All language subtitles for HUNTING IN THAI 15-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,060 --> 00:01:30,050 การล่าสัตว์ 2 00:01:30,050 --> 00:01:32,980 ตอนที่ 15 3 00:01:50,880 --> 00:01:52,150 สวัสดี? 4 00:01:52,190 --> 00:01:55,830 Xiaohui คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 5 00:01:56,710 --> 00:02:00,310 เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันยุ่งมากฉันเลย ไม่มีเวลามาพบคุณ 6 00:02:02,710 --> 00:02:04,610 ฉันค่อนข้างดี 7 00:02:06,130 --> 00:02:08,160 วันนั้นที่ร้านเจ้าสาวมันเป็นความผิดของฉันเอง 8 00:02:08,160 --> 00:02:10,580 ฉันกังวลมากเกินไปและ ไม่ได้อธิบายอย่างชัดเจน 9 00:02:10,580 --> 00:02:13,400 ฉันต้องการค้นหา มีเวลาคุยกับคุณ 10 00:02:13,400 --> 00:02:16,030 พี่หยวนฉันเข้าใจว่าคุณหมายถึงอะไร 11 00:02:17,240 --> 00:02:20,990 ฉันยังมีบางอย่างที่จะบอกคุณ 12 00:02:21,720 --> 00:02:24,780 ฉันได้ลาออกไปแล้ว จาก Jinyuan Securities 13 00:02:25,440 --> 00:02:28,140 ไปทำงานที่ Hao Xiaoqiang's 14 00:02:30,720 --> 00:02:33,280 ทำไมคุณไม่ปรึกษากับ ฉันเป็นเรื่องสำคัญเหรอ? 15 00:02:36,150 --> 00:02:38,930 ถ้าฉันพูดคุยกับคุณ คุณจะยอมรับ? 16 00:02:40,210 --> 00:02:42,530 พี่หยวนฉันหวังจริงๆ คุณสามารถเคารพการเลือกของฉัน 17 00:02:42,530 --> 00:02:44,770 เรามีการประชุม ได้เวลา. 18 00:02:45,370 --> 00:02:47,600 ฉันจะรอคุณที่ประตู 19 00:02:47,600 --> 00:02:49,960 - Xiaohui– - พี่หยวนไม่เป็นไร 20 00:02:49,960 --> 00:02:53,690 กลับไปทำงาน. ขอพูดในภายหลัง. 21 00:02:54,800 --> 00:02:56,270 เฮ้ - 22 00:03:08,600 --> 00:03:10,540 เข้ามา. 23 00:03:10,540 --> 00:03:11,930 ผู้อำนวยการยาง. 24 00:03:11,930 --> 00:03:14,600 ใกล้จะถึงเวลาแล้ว เราควรไปเร็ว ๆ นี้ 25 00:03:14,600 --> 00:03:16,600 โอ้คุณ- 26 00:03:16,600 --> 00:03:17,960 พวกคุณควรไปก่อน 27 00:03:17,960 --> 00:03:20,940 เมื่อฉันใส่เสื้อฉัน ทำให้ปุ่มนี้หลุดโดยไม่ได้ตั้งใจ 28 00:03:20,940 --> 00:03:22,387 - ไม่ยุ่งยากเหรอ? ปล่อย ฉันช่วยคุณเย็บ - 29 00:03:22,399 --> 00:03:24,280 - ไม่ไม่ไม่ไม่. ฉันสามารถทำมันได้ด้วยตัวเอง ฉันสามารถทำมันได้ด้วยตัวเอง 30 00:03:24,280 --> 00:03:27,030 - คุณเตรียมวัสดุทั้งหมดหรือยัง? - ใช่ฉันทำ. 31 00:03:27,030 --> 00:03:29,630 ดี. พวกคุณไปก่อนเถอะ ทันทีที่แก้ไข เสื้อของฉันฉันจะไปให้เร็วที่สุด 32 00:03:29,630 --> 00:03:31,510 ตกลง. 33 00:03:45,380 --> 00:03:48,200 อันดับแรก Jinxin, Shunfa และ บริษัท อื่น ๆ 34 00:03:48,200 --> 00:03:49,878 ในเชิงพาณิชย์และ ทะเบียนอุตสาหกรรม 35 00:03:49,890 --> 00:03:51,250 กระบวนการทำหลายอย่าง ความพยายามปกปิด 36 00:03:51,250 --> 00:03:55,080 แต่เราจะเห็นได้ว่า เป็นแก๊งค์ 37 00:03:55,080 --> 00:03:57,770 ในช่วง Kerui คุณขาย และฉันซื้อ บริษัท เหล่านี้ 38 00:03:57,770 --> 00:04:00,040 เพิ่มราคาเทียม ของราคาหุ้นของ Kerui 39 00:04:00,040 --> 00:04:01,990 และเป็นที่สงสัยของ การจัดการตลาดหุ้น 40 00:04:01,990 --> 00:04:05,480 ประการที่สองการรั่วไหลของเท็จของ Kerui ข้อมูลเกี่ยวกับ Gankejing 41 00:04:05,480 --> 00:04:07,590 ส่งผลให้ราคาหุ้นลดลง 42 00:04:07,590 --> 00:04:09,610 การเสียชีวิตของเทคนิค วิศวกร Meng Wei 43 00:04:09,610 --> 00:04:13,320 มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับ Kerui's ผู้จัดการทั่วไป Tang Hong 44 00:04:13,320 --> 00:04:16,230 แต่ในเวลานี้ Tang Hong ได้หลบหนีไปแล้ว เพื่อพยายามหลีกเลี่ยงการลงโทษ 45 00:04:16,230 --> 00:04:17,393 ฉันจะผ่านมันไป ถึงความผิดทางอาญา 46 00:04:17,405 --> 00:04:18,940 กองกำกับการสืบสวน รองผู้อำนวยการเซี่ยหยวน 47 00:04:18,940 --> 00:04:22,250 เพื่อเพิ่มรายละเอียดอื่น ๆ ผู้กำกับเซี่ย? 48 00:04:24,940 --> 00:04:26,630 พี่หยวน. 49 00:04:28,580 --> 00:04:29,830 เซี่ยหยวน? 