All language subtitles for Jagarna.S02E01.1080p.WEB.H264-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,220 --> 00:00:38,240 Varför dödade du henne? 2 00:00:40,050 --> 00:00:45,220 Varför? För att hon gjorde motstĂ„nd. 3 00:00:46,010 --> 00:00:50,160 Hon försökte slita sig lös. Hon var ju vĂ€ltrĂ€nad. Hade inget val. 4 00:00:50,200 --> 00:00:53,120 Men varför förde du bort henne överhuvudtaget? 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,120 Var det med avsikt att döda Therese? 6 00:00:56,160 --> 00:01:00,130 Det var ju mer Ă€n 15 Ă„r sen, jag minns inte. Men det tror jag inte. 7 00:01:00,170 --> 00:01:03,180 Nej, jag tror inte att du har glömt det hĂ€r. 8 00:01:03,220 --> 00:01:06,110 Ni sĂ„gs ju grĂ€la tidigare samma dag. 9 00:01:06,150 --> 00:01:09,240 "GrĂ€la"... Vi tjafsade lite. 10 00:01:10,030 --> 00:01:13,040 Hon var ju alltid pĂ„ mig sen det dĂ€r med hennes farsa. 11 00:01:13,080 --> 00:01:16,080 Vittnen sĂ€ger att hon gav dig en örfil. 12 00:01:16,120 --> 00:01:19,100 NĂ„got du nekade till under rĂ€ttegĂ„ngen. 13 00:01:19,140 --> 00:01:23,100 Har du nĂ„t mer som du kan tillĂ€gga om det dĂ€r i dag? 14 00:01:24,100 --> 00:01:27,170 Var det inte sĂ„ att du blev krĂ€nkt av den dĂ€r örfilen? 15 00:01:27,210 --> 00:01:31,140 Vi vet vad som hĂ€nde nĂ€r Thereses pappa gav dig en tillrĂ€ttavisning. 16 00:01:31,180 --> 00:01:35,060 –Jag dödade inte honom. –Nej, han överlevde. 17 00:01:36,190 --> 00:01:39,080 Om vi Ă„tervĂ€nder till nĂ€r du hann ikapp henne– 18 00:01:39,120 --> 00:01:44,160 –och tvingade med henne ut i skogen dĂ€r vi fann vĂ€sten 100 m frĂ„n vĂ€gen. 19 00:01:44,200 --> 00:01:46,210 Kanske lite lĂ€ngre. 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,030 Vad utspelar sig dĂ€r? 21 00:01:49,070 --> 00:01:51,020 Jag försöker prata med henne. 22 00:01:51,060 --> 00:01:54,170 Jag ville att hon skulle ge fan i mig och vad jag höll pĂ„ med. 23 00:01:54,210 --> 00:01:57,030 –Men hon skrek och slog. –SĂ„ hon slog dig? 24 00:01:57,070 --> 00:01:59,240 Vad gör du dĂ„? 25 00:02:00,030 --> 00:02:02,090 Jag hugger henne. 26 00:02:02,130 --> 00:02:06,040 –För att du kĂ€nner dig krĂ€nkt? –För att hon ska hĂ„lla kĂ€ft. 27 00:02:06,080 --> 00:02:09,150 –Vad hugger du med? –En slaktkniv. 28 00:02:11,210 --> 00:02:16,190 Bild pĂ„ beslag 23F visas nu. Är det den hĂ€r kniven du talar om? 29 00:02:16,230 --> 00:02:20,120 Det Ă€r min kniv, ja. 30 00:02:20,160 --> 00:02:24,230 Vi ska Ă„tervĂ€nda sen till vad du gör med Therese efter att hon avlidit– 31 00:02:25,020 --> 00:02:28,220 –men Ă€r det hĂ€r kniven du ses rengöra i din mors kök samma kvĂ€ll? 32 00:02:30,070 --> 00:02:32,060 Ja. 33 00:02:32,100 --> 00:02:37,070 Men du nekade ju till det ocksĂ„ under rĂ€ttegĂ„ngen. 34 00:02:37,110 --> 00:02:40,100 Varför har du Ă€ndrat dig? 35 00:02:40,140 --> 00:02:44,180 –Sanningen mĂ„ste fram. –Men varför nu? 36 00:02:44,220 --> 00:02:50,190 Nu har jag fĂ„tt klarhet. Jag har sett ljuset. 37 00:03:00,080 --> 00:03:03,020 Gumman? 38 00:03:11,110 --> 00:03:15,220 Kom dĂ„, gumman! Vart tog du vĂ€gen? 39 00:03:18,080 --> 00:03:20,190 Inte hĂ€r... 40 00:03:20,230 --> 00:03:26,120 Men... DĂ€r var du! Gömde du dig bakom trĂ€det? 41 00:03:26,160 --> 00:03:28,200 Kommer du ihĂ„g vad det hĂ€r trĂ€det hette? 42 00:03:28,240 --> 00:03:32,200 –Tall. –En tall! En riktigt stor tall. 43 00:03:32,240 --> 00:03:37,060 En gĂ„ng sĂ„ var det hĂ€r stora trĂ€det mindre Ă€n dig. 44 00:03:37,100 --> 00:03:39,010 Kan du tĂ€nka dig det? 45 00:03:39,050 --> 00:03:42,240 Och sĂ„ tog jag och min lillebror en massa smĂ„tallar– 46 00:03:43,030 --> 00:03:47,050 –och satte ner dem i jorden sĂ„ hĂ€r. Och sĂ„ har det regnat pĂ„ dem– 47 00:03:47,090 --> 00:03:51,040 –och sĂ„ vĂ€xte de och vĂ€xte de och sĂ„ blev den sĂ„ hĂ€r stor. 48 00:03:51,080 --> 00:03:53,170 Alla de hĂ€r tallarna Ă€r mina. 49 00:03:53,210 --> 00:03:56,190 Det Ă€r sant. Ska vi gĂ„ hem? 50 00:03:56,230 --> 00:04:00,130 –Åka hĂ€st. –Vill du Ă„ka hĂ€st? 51 00:04:00,170 --> 00:04:07,010 –DĂ„ fĂ„r du rĂ€kna dĂ„. –Ett, tvĂ„, tre! 52 00:04:36,000 --> 00:04:40,090 Hoppla... Hoppla! 53 00:04:40,130 --> 00:04:43,220 Hoppla! 54 00:04:47,120 --> 00:04:50,230 DĂ€r uppe i ladan dĂ€r stod det 24 stycken fönsterbĂ„gar– 55 00:04:51,020 --> 00:04:54,090 –som farsan stĂ€llde undan efter renoveringen –68. 