All language subtitles for Heat (2002)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:06,119
Jag önskar Mo var hÀr och fick se det hÀr...LÄt honom vila ifred.
2
00:00:06,320 --> 00:00:09,119
Vem kunde tro att efter att ha brukat den hÀr jorden i 30 Är-
3
00:00:09,360 --> 00:00:14,279
-sÄ hittar vi olja under nÀsan pÄ oss
-VÄr Herre gÄr de underligaste vÀgar.
4
00:00:14,720 --> 00:00:21,919
Ja, det gör han. Var försiktig med pengarna, det Àr allt jag Àger.
5
00:00:22,120 --> 00:00:27,679
Jag lÀgger dem hÀr, intill mitt hjÀrt
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,279
Du förstÄr varför det mÄste vara kontanter?
7
00:00:31,440 --> 00:00:36,279
-Jag tror det.
-En check Àr lÄngsammare.
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,199
PÄ det hÀr sÀttet, hamnar pengarna direkt pÄ huvudkontoret i Dallas.
9
00:00:40,800 --> 00:00:43,719
Snart kommer det
en oljeborrare som knackar pÄ-
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,519
-sen kommer
pengarna bara att rulla in.
11
00:00:45,640 --> 00:00:48,199
Jag kan inte
tacka er nog, mr Banks.
12
00:00:48,400 --> 00:00:52,679
-Ert leende Àr nog för mig.
-HÄll nu kontakten med oss-
13
00:00:52,920 --> 00:00:58,759
-sa ska jag se om inte du far en del av var vinst om allt gÄr bra.
14
00:00:58,960 --> 00:01:04,359
Ni Àr alldeles för vÀnlig.
Ha en bra dag. fldjö.
15
00:01:16,720 --> 00:01:20,599
Jag hade nÄt bra pÄ gÄng. Jag bestÀmde sjÀlv mina arbetstimmar-
16
00:01:20,800 --> 00:01:25,679
-och pengarna var bra. Hur Àr det man sÀger?
17
00:01:27,600 --> 00:01:30,759
Det föds en idiot varenda minut.
18
00:01:31,000 --> 00:01:35,519
Jag Àr en resande forsaljare. En del sÀljer dammsugare...
19
00:01:36,600 --> 00:01:38,479
Jag sÀljer drömmar!
Det Àr sÄ jag ser det ialla fall.
20
00:01:38,680 --> 00:01:45,239
Men sÄ fel jag hade!
Jag hade gjort min senaste affÀr.
21
00:01:45,720 --> 00:01:48,479
Och satt hÀr i
bilen med ett fett kuvert.
22
00:01:48,680 --> 00:01:51,239
Jag visste att man
inte skulle pressa lyckan-
23
00:01:51,440 --> 00:01:54,919
-sÄ jag hade bestÄmt att ta det lite lugnt ett tag.
24
00:01:55,480 --> 00:01:59,319
Hen som vanligt
gick inte allt som planerat...
25
00:02:33,400 --> 00:02:37,279
Jag har alltid sagt att en mans framtid bestams av vÄgen han valjer
26
00:02:37,880 --> 00:02:40,759
-hoppas att det hÀr Àr rÀtt vÀg...
27
00:02:50,240 --> 00:02:53,159
SÄ jag började gÄ,
jag hade ingen aning om vari-
28
00:02:53,280 --> 00:02:55,159
-eller vad jag skulle finna.
29
00:02:55,320 --> 00:02:57,759
Ibland mÄste man vÄga chansa.
30
00:13:47,880 --> 00:13:51,919
Tyler, vet du vad det Àr för skillnad pÄ att Àlska och att knulla?
31
00:13:55,280 --> 00:14:00,559
-Jag vet vÀl inte det heller...
-Var inte sÄn Charlie.
32
00:14:00,760 --> 00:14:04,799
Jag kan inte hjÀlpa det. Jag blir som galen nÀr jag Àr med dig.
33
00:14:04,960 --> 00:14:10,799
-Galen!? Jag behöver lite luft...
-Var inte sÄn!
34
00:14:51,000 --> 00:14:54,119
Och ibland nÀr
man lÀmnar sig sjÀlv Ät ödet-
35
00:14:54,280 --> 00:14:56,839
-blir det en del kurvor pÄ vÀgen.
