first vote. 53 00:02:34,196 --> 00:02:38,696 What was the last BennettBlatt family vacation? 54 00:02:38,700 --> 00:02:40,240 Wellplayed. 55 00:02:40,243 --> 00:02:42,753 I haven't gotten messy in so long. 56 00:02:42,746 --> 00:02:45,246 We owe ourselves a better vacation than the last one. 57 00:02:45,248 --> 00:02:48,288 Announcer: Votes are in. Let's get back to the scene. 58 00:02:49,294 --> 00:02:50,504 Director: Action! 59 00:02:50,504 --> 00:02:52,014 (bell dinging) 60 00:02:52,005 --> 00:02:55,755 (audience cheering and clapping) 61 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 All righty, gang. 62 00:02:58,679 --> 00:03:02,639 Welcome to the Shark Bait Scuba Tour! 63 00:03:02,641 --> 00:03:04,061 Shark bait? 64 00:03:04,309 --> 00:03:06,939 Yeah, we gotta work on that name, you guys. 65 00:03:06,937 --> 00:03:08,557 (audience laughing) 66 00:03:08,563 --> 00:03:10,733 What's the first rule of scuba diving? 67 00:03:10,732 --> 00:03:13,112 Don't go scuba diving? 68 00:03:13,110 --> 00:03:16,280 (audience laughing) Rachel: No, it's don't poop in your suit. 69 00:03:19,074 --> 00:03:21,244 (all yelling) 70 00:03:23,453 --> 00:03:25,413 Owen: We need shark repellent. 71 00:03:25,414 --> 00:03:26,874 Blair: He missed us. Owen: Yeah. 72 00:03:26,873 --> 00:03:28,963 Owen: Wow. Rachel: He looked like he was smiling, too. 73 00:03:28,959 --> 00:03:30,289 That's good sign. Owen: Yeah. 74 00:03:32,003 --> 00:03:35,013 Owen: Oh, no! He's not Help! 75 00:03:35,006 --> 00:03:36,966 He can sense my fear. 76 00:03:36,967 --> 00:03:38,717 Dive! Dive! 77 00:03:38,718 --> 00:03:41,218 Sing the shark song, so she'll go away. 78 00:03:41,221 --> 00:03:42,971 The shark song? Byron: (chuckling) Yeah. 79 00:03:42,973 --> 00:03:46,943 Okay. Blair: ♪ Sharky, sharky, go away ♪ 80 00:03:46,935 --> 00:03:50,435 Byron: Go away! Blair: ♪ We don't want you to eat our face ♪ 81 00:03:50,439 --> 00:03:54,229 Byron: Go away! Blair: ♪ Please leave us alone and die ♪ 82 00:03:54,234 --> 00:03:58,164 Byron: Get out of here! Blair: ♪ Because I don't feel like saying goodbye ♪ 83 00:03:58,155 --> 00:04:01,575 (Blair screaming) (audience screaming) 84 00:04:01,575 --> 00:04:03,285 (Owen screaming) 85 00:04:05,078 --> 00:04:07,038 Blair! (Rachel yelling) 86 00:04:07,289 --> 00:04:08,579 Owen: Blair! 87 00:04:10,083 --> 00:04:12,213 It's her fault for being so bitesized. 88 00:04:12,210 --> 00:04:15,760 I know, but She's the size of an appetizer! 89 00:04:15,755 --> 00:04:17,335 (Byron laughs) (audience laughing) 90 00:04:17,340 --> 00:04:20,550 (audience cheering and clapping) 91 00:04:22,637 --> 00:04:25,017 Yeah, that vacation was pretty bad. 92 00:04:27,684 --> 00:04:32,064 Luckily my Army shark defense training saved Blair. 93 00:04:33,190 --> 00:04:35,780 I've got a good idea for this year. 94 00:04:35,776 --> 00:04:39,356 It's always been a dream of mine to attend Pasta Days at Pool Lagoon. 95 00:04:39,362 --> 00:04:43,582 It's the only day of the year the government lets you eat lasagna in the lazy river. 96 00:04:45,494 --> 00:04:47,834 No. Byron, Owen and I were talking about 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,499 how nice it would be to do a walking tour of London. 98 00:04:51,082 --> 00:04:54,132 What? But London has, like, no rides! 99 00:04:56,963 --> 00:05:00,093 Ugh! Dad and Rachel left stuff everywhere! 100 00:05:00,091 --> 00:05:01,511 Kyle's almost here, 101 00:05:01,510 --> 00:05:04,100 and if he walks in and sees this place so disorganized, 102 00:05:04,095 --> 00:05:05,635 he might cancel our friendship 103 00:05:05,639 --> 00:05:08,139 while it's in its earliest and most vulnerable stage! 104 00:05:09,142 --> 00:05:10,732 Kyle, huh? 105 00:05:10,727 --> 00:05:13,017 I thought you guys were just lab partners. 106 00:05:13,021 --> 00:05:15,401 But am I getting a potential new bestie vibe? 107 00:05:15,398 --> 00:05:18,108 Uh, we're not besties. 