56 00:04:54,130 --> 00:04:57,020 "Kan vara bra att ha nĂ„n gĂ„ng." 57 00:04:57,060 --> 00:04:59,220 Alltid tyckt att gubbtjuven var snĂ„l som fan– 58 00:05:00,010 --> 00:05:04,090 –men den hĂ€r gĂ„ngen mĂ„ste jag ge honom rĂ€tt. För nu sitter de dĂ€r. 59 00:05:04,130 --> 00:05:06,060 OmmĂ„lade och med nya glas. 60 00:05:06,100 --> 00:05:10,140 SkĂ„l för det dĂ„, Erik. Det har verkligen blivit helt otroligt fint. 61 00:05:10,180 --> 00:05:13,090 Ja, vafan ska jag göra nu? 62 00:05:13,130 --> 00:05:16,120 Ja, det trodde jag inte första gĂ„ngen du tog hit mig. 63 00:05:16,160 --> 00:05:20,080 Taket var ju borta, det var ju bara vĂ€ggar och skorsten som stod hĂ€r. 64 00:05:20,120 --> 00:05:24,080 Du, jag tĂ€nkte pĂ„ skogen. Den skulle behöva gallras. 65 00:05:24,120 --> 00:05:28,140 Vad sĂ€ger du? Det Ă€r inte svĂ„rt men det Ă€r bra att kunna. 66 00:05:28,180 --> 00:05:33,010 Tanken Ă€r ju att det hĂ€r ska bli ert en dag. Vad sĂ€ger du? 67 00:05:33,050 --> 00:05:37,020 Slippa den dĂ€r jĂ€vla polisbilen och komma ut i friska luften. 68 00:05:37,060 --> 00:05:40,240 Det vore kul, men det Ă€r lite svĂ„rt att klĂ€mma in just nu. 69 00:05:41,030 --> 00:05:45,130 –Mamma sĂ€ger att maten Ă€r klar! –DĂ„ kommer vi, gumman. 70 00:05:45,170 --> 00:05:50,000 Prata med Ylva. Hon kan ge dig ett bra pris pĂ„ virket– 71 00:05:50,040 --> 00:05:52,140 –och sĂ„ sĂ€tter hon sina gubbar pĂ„ att gallra. 72 00:05:52,180 --> 00:05:54,140 Ni ses ju pĂ„ jakten. 73 00:05:54,180 --> 00:05:58,090 Roligare att göra nĂ„t ihop. SĂ„ kan vi ta grilla och ta en pilsner. 74 00:05:58,130 --> 00:06:01,150 Blir jakten instĂ€lld nu? Efter alla brĂ€nder och... 75 00:06:01,190 --> 00:06:03,190 –Kommer aldrig att hĂ€nda. –Nej... 76 00:06:03,230 --> 00:06:07,110 Men jag har hört att det inte Ă€r alla som kommer till premiĂ€ren. 77 00:06:07,150 --> 00:06:10,060 Vi har ganska bra kontroll pĂ„ brĂ€nderna just nu. 78 00:06:10,100 --> 00:06:14,210 HallĂ„ dĂ€r! Det var inte i gĂ„r. 79 00:06:15,000 --> 00:06:21,050 Jo, det Ă€r bra. Det Ă€r varmt som satan. Ja, Ă€ven hĂ€r uppe. 80 00:06:23,150 --> 00:06:27,090 Var lite snĂ€ll mot honom. Jag tror han kĂ€nner sig ensam. 81 00:06:27,130 --> 00:06:31,020 –Det kanske Ă€r dags för en ny hund? –Ja, kanske det. 82 00:06:31,060 --> 00:06:35,090 Jag tror han behöver lite buller i bingen, jag. 83 00:06:35,130 --> 00:06:40,160 Vad fan sĂ€ger du? Ja, det Ă€r ju helt fantastiskt. 84 00:06:42,110 --> 00:06:46,220 Jag jobbar inte lĂ€ngre, men det Ă€r klart jag kan göra det. 85 00:06:47,010 --> 00:06:50,170 –NĂ€r kommer du upp? –Det tar nĂ„n dag att styra upp detta. 86 00:06:50,210 --> 00:06:52,040 Men sen kommer jag dit. 87 00:06:52,080 --> 00:06:54,150 Jag varnar dig, jag har blivit Ă€ldre. 88 00:06:54,190 --> 00:06:57,230 TrĂ„kigt, det har inte jag. Vi ses om nĂ„gra dar dĂ„. 89 00:06:58,020 --> 00:07:01,190 Det gör vi. Det var roligt att höra din röst igen. 90 00:07:01,230 --> 00:07:04,000 –VĂ€lkommen upp dĂ„. –Tack. 91 00:07:07,060 --> 00:07:10,000 Är det farmors lill–troll? Va? 92 00:07:10,040 --> 00:07:14,080 –Vad var det dĂ€r om? –Joar SĂ€rn. 93 00:07:15,090 --> 00:07:17,060 Han har erkĂ€nt. 94 00:07:17,100 --> 00:07:19,230 –NĂ€r gjorde han det? –I gĂ„r, tror jag. 95 00:07:20,020 --> 00:07:23,080 Men hĂ„ll det hĂ€r för er sjĂ€lva. Gud, vad fint du har gjort. 96 00:07:23,120 --> 00:07:27,070 –Jobbade du med det fallet? –Ja, jag var förhörsledare. 97 00:07:27,110 --> 00:07:30,190 –Du har verkligen satt ribban hĂ€r. –Hur Ă€r han? 98 00:07:30,230 --> 00:07:34,190 Han kommer hit sĂ„ du lĂ€r nog fĂ„ trĂ€ffa honom. 99 00:07:36,030 --> 00:07:39,010 –Hej dĂ„! –Hej dĂ„, gumman. 100 00:07:39,050 --> 00:07:43,110 Karin? Skulle du kunna tĂ€nka dig att ta Leah i morgon? 101 00:07:43,150 --> 00:07:47,000 Nej, jag har ett skift i morgon men du Ă€r ju ledig. 102 00:07:47,040 --> 00:07:51,020 Jag lovade att jag skulle Ă„ka till Therese familj och förvarna dem. 103 00:07:51,060 --> 00:07:52,210 Men det Ă€r vĂ€l polisens jobb? 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,120 Vi kom varann ganska nĂ€ra under rĂ€ttegĂ„ngen– 105 00:07:55,160 --> 00:07:58,220 –sĂ„ det kĂ€nns rĂ€tt att det Ă€r jag som ger dem ett avslut. 106 00:07:59,010 --> 00:08:02,080 Jag har levt med den hĂ€r skiten i 15 Ă„r. 107 00:08:02,120 --> 00:08:04,050 Jag vill fĂ„ det hĂ€r ur vĂ€rlden. 