All language subtitles for Just Roll With It s02e01 Grandpa Moves In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,170 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 2 00:00:01,168 --> 00:00:03,208 Tobie: Welcome to Just Roll With It! 3 00:00:03,212 --> 00:00:06,302 (theme music playing) 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,378 (kids cheering) 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,140 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,400 All: Just Roll With It! 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,323 (bell ringing) (kids cheering) 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,318 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,370 (audience cheering) 10 00:00:39,998 --> 00:00:43,128 Suzi: Welcome to Just Roll With It! 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,166 (audience cheering) 12 00:00:46,255 --> 00:00:48,335 When you hear this sound... 13 00:00:48,340 --> 00:00:51,180 (foghorn blares) 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,386 You get to vote on what happens to us in scenes! 15 00:00:54,388 --> 00:00:57,308 (audience cheering) 16 00:00:57,307 --> 00:01:00,017 We're in for a smooth ride tonight 17 00:01:00,018 --> 00:01:01,938 because my mom's sitting in the audience, 18 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 and I know she's gonna take it easy on me! 19 00:01:04,398 --> 00:01:06,978 (audience cheering) 20 00:01:06,984 --> 00:01:09,194 I knew I should have brought Dad. 21 00:01:10,237 --> 00:01:14,317 Well, whatever the audience decides to do, we'll have to... 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,244 All: Just Roll With It! 23 00:01:17,244 --> 00:01:21,084 (audience cheering) Tobie: Yeah! Woo! 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 25 00:01:25,127 --> 00:01:29,007 Announcer: On the last episode of Just Roll With It... 26 00:01:29,006 --> 00:01:31,376 I don't wanna disturb the Lake Erie monsters 27 00:01:31,383 --> 00:01:34,013 from their watery slumber. 28 00:01:34,011 --> 00:01:36,391 Lake Erie monsters? 29 00:01:36,388 --> 00:01:39,308 Well, you kids have heard of Garbage Pete before, right? 30 00:01:41,101 --> 00:01:44,101 Tell me you've heard of Titan the Red Ink Squid? 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,364 We are having fun! 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,106 No one's having fun! 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,069 Guys, that's not good for the sail! 34 00:01:51,069 --> 00:01:54,109 (shouting) Mr. Sail! 35 00:01:54,114 --> 00:01:58,294 Man (on radio): Titan, the fabled Red Ink Squid, has been awoken. 36 00:01:58,285 --> 00:02:01,245 (crashing) (all yelling) 37 00:02:03,373 --> 00:02:06,963 Don't worry, family! I'll save you! 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,210 Blair: Get out of there! 39 00:02:09,212 --> 00:02:11,132 (all yelling) (spraying) 40 00:02:11,131 --> 00:02:13,181 I have something else I need to tell you guys. 41 00:02:13,175 --> 00:02:16,295 Me, too. (yells) (foghorn blares) 42 00:02:16,303 --> 00:02:19,103 What? (bell dings) 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,137 (bell dinging) 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,431 (girls shrieks) 45 00:02:22,434 --> 00:02:26,064 Starting tomorrow, it's not just gonna be the four of us anymore. 46 00:02:26,063 --> 00:02:30,073 My cranky drill sergeant father is coming to live with us. 47 00:02:30,067 --> 00:02:33,317 Announcer: And now, for the rest of the story. (bell dings) 48 00:02:34,071 --> 00:02:36,111 This is terrible. What do we do? 49 00:02:36,114 --> 00:02:38,414 Just stay calm. Maybe if we tie our life preservers together, 50 00:02:38,408 --> 00:02:40,448 we can turn into some kind of a makeshift raft. 51 00:02:40,452 --> 00:02:43,332 No, I mean that your dad is coming! 52 00:02:43,330 --> 00:02:45,420 It's gonna be like having a whole other Blair around, 53 00:02:45,415 --> 00:02:49,375 except one of the Blairs always smells like someone farted in a pair of corduroys. 54 00:02:49,378 --> 00:02:51,958 Rachel, how could you not have told me about this earlier? 