36
00:14:57,360 --> 00:15:02,599
Det hÀr var verkligen kurvor!
Kurvor som jag aldrig sett tidigare!
37
00:15:03,480 --> 00:15:07,199
Men det var
ingenting mot vad som komma skulle!
38
00:15:07,360 --> 00:15:10,879
UrsÀkta, min bil
gick sönder ett par km bort.
39
00:15:11,040 --> 00:15:13,679
Jag undrar om jag kunde fÄ lite hjÀlp?
40
00:15:13,920 --> 00:15:19,719
Ser jag ut som en bilmekaniker mr? Jag skojade bara!
41
00:15:20,440 --> 00:15:23,919
Det finns en
bensinmack lite lÀngre bort, jag kan.
42
00:15:25,040 --> 00:15:27,679
-Vad Àr det som hÀnder hÀr?
-Hej, det hÀr Àr...
43
00:15:27,840 --> 00:15:29,919
William, William Banks.
44
00:15:33,920 --> 00:15:37,799
Jag berÀttade för den unga damen att min bil har gÄtt sönder-
45
00:15:38,040 --> 00:15:41,919
-och jag undrar om jag kan fÄ lÄna telefonen och ringa bÀrgningsbilen.
46
00:15:42,160 --> 00:15:47,679
Jag sa att det gick bra.
Du kan vÀl gÄ in och ringa Gater.
47
00:16:03,240 --> 00:16:06,879
Du ser ut som en av de dÀr fina stadspojkama.
48
00:16:07,120 --> 00:16:10,159
Vad Àr det för fel pÄ dig? Varför har du inte en sÄn dÀr tjusig mobil?
49
00:16:10,320 --> 00:16:12,559
Vet inte, jag har bara inte det.
50
00:16:14,040 --> 00:16:18,279
Jag har aldrig gillat idéen att alla kan fÄ tag pÄ mig nÀr jag inte vill.
51
00:16:19,440 --> 00:16:23,919
Ibland Àr det skönt att
bara komma bort frÄn allt, fattar du?
52
00:16:25,840 --> 00:16:31,679
DĂ„ var det klart. Tyler, var gullig och skjutsa bort honom till Gaters.
53
00:16:32,600 --> 00:16:35,999
SĂ€llan.
Jimmy och killama kommer över.
54
00:16:36,200 --> 00:16:40,799
Bra, desto större anledning för mig att komma hÀrifrÄn.
55
00:17:05,920 --> 00:17:09,199
Jag vet inte vad jag ska sÀga, min bil har klappat ihop.
56
00:17:09,680 --> 00:17:12,679
Jag vÀntar pÄ mekanikern nu.
57
00:17:13,440 --> 00:17:16,919
Jag vet inte, vÀrmepumpen eller nÄt sÄnt.
58
00:17:18,240 --> 00:17:22,399
Nej, jag kan inte hyra nÄn jÀvla bil, jag Àr i mitten av ingenstans!
59
00:17:24,880 --> 00:17:31,119
Hör pÄ, jag sitter pÄ 87000 dollar oc har jobbat hÄrt pÄ den hÀr bluffen.
60
00:17:35,120 --> 00:17:45,039
Köp mig lite tid! Okej, det ar bÀttre
Jag ringer nÀr jag vet mer.
61
00:17:56,400 --> 00:17:58,759
Det ser ut som om vi har lite tid att döda.
62
00:17:58,880 --> 00:18:01,479
Gater fick
punktering pÄ vÀg till din bil.
63
00:18:18,600 --> 00:18:23,559
-BerÀtta din story.
-Det tinns inte mycket att berÀtta.
64
00:18:24,760 --> 00:18:29,199
LĂ€gg av, alla
har en storg att berÀtta.
65
00:18:34,480 --> 00:18:38,599
Okej, hur kommer det sig att du Àr hÀr ute i buschen?
66
00:18:39,720 --> 00:18:43,879
-AffÀrer.
-Du Àr minsann fÄordig du.
67
00:18:43,960 --> 00:18:48,639
Kom igen
Billy Banks. Jag vill höra allt
68
00:18:52,680 --> 00:18:58,039
En smart kille ger inte bort mer information Àn han behöver.