108 00:05:18,109 --> 00:05:20,109 We're just hanging out, taking things slow, 109 00:05:20,111 --> 00:05:22,111 and whatever happens, happens. 110 00:05:22,989 --> 00:05:25,739 But yes, there are definitely vibes. 111 00:05:25,742 --> 00:05:28,662 (doorbell rings) He's here, he's here! He's my friend and he's here! 112 00:05:31,289 --> 00:05:34,329 What's up, OMoney? KDawg! 113 00:05:34,334 --> 00:05:36,464 Ha! We have nicknames for each other 114 00:05:36,461 --> 00:05:38,921 to signify that we've surpassed formalities, 115 00:05:38,922 --> 00:05:40,012 because we're friends. 116 00:05:41,550 --> 00:05:44,180 Hey, Owen, check out this cool portrait I drew of you. 117 00:05:44,177 --> 00:05:45,677 It's manga style. 118 00:05:45,679 --> 00:05:48,309 And one of your arms is a photon laser canon. 119 00:05:48,306 --> 00:05:50,676 And the other one is just a regular arm, 120 00:05:50,684 --> 00:05:52,234 in case you need to pick stuff up. 121 00:05:54,145 --> 00:05:55,765 Itit's perfect. 122 00:05:55,772 --> 00:05:58,072 I've always wanted a photon laser canon arm. 123 00:05:58,066 --> 00:06:00,276 And I do sometimes need to pick stuff up. 124 00:06:00,277 --> 00:06:03,197 Same, man. Same. 125 00:06:03,196 --> 00:06:05,026 Uh, please excuse the mess. 126 00:06:05,031 --> 00:06:07,121 We're getting rid of a bunch of stuff we don't need. 127 00:06:07,117 --> 00:06:10,577 Duly noted. I'll let it slide just this once. 128 00:06:10,579 --> 00:06:13,079 (chuckling) 129 00:06:14,082 --> 00:06:16,042 Duly noted. Ha ha! 130 00:06:16,042 --> 00:06:18,172 Oh, we do have fun. 131 00:06:18,169 --> 00:06:20,049 You must be Owen's new friend. 132 00:06:20,046 --> 00:06:22,166 He cannot stop talking about you. 133 00:06:22,173 --> 00:06:23,803 (laughs) Yeah, right. 134 00:06:23,800 --> 00:06:25,140 I mentioned you like one time. 135 00:06:25,135 --> 00:06:28,135 Rachel, you're embarrassing me. Go away. 136 00:06:28,972 --> 00:06:31,642 Hey, Kyle, any chance you'd like to take any of these things, 137 00:06:31,641 --> 00:06:36,101 like some, uh, novelty glasses that spell out the year 2009? 138 00:06:36,104 --> 00:06:39,194 Ooh! Or a motorized fish 139 00:06:39,190 --> 00:06:40,650 that sings Elvis songs? 140 00:06:40,650 --> 00:06:43,110 Honestly? No. 141 00:06:45,155 --> 00:06:47,025 I like this kid. 142 00:06:47,032 --> 00:06:49,702 Don't you screw this up, Owen. Ignore her. 143 00:06:49,701 --> 00:06:51,791 It's cool. Can I use your bathroom? 144 00:06:51,786 --> 00:06:54,206 Sure thing. Down the hallway. Thanks, buddy. 145 00:06:57,042 --> 00:06:59,342 Did you see that? He called me his buddy! 146 00:07:01,254 --> 00:07:03,214 Uh, missing the headline. 147 00:07:03,214 --> 00:07:05,134 Did you see him go into the bathroom 148 00:07:05,133 --> 00:07:08,353 with his backpack still on, like a psychopath? 149 00:07:10,430 --> 00:07:12,350 Ugh. You don't think he's one of those guys 150 00:07:12,349 --> 00:07:14,559 who carries around butt wipes, do you? 151 00:07:15,977 --> 00:07:18,727 Blair, they're called sanitizing wipes, 152 00:07:18,730 --> 00:07:21,270 and it's not weird. It's civilized. 153 00:07:21,274 --> 00:07:22,984 (sighs) 154 00:07:22,984 --> 00:07:24,994 Owen, ready to go? 155 00:07:24,986 --> 00:07:26,446 Yeah, I'll grab my bag. 156 00:07:26,446 --> 00:07:29,116 Oh, Kyle and I are headed to school early 157 00:07:29,115 --> 00:07:31,945 so we can get some quality oneonone time with the teachers 158 00:07:31,951 --> 00:07:34,201 before all the casuals show up. 159 00:07:34,746 --> 00:07:38,036 I'm sure teachers love talking to students while they're off the clock. 160 00:07:38,041 --> 00:07:40,131 They actually do. They're very lonely. 161 00:07:45,340 --> 00:07:47,970 (door closes) Hey, where'd you put my sweatshirt? 162 00:07:47,967 --> 00:07:50,097 I don't know. You probably just misplaced it. 163 00:07:50,095 --> 00:07:51,345 No, I didn't. It was right here. 164 00:07:51,346 --> 00:07:53,966 Okay, here's how this is gonna go. 165 00:07:53,973 --> 00:07:56,693 I know one of you took my brandnew bubble gum toothpaste 166 00:07:56,685 --> 00:07:57,935 from the bathroom. 