108 00:08:04,090 --> 00:08:08,040 NĂ€r jag ser dig och Leah och sĂ„ har du byggt upp allt det hĂ€r– 109 00:08:08,080 --> 00:08:10,100 –sĂ„ kĂ€nns det som att du har hittat hem. 110 00:08:10,140 --> 00:08:14,170 Jag ska prata med familjen, jag ska inte ta anstĂ€llning igen. 111 00:08:14,210 --> 00:08:19,010 –Jag tar hand om lill–gumman. –Tack, du Ă€r en pĂ€rla. 112 00:08:19,050 --> 00:08:21,180 Tack för i dag. 113 00:08:32,090 --> 00:08:35,100 Lundin! Ta fyra man upp till korsningen nu! 114 00:08:35,140 --> 00:08:38,120 Det har brutit genom brandgatan! SĂ„ ni mĂ„ste jobba nu! 115 00:08:38,160 --> 00:08:42,050 Jallo! Pallar du en halvtimme till? Bra! 116 00:09:11,090 --> 00:09:14,060 Vad betyder det hĂ€r? 117 00:09:14,100 --> 00:09:20,090 SĂ€rn kommer att transporteras hit frĂ„n fĂ„ngvĂ„rdsanstalten i Kumla. 118 00:09:21,100 --> 00:09:25,210 Sen förs han till det omrĂ„de dĂ€r han sagt att Therese ligger. 119 00:09:26,000 --> 00:09:28,110 Kommer vi att kunna begrava henne? 120 00:09:28,150 --> 00:09:32,160 Jag tror inte att det kommer krĂ€vas nĂ„gra omfattande undersökningar– 121 00:09:32,200 --> 00:09:37,030 –sĂ„ ni bör nog kunna begrava henne om ett par veckor. 122 00:09:39,190 --> 00:09:42,180 Sen Ă€r det en sak till som jag mĂ„ste dryfta med er. 123 00:09:42,220 --> 00:09:44,130 Det hĂ€r kommer att komma ut. 124 00:09:44,170 --> 00:09:48,120 Ni fĂ„r nog rĂ€kna med att media hör av sig. 125 00:09:48,160 --> 00:09:53,070 Och tyvĂ€rr, precis som förra gĂ„ngen kommer det att skrivas, spekuleras– 126 00:09:53,110 --> 00:09:57,000 –och mitt rĂ„d Ă€r detsamma: Prata inte med nĂ„n. 127 00:09:57,040 --> 00:09:58,230 Inte förrĂ€n det hĂ€r Ă€r över. 128 00:09:59,020 --> 00:10:01,240 Kommer vi nĂ„nsin veta vad som har hĂ€nt? 129 00:10:02,030 --> 00:10:06,020 Jag hoppas verkligen det, Lennart. 130 00:10:06,060 --> 00:10:10,200 Jag vill ju bara veta vad han har gjort med min lilla flicka. 131 00:10:12,010 --> 00:10:14,070 Det Ă€r ingen idĂ© att spekulera i det nu. 132 00:10:14,110 --> 00:10:17,010 Hörru... Va? 133 00:10:19,160 --> 00:10:25,230 Erik. Jag vill bara sĂ€ga tack. Att du kom ut hit, det var... 134 00:10:26,020 --> 00:10:29,000 –Det var jĂ€vligt fint av dig. –Tack ska du ha. 135 00:10:29,040 --> 00:10:31,220 Du vet utan dig hade de aldrig löst det hĂ€r. 136 00:10:32,010 --> 00:10:34,180 Nja... Jag var bara en liten del. 137 00:10:34,220 --> 00:10:38,170 De klĂ„parna hade ju hĂ„llit pĂ„ i flera veckor, det hĂ€nde ingenting. 138 00:10:38,210 --> 00:10:41,050 Sen kom du och Gunilla talade sanning. 139 00:10:41,090 --> 00:10:43,000 Det var inte bara jag. 140 00:10:43,040 --> 00:10:47,020 Det var mĂ„nga pusselbitar som skulle falla pĂ„ plats dĂ€r. 141 00:10:47,060 --> 00:10:52,220 Mitt minne frĂ„n nĂ€r vi var smĂ„ var att morsan skrattade jĂ€mt. 142 00:10:53,010 --> 00:10:57,190 Och nu har man inte sett henne le pĂ„ 15 Ă„r sĂ„. 143 00:11:14,240 --> 00:11:19,050 Tror du fortfarande att bror din Ă€r oskyldig? 144 00:11:33,200 --> 00:11:37,140 –Hej! –HallĂ„! Hej! 145 00:11:37,180 --> 00:11:39,190 Vilken överraskning. 146 00:11:41,180 --> 00:11:46,240 100 hektar prima skogsmark, det betyder att man Ă€r en av de bĂ€ttre. 147 00:11:47,030 --> 00:11:49,160 Jaha. Och vad betyder det i en sĂ„n hĂ€r... 148 00:11:49,200 --> 00:11:51,030 –HĂ„la? –NĂ€men... 149 00:11:51,070 --> 00:11:55,130 Det betyder att man blir inviterad till det fina jaktlaget. 150 00:11:55,170 --> 00:11:59,080 Grattis dĂ„. Vad roligt att se att du har hittat din plats. 151 00:11:59,120 --> 00:12:02,120 Jag trodde aldrig att du skulle slĂ€ppa brickan. 152 00:12:02,160 --> 00:12:07,150 Nej, men jag stortrivs hĂ€r och sĂ„ har jag familj hĂ€r. 153 00:12:08,150 --> 00:12:13,110 –Gift? –Nej, det Ă€r min brorsons familj. 154 00:12:13,150 --> 00:12:16,150 –Och du? –Nej, nej. 155 00:12:18,080 --> 00:12:19,200 Men varför gör du det hĂ€r? 156 00:12:19,240 --> 00:12:23,130 Jag trodde att du hade lagt sĂ„nt hĂ€r skitgöra bakom dig. 157 00:12:23,170 --> 00:12:27,080 Jag ska kanske bli justitierĂ„d. 158 00:12:27,120 --> 00:12:31,190 Mitt namn Ă€r pĂ„ en shortlist uppe pĂ„ departementet. 159 00:12:31,230 --> 00:12:36,120 Jag tror kanske att SĂ€rns erkĂ€nnande kan ge lite bra publicitet. 160 00:12:36,160 --> 00:12:39,090 Kan ju inte skada att ge det hĂ€r ett snyggt avslut. 161 00:12:39,130 --> 00:12:42,190 –SkĂ„l för det. –SkĂ„l. 162 00:12:45,050 --> 00:12:48,050 Kom. HĂ€r. 163 00:12:54,170 --> 00:12:57,100 HĂ€r. 164 00:13:04,080 --> 00:13:09,060 –Är det hĂ€r nu? –Fyra dar sen. Lyssna. 