50 00:04:29,830 --> 00:04:32,770 ได้โปรดผู้อำนวยการเซี่ย เกี่ยวกับคดีของ Meng Wei 51 00:04:32,770 --> 00:04:35,560 เพิ่มรายละเอียดเพิ่มเติม 52 00:04:39,280 --> 00:04:41,380 เกี่ยวกับคดีของ Meng Wei 53 00:04:41,930 --> 00:04:45,080 อดีตผู้จัดการทั่วไปของ Kerui, Meng Wei เป็นผู้ต้องสงสัยรายใหญ่ 54 00:04:45,080 --> 00:04:49,070 ขณะนี้ได้หลบหนีไปแล้ว ไปยังสหรัฐอเมริกา 55 00:04:49,070 --> 00:04:51,032 เราได้ส่งไฟล์ ร้องขอไปยังนานาชาติ 56 00:04:51,044 --> 00:04:52,810 องค์การตำรวจอาชญากรรม เพื่อให้ความช่วยเหลือ 57 00:04:57,780 --> 00:05:00,430 - ขอบคุณผู้อำนวยการเซี่ย -สิ่งที่คุณคิดเกี่ยวกับ? 58 00:05:02,060 --> 00:05:06,230 ประการที่สามหลังจากการก่อตั้ง Xingaoke พวกเขาเปิดเผยข้อมูลชุดหนึ่ง 59 00:05:06,230 --> 00:05:09,180 เท่าไหร่กันแน่ ข้อมูลเป็นของจริง 60 00:05:09,180 --> 00:05:11,400 เราต้องทำการตรวจสอบเพิ่มเติม 61 00:05:11,400 --> 00:05:14,880 หากพวกเขามีส่วนร่วมใน การแพร่กระจายข้อมูลเท็จ 62 00:05:14,880 --> 00:05:17,300 ในอนาคตเมื่อพวกเขาถูกเปิดเผย 63 00:05:17,300 --> 00:05:20,720 ตลาดหุ้นครั้งเดียว มีความปั่นป่วนครั้งใหญ่อีกครั้ง 64 00:05:20,720 --> 00:05:22,370 ในขณะนี้ประชาชน สำนักความมั่นคงได้แล้ว 65 00:05:22,382 --> 00:05:23,730 จัดตั้งอย่างเป็นทางการ สำหรับกรณีนี้ 66 00:05:23,730 --> 00:05:25,610 และจัดตั้งขึ้นเป็นพิเศษ ทีมสอบสวน. 67 00:05:25,610 --> 00:05:27,690 แต่ในกระบวนการของ การสอบสวนจริง 68 00:05:27,690 --> 00:05:30,640 เราหวังว่ารัฐบาลที่แตกต่างกัน แผนกต่างๆจะประสานงานกับเรา 69 00:05:30,640 --> 00:05:32,410 ขอบคุณทุกคน. 70 00:05:40,450 --> 00:05:42,860 ความคิดเห็นของทุกคนเป็นเอกฉันท์ กับสิ่งที่เพิ่งพูดไป? 71 00:05:54,350 --> 00:05:56,465 เป็นผอ. สพป การสืบสวนคดีอาชญากรรม 72 00:05:56,477 --> 00:05:58,040 กองฉันมี ไม่กี่คำที่จะพูด 73 00:05:58,530 --> 00:06:03,140 การจัดตั้งพิเศษ ทีมสอบสวนเป็นคำแนะนำของฉัน 74 00:06:04,410 --> 00:06:08,810 เกี่ยวกับ Kerui และ Meng คดีอาญาของ Wei 75 00:06:08,810 --> 00:06:12,240 ฉันคิดว่ามันเป็นสิ่งจำเป็นที่จะ รวมการสอบสวน 76 00:06:13,160 --> 00:06:15,340 ก่อนหน้านี้สิ่งที่ Wu Jiaqi รายงาน 77 00:06:15,340 --> 00:06:19,550 ยังขึ้นอยู่กับหลักฐาน ที่เราได้รับ 78 00:06:20,000 --> 00:06:25,040 แต่เราได้ผ่านสต็อกแล้ว ช็อกตลาดโดย Kerui สองครั้ง 79 00:06:25,040 --> 00:06:28,470 แต่ละครั้งมีไฟล์ การเกิดปัญหาทางสังคม 80 00:06:28,470 --> 00:06:31,190 และโศกนาฏกรรมที่เกิดจากมนุษย์ 81 00:06:31,190 --> 00:06:35,100 ดังนั้นการตรวจสอบของเราจึงเป็นไปตาม ถ้าเราเหยียบน้ำแข็งบาง ๆ 82 00:06:35,710 --> 00:06:40,290 ฉันชัดเจนมาก เกี่ยวกับกรรมการแต่ละคน 83 00:06:40,290 --> 00:06:42,600 ดังนั้นเราจึงระมัดระวังอย่างยิ่ง 84 00:06:42,600 --> 00:06:44,570 เมื่อเรียกร้องสิ่งนี้ การประชุมผู้บริหารร่วม 85 00:06:44,570 --> 00:06:48,970 เกี่ยวกับ Xingaoke เราต้องการหรือไม่ เพื่อจัดตั้งทีมสืบสวนพิเศษ 86 00:06:48,970 --> 00:06:51,530 เราต้องการให้กรรมการ เพื่อหารือเกี่ยวกับเรื่องนี้ 87 00:06:55,280 --> 00:06:58,660 เมื่อ Xingaoke มีความสงสัย ผิดกฎหมาย 88 00:06:58,660 --> 00:07:03,020 ตลาดหุ้นครั้งเดียว อีกครั้งส่งผลให้เกิดความตื่นตระหนกอย่างมาก 89 00:07:03,630 --> 00:07:06,400 ขอบเขตของความปั่นป่วนของตลาด 90 00:07:06,400 --> 00:07:09,880 อาจเป็นได้หลายครั้ง ปริมาณของ Kerui 91 00:07:10,440 --> 00:07:14,600 ผู้กำกับ Yang, Xingaoke มีเพียง ก่อตั้งขึ้นไม่กี่วัน 92 00:07:14,600 --> 00:07:16,450 คุณจะพิสูจน์ได้อย่างไร 93 00:07:16,450 --> 00:07:19,470 พวกเขากำลังแพร่กระจายข้อมูลเท็จ? 94 00:07:19,840 --> 00:07:23,800 พวกเขาประกาศว่าพวกเขาจะเป็น การลงทุนในอุตสาหกรรมเกิดใหม่ 95 00:07:23,800 --> 00:07:25,690 คุณไม่ต้องให้เวลาพวกเขาบ้างหรือ 