55 00:02:51,963 --> 00:02:53,173 He just called me this morning. 56 00:02:53,173 --> 00:02:55,303 The retirement center he's been living in is kicking him out 57 00:02:55,300 --> 00:02:59,010 for running an elderly fight club in the multipurpose room. 58 00:02:59,012 --> 00:03:03,272 Guys, can we please focus on making sure we don't die right now? 59 00:03:03,266 --> 00:03:04,976 I have an idea, 60 00:03:04,976 --> 00:03:08,356 an old trick I remember from my survivalist training days. 61 00:03:09,356 --> 00:03:12,356 (thunder rumbling) Help! Help! 62 00:03:12,359 --> 00:03:16,319 Somebody help! We're doomed and losing hope! 63 00:03:16,321 --> 00:03:20,081 (horn blaring) (yelling) 64 00:03:22,452 --> 00:03:25,212 Yar! (all yelling) 65 00:03:25,205 --> 00:03:28,415 Who are you? I be Garbage Pete. 66 00:03:28,417 --> 00:03:31,037 And they call me that because I live in garbage, 67 00:03:31,044 --> 00:03:33,054 and, well, my Christian name's Peter. 68 00:03:33,046 --> 00:03:35,216 Gator was right. He is real. 69 00:03:35,215 --> 00:03:38,335 Can you take us back to land? Yar! 70 00:03:38,343 --> 00:03:42,433 The only way that Garbage Pete will help some lost sailors 71 00:03:42,431 --> 00:03:45,981 is if they can solve my riddle. 72 00:03:45,976 --> 00:03:48,976 ♪ If you can guess my middle name ♪ 73 00:03:48,979 --> 00:03:51,149 ♪ I'll take you back from whence you came ♪ 74 00:03:51,148 --> 00:03:52,978 Is it Troy? 75 00:03:54,067 --> 00:03:57,397 What? Well, how did you know that? 76 00:03:57,404 --> 00:03:59,244 It just popped up on my screen. 77 00:03:59,239 --> 00:04:02,409 Do you wanna connect to Peter Troy Goldman's WiFi? 78 00:04:02,409 --> 00:04:04,199 Well, that was easy. 79 00:04:04,202 --> 00:04:06,042 Let's get on that boat, everybody. 80 00:04:06,037 --> 00:04:08,247 Bye. (thunder rumbles) 81 00:04:08,248 --> 00:04:10,128 Oh, yarg! 82 00:04:11,126 --> 00:04:12,336 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 83 00:04:14,963 --> 00:04:17,013 (groans) 84 00:04:17,007 --> 00:04:19,297 Almost dying sure did take it out of me. 85 00:04:21,219 --> 00:04:24,429 (door closes) Yeah. Nothing could make this day worse. 86 00:04:24,431 --> 00:04:27,391 Hey, Mr. Penworth just sent out an email. 87 00:04:27,392 --> 00:04:30,352 Even though the school is teetering on the edge of that sinkhole, 88 00:04:30,353 --> 00:04:33,193 and the state has deemed it a safety hazard, 89 00:04:33,190 --> 00:04:35,320 they're reopening tomorrow, anyway. Fun! 90 00:04:37,319 --> 00:04:40,069 No...! 91 00:04:41,239 --> 00:04:44,159 Why didn't the giant squid take me? 92 00:04:45,410 --> 00:04:48,210 Oh! There you all are! 93 00:04:49,414 --> 00:04:51,424 (speaks indistinctly) 94 00:04:51,416 --> 00:04:54,206 Grandpa! Oh, Blairski. 95 00:04:54,211 --> 00:04:57,211 Hey, I, uh, discovered that all your doors were locked. 96 00:04:57,214 --> 00:04:59,304 So I went around to the basement window, and... 97 00:04:59,299 --> 00:05:02,429 jimmied it a little bit, and then I smashed it with this crowbar. 98 00:05:04,304 --> 00:05:09,024 Oh. What a violent solution to that minor problem. 99 00:05:09,017 --> 00:05:12,937 Oh, oh. And also, your, your toilet doesn't flush. 100 00:05:12,938 --> 00:05:16,188 So I gave it a few whacks with a crowbar, made it worse. 101 00:05:16,191 --> 00:05:19,151 Okay. Let's hand over the crowbar. 102 00:05:19,152 --> 00:05:20,362 This is a surprise, Dad. 103 00:05:20,362 --> 00:05:23,992 We weren't expecting to see you so soon. Oh, honey. 104 00:05:23,990 --> 00:05:26,990 Yeah, that retirement home was getting on my last nerve. 105 00:05:26,993 --> 00:05:29,003 I can tell when people don't want me around. 106 00:05:28,995 --> 00:05:30,205 (chuckles) Can you? 107 00:05:32,165 --> 00:05:35,035 I got something for you kids, 'cause I figured, 108 00:05:35,043 --> 00:05:38,263 probably missed at least a couple of birthdays, huh? 109 00:05:38,255 --> 00:05:40,255 Oh, wait. (chuckles): Yeah. 110 00:05:40,257 --> 00:05:42,177 Slingshots! 111 00:05:43,218 --> 00:05:46,258 Yeah, yeah. They're good ones. Yeah, they're sturdy. 112 00:05:46,263 --> 00:05:49,313 They were banned in a couple of states. 113 00:05:49,307 --> 00:05:51,097 They're also banned in this house. 