165 00:13:16,130 --> 00:13:19,010 LĂ„ter nĂ€stan som fanskapet har blivit religiös. 166 00:13:19,050 --> 00:13:22,010 –Skulle inte tro det. –Joar SĂ€rn. 167 00:13:22,050 --> 00:13:25,120 Jag minns att jag hatade varenda sekund i det förhörsrummet. 168 00:13:25,160 --> 00:13:28,110 Tack vare dig som jag fick honom dömd. 169 00:13:28,150 --> 00:13:32,090 Ja, men i alla fall sĂ„ kĂ€nns det hĂ€r som en lĂ€ttnad. 170 00:13:32,130 --> 00:13:35,170 –Var du alltid övertygad? –Om SĂ€rn? Absolut. 171 00:13:35,210 --> 00:13:38,100 –Var inte du det? –Jo, jo. 172 00:13:38,140 --> 00:13:42,100 Det bara retar mig att jag aldrig fick till ett erkĂ€nnande. 173 00:13:42,140 --> 00:13:45,240 Och att ni aldrig hittade kroppen. 174 00:13:47,010 --> 00:13:49,150 FrĂ„n och med i morgon kommer du kunna slĂ€ppa det. 175 00:13:49,190 --> 00:13:53,220 Det vore inte sĂ„ dumt att fĂ„ följa med ut i morgon. 176 00:13:54,010 --> 00:13:56,070 FĂ„ vara med och avsluta det hĂ€r. 177 00:13:56,110 --> 00:14:00,020 Du fick hans mamma att peka ut honom. Han hatar ju dig. 178 00:14:00,060 --> 00:14:03,130 Vi ska inte riskera att han Ă€ndrar sig igen. 179 00:14:03,170 --> 00:14:07,190 Du fĂ„r med dig den hĂ€r i stĂ€llet. BĂ€ttre kan du inte fĂ„. 180 00:14:07,230 --> 00:14:11,020 –Hej. Peter BĂ€ckström. –Nikki Thompson. 181 00:14:11,060 --> 00:14:14,060 Hej. Sergio. Vi talades vid i telefon. 182 00:14:14,100 --> 00:14:17,140 BĂ€ckström? 183 00:14:17,180 --> 00:14:20,050 Vet du, du Ă€r en ensam man. 184 00:14:20,090 --> 00:14:24,100 Jag tror aldrig att jag har hört Erik berömma en kollega förut. 185 00:14:24,140 --> 00:14:26,130 Han rĂ€ddade livet pĂ„ mig en gĂ„ng. 186 00:14:26,170 --> 00:14:31,010 Liten men naggande god, envis som synden och ger aldrig upp. 187 00:14:31,050 --> 00:14:36,100 DĂ„ ser jag slĂ€ktskapet. Du sköt ihjĂ€l en buse i tjĂ€nsten för nĂ„gra Ă„r sen. 188 00:14:36,140 --> 00:14:41,140 –Jo, det stĂ€mmer. –Vi gĂ„r igenom morgondagen snabbt. 189 00:14:41,180 --> 00:14:45,080 Du fĂ„r med dig Peter och en till kollega. 190 00:14:45,120 --> 00:14:50,040 Jag önskar att jag kunde följa med men jag ska trĂ€ffa viktiga mĂ€nniskor. 191 00:14:50,080 --> 00:14:54,100 –Det fina jaktlaget. –Det lĂ„ter lite fĂ„nigt. 192 00:14:54,140 --> 00:14:57,200 Men jag Ă€r ny hĂ€r. Det handlar om politik, helt enkelt. 193 00:14:57,240 --> 00:14:59,070 Jag fattar. 194 00:14:59,110 --> 00:15:03,140 SĂ„ Peter kommer vara insatschef. –VarsĂ„god, Peter. 195 00:15:03,180 --> 00:15:08,060 SĂ€rn har angett att kroppen ligger nĂ„gonstans i det hĂ€r omrĂ„det. 196 00:15:08,100 --> 00:15:13,110 Det blir enklast om vi kör hit och sen sĂ„ tar vi resten till fots. 197 00:15:20,210 --> 00:15:24,050 Borde du inte gĂ„ och lĂ€gga dig? 198 00:15:24,090 --> 00:15:26,210 Det började inte med att SĂ€rn var pĂ„ Therese. 199 00:15:27,000 --> 00:15:31,080 Han var pĂ„ farsan lĂ„ngt innan. Lennart, trĂ€nare i lĂ€ngdĂ„kning. 200 00:15:31,120 --> 00:15:36,170 SĂ€rn blev ihop med en junior i laget. Hon var 13, han var 16. 201 00:15:36,210 --> 00:15:41,010 Fick henne att göra en massa saker. Sluta trĂ€na– 202 00:15:41,050 --> 00:15:43,010 –börja dricka, röka, ha sex... 203 00:15:43,050 --> 00:15:46,130 –Minns inte du hur SĂ€rn var? –Nej, jag var för liten dĂ„. 204 00:15:46,170 --> 00:15:50,180 NĂ€r Lennart försöker prata med honom, hugger SĂ€rn en kniv i hans mage. 205 00:15:50,220 --> 00:15:53,210 SĂ€rn blĂ„nekar och fĂ„r ett halvĂ„r pĂ„ ungdomshem. 206 00:15:54,000 --> 00:15:57,210 Sju Ă„r senare sĂ„ försvinner Therese efter ett brĂ„k med SĂ€rn. 207 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Jag lĂ€gger mig. Vi har en treĂ„ring som kommer vĂ€cka oss tidigt. 208 00:16:01,240 --> 00:16:04,070 –Din tur att gĂ„ upp. –Jag vet. 209 00:16:04,110 --> 00:16:07,080 Jag fixar det men sen mĂ„ste jag ivĂ€g vid Ă„tta. 210 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 Ja, jag tar henne dĂ„. 211 00:16:09,040 --> 00:16:12,140 Byggarna har sĂ€kert inget emot att jag tar med henne pĂ„ mötet. 212 00:16:12,180 --> 00:16:16,210 –Det hĂ€r Ă€r viktigt för mig. –Restaurangen Ă€r viktig för mig. 213 00:16:17,000 --> 00:16:22,010 Ja. Du, jag kommer snart. Okej? 214 00:16:53,110 --> 00:16:56,060 –LĂ€ste du förundersökningen? –Jo. 215 00:16:56,100 --> 00:17:00,110 Hur kunde SĂ€rn hĂ„lla pĂ„ Ă„r efter Ă„r utan att nĂ„n gjorde nĂ„t? 216 00:17:00,150 --> 00:17:03,000 Han fick sitt straff till slut. 217 00:17:03,040 --> 00:17:06,020 Hur gick det i gĂ„r dĂ„? Vad sa Thompson? 