69
00:18:58,840 --> 00:19:02,159
Ju mindre de
vet om en, desto bÀttre.
70
00:19:03,000 --> 00:19:05,599
Men det var nÄt
visst med den hÀr flickan...
71
00:19:05,880 --> 00:19:10,359
NÄt jag inte kunde sÀtta fingret pÄ. Hon fick mig sjunga pÄ nolltid.
72
00:19:12,240 --> 00:19:19,759
Jag sa inte hela sanningen, men definitivt mer Àn jag borde sagt
73
00:19:20,840 --> 00:19:25,279
Som jag sa, det
var nÄt visst med henne...
74
00:19:26,640 --> 00:19:29,919
Det var tur att den
dÀr Gater kom nÀr han gjorde-
75
00:19:30,160 --> 00:19:32,439
-annars hade
jag berÀttat allt för henne.
76
00:19:34,520 --> 00:19:37,999
-Ăr ni mannen som Ă€ger bilen?
-William Banks.
77
00:19:42,160 --> 00:19:43,199
-Hur ser det ut?
-Jag kan laga den.
78
00:19:43,520 --> 00:19:47,479
Det Àr inga problem,
men att fÄ hit delarna Àr vÀrre.
79
00:19:47,680 --> 00:19:51,239
-Det kan ta 2, 3 dagar.
-Underbart....
80
00:19:52,200 --> 00:19:55,279
Ledsen, men det
Àr det bÀsta jag kan göra för er.
81
00:20:02,640 --> 00:20:06,959
Kom igen, sÄ illa Är det inte.
Se det som en minisemester.
82
00:20:07,480 --> 00:20:11,079
En sÀ hÄrt arbetande man som du kan behöva lite lugn och ro.
83
00:20:12,040 --> 00:20:17,799
Jag visar dig gÀma runt. Du kommer bli överraskad over allt som finns hÀ
84
00:20:18,680 --> 00:20:22,039
Det verkar inte
som om jag har nÄt större val.
85
00:20:22,240 --> 00:20:25,599
Bra, dÄ Àr det
bestÀmt! Motellet ligger dÀrborta-
86
00:20:25,840 --> 00:20:30,559
-och Ät andra hÄllet ligger det ett fik. Jag hÀmtar dig imorgonbitti.
87
00:20:30,920 --> 00:20:37,199
-Okej. Tack för all hjÀlp idag.
-Det Àr den södra gÀstfriheten.
88
00:20:40,000 --> 00:20:47,759
HÀr satt jag fast mitt i Louisiana, med 87000 dollar i min vÀska.
89
00:20:47,960 --> 00:20:51,879
En del kanske inte ser det som en dÄlig grej-
90
00:20:52,120 --> 00:20:54,719
-men för en som jag, som inte hade nÄnstans att ta vÀgen-
91
00:20:54,960 --> 00:20:59,919
-handlade det bara om tid, innan j började bli nervös, det var inte b
92
00:21:00,240 --> 00:21:05,279
Det var inga dĂ„liga grejer. Ăr han bara för dig?
93
00:21:05,640 --> 00:21:07,519
-Nej, sÄ sluta tjata.
-Vem Àr han dÄ?
94
00:21:12,160 --> 00:21:22,159
-Det har du inte med att göra.
-Det Àr ett rent nöje som gÄr dÀr.
95
00:21:28,840 --> 00:21:33,239
Nicole, du har vÀl alltid varit svag för Gater?
96
00:21:36,480 --> 00:21:40,399
-Du mÄste göra mig en liten tjÀnst...
-Vad skulle det vara.
97
00:21:45,400 --> 00:21:51,959
-Det ska jag nog klara av. -
Tack gullet!
98
00:22:06,800 --> 00:22:12,039
-Hej Gater, vad gör du?
-BestÀller delar, hursÄ?
99
00:22:12,480 --> 00:22:16,359
LÀgg pÄ sÄ ska jag visa dig!
100
00:22:17,480 --> 00:22:21,559
Det gÄr inte. Jag mÄste fÄ hit delarna innan helgen.