96 00:07:25,690 --> 00:07:28,630 การเตรียมความพร้อมและการลงทุน? 97 00:07:30,890 --> 00:07:34,170 แต่ได้รับหลักฐาน ที่เรามีอยู่ในปัจจุบัน 98 00:07:34,170 --> 00:07:36,040 ในช่วงแรกของ Kerui 99 00:07:36,040 --> 00:07:38,140 พวกเขามีความสงสัยแล้ว อาจมีการจัดการกับหุ้นของพวกเขา 100 00:07:38,140 --> 00:07:40,460 และอื่น ๆ อีกมากมายพยายามที่จะ หลอกลวงผู้ถือหุ้น 101 00:07:40,460 --> 00:07:45,030 นอกจากนี้ Xingaoke ของวันนี้คือ สร้างขึ้นโดยใช้พื้นฐานของ M และ A ของ Kerui 102 00:07:45,030 --> 00:07:47,380 จากนั้นผู้ถือหุ้นรายใหญ่ในช่วงต้น 103 00:07:47,380 --> 00:07:50,250 มีความสัมพันธ์ที่ไม่สามารถแยกออกได้กับ Kerui 104 00:07:50,250 --> 00:07:54,800 ตอนนี้มีความเป็นไปได้สูงมากที่ Xingaoke ตั้งแต่เริ่มแรกล้วนเป็นการหลอกลวง 105 00:07:54,800 --> 00:07:57,110 Xingaoke เป็นเรื่องหลอกลวงหรือไม่? 106 00:07:57,750 --> 00:07:59,840 มีใครแจ้งความหรือไม่ 107 00:08:02,940 --> 00:08:04,090 ไม่ใช่ในเวลานี้ 108 00:08:04,090 --> 00:08:05,560 บุคลากรของสำนักงานรักษาความปลอดภัยสาธารณะของเรา 109 00:08:05,560 --> 00:08:09,470 ถือปฏิบัติภารกิจและความรับผิดชอบ ในการปกป้องประชาชน 110 00:08:09,470 --> 00:08:11,310 เป็นเรื่องที่ควรค่าแก่การยกย่อง 111 00:08:11,310 --> 00:08:16,080 อย่างไรก็ตามเราต้องพิจารณา ผลกระทบต่อสังคม 112 00:08:16,080 --> 00:08:18,080 เราต้องใส่ใจทั้งหมด แง่มุมของสถานการณ์ 113 00:08:18,940 --> 00:08:21,590 ใช่เศรษฐกิจการตลาด 114 00:08:21,590 --> 00:08:23,440 สามารถเคลื่อนที่ได้ด้วยโมเมนตัมที่ยอดเยี่ยม 115 00:08:23,440 --> 00:08:25,910 นี่คือความมีชีวิตชีวาของตลาด 116 00:08:25,910 --> 00:08:28,650 และเหตุผลทางเศรษฐกิจ สามารถเติบโตในอัตราที่รวดเร็ว 117 00:08:28,650 --> 00:08:30,960 Xingaoke เพิ่งได้ไม่นาน มี MandA ที่ประสบความสำเร็จ 118 00:08:30,960 --> 00:08:32,940 และกำลังพัฒนาอย่างรวดเร็ว 119 00:08:32,940 --> 00:08:36,530 ทำไมเราจึงควรใช้ public อำนาจและการแทรกแซง? 120 00:08:42,990 --> 00:08:44,620 ฉันยังแนะนำ 121 00:08:44,620 --> 00:08:47,540 ในตอนนี้เราไม่ได้สร้างไฟล์ กรณีพิเศษเกี่ยวกับ Xingaoke 122 00:08:48,100 --> 00:08:51,940 สำหรับการอภิปรายเกี่ยวกับ Xingaoke 123 00:08:51,940 --> 00:08:54,430 เราจะต้องตรวจสอบและกำกับดูแล 124 00:08:54,430 --> 00:08:58,640 ถ้าเป็น บริษัท ที่ไม่ดีเราจะไม่ทำ อนุญาตให้ใช้งานต่อไปได้ 125 00:08:59,140 --> 00:09:02,590 เมื่อเราได้รับการยืนยันหลักฐานการก่ออาชญากรรมแล้ว 126 00:09:02,590 --> 00:09:04,900 จากนั้นคุณสามารถดำเนินการได้ ตามกฎหมาย 127 00:09:04,900 --> 00:09:06,430 ใช่. 128 00:09:23,940 --> 00:09:25,940 ผู้อำนวยการยาง. 129 00:09:25,940 --> 00:09:28,390 มันจบแล้วเหรอ? 130 00:09:28,390 --> 00:09:30,840 คุณได้ทำงานอย่างหนัก นี้เป็น สิ่งเดียวที่เราทำได้ในตอนนี้ 131 00:09:30,840 --> 00:09:34,710 - ไม่ แต่ ... - คำสั่งซื้อคือคำสั่งซื้อ 132 00:09:34,710 --> 00:09:36,590 พักผ่อนให้ดี 133 00:09:41,430 --> 00:09:44,100 เราทำงานหนักมากสำหรับทั้งสามคน วันในการเตรียมวัสดุเหล่านี้ 134 00:09:44,100 --> 00:09:46,830 อย่างน้อยคุณไม่ควรพูด ก่อนหน้านี้ระหว่างการประชุม? 135 00:09:46,830 --> 00:09:48,470 มีอะไรจะพูด? 136 00:09:48,470 --> 00:09:51,640 คุณไม่สามารถบอกได้สูงกว่า เจ้าหน้าที่ไม่เห็นด้วย? 137 00:09:51,640 --> 00:09:55,280 วันนี้คุณเป็นอะไร? คุณหมดแล้ว 138 00:09:56,970 --> 00:09:58,930 เกิดอะไรขึ้น? 139 00:09:58,930 --> 00:10:01,570 วันนี้ทุกคนทำตัวแปลก ๆ 140 00:10:11,180 --> 00:10:14,200 หมายเลขโทรศัพท์ที่คุณกดปิดเครื่อง 141 00:10:14,200 --> 00:10:19,110 โปรดโทรอีกครั้งในภายหลัง ขออภัย เบอร์โทรที่โทร .. 142 00:10:19,110 --> 00:10:20,470 กรุณาลองใหม่ในภายหลัง 143 00:10:20,470 --> 00:10:21,450 กำลังโทรหา Xiaohui 144 00:10:30,640 --> 00:10:31,530 สวัสดี? 