114 00:05:51,101 --> 00:05:54,151 Uh, that's right. A slingshot is a weapon, 115 00:05:54,145 --> 00:05:57,315 and we have a rule in this house about arming Blair. No, but... 116 00:05:58,400 --> 00:06:01,240 Oh, balderdash. What kind of a grandfather would I be 117 00:06:01,236 --> 00:06:05,026 if I can't gift my grandchildren with tools of combat? 118 00:06:06,241 --> 00:06:09,241 See, Mom? Grandpa says it's okay. 119 00:06:09,244 --> 00:06:11,004 And since he's your dad, 120 00:06:10,996 --> 00:06:13,246 that makes him the highest ranking parent in the house. 121 00:06:15,458 --> 00:06:18,128 Blair, do you want to go to boarding school? 122 00:06:19,087 --> 00:06:22,087 'Cause this is how little girls end up in boarding school. 123 00:06:24,050 --> 00:06:27,140 Ooh, jeez. I'm sorry. I forgot. I got one more gift in here. 124 00:06:27,137 --> 00:06:29,137 Yeah. (foghorn blares) 125 00:06:29,139 --> 00:06:32,099 (audience cheering) 126 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 What is that, a tugboat? (laughing) 127 00:06:34,102 --> 00:06:36,102 Announcer: It's voting time! (bell dings) 128 00:06:36,104 --> 00:06:40,234 Should Grandpa give a gift to Byron or Rachel? 129 00:06:40,233 --> 00:06:43,113 Not only that, but you get to write down 130 00:06:43,111 --> 00:06:47,071 embarrassing phrases that will be part of the gift. 131 00:06:47,073 --> 00:06:48,373 What are they doing? 132 00:06:48,366 --> 00:06:51,196 I think it's gonna be something big and messy. 133 00:06:51,202 --> 00:06:54,082 Announcer: Now, back to the scene. Man: Rolling! 134 00:06:54,080 --> 00:06:55,250 Director: Action! 135 00:06:55,248 --> 00:06:57,958 Oh, oh, oh. I've got one more gift. 136 00:06:57,959 --> 00:06:59,339 And, uh... 137 00:06:59,336 --> 00:07:01,296 This one's for Byron. 138 00:07:01,296 --> 00:07:03,966 Oh! (bell dings) 139 00:07:03,965 --> 00:07:06,005 (cheering) 140 00:07:06,009 --> 00:07:07,299 (crew members giggle) 141 00:07:08,428 --> 00:07:11,348 Thanks, Pops. What does it do? (chuckling) 142 00:07:11,348 --> 00:07:16,058 This text sweatshirt will display handcrafted phrases 143 00:07:16,061 --> 00:07:19,151 written by some pretty clever people. 144 00:07:19,147 --> 00:07:22,317 (audience cheering) 145 00:07:22,317 --> 00:07:24,187 Byron: What? 146 00:07:24,194 --> 00:07:28,034 (all groaning) Byron: What does it do? What did it do? 147 00:07:28,031 --> 00:07:29,991 Well, apparently, you eat boogers. 148 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 (laughing) 149 00:07:31,451 --> 00:07:34,331 Uh, well, I will cherish this forever. 150 00:07:34,329 --> 00:07:36,159 (laughing) 151 00:07:37,207 --> 00:07:39,207 Grandpa: Oh, well. What is it? What does it say? 152 00:07:39,209 --> 00:07:42,209 Rachel: Your favorite smell is cow farts? 153 00:07:43,213 --> 00:07:44,963 (laughing) 154 00:07:48,176 --> 00:07:51,296 Well, guys, I'm done wearing pants for the day, so, uh... 155 00:07:51,304 --> 00:07:53,064 what room can I take? 156 00:07:53,056 --> 00:07:54,346 Uh... (chuckles) 157 00:07:54,349 --> 00:07:58,189 I guess you can take Owen's, and he can bunk with Blair. 158 00:07:58,186 --> 00:08:01,146 Uh, there are other options. 159 00:08:01,147 --> 00:08:03,317 Uh, for example, 160 00:08:03,316 --> 00:08:06,106 we could give him the backseat of the car. 161 00:08:06,111 --> 00:08:08,361 You are not gonna believe the legroom back there. 162 00:08:10,281 --> 00:08:12,121 Well, I'm gonna fire up the old Internet 163 00:08:12,117 --> 00:08:15,157 and see if I can find you a new assisted living center. 164 00:08:15,161 --> 00:08:19,041 What do you say we try one of the cheaper, less accredited ones this time? 165 00:08:19,040 --> 00:08:21,960 Oh, no. No need, baby doll. 166 00:08:21,960 --> 00:08:24,250 I've been thinking it'd be nice if, you know, 167 00:08:24,254 --> 00:08:29,054 Blairski and Otown had a strong, male role model in their lives. 168 00:08:32,971 --> 00:08:35,181 I'm staying for good. 169 00:08:35,181 --> 00:08:37,271 (flatly): Yay. Blair: Yes! 170 00:08:38,143 --> 00:08:41,153 (audience cheering) 171 00:08:48,278 --> 00:08:50,988 All right, you see this guy? You see him? Mmhmm. 