167 00:07:57,936 --> 00:08:00,056 I'm gonna give you five seconds to return it, 168 00:08:00,063 --> 00:08:02,073 and then I'm gonna start throwing elbows. 169 00:08:04,192 --> 00:08:06,242 Blair, I'm the one who tells you to brush your teeth. 170 00:08:06,236 --> 00:08:08,026 Why would I steal your toothpaste? 171 00:08:08,029 --> 00:08:10,489 Exactly! It's the perfect crime. 172 00:08:12,492 --> 00:08:14,792 You guys both lose things all the time. 173 00:08:14,786 --> 00:08:17,996 You probably just Hey! Where's the quilt I put in the "keep" pile? 174 00:08:17,997 --> 00:08:21,287 I don't know, but good riddance. That thing was hideous. 175 00:08:22,377 --> 00:08:23,917 I made it myself. 176 00:08:23,920 --> 00:08:26,130 Let me finish. It was a beautiful quilt, 177 00:08:26,131 --> 00:08:27,881 and I won't rest until we find it. 178 00:08:29,759 --> 00:08:31,469 I think I know who did this. 179 00:08:32,387 --> 00:08:34,097 (gasps) 180 00:08:35,014 --> 00:08:36,474 Ghosts. 181 00:08:38,143 --> 00:08:41,943 ♪♪ 182 00:08:45,316 --> 00:08:47,186 We need to talk about Kyle. 183 00:08:47,193 --> 00:08:49,533 He won you over? (chuckles) I knew he would. 184 00:08:49,529 --> 00:08:51,159 No. 185 00:08:51,156 --> 00:08:54,116 Do you think it's possible that Kyle took some stuff from our house? 186 00:08:54,784 --> 00:08:57,334 BBlair, what are you talking about? 187 00:08:57,328 --> 00:08:59,658 I'm talking about my toothpaste, 188 00:08:59,664 --> 00:09:02,134 Byron's sweatshirt, and Mom's ugly quilt. 189 00:09:02,125 --> 00:09:05,045 I think he might have lifted some stuff from our house this morning. 190 00:09:05,045 --> 00:09:07,705 Uh, accusing Kyle of stealing is low, 191 00:09:07,714 --> 00:09:08,844 even for you. 192 00:09:08,840 --> 00:09:10,680 There must be some other explanation. 193 00:09:10,675 --> 00:09:13,795 It makes no sense. Why would he steal from us? 194 00:09:13,803 --> 00:09:15,063 You're missing the point. 195 00:09:15,055 --> 00:09:17,175 Kyle did it, and I'll prove it. 196 00:09:17,390 --> 00:09:19,520 How? By breaking into his locker, 197 00:09:19,517 --> 00:09:22,057 where every missing item magically falls out dramatically, 198 00:09:22,062 --> 00:09:24,522 confirming his guilt like some stupid TV show? 199 00:09:24,939 --> 00:09:27,069 (banging) 200 00:09:31,362 --> 00:09:33,282 This could be anyone's locker? 201 00:09:33,281 --> 00:09:35,911 It literally says "Kyle's Locker." 202 00:09:35,909 --> 00:09:38,159 There are so many Kyles in this school. 203 00:09:38,161 --> 00:09:40,711 Look. There's even a portrait of his own face. 204 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 My new best friend's a thief? 205 00:09:46,377 --> 00:09:50,547 ♪♪ 206 00:09:51,216 --> 00:09:54,756 ♪♪ 207 00:09:56,137 --> 00:09:57,717 Quiet day. 208 00:09:57,722 --> 00:09:59,772 Too quiet, if you ask me. 209 00:10:01,726 --> 00:10:05,306 Looks like I picked the wrong week to stop drinking Boba tea. 210 00:10:05,313 --> 00:10:07,023 We shouldn't be here. 211 00:10:07,023 --> 00:10:09,533 I can't believe I let you talk me into a stakeout. 212 00:10:09,526 --> 00:10:12,566 There's no way Kyle would steal from our family. 213 00:10:12,570 --> 00:10:15,160 For all I know, you planted that stuff in his locker. 214 00:10:15,156 --> 00:10:17,906 As if I would frame an innocent kid just to prove my point. 215 00:10:17,909 --> 00:10:19,789 Actually, I've done that multiple times. 216 00:10:19,786 --> 00:10:22,366 But that's why we're gonna tail him after he leaves the school. 217 00:10:22,372 --> 00:10:24,172 Who knows who he's working for. 218 00:10:24,165 --> 00:10:26,205 Is it the mafia? The Illuminati? 219 00:10:26,209 --> 00:10:28,249 The United States Department of Agriculture? 220 00:10:28,253 --> 00:10:32,013 Follow the money, baby! Follow the money! 