101
00:22:21,760 --> 00:22:27,959
-DÄ gÄr jag.
-VÀnta! Ge mig tvÄ sekunder-
102
00:22:28,120 --> 00:22:31,439
-sÄ Àr jag snart ledig.
103
00:22:33,720 --> 00:22:38,719
-Nej. jag tÀnker inte vÀnta.
-Fan!
104
00:22:50,600 --> 00:22:54,959
-Den Àr pÄ! ,
-Kom till mamma Gater!
105
00:32:54,480 --> 00:32:59,079
Charlotte, jag har hört den hÀr storyn tusentals gÄnger.
106
00:32:59,320 --> 00:33:04,159
Varenda gÄng det dyker upp en söt frÀmling i stan snackar du sÄhÀr.
107
00:33:04,600 --> 00:33:08,559
-Den hÀr gÄngen Àr det annorlunda.
-Det Àr alltid annorlunda!
108
00:33:09,280 --> 00:33:14,439
Och en sak till, varför kommer du alltid till mig och berÀttar allt?
109
00:33:14,560 --> 00:33:17,159
För att du Àr min vÀn!
110
00:33:17,400 --> 00:33:23,759
Du Àr den enda jag kan prata med. Jag kan berÀtta allt för dig.
111
00:33:24,760 --> 00:33:28,519
Och Àr det meningenr att jag ska vara glad för det?
112
00:33:29,760 --> 00:33:33,679
Nej, jag antar att du inte Àr det.
113
00:33:34,960 --> 00:33:38,039
Bara tanken pÄ att du skulle ge dig av med nÄn frÀmmande kille-
114
00:33:39,360 --> 00:33:42,679
-och lÀmna mig hÀr...
-Sluta nu!
115
00:33:43,080 --> 00:33:48,359
NÀr vi Àr tillsammans ar det annorlunda. Det Àr speciellt.
116
00:33:48,880 --> 00:33:53,799
Det kan ingen man ta ifrÀn oss, det vet du vÀl ÀndÄ!
117
00:41:23,720 --> 00:41:28,039
Ser man pÄ vad katten har dragit med sig. Det var pÄ tiden!
118
00:41:32,920 --> 00:41:37,439
Byt inte amne. Har du varit med den dar Bankskillen hela tiden?
119
00:41:37,680 --> 00:41:42,039
Nej. Jag körde honom till Gaters och sen visade jag var motellet lÄg.
120
00:41:43,960 --> 00:41:47,479
Det tar ett par dar för delarna att komma-
121
00:41:47,640 --> 00:41:50,199
-som Gater bestÀllde.
122
00:41:50,640 --> 00:41:53,359
Dina klÀder dÄ?
Varför har du bytt om?
123
00:41:53,480 --> 00:41:57,719
-Jag har varit nere vid floden.
-Jag förstÄr.
124
00:41:57,880 --> 00:42:00,639
Du har varit och hÀlsat pÄ trÀskslampan igen!
125
00:42:00,840 --> 00:42:06,239
-Vad har jag sagt om det?
-Jag vet inte vad du pratar om.
126
00:42:06,720 --> 00:42:11,479
Nu Àr jag trött och ska lÀgga mig. Tyler, du Àr för tull.
127
00:42:11,600 --> 00:42:14,039
Ă
k hem och lÀgg dig!
128
00:42:52,920 --> 00:42:56,679
Ja, jag tÀnkte jag skulle bespara dig en resa in till stan.
129
00:42:56,880 --> 00:43:00,119
Vad gullig du Àr!
Har du Àtit frukost Àn?
130
00:43:00,360 --> 00:43:04,759
-Ja, jag Ät pÄ fiket.
-Tog Violet hand om dig?
131
00:43:09,520 --> 00:43:13,519
Jag ska bara klÀ pÄ mig, jag kommer snart.
132
00:43:14,720 --> 00:43:18,199
Jag hade stannat till hos
Gaters för att hÀmta lite nya klÀd
133
00:43:18,400 --> 00:43:20,879
-och da hade jag fÄtt de dÄliga nyheterna.
134
00:43:21,120 --> 00:43:25,119
Lagret var stÀngt, delarna till bile skulle inte komina förrÀn nÀsta vecka
135
00:43:25,320 --> 00:43:28,119
Jag insÄg att
jag skulle bli kvar ett tag.