145 00:10:31,530 --> 00:10:33,200 สวัสดี Xiaohui คุณอยู่ที่ไหน 146 00:10:33,200 --> 00:10:34,880 ฉันอยากเจอคุณ. 147 00:11:05,300 --> 00:11:07,500 สวัสดีฉันขอถามว่าหมู่เฮาอยู่ที่ไหน ห้องรับรองแขก Xiaoqiang คือ? 148 00:11:07,500 --> 00:11:09,100 โอ้มันอยู่ตรงนั้นทางขวา 149 00:11:09,100 --> 00:11:10,600 ขอขอบคุณ. 150 00:11:17,130 --> 00:11:18,500 เข้ามา. 151 00:11:22,080 --> 00:11:23,970 Yu Xiaohui อยู่ที่นี่หรือไม่? 152 00:11:24,580 --> 00:11:26,080 คุณคือใคร? 153 00:11:26,080 --> 00:11:28,860 ฉันชื่อเซี่ยหยวนแฟนของเธอ 154 00:11:32,580 --> 00:11:34,200 โอ้ขอโทษนะ 155 00:11:35,830 --> 00:11:38,250 ยินดีที่ได้รู้จัก. 156 00:11:38,250 --> 00:11:40,020 เธออยู่ที่ไหน? 157 00:11:41,420 --> 00:11:44,160 เธอได้รับเอกสารสำหรับ ฉันและจะกลับมาอีกในไม่ช้า 158 00:11:45,180 --> 00:11:47,590 คุณ Hao Xiaoqiang หรือเปล่า? 159 00:11:47,590 --> 00:11:49,280 ใช่. 160 00:11:49,280 --> 00:11:52,920 เนื่องจาก Xiaohui ไม่อยู่ที่นี่ ฉันจะพูดกับคุณก่อน 161 00:11:53,800 --> 00:11:57,190 ฉันไม่เห็นด้วยกับการทำงานของ Xiaohui สำหรับคุณเพราะเธอไร้เดียงสาเกินไป 162 00:11:57,190 --> 00:11:59,990 เธอไม่เหมาะกับการเล่น เกมการเงินของคุณ 163 00:12:00,970 --> 00:12:04,250 ฉันไม่รู้ว่าคุณมีอิทธิพลต่อเธออย่างไร 164 00:12:04,250 --> 00:12:07,350 แต่ตอนนี้ฉันต้องการใส่เธอ กลับมาถูกทาง 165 00:12:07,350 --> 00:12:10,080 ได้โปรดอย่ารบกวนเธออีกเลย 166 00:12:11,950 --> 00:12:13,530 รอสักครู่เจ้าหน้าที่เซี่ย 167 00:12:13,530 --> 00:12:18,570 ประการแรกเป็นการตัดสินใจของ Xiaohui ที่เธอเลือกทำงานใช่ไหม? 168 00:12:18,570 --> 00:12:21,200 ประการที่สองฉันคิดว่าคุณ เข้าใจผิดฉัน 169 00:12:21,200 --> 00:12:23,270 เราไม่ใช่ผู้เล่นในเรื่องนี้ เกมการเงินที่คุณพูดถึง 170 00:12:23,270 --> 00:12:27,230 เราเป็นองค์กรที่ ทำงานเพื่อประชาชน 171 00:12:27,230 --> 00:12:30,060 ถ้าคุณมีเวลาเราสามารถนั่งคุยกันโอเค? 172 00:12:30,060 --> 00:12:34,090 ไม่จำเป็น. ฉันได้ฟังแล้ว ต่อสุนทรพจน์ของคุณมากมาย 173 00:12:34,090 --> 00:12:36,940 ความฝันอันยิ่งใหญ่ที่คุณ คุยกับ Xiaohui เกี่ยวกับ 174 00:12:36,940 --> 00:12:39,160 มีกี่ตัวที่เป็นของแท้? 175 00:12:39,160 --> 00:12:42,000 คุณต้องตระหนักถึงสิ่งนั้นให้มาก 176 00:12:47,880 --> 00:12:50,810 เจ้าหน้าที่ฉันคงไม่มีสิทธิ์ เพื่อพูดสิ่งนี้ก่อนที่ฉันจะพบคุณ 177 00:12:50,810 --> 00:12:53,470 แต่ตอนนี้ที่ฉันมี 178 00:12:53,470 --> 00:12:57,870 ฉันคิดว่าคุณและ Xiaohui ไม่ใช่คู่ที่ดี 179 00:13:00,170 --> 00:13:04,530 Xiaohui ยอมรับมากและ อยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับสิ่งใหม่ ๆ 180 00:13:04,530 --> 00:13:06,260 แต่คุณ? คุณโต้แย้งพวกเขา และสงสัยในตัวพวกเขา 181 00:13:06,260 --> 00:13:08,687 คุณข้ามไปที่ข้อสรุป โดยไม่ต้องใช้จ่ายแม้แต่ก 182 00:13:08,699 --> 00:13:11,240 ใช้ความพยายามเพียงเล็กน้อยในการทำความเข้าใจ สิ่งที่คุณไม่รู้ 183 00:13:11,240 --> 00:13:13,860 ฉันอยากถามคุณว่าคุณเข้าใจไหม การดำเนินการทุนหมายถึงอะไร? 184 00:13:13,860 --> 00:13:17,520 การดำเนินการทุนคือการใช้ วิธีการใด ๆ ในการสะสมความมั่งคั่ง 185 00:13:17,520 --> 00:13:20,212 ผู้ที่จะใช้เพื่อ สร้างองค์กรและ 186 00:13:20,224 --> 00:13:22,820 ในทางกลับกันใช้องค์กรนั้น เพื่อตอบแทนสังคม 187 00:13:22,820 --> 00:13:26,240 วิธีการใด ๆ วิธีอะไร? 188 00:13:26,240 --> 00:13:28,910 โดยเลือดออกให้แห้งทุกหยดสุดท้าย ได้รับเงินจากนักลงทุนธรรมดา? 189 00:13:29,810 --> 00:13:32,830 ฉันจะไม่บอกว่ามันมีเลือดออก แห้งเพียงแค่ใช้ประโยชน์จาก 190 00:13:32,830 --> 00:13:36,090 เป็นเรื่องปกติมากสำหรับหุ้น ตลาดขึ้น ๆ ลง ๆ 191 00:13:36,090 --> 00:13:39,120 นอกจากนี้นั่นคือชีวิต ฉันใช้ ความสามารถในการทำกำไรของฉัน 192 00:13:39,120 --> 00:13:41,820 พวกเขาถูกลงโทษเนื่องจากความผิดพลาด มีอะไรผิดปกติ? 