221 00:10:32,006 --> 00:10:33,716 What are you even talking about? 222 00:10:33,716 --> 00:10:35,136 What has gotten into you? 223 00:10:35,135 --> 00:10:37,135 This is Stakeout Blair, baby. 224 00:10:37,137 --> 00:10:38,177 Get used to it, baby. 225 00:10:38,179 --> 00:10:40,139 Stop saying "baby." 226 00:10:40,140 --> 00:10:41,930 How you doin', baby? 227 00:10:41,933 --> 00:10:45,313 Uh, Blair! I'm so sorry, ma'am. She's unwell. 228 00:10:45,311 --> 00:10:47,611 But that is very cute baby you have there. 229 00:10:48,064 --> 00:10:49,864 There he is. Oh. 230 00:10:49,858 --> 00:10:52,028 Ooh, come on, buddy. I know you didn't do this. 231 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 Prove me right! 232 00:10:53,486 --> 00:10:55,236 Let's wait a minute, then follow, 233 00:10:55,238 --> 00:10:57,028 so he doesn't see us on his trail. 234 00:10:57,031 --> 00:10:58,871 (static) Officer (over radio): Uh, Lloyd, 235 00:10:58,867 --> 00:11:01,077 did you leave the security car unlocked? 236 00:11:01,077 --> 00:11:03,617 'Cause I can see two kids playing around in it. 237 00:11:03,621 --> 00:11:05,791 Lloyd (over radio): Roger that. Heading back to the car. 238 00:11:05,790 --> 00:11:07,040 Will apprehend. 239 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 Whoops. They saw us. This just got real. 240 00:11:08,793 --> 00:11:10,343 We gotta go! Tuck and roll! 241 00:11:10,336 --> 00:11:14,166 ♪♪ 242 00:11:14,174 --> 00:11:16,304 Look, I know that's an unpopular opinion or whatever, 243 00:11:16,301 --> 00:11:17,681 but that's how I feel. 244 00:11:17,677 --> 00:11:19,967 And judging by the way the switchboard is all lit up, 245 00:11:19,971 --> 00:11:21,101 maybe I'm in the wrong, 246 00:11:21,097 --> 00:11:23,727 but I stand by what I previously said. 247 00:11:23,725 --> 00:11:25,055 So... whatever. 248 00:11:25,059 --> 00:11:28,189 Singers (over radio): ♪ Byron and Gator during drive time ♪ 249 00:11:29,981 --> 00:11:32,151 Thanks for covering for me while I ran to my car. 250 00:11:32,150 --> 00:11:33,190 How'd everything go? 251 00:11:33,193 --> 00:11:34,243 Pretty good, I think. 252 00:11:34,235 --> 00:11:36,645 I'm just gonna go ahead and unplug these phone lines 253 00:11:36,654 --> 00:11:37,954 for no reason, though. 254 00:11:39,115 --> 00:11:40,445 By the way, do you know why 255 00:11:40,450 --> 00:11:42,410 there's so many angry people in front of the station? 256 00:11:42,410 --> 00:11:44,660 Uhoh. Are they veterinarians? 257 00:11:45,205 --> 00:11:46,405 Yeah, they are. 258 00:11:46,831 --> 00:11:48,631 I have no idea. 259 00:11:50,168 --> 00:11:53,128 Byron, what is this? What's what? 260 00:11:53,129 --> 00:11:56,629 You stashed all your junk for the yard sale in the studio! 261 00:11:56,633 --> 00:11:59,843 This isn't my stuff. It's, uh, Gator's. 262 00:11:59,844 --> 00:12:01,554 It is? It is. 263 00:12:02,931 --> 00:12:06,941 This award for being "Akron's Black Leader of the Year?" 264 00:12:08,228 --> 00:12:10,478 Byron, I don't know what to do here. 265 00:12:12,190 --> 00:12:14,900 I just needed a little time to sort through everything, 266 00:12:14,901 --> 00:12:16,281 and decide what I want to sell. 267 00:12:16,277 --> 00:12:17,567 But for now, I'll put it in this closet. 268 00:12:17,570 --> 00:12:19,780 Wait. No, not that closet. It's full (yelling) 269 00:12:23,743 --> 00:12:25,373 I wonder whose junk this is. Well, hey 270 00:12:25,370 --> 00:12:28,120 There There is actually some great stuff in there. 271 00:12:28,122 --> 00:12:30,582 No! (foghorn blaring) 272 00:12:30,583 --> 00:12:33,253 (audience cheering and clapping) 273 00:12:34,837 --> 00:12:36,457 (bell dinging) Announcer: Okay, audience. 274 00:12:36,464 --> 00:12:39,974 What great stuff is in the box? 275 00:12:39,968 --> 00:12:41,888 She thinks that we're gonna get 276 00:12:41,886 --> 00:12:44,096 stuff sprayed out of boxes at us. 277 00:12:44,097 --> 00:12:46,347 Director: You'll be cued to pick up a small box, 278 00:12:46,349 --> 00:12:48,639 from the junk that fell on Tobie. Okay. 279 00:12:48,643 --> 00:12:49,943 Announcer: Now back to the scene. 