136
00:43:28,400 --> 00:43:32,799
Och tÀnkte att jag kunde lika gÀrna tÄ ut sÄ mycket sÄ möjligt av det.
137
00:43:40,160 --> 00:43:44,719
FÄr jag frÄga varför du bÀr omkring pÄ vÀskan?
138
00:43:45,480 --> 00:43:51,039
Du slÀpper den inte ur sikte. Du Àr som en sÄn dÀr specialagent pÄ tv-
139
00:43:51,320 --> 00:43:57,639
-som sitter tast i sin vÀska med handklovar. Vad har du i den?
140
00:43:58,760 --> 00:44:03,839
Om jag berÀttade det, skulle jag bli tvungen att döda dig.
141
00:44:04,200 --> 00:44:06,719
Och det vill vi ju inte.
142
00:44:06,960 --> 00:44:12,439
Topphemligt eller? fir du en sÄn dÀr mörk och mystisk person...?
143
00:44:20,000 --> 00:44:23,079
De sÀgs det ska bli Ànnu en varm dag.
144
00:44:29,280 --> 00:44:34,599
Vad tÀnker du
hamna i för trubbel idag?
145
00:44:36,200 --> 00:44:38,679
Jag har inte bestÀmt mig Àn...
146
00:44:47,000 --> 00:44:52,039
-Har du nÄgra förslag?
-NÄt kan jag nog komma pÄ.
147
00:44:54,000 --> 00:44:59,199
Men om jag berÀttade, skulle jag bli tvungen att döda dig.
148
00:45:02,640 --> 00:45:05,519
Men vilket sÀtt att dö pÄ!
149
00:45:20,240 --> 00:45:24,759
Han Àr vad man
kallar tillgÀnglig. Vi Àr inget par.
150
00:45:24,960 --> 00:45:27,559
Han Àr bara det bÀsta den hÀr stan har att erbjuda-
151
00:45:27,720 --> 00:45:30,079
-och det sÀger inte sÄ mycket.
152
00:45:31,080 --> 00:45:34,959
-Hur tror du jag Àr dÄ?
-Vet inte...
153
00:45:36,960 --> 00:45:39,439
Men jag dör
om jag inte fÄr reda pÄ det snart!
154
00:56:32,920 --> 00:56:39,159
Ja, allt det hÀr. Plus skogen dÀr. Mi far lÀmnade det till mig nÀr han dog.
155
00:56:39,960 --> 00:56:44,399
Jag skulle kunna ge upp allt bara för att se vad som finns dÀr ute
156
00:56:48,720 --> 00:56:53,479
Det Àr lÀtt för dig att sÀga, du sitter inte fast i den hÀr hÄlan.
157
00:56:55,240 --> 00:56:59,039
Jo det gör jag.
Jag sitter fast hÀr med dig.
158
00:57:00,560 --> 00:57:03,239
Men jag skulle gÀrna.
ta med dig nÀr jag sticker.
159
00:57:03,440 --> 00:57:10,679
Skulle du? Du anar inte hur lycklig jag skulle bli! Jag kan visa
160
00:57:18,440 --> 00:57:24,199
-Jag mÄste lÄna toan.
-Till vÀnster dÀr inne.
161
00:57:52,280 --> 00:57:55,559
Du var tvungen att göra det eller hur!
162
00:57:55,760 --> 00:57:59,319
Jag kunde inte hjÀlpa det!
Jag var sÄ nyfiken!
163
00:57:59,560 --> 00:58:03,439
Nu vet jag inte om du följer med för min skull eller för pengarna.
164
00:58:03,680 --> 00:58:06,719
-Och jag kan inte lita pÄ dig.
-Snackar du om att lita!?
165
00:58:06,920 --> 00:58:09,759
Vad Àr du för en kille som vandrar omkring med sÄ mycket pengar?
166
00:58:09,960 --> 00:58:12,319
-Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
-Jag Àr i oljebranchen-
167
00:58:12,520 --> 00:58:15,119
-och jag sa ju att det Är mycket pengar som cirkulerar i den!