218 00:17:06,060 --> 00:17:11,030 Vad tror du? "Var det du som sköt en buse?" 219 00:17:11,070 --> 00:17:13,170 Varför vill du inte prata om det? 220 00:17:13,210 --> 00:17:17,140 Jag vill inte bara vara "han som sköt en buse". 221 00:17:17,180 --> 00:17:21,060 Du har varit med om nĂ„nting som skrĂ€mmer de flesta av oss. 222 00:17:21,100 --> 00:17:25,080 –Jag har lagt det bakom mig. –Thompson vet vem du Ă€r. 223 00:17:25,120 --> 00:17:28,070 Skadar inte om du ska vidare i karriĂ€ren. 224 00:17:28,110 --> 00:17:30,170 Och om jag inte vill det? 225 00:17:30,210 --> 00:17:33,110 Vill du vara kvar hĂ€r resten av livet? 226 00:17:33,150 --> 00:17:36,190 Therese blev mördad för att ingen gjorde nĂ„t mot SĂ€rn i tid. 227 00:17:36,230 --> 00:17:41,080 Kan jag vara hĂ€r och förhindra sĂ„nt, Ă€r jag nöjd. 228 00:17:41,120 --> 00:17:46,030 Som jag har förstĂ„tt det sĂ„ har den jĂ€veln gett sig pĂ„ minderĂ„riga. 229 00:17:52,050 --> 00:17:54,110 Tio man Ă€r dĂ€r uppe och vallar honom nu. 230 00:17:54,150 --> 00:17:57,080 Vafan ska det hĂ€r kosta skattebetalarna? 231 00:17:57,120 --> 00:17:59,240 –De Ă€r fem. –Spelar vĂ€l fan ingen roll. 232 00:18:00,030 --> 00:18:03,030 Äh, lĂ€gg av med det dĂ€r snacket nu. 233 00:18:03,070 --> 00:18:05,220 Hej. 234 00:18:07,070 --> 00:18:09,230 –Har du varit hĂ€r lĂ€nge? –Nej, jag kom precis. 235 00:18:10,020 --> 00:18:13,010 Har du hört nĂ„t om hur det gĂ„r med vallningen? 236 00:18:45,170 --> 00:18:48,220 HĂ„ll kĂ€ft nu. Han var ju Thereses pojkvĂ€n. 237 00:18:57,190 --> 00:19:00,000 HĂ€r var det muntert! Har det hĂ€nt nĂ„t? 238 00:19:00,040 --> 00:19:02,120 Det Ă€r den dĂ€r jĂ€vla SĂ€rn. 239 00:19:02,160 --> 00:19:07,080 Hoppas nĂ„n sĂ€tter en kula i honom nu nĂ€r han Ă€ndĂ„ Ă€r dĂ€r uppe. 240 00:19:07,120 --> 00:19:10,100 Hör ni, det Ă€r en mĂ€rklig jaktstart pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt i Ă„r. 241 00:19:10,140 --> 00:19:14,100 Har alla fĂ„tt information om branden? Bra. 242 00:19:15,220 --> 00:19:19,110 Och sĂ„ har vi en nykomling hĂ€r. VĂ€lkommen. 243 00:19:19,150 --> 00:19:23,200 Erik, hej. Har du trĂ€ffat min son Linus? 244 00:19:23,240 --> 00:19:26,050 Nej, men jag vet vem det Ă€r. 245 00:19:26,090 --> 00:19:30,100 –Hur kĂ€nns det hĂ€r för dig, dĂ„? –Hur det kĂ€nns? 246 00:19:30,140 --> 00:19:33,220 Jag hoppas bara inte det aset fĂ„r tidsbestĂ€mt nu– 247 00:19:34,010 --> 00:19:36,140 –sĂ„ han blir utslĂ€ppt om nĂ„gra Ă„r. 248 00:19:36,180 --> 00:19:40,070 TyvĂ€rr Ă€r det nog det som kommer att hĂ€nda. 249 00:19:49,000 --> 00:19:52,010 Okej, mamma. DĂ„ gĂ„r jag pĂ„ jobbet. 250 00:19:52,050 --> 00:19:55,150 Glöm inte, Ida. LĂ„ng och mörk. 251 00:19:55,190 --> 00:19:57,150 Det blir bra det. 252 00:19:57,190 --> 00:20:01,150 Han finns dĂ€r ute för henne. Bara hon öppnar ögonen. 253 00:20:01,190 --> 00:20:06,190 Du, jag tog med mig den hĂ€r nu. Den Ă€r lite starkare Ă€n den vanliga– 254 00:20:06,230 --> 00:20:09,210 –men det Ă€r viktigt för hjĂ€rtat att du inte blir för orolig. 255 00:20:10,000 --> 00:20:13,200 Du menar för det hĂ€r med Joar? Äh. Jag tycker han gör rĂ€tt. 256 00:20:13,240 --> 00:20:20,070 Det Joar gör nu Ă€r en god gĂ€rning. Therese vill bli hittad. 257 00:20:20,110 --> 00:20:25,240 –Varför tror du det? –Jag vet det. Hon har sagt det. 258 00:20:26,030 --> 00:20:29,140 Har du pratat med Miranda nu igen? Va? 259 00:20:29,180 --> 00:20:35,120 Hon sa att Therese har förlĂ„tit. Hon vill komma hem nu. 260 00:21:04,150 --> 00:21:08,060 Kliv ut. 261 00:21:14,240 --> 00:21:17,030 –Är det du som blir kvar hĂ€r? –Ja. 262 00:21:17,070 --> 00:21:18,240 Hur hĂ„ller ni kontakten? 263 00:21:20,120 --> 00:21:24,190 Du har ingen mottagning hĂ€r uppe. BĂ€ckström, vi behöver en extra radio. 264 00:21:24,230 --> 00:21:27,080 Det finns i bilen. 265 00:21:29,070 --> 00:21:31,180 AlltsĂ„, det hĂ€r... 266 00:21:33,110 --> 00:21:36,020 Vad har du i mun? 267 00:21:44,170 --> 00:21:46,230 Gapa. 268 00:21:53,080 --> 00:21:55,020 Gapa, sa jag. 269 00:22:02,100 --> 00:22:04,220 Visa vad du har i mun. 270 00:22:19,200 --> 00:22:21,170 Gapa. 271 00:22:32,170 --> 00:22:37,120 Vem fan har gett honom den hĂ€r? Va? 272 00:22:37,160 --> 00:22:43,230 –Har du lekt fĂ€rdigt nu, SĂ€rn? –Res dig. GĂ„. 273 00:23:28,220 --> 00:23:31,100 Vatten... 