280 00:12:51,813 --> 00:12:53,153 Director: Action! 281 00:12:54,065 --> 00:12:55,975 There's some great stuff in there. 282 00:12:55,984 --> 00:12:57,364 Like my gloves. 283 00:13:01,197 --> 00:13:04,367 These are my favorite gloves that I fill with fish guts. 284 00:13:04,367 --> 00:13:06,367 (bell dinging) (audience cheering and clapping) 285 00:13:11,249 --> 00:13:12,249 (laughs) 286 00:13:12,959 --> 00:13:15,999 To keep my hands moisturized! 287 00:13:16,587 --> 00:13:18,757 Let me show you. 288 00:13:18,756 --> 00:13:22,006 (Byron chuckling) (audience exclaiming) 289 00:13:22,010 --> 00:13:24,010 Let's blend it up! Ha ha ha! 290 00:13:24,012 --> 00:13:27,142 (audience exclaiming) 291 00:13:28,182 --> 00:13:31,062 You know, I read this health tip on the internet, 292 00:13:31,060 --> 00:13:32,940 so you know it has to be true. Oh. (laughs) 293 00:13:32,937 --> 00:13:35,187 Rachel: A lot of tentacles. Byron: Mm. 294 00:13:35,189 --> 00:13:37,319 (blender whirring) There we Aah! 295 00:13:38,192 --> 00:13:40,992 Rachel: Can you believe most people just throw fish guts away? 296 00:13:40,987 --> 00:13:42,907 Byron: Th They should. I'm glad. 297 00:13:42,905 --> 00:13:44,315 I don't know why you keep 'em, baby. 298 00:13:45,199 --> 00:13:47,659 This is the world's worst milkshake. (giggles) 299 00:13:48,661 --> 00:13:51,831 I can't wait to show you how this works. 300 00:13:53,332 --> 00:13:57,052 There you go. (audience exclaiming) 301 00:13:58,046 --> 00:14:00,046 Byron: (chuckling) Aah! Aah! 302 00:14:00,048 --> 00:14:02,258 It's so nasty. Oh! (chuckles) Yes. 303 00:14:05,136 --> 00:14:07,756 Now, Rachel, put your hand in. Of course! 304 00:14:07,764 --> 00:14:09,854 (laughs) Okay. That's the best part! 305 00:14:11,934 --> 00:14:14,944 (audience yelling) 306 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 Rachel: Aah! 307 00:14:16,647 --> 00:14:19,567 Ooh! It's coming through! 308 00:14:19,567 --> 00:14:22,067 The gag reflex means it's working! 309 00:14:26,532 --> 00:14:27,782 Ooh. 310 00:14:27,784 --> 00:14:29,494 That's good therapy, right? Aah! 311 00:14:29,494 --> 00:14:31,454 Good therapy. Aah! 312 00:14:32,371 --> 00:14:34,621 Gator, I need your help. Grab the other one for me. 313 00:14:34,624 --> 00:14:36,044 Oh, goodie. (chuckles) 314 00:14:38,628 --> 00:14:40,128 (Byron chuckling) 315 00:14:40,630 --> 00:14:42,920 Byron: Ooh, ooh. Yeah. Aah! 316 00:14:42,924 --> 00:14:44,304 Byron: Oh, oh. (audience exclaiming) 317 00:14:44,300 --> 00:14:47,140 All right. Time to get double pretty. 318 00:14:47,136 --> 00:14:48,006 Ooh! 319 00:14:48,012 --> 00:14:49,512 (audience exclaiming) 320 00:14:49,514 --> 00:14:50,644 Rachel: Oh, yeah. 321 00:14:50,640 --> 00:14:51,970 Aah, it's 322 00:14:51,974 --> 00:14:53,484 It touched me. 323 00:14:54,560 --> 00:14:57,900 Byron: Just make sure you don't wear 'em around any hungry cats. 324 00:14:57,897 --> 00:14:58,937 Rachel: Oh, no. 325 00:14:58,940 --> 00:15:00,270 Let me just get... 326 00:15:00,274 --> 00:15:01,984 ...get a little bit of that... (audience exclaiming) 327 00:15:01,984 --> 00:15:03,744 vitamin E out. 328 00:15:03,736 --> 00:15:05,356 Byron: Ooh. (Rachel grunts) 329 00:15:06,072 --> 00:15:07,952 Well, thanks for your help, though. 330 00:15:07,949 --> 00:15:10,539 Can I get a highfive? I'm fine, thank you. (chuckles) 331 00:15:11,744 --> 00:15:14,044 If you love those gloves so much, 332 00:15:14,038 --> 00:15:16,418 then you should wear them for the next few days. 333 00:15:16,415 --> 00:15:18,035 (audience exclaiming) 334 00:15:18,042 --> 00:15:18,962 You know, 335 00:15:18,960 --> 00:15:21,550 as proof. (cackles) 336 00:15:23,089 --> 00:15:25,169 It's the gift that keeps on giving. 