168
00:58:15,320 --> 00:58:18,479
Det finns mycket pengar i skumraskaffÀrer ocksÄ!
169
00:58:18,840 --> 00:58:21,239
-Vad snackar du om?
-Sluta snacka skit.
170
00:58:21,720 --> 00:58:25,519
Jag vet vem du Àr, jag hörde ditt telefonsamtal pÄ macken.
171
00:58:26,320 --> 00:58:32,159
-Jag ska förklara nÄt för dig.
-Tyst, jag bryr mig inte.
172
00:58:33,360 --> 00:58:35,759
Folk gör vad
de mÄste för att överleva.
173
00:58:35,920 --> 00:58:39,159
Speciellt nÀr det Àr tuffa tider. Jag har ocksÄ gjort saker-
174
00:58:39,400 --> 00:58:46,279
-jag inte Àr sa stolt över. Men man gÄr vidare och fokuserar framÄt.
175
00:58:57,200 --> 00:59:02,359
Nu nar allt var framme, var frÄgan vad som skulle hÀnda hÀrnÀst.
176
00:59:16,880 --> 00:59:20,719
Jag kunde inte tyda den hÀr bruden. Gillade hon mig verkligen-
177
00:59:21,120 --> 00:59:26,719
-eller var hon ute efter stÄlama? Jag ville ge henne en chans-
178
00:59:26,920 --> 00:59:32,399
-men nÄt sa mig att jag inte kunde lita pÄ henne.
179
00:59:59,240 --> 01:00:02,159
Vad Àr det som hÀnder, förföljer de oss?
180
01:00:02,360 --> 01:00:05,479
Ta det lugnt.
Nej, det gör dom inte.
181
01:00:08,080 --> 01:00:13,839
NÄn ser minsann nervos ut! flr du efterlyst? Vad spÄnnande!
182
01:00:19,680 --> 01:00:24,359
Jag mÄste fundera ut en plan. De kommer kolla bilen-
183
01:00:24,560 --> 01:00:30,039
-och hotellet. Vi mÄste hÀrifrÄn snabbt, redan ikvÀll!
184
01:00:30,240 --> 01:00:35,279
-Vad?! Din bil dÄ?
-Den Àr het, vi kan inte ta den.
185
01:00:35,480 --> 01:00:40,519
Jag frÄgar dig igen, Àr du sÀker pÄ att du vill följa med?
186
01:00:41,160 --> 01:00:44,159
-Jag Àr sÀker.
-Sen finns det ingen ÄtervÀndo.
187
01:00:47,960 --> 01:00:51,279
Ă
k hem, packa, fyll
upp tanken och kom tillbaks hit.
188
01:00:51,480 --> 01:00:54,439
-Du har tvÄ timmar pÄ dig.
-Okej.
189
01:00:55,000 --> 01:00:57,759
Nu hade det blivit mycket mer komplicerat.
190
01:00:58,000 --> 01:01:01,479
Nu var inte frÄgan om hon skulle med eller inte.
191
01:01:02,280 --> 01:01:05,119
Nu var frÄgan om vi överhuvud taget skulle komma hÀrifrÄn.
192
01:01:05,680 --> 01:01:08,319
Jag berÀttar vad jag sÄg!
En hel vÀska tull med pengar-
193
01:01:08,560 --> 01:01:13,959
-och hon tanker sticka med killen.
Varför skulle jag hitta pÄ nÄt sÄnt?
194
01:01:14,200 --> 01:01:18,039
MÄste du frÄga det?
Du har hittat pÄ bra med vÀrre saker.
195
01:01:18,240 --> 01:01:20,839
-Börja inte nu!
-Minns du den gÄngen jag bad dig-
196
01:01:21,080 --> 01:01:26,279
-gÄ till affÀren, och du kom tillbaks 5 timmar senare, tomhÀnt.
197
01:01:27,120 --> 01:01:31,159
Du sa bilen hade stannat och du var tvungen att laga den.
198
01:01:31,400 --> 01:01:35,079
Jag fick reda pÄ att du köpt öl Ät alla dina idiotiska polare-
199
01:01:35,280 --> 01:01:37,799
-och tillbringat
hela dan med att dricka det!