172 00:08:50,989 --> 00:08:53,069 He has no idea I'm right behind him! 173 00:08:53,074 --> 00:08:55,044 (laughs) 174 00:08:55,035 --> 00:08:57,035 One, two... 175 00:08:57,037 --> 00:09:00,207 (both laughing) 176 00:09:00,206 --> 00:09:02,376 Check it out. I'm sittin' on him! 177 00:09:04,127 --> 00:09:06,127 Okay, everyone, dinner's ready. 178 00:09:06,129 --> 00:09:09,009 We got one cheese, one pepperoni. 179 00:09:10,050 --> 00:09:12,390 Uh... I'll take the pepperoni. 180 00:09:15,055 --> 00:09:17,055 Owen: Uh, there's napkins over here 181 00:09:17,057 --> 00:09:19,227 if any of you want to dab some of the grease off. 182 00:09:21,352 --> 00:09:23,272 Dab some of the grease off? 183 00:09:23,271 --> 00:09:25,151 That's the best part! 184 00:09:25,148 --> 00:09:28,068 Here, give me that napkin. I'll squeeze it off on mine. 185 00:09:30,987 --> 00:09:32,407 Dad, what are you doing? 186 00:09:32,405 --> 00:09:34,275 Oh, I gotta keep playing my game. 187 00:09:34,282 --> 00:09:36,452 There's a battle royale starting in two minutes. 188 00:09:38,078 --> 00:09:40,998 All right, what are we dropping, boys? 189 00:09:40,997 --> 00:09:43,957 Dad, um, we don't We don't eat in front of the TV. 190 00:09:43,958 --> 00:09:45,168 We eat at the table. 191 00:09:45,168 --> 00:09:47,208 Oh, how nice. 192 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 Yeah, you know, family time is important. 193 00:09:50,381 --> 00:09:52,381 But I eat in front of the TV. 194 00:09:54,427 --> 00:09:57,307 If Grandpa gets to eat in front of the TV 195 00:09:57,305 --> 00:09:59,215 Blair, sit. (Blair scoffs) 196 00:10:00,266 --> 00:10:02,186 But Grandpa says it's okay. 197 00:10:02,185 --> 00:10:04,095 Dad, do you see what you're doing here? 198 00:10:04,104 --> 00:10:05,404 Why don't you come back to the table? 199 00:10:05,396 --> 00:10:07,226 But my boys need me! 200 00:10:09,317 --> 00:10:11,237 Fine. Um, you know what? That's great. 201 00:10:11,236 --> 00:10:13,986 Why don't you keep playing your video games 202 00:10:13,988 --> 00:10:16,988 and keep undermining my authority in front of my children, 203 00:10:16,991 --> 00:10:19,201 while you're a guest in my house. 204 00:10:22,080 --> 00:10:24,080 Okay. Thank you. 205 00:10:26,292 --> 00:10:29,172 Okay. Let's just ignore Grandpa. Hmm? 206 00:10:29,170 --> 00:10:31,380 Uh, Blair, how was, uh, school today? 207 00:10:31,381 --> 00:10:33,381 Blair: Ugh. Not good. 208 00:10:33,383 --> 00:10:35,303 Becky Sparx reminded Mr. Penworth 209 00:10:35,301 --> 00:10:37,141 that we hadn't had a quiz in a while. 210 00:10:37,137 --> 00:10:39,137 So now they're giving us one tomorrow. 211 00:10:39,139 --> 00:10:41,059 Woohoo. Fun. 212 00:10:42,058 --> 00:10:44,978 No! Not fun. 213 00:10:44,978 --> 00:10:48,108 I haven't been reading any of the stuff they've been telling us to read. 214 00:10:48,106 --> 00:10:49,396 Blair, that is unacceptable. 215 00:10:49,399 --> 00:10:52,029 You have to read what the teacher tells you to. 216 00:10:52,026 --> 00:10:54,066 No time. I'm too busy figuring out a way 217 00:10:54,070 --> 00:10:56,160 to get revenge on Becky Sparx. 218 00:10:56,156 --> 00:10:59,276 Blair, what have I told you about revenge? 219 00:10:59,284 --> 00:11:02,004 Hey, you could always give her a good Foamalope. 220 00:11:03,079 --> 00:11:05,119 Uh... 221 00:11:05,123 --> 00:11:07,213 Dare I ask? 222 00:11:07,208 --> 00:11:09,038 What is a "Foamalope?" 223 00:11:09,043 --> 00:11:11,173 It's an old trick we used to do back in Guam. 224 00:11:11,171 --> 00:11:14,221 You see, you take an envelope and you fill it with shaving cream. 225 00:11:14,215 --> 00:11:16,255 Then you stick the open end underneath the door... 226 00:11:16,259 --> 00:11:18,089 (stomps) Boom! 227 00:11:18,094 --> 00:11:19,144 (laughs) 228 00:11:19,137 --> 00:11:22,387 I hope you like a face full of foam, Becky Sparx! 229 00:11:24,225 --> 00:11:26,935 That's perfect! I'll go get an envelope. 230 00:11:26,936 --> 00:11:30,056 No. You just lost envelope privileges. 231 00:11:30,064 --> 00:11:33,324 Dad, I don't want you teaching this kind of stuff to the kids, 232 00:11:33,318 --> 00:11:35,198 especially that kid. 233 00:11:35,195 --> 00:11:37,275 Now, I've... I've about had it 234 00:11:37,280 --> 00:11:40,070 with you going against everything I say. 235 00:11:40,074 --> 00:11:41,284 Eh, you're right. 