337 00:15:25,174 --> 00:15:29,054 (audience cheering and clapping) 338 00:15:29,929 --> 00:15:30,929 Aah. 339 00:15:31,430 --> 00:15:34,100 Byron, the point is, 340 00:15:34,100 --> 00:15:36,390 I don't want to give up any of my stuff. 341 00:15:36,394 --> 00:15:37,564 Me, neither. 342 00:15:37,562 --> 00:15:39,062 But I think I have a plan. 343 00:15:40,064 --> 00:15:43,034 Let's become hoarders and sell our blood to pay for the vacation. 344 00:15:45,778 --> 00:15:46,738 Deal. Thank you. 345 00:15:46,737 --> 00:15:48,107 Aah! Aah! 346 00:15:48,114 --> 00:15:49,534 Aah ha ha! Thank you. 347 00:15:49,532 --> 00:15:50,492 Thank you. 348 00:15:51,284 --> 00:15:53,334 I love my wife! I love you. 349 00:15:54,036 --> 00:15:55,076 Thank you so much. 350 00:16:01,627 --> 00:16:02,417 Aah. 351 00:16:02,962 --> 00:16:06,012 ♪♪ 352 00:16:06,007 --> 00:16:07,677 You sure he went this way? 353 00:16:07,675 --> 00:16:09,045 I don't see any houses around. 354 00:16:09,051 --> 00:16:10,091 Blair: Shh! There he is! 355 00:16:10,553 --> 00:16:11,553 (huffs) 356 00:16:11,554 --> 00:16:13,934 This must be where he makes the hand off. 357 00:16:13,931 --> 00:16:15,061 Okay, Kyle. 358 00:16:15,057 --> 00:16:16,727 What's the game plan? 359 00:16:16,726 --> 00:16:19,516 What's the Illuminati want with my toothpaste? 360 00:16:22,773 --> 00:16:24,073 Blair, look. 361 00:16:29,780 --> 00:16:31,950 He's not dropping off anything. 362 00:16:31,949 --> 00:16:34,199 I think this is where he lives. 363 00:16:35,578 --> 00:16:37,998 ♪♪ 364 00:16:39,290 --> 00:16:41,170 ♪♪ 365 00:16:41,167 --> 00:16:41,997 (doorbell rings) 366 00:16:44,086 --> 00:16:45,666 Kyle! 367 00:16:45,671 --> 00:16:48,171 My buddy! My pal! 368 00:16:48,174 --> 00:16:49,974 Come in. Relax! 369 00:16:49,967 --> 00:16:51,587 You know what? Kick your feet up. 370 00:16:51,594 --> 00:16:53,054 Um, okay, it's 371 00:16:53,054 --> 00:16:55,014 (crashing) 372 00:16:55,014 --> 00:16:56,644 Can I, uh, grab you a beverage? 373 00:16:56,641 --> 00:16:59,271 We have OJ, fruit punch, three different types of water. 374 00:16:59,268 --> 00:17:01,018 Tap, bottled, and sparkling. 375 00:17:01,020 --> 00:17:04,610 Or, if you're feeling a little naughty... 376 00:17:05,399 --> 00:17:07,989 my personal fave: sugarfree lemonade. 377 00:17:07,985 --> 00:17:09,525 I'm fine, thanks. 378 00:17:09,528 --> 00:17:11,908 A hot cocoa guy, huh? I'll put a pot on. 379 00:17:11,906 --> 00:17:13,156 (chuckles) Owen. 380 00:17:13,157 --> 00:17:15,197 I'm good, dude. 381 00:17:15,201 --> 00:17:17,541 You texted me to come over, so what's up? 382 00:17:18,037 --> 00:17:19,407 I just thought we could chill, 383 00:17:19,413 --> 00:17:21,173 hang, vibe out. 384 00:17:21,165 --> 00:17:23,075 Make, uh, use of goods and services 385 00:17:23,084 --> 00:17:25,464 that are readily available at my place. 386 00:17:25,461 --> 00:17:27,591 You know. Friend stuff. 387 00:17:27,588 --> 00:17:29,168 Are you hungry? 388 00:17:29,173 --> 00:17:31,013 I mean, I guess I could have a snack 389 00:17:31,008 --> 00:17:33,968 Perfect. You haven't lived until you try one of my grilled cheeses. 390 00:17:33,970 --> 00:17:36,100 Or how about a classic PB&J? 391 00:17:36,097 --> 00:17:37,807 Owen! 392 00:17:37,807 --> 00:17:40,097 You know what? I'll make both. 393 00:17:40,101 --> 00:17:42,021 Nothing's off limits for my buddy. 394 00:17:42,019 --> 00:17:43,309 Really? 395 00:17:43,312 --> 00:17:46,652 Well, since you offered, can I have your sneakers? 396 00:17:46,649 --> 00:17:47,729 They're pretty sweet. 397 00:17:48,442 --> 00:17:50,612 (chuckles awkwardly) 398 00:17:50,611 --> 00:17:53,951 Uh, well, well, my, uh, my dad kind of bought them for 399 00:17:54,615 --> 00:17:56,985 You know what? Yes, totally. They're all yours. 400 00:17:56,993 --> 00:17:57,913 Dude! 401 00:17:58,244 --> 00:17:59,914 I'm joking. 402 00:17:59,912 --> 00:18:01,662 And why are you acting so weird? 403 00:18:02,206 --> 00:18:03,206 I'm not acting weird. 404 00:18:03,207 --> 00:18:06,037 Can't a guy offer his best bud all his valuables? 