200
01:01:38,040 --> 01:01:40,799
-Det var inte mitt fel.
-Eller dÄ du svor pÄ att lÀmna-
201
01:01:41,040 --> 01:01:45,719
-Charlotte och vi skulle Äka till Baton Rouge...
202
01:01:46,280 --> 01:01:50,719
Jag vÀntade pÄ min veranda i timmar.
203
01:01:50,960 --> 01:01:53,359
Bara for att fÄ reda pÄ att du Äkt med henne istÀllet.
204
01:01:53,560 --> 01:01:57,759
-Det var annorlunda...
-Eller vad sÀgs om min favoritgÄng.
205
01:01:58,200 --> 01:02:01,759
Du hade lovat mig en picknick nere vid Än-
206
01:02:02,040 --> 01:02:05,679
-och du kunde med att.
sÀga att nÄn hade hoppat tram-
207
01:02:05,880 --> 01:02:09,679
-och
snott matkorgen ur dina hÀnder.
208
01:02:09,960 --> 01:02:14,159
Okej, om du inte vill tro mig sÄ lÄt gÄ. Men det Àr du som förlorar-
209
01:02:14,360 --> 01:02:19,279
-pÄ det nÀr jag
snor vÀskan under nÀsan pÄ dem.
210
01:02:24,400 --> 01:02:28,319
Jag hade faktiskt tÀnkt
att du skulle fÄ följa med mig.
211
01:02:29,040 --> 01:02:36,319
Vad gullig du Àr, men
varför tror du jag skulle följa med?
212
01:02:38,320 --> 01:02:45,599
-Med lite övertalning...
-Tror du jag Àr sÄ lÀtt...
213
01:02:48,760 --> 01:02:58,879
Att du bara kan köra pÄ, att jag lÄter dig köra pÄ mig som ett lok?
214
01:03:02,520 --> 01:03:04,759
Jag hoppades ialla fall...
215
01:13:17,840 --> 01:13:23,039
Med tanke pÄ situationen borde jag inte ens tÄnka pÄ sex.
216
01:13:27,120 --> 01:13:31,759
Men jag ar sÄ svag for kvinnor som slanger sig over mig.
217
01:13:32,440 --> 01:13:35,439
Och den hÀr var över hela mig.
218
01:13:35,640 --> 01:13:38,599
Jag hade en halvtimme pÄ mig innan Charlotte skulle komma-
219
01:13:38,840 --> 01:13:42,479
-och tankte att en snabbis innan det var dags att Äka inte gjorde nÄt
220
01:21:29,680 --> 01:21:34,599
Oen skitstöveln! Och
efter allt det dÀr snacket om tillit.
221
01:22:02,880 --> 01:22:05,439
Det nÀr kommer bli
ett dyrt knull för honom!
222
01:22:45,080 --> 01:22:50,199
Ser man pÄ, vad har vi hÀr?
Jag tror minsann den hÀr Àr min.
223
01:22:50,440 --> 01:22:54,359
-Vad gör du, den Àr min!
-TvÀrtom.
224
01:22:54,640 --> 01:23:00,479
Du har planer pÄ att ta pengarna och sticka. Det har jag ocksÄ!
225
01:23:01,320 --> 01:23:03,159
Det dÀr Àr mina stÄlar!
226
01:23:40,320 --> 01:23:45,999
Herre Gud, jag glomde mammas gryta! Jag kommer strax!
227
01:23:56,560 --> 01:23:59,359
-Tyler!
-Har du inte glömt nÄt?
228
01:23:59,600 --> 01:24:02,519
-Som mina pengar?
-Det Àr inte som det ser ut.
229
01:24:02,680 --> 01:24:05,959
Verkligen? Vet
du hur jag tycker det ser ut?
230
01:24:06,120 --> 01:24:08,879
Som du lurar mig och den dÀr andra killen-
231
01:24:09,120 --> 01:24:13,359
-och nu sticker du med pengama tillsammans med trÄskslampan!
232
01:24:13,680 --> 01:24:16,919
-Helvete!
-Jag hatar nÀr han kallar mig sÄ!
233
01:24:17,120 --> 01:24:20,279
Jag sa ju att grytan Àr bra att ha!
21636