193 00:13:41,820 --> 00:13:44,590 ตรรกะของนักเลง! มันเป็นความเข้าใจผิดโดยสิ้นเชิง 194 00:13:45,660 --> 00:13:48,760 ดังนั้นจึงเป็นความเข้าใจผิดหากคุณไม่เข้าใจ? ตกลงให้ฉันถามคุณเจ้าหน้าที่ 195 00:13:48,760 --> 00:13:51,420 คือทุกสิ่งที่คุณคิด ความจริงเพียงหนึ่งเดียว? 196 00:13:51,420 --> 00:13:52,980 คุณดื้อรั้นและยืดหยุ่นเกินไป 197 00:13:52,980 --> 00:13:56,200 ไม่น่าแปลกใจที่ Xiaohui รู้สึก ถูก จำกัด รอบตัวคุณ 198 00:13:59,280 --> 00:14:01,290 คุณไม่เข้าใจเธออย่างสมบูรณ์ 199 00:14:01,290 --> 00:14:03,490 คุณไม่สมควรอยู่กับเธอ 200 00:14:03,490 --> 00:14:05,590 ปิดมัน. 201 00:14:06,560 --> 00:14:09,040 ฉันสงสัยแล้วว่าคุณมี ความตั้งใจที่มีต่อ Xiaohui 202 00:14:09,040 --> 00:14:12,420 ฉันกำลังเตือนคุณ. ปล่อยให้เธออยู่คนเดียว. 203 00:14:13,760 --> 00:14:15,290 คุณสามารถคุกคามฉัน 204 00:14:15,290 --> 00:14:18,360 แต่คุณไม่สามารถตัดสินใจได้ว่าใคร หัวใจของเธอเป็นของ 205 00:14:18,360 --> 00:14:22,980 ฉันไม่ได้ยั่วยวนเธอ คุณ คนที่ผลักเธอออกไป 206 00:14:45,200 --> 00:14:47,980 พี่ใหญ่หยวนคุณกำลังทำอะไร? 207 00:14:47,980 --> 00:14:50,530 คุณเลิกและเริ่มทำงานให้เขา โดยไม่ได้พูดคุยกับฉัน 208 00:14:50,530 --> 00:14:53,170 คุณไม่ได้พูดอะไรสักคำเดียวไม่ควร ฉันมาและสร้างสิ่งที่เกิดขึ้น? 209 00:14:53,170 --> 00:14:55,820 แต่คุณไม่ควรตีเขา 210 00:14:56,650 --> 00:15:00,720 ถ้าเขาไม่ได้พูดทั้งหมด พล่ามฉันจะตีเขา? 211 00:15:00,720 --> 00:15:02,460 ฉันเป็นแฟนของคุณ 212 00:15:02,460 --> 00:15:06,110 คุณกำลังปกป้องเขา แต่ทำไมไม่ คุณคิดว่าฉันรู้สึกยังไง? 213 00:15:06,110 --> 00:15:08,360 การลาออกเป็นทางเลือกของฉัน 214 00:15:08,360 --> 00:15:11,490 ฉันไม่ได้คุยเรื่องนี้เพราะฉัน กังวลว่าคุณจะไม่เห็นด้วย 215 00:15:11,490 --> 00:15:14,600 สิ่งนี้เกี่ยวข้องอะไรกับเขา? จะไปวุ่นวายกับเขาทำไม? 216 00:15:14,600 --> 00:15:17,020 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวข้องกับเขาได้อย่างไร. 217 00:15:17,020 --> 00:15:19,280 เรารู้จักกันมา 20 ปีแล้ว ปีและคบกันมา 8 ปี 218 00:15:19,280 --> 00:15:23,020 ก่อนที่จะพบกับเขาเรามี ไม่เคยทะเลาะกันมากขนาดนี้ 219 00:15:23,820 --> 00:15:27,910 Xiaohui คุณเปลี่ยนไปแล้ว ฉันจำคุณไม่ได้ 220 00:15:27,910 --> 00:15:29,770 ฉันจำคุณไม่ได้ด้วย 221 00:15:29,770 --> 00:15:34,230 ก่อนหน้านี้คุณเคยสนับสนุน อะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ 222 00:15:34,230 --> 00:15:37,240 แต่ตอนนี้คุณกำลังสงสัย ของและขัดขวางทุกสิ่งที่ฉันทำ 223 00:15:37,240 --> 00:15:40,740 คุณเป็นเหมือนพ่อแม่ที่ควบคุมได้ ฉันรู้สึกถูกกดขี่จริงๆ 224 00:15:40,740 --> 00:15:42,540 ฉันแค่ต้องการสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับคุณ 225 00:15:42,540 --> 00:15:45,690 ฉันกังวลว่าคุณจะโกหกหรือ เป็นอันตรายหรือเสียใจในอนาคต 226 00:15:45,690 --> 00:15:51,010 ฉันไม่ต้องการการดูแลแบบนี้ ฉันเหนื่อยและรำคาญมัน 227 00:15:51,010 --> 00:15:56,030 รอ. คุณหมายถึงอะไรกันแน่ 228 00:15:56,850 --> 00:15:59,930 ขอชะลองานแต่ง 229 00:16:18,190 --> 00:16:20,550 - หัวหน้าโจว - โอ้! 230 00:16:20,550 --> 00:16:22,800 คุณกลัวฉัน. 231 00:16:22,800 --> 00:16:26,050 Jiaqi คุณตามฉันมา ตั้งแต่การประชุมไปจนถึงการประชุม 232 00:16:26,050 --> 00:16:28,060 ฉันออกจากงานตอนนี้ฉันไม่ทำ ต้องการที่จะพูดคุยตกลง? 233 00:16:28,060 --> 00:16:29,760 ไม่หัวหน้าโจว 234 00:16:29,760 --> 00:16:33,420 เราต้องการเมืองตั้งแต่เมื่อไหร่ ได้รับอนุญาตให้ตรวจสอบกรณี? 235 00:16:33,420 --> 00:16:35,980 เรามีหลักฐานไม่เพียงพอหรือไม่? 