274 00:23:33,150 --> 00:23:38,000 Tror du att han vet vart han Ă€r pĂ„ vĂ€g? Han verkar bara irra omkring. 275 00:23:38,040 --> 00:23:41,170 Ja, vi Ă€r ju inte lĂ€ngre kvar i omrĂ„det han pekade ut pĂ„ kartan. 276 00:23:41,210 --> 00:23:45,060 Okej, det rĂ€cker. 277 00:23:46,240 --> 00:23:51,100 Är du sĂ€ker pĂ„ att du hittar? Va? 278 00:23:54,230 --> 00:23:58,190 Jag vet precis var jag Ă€r. 279 00:24:03,060 --> 00:24:07,240 Det bĂ€sta du kan göra Ă€r att slutavverka 80–90 % av bestĂ„ndet. 280 00:24:08,030 --> 00:24:11,100 –Jag vill bara gallra ur. –Det Ă€r bĂ€ttre att nyplantera. 281 00:24:11,140 --> 00:24:15,040 Även om den hĂ€r klimatförĂ€ndringen hĂ„ller pĂ„ att ta knĂ€cken pĂ„ oss– 282 00:24:15,080 --> 00:24:17,230 –sĂ„ gör koldioxiden sĂ„ det vĂ€xer som aldrig förr. 283 00:24:18,020 --> 00:24:20,170 Nyplanterar du sĂ„ höjer du vĂ€rdet igen. 284 00:24:20,210 --> 00:24:24,080 Den hĂ€r skogen har funnits i familjens Ă€go sen lĂ„ng tid. 285 00:24:24,120 --> 00:24:26,080 Nu har jag Ă€ntligen köpt tillbaka. 286 00:24:26,120 --> 00:24:31,080 Och om skogsbranden kommer? Vi har slutat ta emot brandskadad skog. 287 00:24:31,120 --> 00:24:33,090 Den förstör maskinerna. 288 00:24:33,130 --> 00:24:37,040 Ja, jag vill ha en skog att vara i, inte nĂ„t kalhygge. 289 00:24:37,080 --> 00:24:40,090 BehĂ„ll 30 procent dĂ„, avverka resten. 290 00:24:40,130 --> 00:24:45,010 DĂ„ kan vi göra en deal pĂ„ hela jobbet. Flyttar du pĂ„ dig? 291 00:24:49,020 --> 00:24:52,070 Ska vi sĂ€ga sĂ„? 292 00:25:05,110 --> 00:25:08,240 HĂ€r. HĂ€r Ă€r det. 293 00:25:11,160 --> 00:25:14,230 Ta av de hĂ€r jĂ€vla bojorna, jag mĂ„ste flytta pĂ„ nĂ„gra stenar. 294 00:25:15,020 --> 00:25:18,110 Du ska inte röra nĂ„gonting, visa bara var. 295 00:25:19,210 --> 00:25:22,040 DĂ€r ligger hon. 296 00:25:23,070 --> 00:25:27,170 –DĂ€r? –Ja. DĂ€r under. 297 00:25:30,020 --> 00:25:32,190 FĂ„ med det hĂ€r pĂ„ film nu. 298 00:25:48,100 --> 00:25:51,010 FĂ„ se. 299 00:26:10,090 --> 00:26:12,150 Men det dĂ€r Ă€r ju inte en mĂ€nniskoskalle. 300 00:26:12,190 --> 00:26:17,070 NĂ€men, vad i... Men var i helvete Ă€r SĂ€rn?! 301 00:26:19,150 --> 00:26:23,090 –Stanna! –Stanna! 302 00:26:26,210 --> 00:26:31,030 Men för i helvete! Men vafan... 303 00:26:33,170 --> 00:26:35,210 Peter! 304 00:26:41,010 --> 00:26:46,020 HallĂ„? Var det ni som sköt? 305 00:26:47,160 --> 00:26:51,110 –Det Ă€r modernt. –Ja, vi byggde om 2005. 306 00:26:51,150 --> 00:26:55,240 Mekaniserar slakten. Byggde 15 kvm kylrum att förvara köttet i. 307 00:26:56,030 --> 00:26:58,230 Ja, det Ă€r vĂ€l rĂ€ddningen just nu. 308 00:26:59,020 --> 00:27:03,220 NĂ€r min pappa levde dĂ„ möttes vi i en förfallen stuga mitt i ingenstans– 309 00:27:04,010 --> 00:27:06,120 –och sĂ„ hĂ€ngde vi köttet i en gammal lada. 310 00:27:06,160 --> 00:27:10,050 Det var tradition men sen nĂ€r jag tog över sĂ„ gjorde jag om allt. 311 00:27:10,090 --> 00:27:14,020 –Gubbarna satte sig pĂ„ tvĂ€ren. –Men du fick som du ville. 312 00:27:14,060 --> 00:27:19,130 Jag var enda kvinnan i jaktlaget dĂ„ men jag visste vad jag pratade om. 313 00:27:19,170 --> 00:27:23,020 Pappa tog med mig ut första gĂ„ngen nĂ€r jag var tio. 314 00:27:23,060 --> 00:27:27,200 Jag sköt min första ripa samma Ă„r. Första Ă€lgen nĂ€r jag var 14. 315 00:27:27,240 --> 00:27:32,160 –SĂ„ du Ă€r lite pappas flicka? –Nej, kan man vĂ€l inte sĂ€ga. 316 00:27:32,200 --> 00:27:35,220 Bolaget gĂ„r mycket bĂ€ttre sen jag tog över. 317 00:27:37,120 --> 00:27:39,230 –Vill du ha? –Det Ă€r vĂ€l inte bĂ€verhojt? 318 00:27:40,020 --> 00:27:44,000 –Nej, tyvĂ€rr inte. –SkĂ„l. 319 00:27:44,040 --> 00:27:48,080 HallĂ„, det Ă€r Sergio. 320 00:27:49,160 --> 00:27:54,170 Va? Ja, jag kommer pĂ„ en gĂ„ng. 321 00:27:54,210 --> 00:28:00,230 Sergio? Sergio? Har det hĂ€nt nĂ„t? 322 00:28:01,020 --> 00:28:03,200 –Jag mĂ„ste tyvĂ€rr Ă„ka. –Varför dĂ„? 323 00:28:03,240 --> 00:28:06,140 Men kom igen nu, Peter Ă€r med dĂ€r ute. 324 00:28:06,180 --> 00:28:09,220 En av plitarna ringde, han fĂ„r ingen kontakt med de övriga. 325 00:28:10,010 --> 00:28:13,090 –De Ă€r ju ute i vildmarken... –Han hörde ett skott. 326 00:28:13,130 --> 00:28:15,190 Jag följer med. 327 00:29:00,110 --> 00:29:03,160 –Var Ă€r Peter? –Svinet avvek. Peter följde efter. 328 00:29:03,200 --> 00:29:05,230 –Har ni haft kontakt? –Nej, inget svar. 329 00:29:06,020 --> 00:29:08,210 –Var Ă€r Emelie? –Kvar dĂ€r och invĂ€ntar förstĂ€rkning. 