405 00:18:06,043 --> 00:18:09,013 Wait. You know, don't you? 406 00:18:09,755 --> 00:18:11,585 (sighs) We... 407 00:18:11,591 --> 00:18:13,761 followed you to your house yesterday. 408 00:18:13,759 --> 00:18:15,969 W Well, to your home. 409 00:18:15,970 --> 00:18:19,140 Yeah, my mom said she saw two creepy kids 410 00:18:19,140 --> 00:18:20,600 sneaking around in the bushes. 411 00:18:21,892 --> 00:18:23,562 That would be us. 412 00:18:23,561 --> 00:18:25,101 I'm sorry we followed you. 413 00:18:25,104 --> 00:18:27,234 I just wanted to prove you didn't take our stuff. 414 00:18:27,231 --> 00:18:30,321 About that, I'm sorry, man. 415 00:18:30,318 --> 00:18:32,738 When your mom asked if I wanted any of that stuff, 416 00:18:32,737 --> 00:18:34,817 I thought it was all up for grabs. 417 00:18:34,822 --> 00:18:36,912 I only took what we needed, 418 00:18:36,907 --> 00:18:39,117 but I should have asked first. 419 00:18:39,118 --> 00:18:40,038 I just... 420 00:18:40,036 --> 00:18:43,206 didn't want to have to explain my situation. 421 00:18:43,205 --> 00:18:45,165 And you don't have to. It's cool. 422 00:18:45,166 --> 00:18:48,416 I actually feel relieved now that someone else knows. 423 00:18:49,086 --> 00:18:52,006 We fell behind on rent when my dad got laid off, 424 00:18:52,006 --> 00:18:53,756 but with my mom's new job, 425 00:18:53,758 --> 00:18:58,138 hopefully we'll be able to save up enough to get our own place soon. 426 00:18:58,137 --> 00:19:01,467 I was just worried people would treat me differently if they knew. 427 00:19:01,474 --> 00:19:02,894 I don't want anyone's pity. 428 00:19:04,435 --> 00:19:06,435 (laughing) 429 00:19:06,812 --> 00:19:08,982 No one wants that. 430 00:19:08,981 --> 00:19:11,071 (sighs) Look, 431 00:19:11,067 --> 00:19:13,027 your secret is safe with me. 432 00:19:13,027 --> 00:19:16,447 And don't feel bad. This kind of thing could happen to anyone. 433 00:19:16,447 --> 00:19:18,567 You're always welcome here whenever you need. 434 00:19:18,574 --> 00:19:21,204 So you still want to be friends? 435 00:19:21,202 --> 00:19:23,662 No. I want to be best friends. 436 00:19:24,997 --> 00:19:27,827 ♪♪ 437 00:19:29,168 --> 00:19:31,088 This is usually the time we play 438 00:19:31,087 --> 00:19:33,167 "Full Diaper Karaoke..." 439 00:19:34,799 --> 00:19:37,759 But instead, we're gonna talk about something really important. 440 00:19:37,760 --> 00:19:40,140 My family and I were planning on using 441 00:19:40,137 --> 00:19:41,637 the money we earned from a yard sale 442 00:19:41,639 --> 00:19:43,769 to pay for our family vacation. 443 00:19:43,766 --> 00:19:46,056 But my thoughtful kids reminded us that 444 00:19:46,060 --> 00:19:49,520 there are families in Akron who need help getting back on their feet. 445 00:19:49,522 --> 00:19:52,112 So we decided to donate our items, 446 00:19:52,108 --> 00:19:54,488 and we challenge you to give back, as well. 447 00:19:54,485 --> 00:19:56,985 Let's do some real good for the community. 448 00:20:02,535 --> 00:20:04,865 And I'd like to give a heartfelt apology 449 00:20:04,870 --> 00:20:08,000 to all the fine people in our state's veterinarian community. 450 00:20:08,708 --> 00:20:11,588 My opinions were outdated, horribly hurtful, 451 00:20:11,585 --> 00:20:13,245 and wildly inaccurate. 452 00:20:15,005 --> 00:20:18,085 Okay, we're gonna take a quick break. 453 00:20:18,092 --> 00:20:19,222 We'll be back in five. 454 00:20:19,927 --> 00:20:23,347 Singers (over radio): ♪ Byron and Gator in the morning ♪ 455 00:20:23,347 --> 00:20:25,927 Byron, does this mean you're finally gonna give up your sweatshirt? 456 00:20:25,933 --> 00:20:28,983 (foghorn blares) (audience cheering and clapping) 457 00:20:30,855 --> 00:20:32,515 (laughing) 458 00:20:32,523 --> 00:20:34,573 (bell dinging) Announcer: Now you get to decide. 459 00:20:34,567 --> 00:20:38,317 What final thing will Byron part with? 460 00:20:38,320 --> 00:20:40,870 We will start the scene on Rachel's new line, 461 00:20:40,865 --> 00:20:43,945 which you will read off of a card. With my fish hands. 