236 00:16:35,980 --> 00:16:39,420 เมื่อไหร่ที่คุณไม่เด็ดขาด? 237 00:16:39,420 --> 00:16:42,710 ปากของคุณเหมือนปืนกล - de de de de - พูดไม่รู้จบ 238 00:16:42,710 --> 00:16:45,820 มีใคร ... เหนือกว่าของพวกเขาเช่นนี้? 239 00:16:45,820 --> 00:16:48,290 ฉันแค่พูดถึงปัญหา 240 00:16:48,290 --> 00:16:50,150 คุณไม่มั่นใจ? 241 00:16:50,150 --> 00:16:52,550 ฉันไม่. ฉันก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน 242 00:16:52,550 --> 00:16:55,640 เมืองมีเหตุผลสำหรับการตัดสินใจนี้ 243 00:16:55,640 --> 00:16:59,400 หากคุณไม่มั่นใจ จากนั้นไปตรวจสอบ 244 00:16:59,400 --> 00:17:02,270 คุณไม่จำเป็นต้องรายงานทุกอย่างกับฉัน 245 00:17:02,270 --> 00:17:03,640 จริงๆ? 246 00:17:03,640 --> 00:17:07,050 อย่างไรก็ตามเมืองจะต้องการ เพื่อควบคุมผลลัพธ์ 247 00:17:07,050 --> 00:17:09,160 ดังนั้นให้สิ่งต่างๆอยู่ในระดับต่ำ 248 00:17:09,160 --> 00:17:13,170 ฉลาดกว่านี้มั้ย? 249 00:17:13,170 --> 00:17:15,630 โอเคในอนาคตอย่ารบกวน ฉันเมื่อฉันเลิกงาน 250 00:17:32,270 --> 00:17:36,760 มันทำให้ฉันเสียใจมากที่สุดเมื่อ คุณกำลังตั้งคำถามกับเขา 251 00:17:36,760 --> 00:17:39,370 คุณยังดูแคลนการตัดสินของฉัน 252 00:17:39,370 --> 00:17:43,170 ฉันรู้สึกเหมือนจริงๆ ความล้มเหลวต่อหน้าคุณ 253 00:17:51,550 --> 00:17:55,420 คุณคอยปกป้องเขา เว้นแต่, เป็นเพราะคุณชอบเขา? 254 00:17:57,430 --> 00:18:00,770 คุณหมายถึงอะไรกันแน่? 255 00:18:01,820 --> 00:18:04,760 ขอชะลองานแต่ง 256 00:18:21,560 --> 00:18:28,130 เฮ้คุณคนหนึ่งเล่าเรื่องตลกให้ฟังหน่อยได้ไหม 257 00:18:28,130 --> 00:18:31,760 - เราทำไม่ได้ - เราไม่รู้เรื่องตลกใด ๆ 258 00:18:31,760 --> 00:18:34,050 พี่หยวนมันเป็นความคิดของคุณ คุณไปก่อนได้อย่างไร? 259 00:18:34,050 --> 00:18:37,540 -ใช่ - เย่หยวนคุณบอกหนึ่ง 260 00:18:38,660 --> 00:18:40,790 ขอคิดก่อนนะ 261 00:18:44,120 --> 00:18:49,110 คุณไม่มีความสุขเหรอ? ฉันจะเล่าเรื่องตลกให้คุณฟังใช่ไหม 262 00:18:56,140 --> 00:18:58,650 - เอาล่ะฉันจะบอก - เอาล่ะ 263 00:19:02,960 --> 00:19:06,890 มีนักวิทยาศาสตร์คนหนึ่งที่ไป ขั้วโลกใต้เพื่อตรวจสอบ 264 00:19:06,890 --> 00:19:09,570 เมื่อเขาไปถึงที่นั่นเขาก็พบ นกเพนกวินที่น่ารักจริงๆ 265 00:19:09,570 --> 00:19:11,810 จากนั้นพวกเขาก็ถามนกเพนกวินตัวอ้วน 266 00:19:11,810 --> 00:19:14,330 "คุณทำอะไรทุกวัน" 267 00:19:15,480 --> 00:19:17,300 นกเพนกวินกล่าว 268 00:19:17,300 --> 00:19:21,540 "ทุกวันฉันกินนอนและเอาชนะถั่ว" 269 00:19:22,390 --> 00:19:24,640 เขาเห็นนกเพนกวินอีกตัว 270 00:19:26,110 --> 00:19:29,350 และถามเขาว่าเขาทำอะไรทุกวัน 271 00:19:29,350 --> 00:19:32,880 "ทุกวันฉันกินนอนตีถั่ว" 272 00:19:32,880 --> 00:19:35,540 จากนั้นเขาก็เห็นนกเพนกวินตัวเล็กที่สุด 273 00:19:36,700 --> 00:19:38,440 และถามว่าเขาทำอะไรทุกวัน 274 00:19:38,440 --> 00:19:42,560 เขาบอกว่า "ฉันกินและนอน" 275 00:19:42,560 --> 00:19:47,630 นักวิทยาศาสตร์จึงถามว่า "พวกเขาทั้งหมด ทุบถั่วทำไมไม่ทำล่ะ” 276 00:19:47,630 --> 00:19:50,880 เพราะเขามีชื่อว่า Beans! 277 00:19:54,520 --> 00:19:58,750 เขาทุบตีเขาทุกวัน 278 00:20:06,160 --> 00:20:08,230 นกเพนกวินตัวเล็กที่สุดกล่าว 279 00:20:10,410 --> 00:20:12,620 "เพราะฉันคือถั่ว" 280 00:20:18,490 --> 00:20:20,760 Leizi, 281 00:20:20,760 --> 00:20:25,190 -คุณไป. - ใช่ฉันจะบอกหนึ่งฉันจะบอกอย่างหนึ่ง 282 00:20:25,190 --> 00:20:27,100 - แล้วเรื่องนี้ล่ะ หมีกำลังเช็ดตัวของเขา 283 00:20:27,112 --> 00:20:29,160 ก้น? - ฉันเคยได้ยินเรื่องนั้น - คุณเคยได้ยินไหม? 284 00:20:29,160 --> 00:20:32,220 เป็นเรื่องของหมีตัวเล็ก ... 285 00:21:03,480 --> 00:21:08,000 กระรอกบอกว่า ... ฉันคือ กระต่ายขาวตัวน้อยจากเมื่อวาน 286 00:21:08,990 --> 00:21:12,020 เขาเปลี่ยนเป็นสีน้ำตาลทั้งหมด 287 00:21:12,020 --> 00:21:15,390 ฉันจะบอกอย่างหนึ่ง ฉันได้ยินมาว่า 288 00:21:15,390 --> 00:21:19,170 เป็นเรื่องของปลาปากโต คุณเคยได้ยินหรือไม่? 