330 00:29:09,000 --> 00:29:11,070 FĂ„ hit varenda polis du kan hitta nu. 331 00:29:11,110 --> 00:29:15,140 Nu lugnar vi oss. SĂ€rn kan inte röra sig sĂ„ snabbt med handfĂ€ngsel. 332 00:29:15,180 --> 00:29:17,230 Det Ă€r 28 grader. Han stupar utan vatten. 333 00:29:18,020 --> 00:29:20,170 Han vet precis var han hittar vatten. 334 00:29:20,210 --> 00:29:24,000 –Hur snabbt kan du fĂ„ ihop en styrka? –Det tar lite tid. 335 00:29:24,040 --> 00:29:28,000 –Det Ă€r första dagen pĂ„ jakten... –Den hĂ€r insatsen var ditt ansvar. 336 00:29:28,040 --> 00:29:30,220 Och du var ute och jagade Ă€lg. 337 00:29:32,060 --> 00:29:34,180 Erik, vad gör du? 338 00:29:34,220 --> 00:29:38,070 Vi gör det hĂ€r by the book och vĂ€ntar in förstĂ€rkning. 339 00:29:38,110 --> 00:29:40,180 –Var var ni nĂ„nstans? –Hit skulle vi. 340 00:29:40,220 --> 00:29:44,120 Han vek av söder om dit. HĂ€r, ta mitt vatten. 341 00:29:44,160 --> 00:29:47,180 –Kan jag lĂ„na din radio? –Vi gör det hĂ€r enligt reglerna. 342 00:29:47,220 --> 00:29:52,190 –Du Ă€r inte polis. –Bra, inga regler att följa dĂ„. 343 00:30:04,050 --> 00:30:09,100 Försvann de dĂ€rĂ„t, sa du? Varför i helvete följde du inte efter dĂ„? 344 00:30:09,140 --> 00:30:12,030 Jag hade ingen möjlighet att ta mig ner i tid. 345 00:30:12,070 --> 00:30:14,140 Man överger aldrig en kollega. 346 00:30:15,190 --> 00:30:19,150 Men vafan... Det ligger ju en jĂ€vla bultsax hĂ€r nere! 347 00:30:21,130 --> 00:30:27,060 Jag ska försöka ta mig nĂ€rmare Peter och se om jag fĂ„r nĂ„n radiokontakt. 348 00:30:44,180 --> 00:30:46,140 Fan... 349 00:30:56,100 --> 00:30:58,120 Peter, hör du mig? 350 00:31:00,040 --> 00:31:03,070 Peter, hör du mig? 351 00:31:21,140 --> 00:31:26,050 10–30–17, hör nĂ„n mig? 352 00:31:58,080 --> 00:32:01,190 Vart fan ska den dĂ€r nĂ„nstans? 353 00:33:05,210 --> 00:33:09,000 10–30–17, jag har lokaliserat SĂ€rn. 354 00:33:20,120 --> 00:33:24,160 Peter? Peter, hör du mig? 355 00:33:30,180 --> 00:33:34,030 Han kan ha klippt bojorna! VĂ€nta dĂ€r du Ă€r. 356 00:33:34,070 --> 00:33:36,130 Han kan ha fĂ„tt hjĂ€lp. 357 00:33:46,010 --> 00:33:48,120 –Är det nĂ„n som hör mig? –Peter! 358 00:34:13,120 --> 00:34:15,190 Peter, hör du mig? 359 00:34:16,210 --> 00:34:20,050 Erik? 360 00:34:40,150 --> 00:34:43,100 Joar SĂ€rn! 361 00:34:48,220 --> 00:34:51,110 Kom hit! 362 00:34:59,170 --> 00:35:06,050 Stanna. Uppför slĂ€nten. GĂ„! 363 00:35:17,060 --> 00:35:19,070 Res dig! 364 00:35:20,190 --> 00:35:23,110 Ta av det hĂ€r bojhelvetet dĂ„ sĂ„ kan jag komma upp! 365 00:35:23,150 --> 00:35:27,140 –Fan heller! Upp, sa jag! –Jag har ont, för helvete. 366 00:35:41,060 --> 00:35:46,050 Vad har du i munnen, BĂ€ckström? Gapa, sĂ„ fĂ„r jag se. 367 00:35:47,160 --> 00:35:51,000 Gapa, fĂ„r jag se. Ja, det Ă€r bra sĂ„. 368 00:35:51,040 --> 00:35:56,020 Är det en kula, eller? Vill du ha det? Ska vi se hur det kĂ€nns? 369 00:36:42,010 --> 00:36:44,130 Peter! 370 00:36:45,140 --> 00:36:47,200 Peter! 371 00:36:53,040 --> 00:36:58,160 –Vem fan var det som sköt? –Det var jag. Jag sĂ„g SĂ€rn. 372 00:36:58,200 --> 00:37:01,150 –Varningsskott? –Ja. 373 00:37:01,190 --> 00:37:04,200 –Vart tog han vĂ€gen dĂ„? –Dit. 374 00:37:06,090 --> 00:37:10,080 Orkar du? Han Ă€r max ett par hundra meter framför oss. 375 00:37:12,090 --> 00:37:16,110 Kom igen nu! Nu jagar vi skiten ur fanskapet. 376 00:37:16,150 --> 00:37:21,100 –Hans hĂ€nder var fria. –Jag vet, han hade kapat bojorna. 377 00:37:21,140 --> 00:37:24,210 –Vad var han i för kondition? –Jag vet inte. 378 00:37:25,000 --> 00:37:29,060 Du sköt ju. Du bedömde vĂ€l situationen innan? 379 00:37:29,100 --> 00:37:35,030 Hur snabbt rörde han sig framĂ„t? Var han skadad? Trött? BevĂ€pnad? 380 00:37:35,070 --> 00:37:40,040 –Vad fan Ă€r det med dig? –Jag Ă€r bara sĂ„ jĂ€vla utmattad. 381 00:37:40,080 --> 00:37:42,220 Drick. 382 00:37:58,040 --> 00:38:00,160 Vi har en okĂ€nd man farligt nĂ€ra elden. 383 00:38:00,200 --> 00:38:02,180 Vi behöver hjĂ€lp att fĂ„ bort honom! 384 00:38:02,220 --> 00:38:05,160 SĂ€rn rör sig i riktning mot branden. 385 00:38:05,200 --> 00:38:08,080 Har du hittat Peter? SĂ€tt honom pĂ„ radion. 386 00:38:08,120 --> 00:38:12,080 SĂ€rn Ă€r cirka 500 meter framför oss! Han rör sig mot branden! 387 00:38:12,120 --> 00:38:15,040 För helvete, Erik. Du ska inte göra nĂ„nting! 