236 00:11:41,284 --> 00:11:44,294 But, you know, when I get around the kids, I just get really excited. 237 00:11:45,288 --> 00:11:49,418 But when Mortimer Archibald Bennett makes a mistake, 238 00:11:49,417 --> 00:11:52,087 he owns up to it. 239 00:11:52,086 --> 00:11:55,046 So, I am officially sorry. 240 00:11:55,048 --> 00:11:56,258 You're welcome. 241 00:11:58,176 --> 00:12:00,216 ♪ ♪ 242 00:12:01,095 --> 00:12:03,095 Uh! He did it again. 243 00:12:03,097 --> 00:12:05,927 I specifically told Blair she couldn't borrow money to go to the mall. 244 00:12:05,934 --> 00:12:08,354 So what does she do? She asks her grandpa, and he gives it to her. 245 00:12:08,353 --> 00:12:10,983 That sounds terrible, and I wanna talk to you about it, 246 00:12:10,980 --> 00:12:12,980 but I'm on the air in like 60 seconds. 247 00:12:12,982 --> 00:12:15,322 I can't afford for him to be a bad influence on Blair. 248 00:12:15,318 --> 00:12:17,358 I think I have to ask him to move out. 249 00:12:20,990 --> 00:12:24,160 Were we really talking about kicking Grandpa out? 250 00:12:24,160 --> 00:12:25,410 Your only father? 251 00:12:25,411 --> 00:12:29,001 A senior citizen with nowhere else to go? 252 00:12:28,998 --> 00:12:31,208 I'm in. Let's get my room back. 253 00:12:32,168 --> 00:12:33,378 Oh, Byron, you're on the air. 254 00:12:33,378 --> 00:12:36,258 Uh... (foghorn blares) 255 00:12:36,256 --> 00:12:39,216 (all cheering) 256 00:12:40,301 --> 00:12:44,221 (bell dinging) Announcer: Okay. What crazy world record 257 00:12:44,222 --> 00:12:46,932 should Byron try to break? 258 00:12:46,933 --> 00:12:49,103 First thing is we're gonna start the scene from Byron's new line 259 00:12:49,102 --> 00:12:51,192 which is gonna be on the card on the table. 260 00:12:51,187 --> 00:12:53,227 Then when we go back to the scripted scene, 261 00:12:53,231 --> 00:12:55,401 it's gonna go from your line, "And you're on the air." 262 00:12:55,400 --> 00:12:57,030 Okay. 263 00:12:57,026 --> 00:13:00,026 Announcer: Now back to the scene. Man: Rolling! 264 00:13:00,029 --> 00:13:01,109 Director: Action! 265 00:13:01,114 --> 00:13:03,284 Hey, Beatz Nation! DJ Byron Blatt here. 266 00:13:03,283 --> 00:13:06,043 In my new segment, I'm gonna try to break the world record 267 00:13:06,035 --> 00:13:08,995 for most clothespins on a human face. 268 00:13:08,997 --> 00:13:13,327 (bell dinging) (cheering) 269 00:13:13,334 --> 00:13:17,014 Like, like my face? Mine? Rachel: I hope so. 270 00:13:17,005 --> 00:13:19,375 The current record is 161. 271 00:13:19,382 --> 00:13:21,182 (Byron laughs) 272 00:13:22,260 --> 00:13:24,220 Good day. 273 00:13:26,389 --> 00:13:29,349 (cheering) 274 00:13:29,350 --> 00:13:31,940 Kids, don't try this at home. 275 00:13:31,936 --> 00:13:35,396 Please take a seat in the official clothespinning chair. 276 00:13:35,398 --> 00:13:37,068 (laughter) 277 00:13:37,066 --> 00:13:39,236 Are you ready? Can she help me, please? 278 00:13:39,235 --> 00:13:41,395 Yes, if you would like. I would like. 279 00:13:41,404 --> 00:13:42,994 Are you ready? 280 00:13:43,322 --> 00:13:45,372 How'd you, how Official: And begin! 281 00:13:45,366 --> 00:13:47,986 Rachel: Ha, ha! Let's go, let's go. Let's do it. Let's go. Come on. 282 00:13:47,994 --> 00:13:49,334 Make some cheeks. 283 00:13:49,328 --> 00:13:53,328 (bell dinging) (audience cheering) 284 00:13:53,332 --> 00:13:56,382 How many, 161? Where's my mouth? 285 00:13:56,377 --> 00:13:58,377 (dinging) 286 00:14:01,132 --> 00:14:04,142 I love my listeners! Rachel: Yes! 287 00:14:04,135 --> 00:14:06,095 (chuckling) 288 00:14:06,095 --> 00:14:08,215 I think I need a raise for this, Rachel. 289 00:14:08,222 --> 00:14:09,932 We'll talk. 290 00:14:09,932 --> 00:14:12,192 (Byron groaning) 291 00:14:12,185 --> 00:14:15,345 The other record he's breaking is cheapest facelift! 292 00:14:15,354 --> 00:14:17,404 (bell dinging) 293 00:14:17,398 --> 00:14:20,028 (Byron mumbles) Rachel: Oh, let me get your tongue. 