289 00:21:27,770 --> 00:21:31,780 ถึงเวลาอาหารกลางวัน ฉันซื้อ เกี๊ยวสำหรับทุกคน 290 00:21:31,780 --> 00:21:36,000 มากินข้าวกันเถอะ มีกุ้ง 291 00:21:36,000 --> 00:21:40,420 ผักและมะเขือเทศและไข่ 292 00:21:40,420 --> 00:21:42,630 จัดให้เลย 293 00:21:42,630 --> 00:21:45,130 ที่นี่เฮ้ ... 294 00:21:46,100 --> 00:21:47,560 มีอะไรผิดปกติ? 295 00:21:51,070 --> 00:21:54,980 เซี่ยหยวนเป็นอะไรไป คุณ จะไม่กินเกี๊ยวเหรอ? 296 00:21:54,980 --> 00:21:57,310 ฉันไม่อยากอาหาร พวกคุณไปข้างหน้า 297 00:21:58,520 --> 00:22:00,240 ฉันจะแจ้งข่าวดีให้คุณทราบ 298 00:22:00,240 --> 00:22:03,350 หัวหน้าโจวได้ตกลงสำหรับ ฉันจะตรวจสอบอย่างลับๆ 299 00:22:05,070 --> 00:22:07,260 มีอะไรผิดปกติ 300 00:22:07,260 --> 00:22:10,880 ทะเลาะกับแฟนรึเปล่า? 301 00:22:49,290 --> 00:22:51,020 คุณยังไม่ออกเหรอ? 302 00:22:53,680 --> 00:22:55,320 เราควรมีการพูดคุยหรือไม่? 303 00:23:06,180 --> 00:23:09,180 ฉันไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น ระหว่างคุณและ Xiaohui 304 00:23:10,020 --> 00:23:12,430 แต่บางวันคุณรู้สึกหดหู่ใจ 305 00:23:12,430 --> 00:23:15,190 สิ่งนี้จะส่งผลต่องานของคุณ 306 00:23:20,230 --> 00:23:24,660 ในฐานะเพื่อนร่วมงานของคุณอย่า โทษฉันที่พูดแบบนี้ 307 00:23:25,900 --> 00:23:28,650 เมื่อฉันเข้ามาในทีมครั้งแรก 308 00:23:28,650 --> 00:23:33,830 ฉันค้นพบว่าคุณค่อนข้าง เป็นคนหยิ่งผยองและหยิ่งผยอง 309 00:23:39,220 --> 00:23:42,930 ไม่มีใครถูกหรือ ผิดในความสัมพันธ์ 310 00:23:44,020 --> 00:23:46,400 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณ 311 00:23:46,400 --> 00:23:49,690 สิ่งสำคัญคือต้องนั่งลงและสื่อสารกัน 312 00:23:49,690 --> 00:23:52,570 เพียงเท่านี้ก็จะแก้ปัญหาได้ 313 00:23:52,570 --> 00:23:55,710 มีอะไรใช้ในการทำให้บึ้งตึงที่นี่ 314 00:24:00,840 --> 00:24:02,730 คุณเป็นผู้ชาย 315 00:24:02,730 --> 00:24:06,380 คุณควรทำตามขั้นตอนแรก คุณต้องเสียอะไรไปบ้าง? 316 00:24:07,060 --> 00:24:10,950 บางที Xiaohui กำลังรออยู่ เพื่อให้คุณพบเธอ 317 00:24:16,600 --> 00:24:19,480 ได้เลย. ฉันก้าวข้ามไป 318 00:24:21,070 --> 00:24:23,190 ลองคิดดูสิ 319 00:24:24,590 --> 00:24:25,880 ฉันจะออกไป 320 00:25:30,640 --> 00:25:33,570 Xiaohui คุณอยู่ที่นี่ ด่วนเข้ามาเลย 321 00:25:36,940 --> 00:25:42,820 ดูสิฉันได้ตกแต่งบ้านของเราใหม่แล้ว คุณชอบมันไหม? 322 00:25:47,910 --> 00:25:50,750 นอกจากนี้ยังเป็นงานแต่งงาน ชุดที่คุณเคยลองมาก่อน 323 00:25:50,750 --> 00:25:53,710 ฉันคิดว่ามันสวยมากฉันเลยซื้อ มัน. ฉันเปลี่ยนการวัดด้วย 324 00:25:53,710 --> 00:25:58,170 - คุณอยากลองดูไหม - พี่ชายหยวนฉันอยากจะพูดอะไรบางอย่าง 325 00:26:00,200 --> 00:26:02,300 โอเคนั่ง 326 00:26:06,650 --> 00:26:08,820 Xiaohui ฟัง 327 00:26:10,090 --> 00:26:13,970 ฉันถามคุณที่นี่เพื่อที่ฉันจะได้ขอโทษ 328 00:26:15,660 --> 00:26:20,830 มันเป็นความผิดของฉันเมื่อวันก่อน ผม เข้มงวดและหุนหันพลันแล่นเกินไป 329 00:26:20,830 --> 00:26:26,180 ฉันขอโทษที่ทำให้คุณอับอาย 330 00:26:27,060 --> 00:26:32,750 ไม่มันไม่ว่า 331 00:26:36,600 --> 00:26:41,730 มันเป็นความผิดของฉันเอง ฉันเอง. 332 00:26:47,830 --> 00:26:50,010 Xiaohui ฉันรู้จักคุณ 333 00:26:51,610 --> 00:26:53,820 คุณเป็นคนที่ซื่อสัตย์และหลงใหล 334 00:26:53,820 --> 00:26:57,310 คุณมุ่งมั่นในสิ่งที่คุณรัก 335 00:26:58,220 --> 00:27:02,320 แต่บางครั้งคุณก็ทำตัวหุนหันพลันแล่น โดยไม่คิดถึงผลที่ตามมา 336 00:27:04,400 --> 00:27:09,780 พี่หยวนฉันไม่หุนหันพลันแล่น 337 00:27:12,970 --> 00:27:18,980 ฉันมักจะเป็น สาวน้อยในสายตาของคุณ 338 00:27:18,980 --> 00:27:22,020 แต่เมื่อไม่นานมานี้ฉันเปลี่ยนไป 339 00:27:22,020 --> 00:27:24,640 ฉันอยากคุยกับคุณ 340 00:27:24,640 --> 00:27:28,190 แต่ทุกครั้งคุณไม่สนใจฉัน 341 00:27:28,190 --> 00:27:32,170 คุณเคยสงสัยหรือไม่ว่าฉันกำลังคิดอะไรอยู่? 