462 00:20:43,951 --> 00:20:45,121 Yes, exactly. 463 00:20:45,119 --> 00:20:47,039 Announcer: Now, back to the scene. 464 00:20:47,997 --> 00:20:49,577 Director: Action. 465 00:20:49,582 --> 00:20:52,252 Byron, does this mean you're finally giving up 466 00:20:52,251 --> 00:20:54,671 your possessed pottery wheel? 467 00:20:54,670 --> 00:20:57,970 (bell dinging) (audience cheering and clapping) 468 00:20:57,965 --> 00:20:59,875 I forgot I had that thing. 469 00:20:59,884 --> 00:21:01,264 Rachel: Yeah! (Byron chuckles) 470 00:21:01,260 --> 00:21:03,350 Here it is. I, I found my (chuckles) 471 00:21:03,345 --> 00:21:07,095 (audience exclaiming and clapping) 472 00:21:08,350 --> 00:21:10,440 Uh, let me show you what I normally do. 473 00:21:10,436 --> 00:21:12,146 (chuckling) (audience laughing) 474 00:21:12,146 --> 00:21:14,816 Please. I'm kind of scared to see what you normally do. 475 00:21:14,815 --> 00:21:16,975 (audience laughing) 476 00:21:16,984 --> 00:21:18,614 There we go. It's moving. There we go. 477 00:21:18,611 --> 00:21:20,491 Look at that. Rachel: All right. 478 00:21:20,488 --> 00:21:22,318 Byron: See? It's not that hard. Look at that. 479 00:21:22,323 --> 00:21:23,163 Yeah, thank you. 480 00:21:23,157 --> 00:21:25,157 Owen: It, it, it's, it's tearing, man. 481 00:21:25,159 --> 00:21:26,119 It's a it's a little Whoa! 482 00:21:26,118 --> 00:21:29,158 Yeah, yeah, yeah (all exclaiming) 483 00:21:31,290 --> 00:21:33,040 Look. Yeah. Yeah. (chuckles) 484 00:21:33,042 --> 00:21:35,712 Does pottery have a speed limit? I hope not. 485 00:21:36,712 --> 00:21:38,092 Now I get the possessed part. 486 00:21:38,088 --> 00:21:39,758 Yeah. (Byron chuckles) 487 00:21:39,757 --> 00:21:40,967 We have another one. (chuckles) 488 00:21:42,051 --> 00:21:43,761 (audience cheering and clapping) 489 00:21:43,761 --> 00:21:45,931 Let me help you. Come on, man. Thank you. 490 00:21:45,930 --> 00:21:49,310 Thank you. (audience laughing and cheering) 491 00:21:49,308 --> 00:21:50,228 Yes. 492 00:21:50,226 --> 00:21:52,306 Fish eggs. Fish eggs. 493 00:21:52,311 --> 00:21:54,691 It looks terrible and it smells bad. 494 00:21:54,688 --> 00:21:56,688 (audience laughing) 495 00:21:56,690 --> 00:21:58,360 Look at Okay. Okay, there we go. 496 00:21:58,359 --> 00:22:01,069 (audience yelling) Oh, that's Oh! 497 00:22:01,070 --> 00:22:02,490 Whoa! 498 00:22:02,488 --> 00:22:05,118 Oh, wow! Oh, yeah! 499 00:22:06,200 --> 00:22:08,120 (audience cheering) 500 00:22:09,203 --> 00:22:11,003 I made a I made a napkin. 501 00:22:10,996 --> 00:22:12,036 (all laughing) Blair: Yes! 502 00:22:12,039 --> 00:22:13,209 Owen: Yay! 503 00:22:13,791 --> 00:22:17,341 Owen, I'm really sorry I was so quick to judge Kyle. 504 00:22:17,336 --> 00:22:19,546 Turns out, he didn't steal my toothpaste, after all. 505 00:22:19,547 --> 00:22:21,547 It had just fallen right into the toilet. 506 00:22:23,092 --> 00:22:25,932 But I fished it out. Good as new. 507 00:22:28,389 --> 00:22:29,719 Oh, Blair. 508 00:22:29,723 --> 00:22:33,143 Relax. You can't get toothpaste dirty. 509 00:22:34,311 --> 00:22:37,021 The veterinarians are still outside, 510 00:22:37,022 --> 00:22:39,112 and still very mad. 511 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Looks like I'm sleeping here tonight. 512 00:22:43,279 --> 00:22:46,029 Well, that's our show! 513 00:22:46,031 --> 00:22:49,371 You guys have been a great crowd! 514 00:22:50,160 --> 00:22:51,410 ♪ Na na na na na na na na ♪ 515 00:22:51,412 --> 00:22:53,582 (audience cheering and clapping) 516 00:23:00,713 --> 00:23:02,173 ♪ Na na na na na na na na ♪ 517 00:23:06,135 --> 00:23:07,595 ♪ Na na na na na na na na ♪ 518 00:23:16,520 --> 00:23:18,020 ♪ Na na na na na na na na ♪ 519 00:23:20,482 --> 00:23:22,902 ♪♪ 520 00:23:22,952 --> 00:23:27,502 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.