294 00:14:20,026 --> 00:14:22,396 (Byron screaming) (audience laughing) 295 00:14:22,403 --> 00:14:24,243 Rachel: Okay, never mind. 296 00:14:24,238 --> 00:14:26,238 (Byron yelling) (audience laughing) 297 00:14:29,285 --> 00:14:31,365 Let's go. I want this record. 298 00:14:31,370 --> 00:14:34,000 Dad, you're not even five percent there. Byron: Who did this first? 299 00:14:35,083 --> 00:14:37,383 (buzzer buzzes) (Byron groaning) 300 00:14:37,376 --> 00:14:41,296 Unfortunately, Byron, you have run out of face. 301 00:14:41,297 --> 00:14:44,217 You have failed miserably. Audience: Aw! 302 00:14:44,217 --> 00:14:46,387 I don't know why I even bothered coming. (Byron groans) 303 00:14:46,385 --> 00:14:49,095 Suzi: Me either. (audience cheering) 304 00:14:50,348 --> 00:14:53,348 That, that's it, Beatz Nation! 305 00:14:53,351 --> 00:14:55,271 (cheering) 306 00:14:55,269 --> 00:14:57,059 Byron: And we're out! 307 00:14:57,063 --> 00:14:58,363 Can we get back to the important stuff 308 00:14:58,356 --> 00:15:01,026 evicting our elderly family member? 309 00:15:02,110 --> 00:15:05,150 Look, I'm sure everything will be fine. 310 00:15:05,154 --> 00:15:07,374 We just need to talk to Blair and explain that what we say 311 00:15:07,365 --> 00:15:10,155 trumps whatever Grandpa says, because we're her parents, 312 00:15:10,159 --> 00:15:12,449 and Grandpa's an insane person. 313 00:15:12,453 --> 00:15:15,253 (phone ringing) 314 00:15:15,248 --> 00:15:18,248 Hello? Speaking of Blair, where is she? 315 00:15:18,251 --> 00:15:21,171 I don't know. She wasn't there to walk with me after school. 316 00:15:21,170 --> 00:15:23,210 I'll be right there. 317 00:15:23,214 --> 00:15:25,974 That was the school. They're holding Blair. 318 00:15:25,967 --> 00:15:27,257 She's been suspended. 319 00:15:27,260 --> 00:15:29,930 Audience: Ooh! 320 00:15:29,929 --> 00:15:32,309 (audience cheering) 321 00:15:40,982 --> 00:15:42,982 Mr. Penworth, I'm so sorry. 322 00:15:42,984 --> 00:15:45,194 I take full responsibility for whatever she did. 323 00:15:45,194 --> 00:15:48,034 Unless she caused damage that requires us to pay money, 324 00:15:48,030 --> 00:15:50,120 in which case, we should have a conversation. 325 00:15:51,159 --> 00:15:53,239 Mom, I'm sorry. 326 00:15:53,995 --> 00:15:55,445 Blair, would you mind waiting outside? 327 00:16:00,084 --> 00:16:02,304 Thank you for making it here. It's nice to see you. 328 00:16:02,295 --> 00:16:04,375 I feel like we haven't gotten to talk in quite a while What did she do? 329 00:16:06,424 --> 00:16:09,094 Well, in the middle of my science class, 330 00:16:09,093 --> 00:16:11,933 someone Foamaloped Becky Sparx. 331 00:16:11,929 --> 00:16:15,349 I knew it. My dad is so out of here. 332 00:16:15,349 --> 00:16:18,309 But we had no idea who did it. 333 00:16:18,311 --> 00:16:21,021 Becky Sparx has a ton of enemies. (laughs) 334 00:16:22,440 --> 00:16:26,070 So, I told the entire school that until someone came forward, 335 00:16:26,068 --> 00:16:28,398 I was canceling all field trips. 336 00:16:28,404 --> 00:16:32,164 And to my surprise, Blair came to my office and confessed. 337 00:16:32,158 --> 00:16:35,158 Really? Yeah. 338 00:16:35,161 --> 00:16:37,331 That is so unlike Blair. 339 00:16:37,330 --> 00:16:39,120 I know. 340 00:16:39,123 --> 00:16:43,093 I've been trying to untangle her sordid web of crimes for years. But... 341 00:16:44,045 --> 00:16:45,415 Something has changed with her. 342 00:16:45,421 --> 00:16:47,381 This time she fessed up and said, 343 00:16:47,381 --> 00:16:50,131 "When you make a mistake, you own up to it." 344 00:16:50,134 --> 00:16:52,934 And then she said she was officially sorry. 345 00:16:53,930 --> 00:16:56,930 And then she said, "You're welcome," which was a little weird. 346 00:16:57,975 --> 00:16:59,135 Wow. 347 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 That sounds like my dad. 348 00:17:01,103 --> 00:17:03,443 I think this is a huge improvement 349 00:17:03,439 --> 00:17:05,109 in Blair's development. 350 00:17:05,107 --> 00:17:07,277 Then why are you suspending her? 351 00:17:07,276 --> 00:17:10,026 Oh. I'm not. But saying that is the only way 352 00:17:10,029 --> 00:17:12,069 I can get parents to come to my office anymore. 