388 00:38:15,080 --> 00:38:17,060 Lyssna pĂ„ mig sĂ„ griper du honom! 389 00:38:17,100 --> 00:38:20,190 Thompson hĂ€r. Vi har tio–tolv man tvĂ„ kilometer norr om branden. 390 00:38:20,230 --> 00:38:23,180 FĂ„ hit dem fort som fan! SkĂ€r av hans flyktvĂ€g– 391 00:38:23,220 --> 00:38:27,010 –sĂ„ har vi honom i en fĂ€lla mellan er och branden! 392 00:38:29,200 --> 00:38:33,070 –Vem Ă€r befĂ€l pĂ„ plats? –Lundman dĂ€r borta! 393 00:38:33,110 --> 00:38:36,120 Lundman! Mannen vi söker Ă€r pĂ„ vĂ€g hitĂ„t. 394 00:38:36,160 --> 00:38:39,120 Han Ă€r extremt farlig. Ni fĂ„r dra er tillbaka. 395 00:38:39,160 --> 00:38:43,090 Men branden... Hela omrĂ„det kan bli övertĂ€nt! 396 00:38:43,130 --> 00:38:46,220 DĂ„ fĂ„r det bli sĂ„. Dra er tillbaka nu! 397 00:38:47,010 --> 00:38:51,200 Samling! Ta tillbaka all utrustning till bilarna! 398 00:38:51,240 --> 00:38:55,050 Kalle, du hörde! 399 00:38:59,230 --> 00:39:04,210 –SĂ€rn! –Akta! 400 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Erik! 401 00:39:14,040 --> 00:39:18,090 –Helvete! –Stanna! Stopp! 402 00:39:18,130 --> 00:39:23,070 Erik! För i helvete! Vi kan inte ta den risken! 403 00:39:23,110 --> 00:39:25,210 Han kan inte komma undan. 404 00:39:26,000 --> 00:39:29,050 Vi finkammar skogen hĂ€r, sen Ă€r han fast. 405 00:39:29,090 --> 00:39:32,060 Om han ens överlever. 406 00:39:41,240 --> 00:39:45,080 Är det SĂ€rn som Ă€r dĂ€r ute? 407 00:39:45,120 --> 00:39:48,140 Är det SĂ€rn som Ă€r dĂ€r ute?! 408 00:39:48,180 --> 00:39:52,000 Hur fan kunde ni tappa bort honom?! 409 00:39:53,110 --> 00:39:56,050 Vilket jĂ€vla misslyckande! 410 00:41:13,200 --> 00:41:17,070 –Vad gör du hĂ€r? –Jag ska sova hĂ€r i natt. 411 00:41:18,170 --> 00:41:20,040 Varför det? 412 00:41:20,080 --> 00:41:23,150 NĂ„t hĂ€nde nĂ€r SĂ€rn skulle visa var han hade grĂ€vt ner syrran. 413 00:41:23,190 --> 00:41:25,170 Vad pratar du om? 414 00:41:25,210 --> 00:41:32,050 Att den hĂ€r skiten inte Ă€r över som Erik sa... Den Ă€r fan inte över. 415 00:41:35,240 --> 00:41:38,080 Har du hört vad som har hĂ€nt? 416 00:41:38,120 --> 00:41:41,020 Joar har rymt. Det Ă€r poliser överallt och letar. 417 00:41:41,060 --> 00:41:45,010 Hur kan han vara sĂ„ jĂ€vla dum? Han har ju erkĂ€nt. 418 00:41:46,080 --> 00:41:50,040 Han kanske inte hade nĂ„t val. Han Ă€r oskyldig. 419 00:41:50,080 --> 00:41:54,140 Börja inte nu igen. Jag vet nog vad han kan göra mot folk. 420 00:41:54,180 --> 00:41:59,050 Ja, du tror vad du vill. Hoppas i alla fall han kommer undan. 421 00:42:04,090 --> 00:42:07,100 "Knivman rymde under vallning." 422 00:42:07,140 --> 00:42:10,010 TĂ€nk dig skriverierna om vi inte hittar honom. 423 00:42:10,050 --> 00:42:13,070 –Och du misstĂ€nkte inget? –Du, har du pratat med Peter? 424 00:42:13,110 --> 00:42:17,180 Ja, jag sa ju att han var envis. Han sprang 1,5 mil i den jĂ€vla terrĂ€ngen. 425 00:42:17,220 --> 00:42:20,180 Han var ganska osammanhĂ€ngande om vad som hĂ€nde. 426 00:42:20,220 --> 00:42:23,110 Spring du 1,5 mil i den hĂ€r vĂ€rmen utan vatten– 427 00:42:23,150 --> 00:42:25,150 –sĂ„ fĂ„r du se hur din hjĂ€rna fungerar. 428 00:42:25,190 --> 00:42:28,110 –Ta inte det personligt. –Det gör jag inte. 429 00:42:28,150 --> 00:42:31,210 Du fĂ„r det att lĂ„ta som att det hĂ€r Ă€r Peters fel. 430 00:42:32,000 --> 00:42:35,150 Han var insatschef och det gick Ă„t helvete. 431 00:42:35,190 --> 00:42:38,200 Det Ă€r inte Peters fel att SĂ€rn blĂ„ste dig. 432 00:42:41,140 --> 00:42:44,140 Det hĂ€r var inte bara nĂ„t jĂ€vla impulsbeslut. 433 00:42:44,180 --> 00:42:47,210 Att han tog tillfĂ€llet i akt och sĂ„ drog han. 434 00:42:48,000 --> 00:42:50,140 Det hĂ€r hade han planerat noga. 435 00:42:50,180 --> 00:42:54,010 Och han visste att du skulle svĂ€lja betet. 436 00:42:54,050 --> 00:42:58,240 Jaha... I sĂ„ fall sĂ„ lĂ€t du dig ocksĂ„ luras. 437 00:43:01,030 --> 00:43:05,170 Han mĂ„ste haft hjĂ€lp. Jag hittade en jĂ€vla bultsax dĂ€r ute. 438 00:43:05,210 --> 00:43:08,200 Jag kommer framstĂ„ som en idiot. 439 00:43:16,030 --> 00:43:20,150 Varför i helvete gör SĂ€rn det hĂ€r just nu? 440 00:43:21,180 --> 00:43:25,120 NĂ„nting mĂ„ste ju ha hĂ€nt. 441 00:43:25,160 --> 00:43:27,210 Man genomför inte en rymning efter 15 Ă„r– 442 00:43:28,000 --> 00:43:31,070 –utan att veta vart man ska. 443 00:44:06,010 --> 00:44:08,120 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 37683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.