353 00:17:13,199 --> 00:17:16,079 ♪ ♪ 354 00:17:17,245 --> 00:17:18,365 We're home. 355 00:17:18,371 --> 00:17:21,001 (grunts): Just in time. 356 00:17:20,998 --> 00:17:22,458 I've got Grandpa's bag all packed. 357 00:17:24,293 --> 00:17:28,383 Grandpa, I booked you a flight to Miami! 358 00:17:28,381 --> 00:17:30,421 (singsongy): Leavin' at 11! 359 00:17:30,424 --> 00:17:32,014 (chuckles) 360 00:17:32,009 --> 00:17:34,929 There's lots of assisted living centers down there, 361 00:17:34,929 --> 00:17:36,349 and if you can't find one the first night, 362 00:17:36,347 --> 00:17:38,977 at least it's warm. 363 00:17:40,184 --> 00:17:41,354 What's going on here? 364 00:17:41,352 --> 00:17:43,232 Well, Dad, 365 00:17:43,229 --> 00:17:45,149 to be honest, I've been pretty unhappy 366 00:17:45,147 --> 00:17:48,317 with the way you've been undermining my authority since you've been here. 367 00:17:49,193 --> 00:17:52,283 I see. And today, Blair got in trouble at school 368 00:17:52,280 --> 00:17:54,240 for something she learned from you. 369 00:17:54,240 --> 00:17:56,120 I'm sorry, Grandpa. 370 00:17:56,117 --> 00:17:57,237 Even though the school is letting her off, 371 00:17:57,243 --> 00:17:59,123 I'm still grounding her for a month. 372 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 And I was gonna ask you to move out 373 00:18:00,997 --> 00:18:02,247 Don't stress about it, though. 374 00:18:02,248 --> 00:18:04,038 I know moving can be a hassle, 375 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 but I called you a ride share. 376 00:18:07,044 --> 00:18:10,974 And Yolanda is only... uh, four minutes away. 377 00:18:10,965 --> 00:18:12,375 She's got a great rating, too. 378 00:18:12,383 --> 00:18:15,013 You're in for a treat. (chuckles) 379 00:18:15,011 --> 00:18:18,181 But then the school said that for the first time ever, 380 00:18:18,180 --> 00:18:21,020 Blair owned up to her actions and did the right thing. 381 00:18:21,017 --> 00:18:22,937 It was after she did the wrong thing, but still, 382 00:18:22,935 --> 00:18:24,095 it's an improvement. 383 00:18:24,103 --> 00:18:28,193 And if I'm being honest, I think she also learned that from you. 384 00:18:28,190 --> 00:18:31,990 So I guess what I'm trying to say is that... 385 00:18:31,986 --> 00:18:34,196 you can stay with us for as long as you like, Dad. 386 00:18:38,367 --> 00:18:41,447 (flatly): This is so great. 387 00:18:41,454 --> 00:18:45,294 And I'm totally happy to pay the cancellation fee 388 00:18:45,291 --> 00:18:47,041 for this car. 389 00:18:49,003 --> 00:18:53,173 Eh, that's great, Owen. Would you go ahead and put my stuff back in your room? 390 00:18:58,220 --> 00:19:00,260 I'm sorry I got you in trouble, Grandpa. 391 00:19:02,975 --> 00:19:06,305 I'm just proud that you took responsibility for what you did. 392 00:19:06,312 --> 00:19:09,192 Well, I learned it from watching you. Eh. 393 00:19:09,190 --> 00:19:13,240 Plus, I didn't want anyone taking credit for my takedown of Becky Sparx. 394 00:19:13,235 --> 00:19:15,355 She has a lot of enemies. 395 00:19:15,363 --> 00:19:19,163 Oh. I'm, like, the king of the school now. 396 00:19:19,158 --> 00:19:22,288 (chuckles) All hail the king, huh? 397 00:19:22,286 --> 00:19:24,996 This is nice. 398 00:19:25,414 --> 00:19:28,084 You know, Pops, I've been meaning to talk to you, too. 399 00:19:28,084 --> 00:19:30,294 I know I can be intimidating to be around sometimes 400 00:19:30,294 --> 00:19:33,134 Uh, I'll tell ya Let me stop you right there, son. 401 00:19:33,130 --> 00:19:35,090 (foghorn blares) 402 00:19:35,091 --> 00:19:38,141 (audience cheering) 403 00:19:38,135 --> 00:19:41,925 (excited chattering, laughing) 404 00:19:42,264 --> 00:19:44,024 Yeah. Had no clue. 405 00:19:44,016 --> 00:19:46,096 (bell dings) Announcer: It's the last vote. 406 00:19:46,102 --> 00:19:49,442 Where should Grandpa send Byron? 407 00:19:49,438 --> 00:19:52,188 First thing, we're gonna start the scene with Grandpa's new line. 408 00:19:52,191 --> 00:19:53,401 It's written on the card he has. 409 00:19:53,401 --> 00:19:55,071 All right? All right. 410 00:19:55,069 --> 00:19:57,239 Announcer: Now back to the scene. Man: Rolling! 411 00:19:58,155 --> 00:19:59,315 Director: Action! 412 00:19:59,323 --> 00:20:01,333 Since I'm gonna be here for a while, 413 00:20:01,325 --> 00:20:05,075 I figured my soninlaw should share some of my interests. 414 00:20:05,996 --> 00:20:08,036 Which is why I'm sending you 415 00:20:08,040 --> 00:20:10,250 off to play football with some real athletes. 416 00:20:10,251 --> 00:20:12,291 (bell dinging) (audience cheering) 417 00:20:16,215 --> 00:20:18,255 For real? For real? 418 00:20:18,259 --> 00:20:22,179 Yeah, one of my buddies is ready to give you a lift. Come on in! 419 00:20:22,179 --> 00:20:24,099 Oh, just keep going? (Rachel whimpering) 420 00:20:24,098 --> 00:20:25,268 Um, bye. 421 00:20:25,266 --> 00:20:28,016 Please wear pads. All right, all right. I'm gonna wear pads. 422 00:20:28,018 --> 00:20:30,018 I'll see you all. Love you all. 423 00:20:30,020 --> 00:20:33,360 Thanks, Pops. This is crazy, but I think I'm gonna be excited about it. 424 00:20:33,357 --> 00:20:36,187 (cheering) 425 00:20:36,193 --> 00:20:39,113 (cackling) What? 426 00:20:39,113 --> 00:20:42,073 This about to be stink. I can't wait. (audience laughing) 427 00:20:44,368 --> 00:20:47,078 Byron: (laughs) Are we, like, where 428 00:20:47,079 --> 00:20:49,249 Are we, like, for real? Where are we going? 429 00:20:50,458 --> 00:20:53,168 Good thing he won't get teased for that shirt. 430 00:20:53,169 --> 00:20:55,379 (laughing) 431 00:20:56,213 --> 00:20:58,053 I'm back! 432 00:21:03,095 --> 00:21:07,305 It took me three days to claw myself out of the belly of the beast. 433 00:21:07,308 --> 00:21:10,268 But The Gator has returned! 434 00:21:16,400 --> 00:21:19,400 Right. I forgot you were on that boat with us. 435 00:21:19,403 --> 00:21:22,993 I've been wondering why you haven't been at work the past few days. 436 00:21:22,990 --> 00:21:24,160 Wait a minute. 437 00:21:24,158 --> 00:21:26,238 You guys weren't worried about me? 438 00:21:27,411 --> 00:21:30,121 No! NNo! Wewe were. 439 00:21:30,122 --> 00:21:32,292 We were su super worried. Yeah. 440 00:21:32,291 --> 00:21:35,091 Honestly, I just forgot about you. 441 00:21:35,085 --> 00:21:36,995 (mouthing) 442 00:21:37,004 --> 00:21:39,344 Well, that's not cool. I sacrificed myself. 443 00:21:39,340 --> 00:21:43,010 I went through a series of really harrowing events for all of you. 444 00:21:43,010 --> 00:21:45,930 I mean, I had to survive by crafting 445 00:21:45,930 --> 00:21:48,220 Sorry, Gator. We don't have time for this right now. 446 00:21:48,224 --> 00:21:52,064 'Cause that's our show! 447 00:21:52,061 --> 00:21:55,271 You guys have been a great audience! 448 00:21:55,272 --> 00:21:58,322 (marching band music playing) 449 00:22:07,034 --> 00:22:08,994 This is wild. 450 00:22:08,994 --> 00:22:12,164 We are really on this football field. 451 00:22:12,456 --> 00:22:15,996 Byron, let's play football. 452 00:22:16,001 --> 00:22:18,091 Let's do this. You're gonna be on offense. 453 00:22:18,087 --> 00:22:20,297 He's gonna kick it, you're gonna catch it, 454 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 and you're gonna run right through all of these guys. 455 00:22:22,258 --> 00:22:24,388 Can I have him on my team? 456 00:22:24,385 --> 00:22:26,345 I'm sorry. (whistle trills) 457 00:22:30,140 --> 00:22:32,140 (grunting) (whistle trills) 458 00:22:33,185 --> 00:22:35,395 (grunting) 459 00:22:35,396 --> 00:22:37,226 (whistle trills) 460 00:22:37,231 --> 00:22:39,071 (yelling) 461 00:22:39,066 --> 00:22:40,316 Where are you going? 462 00:22:42,987 --> 00:22:45,067 (yelling) 463 00:22:45,072 --> 00:22:47,202 (grunting) 464 00:22:54,248 --> 00:22:56,128 Byron: Help me! 465 00:22:57,167 --> 00:22:59,337 (grunting) 466 00:23:02,339 --> 00:23:05,179 (spectators cheering, clapping) 467 00:23:06,302 --> 00:23:09,012 (grunting) 468 00:23:10,014 --> 00:23:12,934 (grunts, pants): Take it easy! 469 00:23:12,933 --> 00:23:14,183 (grunts loudly) 470 00:23:14,184 --> 00:23:15,394 (whistle trills) 471 00:23:15,394 --> 00:23:17,234 Give me a water! 472 00:23:17,229 --> 00:23:19,189 I did it! 473 00:23:21,025 --> 00:23:24,065 (theme music playing) 474 00:23:24,115 --> 00:23:28,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.