342 00:27:34,370 --> 00:27:37,040 ฉันขอโทษ Xiaohui 343 00:27:37,040 --> 00:27:40,250 ฉันรู้ว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันยังไม่ได้ ให้ความสนใจคุณเพียงพอ 344 00:27:40,250 --> 00:27:44,640 ฉันละเลยไฟล์ ความรู้สึก แต่ฉันเปลี่ยนได้ 345 00:27:45,910 --> 00:27:48,660 ฉันต้องการให้คุณเข้าใจฉันอย่างแท้จริง 346 00:27:48,660 --> 00:27:55,460 ไม่ใช่แค่การประนีประนอม เพื่อที่จะทำให้ฉันมีเสน่ห์ 347 00:27:59,920 --> 00:28:01,990 ฉันคิดว่าคุณเปลี่ยนไปแล้ว 348 00:28:05,520 --> 00:28:07,480 ฉันมี. 349 00:28:09,530 --> 00:28:14,160 ผู้คนสามารถเปลี่ยนแปลงได้ตามสภาพแวดล้อมของพวกเขา 350 00:28:15,380 --> 00:28:18,220 ในช่วง 20 ปีก่อนหน้านี้ 351 00:28:20,350 --> 00:28:23,520 ชีวิตของฉันเป็นมาตลอด ควบคุมโดยผู้อื่น 352 00:28:25,510 --> 00:28:28,070 แต่ในสภาพแวดล้อมใหม่นี้ 353 00:28:30,580 --> 00:28:35,230 ฉันได้ตระหนักถึงชีวิตที่ฉันต้องการ 354 00:28:40,050 --> 00:28:41,840 ตกลงฉันเข้าใจ 355 00:28:42,720 --> 00:28:47,110 Xiaohui ฉันสนับสนุนทั้งหมด ความหวังและความฝันของคุณ 356 00:28:48,130 --> 00:28:51,620 แต่คุณต้องรู้ว่าอะไร ที่คุณทำอยู่ตอนนี้อันตราย 357 00:28:51,620 --> 00:28:55,120 ฉันพยายามปกป้องคุณ ผม ไม่ต้องการให้คุณได้รับอันตราย 358 00:28:56,190 --> 00:28:58,630 คุณปกป้องฉันมาตลอด 359 00:28:58,630 --> 00:29:01,720 แต่ยิ่งคุณทำเช่นนั้นมากเท่าไหร่ 360 00:29:01,720 --> 00:29:05,970 ฉันรู้สึกเหนื่อยและถูกกดขี่มากขึ้น 361 00:29:05,970 --> 00:29:11,340 คุณอยู่ในโลกของคุณและฉันก็อยู่ในของฉัน พวกเขาจะไม่ผสม 362 00:29:11,340 --> 00:29:13,720 นี่คือปัญหาของเรา 363 00:29:18,970 --> 00:29:24,510 ถ้าเราทำต่อไปมันจะไม่คงอยู่ 364 00:29:26,420 --> 00:29:31,400 พี่หยวนเลิกกันเถอะ 365 00:29:47,060 --> 00:29:50,900 ♫เมื่อไหร่ที่มันไม่สำคัญ♫ 366 00:29:50,900 --> 00:29:53,930 Xiaohui คุณแน่ใจ 367 00:29:53,930 --> 00:29:58,970 ♫ที่น่าขันคือเราดีมาก♫ 368 00:30:00,850 --> 00:30:06,400 -ฉันขอโทษ ♫อาศัยความภาคภูมิใจที่ได้รับความรัก♫ 369 00:30:06,400 --> 00:30:14,530 ♫ความกล้าหาญในเรื่องนี้ หมดอายุการใช้งานแล้ว♫ 370 00:30:14,530 --> 00:30:21,400 ♫ตามชมกัน ข้ามทะเลอย่างใกล้ชิด♫ 371 00:30:21,400 --> 00:30:28,110 ♫ความรักมีอยู่จริงเพื่อล้อเลียนตัวเอง♫ 372 00:30:28,110 --> 00:30:33,800 ♫คำเตือนจากทุกคน ผู้ที่อยู่ก่อนฉัน♫ 373 00:30:33,800 --> 00:30:42,000 ♫ไม่ได้บอกว่าเช็ดยังไง ความทรงจำที่ตราตรึงอย่างสุดซึ้ง♫ 374 00:30:44,450 --> 00:30:47,920 ♫ความสุขตลอดไปก็อยู่ไม่ไกล♫ 375 00:30:47,920 --> 00:30:50,790 ♫รักเราจนได้ยังไง♫ 376 00:30:50,790 --> 00:30:57,880 ♫เรายอมแพ้ ซึ่งกันและกันมากกว่าการแต่งหน้า♫ 377 00:30:57,880 --> 00:31:01,290 ♫หากเกิดอะไรขึ้นทุกวัน♫ 378 00:31:01,290 --> 00:31:04,530 ♫ยังคงรักษาร่องรอยของคุณไว้♫ 379 00:31:04,530 --> 00:31:11,480 ♫การเชื่อมต่อของเราได้อย่างไร หายไปแบบนั้น♫ 380 00:31:16,180 --> 00:31:23,060 ♫ความเหงาที่คุณ ให้ฉันอยู่ทุกที่♫ 381 00:31:23,060 --> 00:31:29,920 ♫คุณบอกว่าคุณรักฉัน แต่ คุณกำลังวิ่งหนี♫ 382 00:31:29,920 --> 00:31:35,480 ♫หัวใจของเราสองคนเริ่มต้นขึ้น ผสมผสานเข้ากับพื้นหลัง♫ 383 00:31:35,480 --> 00:31:42,700 ♫และอาจจะในวินาทีถัดไป พวกเขาจะไม่ได้พบกันอีก♫ 384 00:31:42,700 --> 00:31:46,130 ♫ความสุขตลอดไปก็อยู่ไม่ไกล♫ 385 00:31:46,130 --> 00:31:49,170 ♫รักเราจนได้ยังไง♫ 386 00:31:49,170 --> 00:31:56,060 ♫เรายอมแพ้ ซึ่งกันและกันมากกว่าการแต่งหน้า♫ 387 00:31:56,060 --> 00:31:59,480 ♫หากเกิดอะไรขึ้นทุกวัน♫ 388 00:31:59,480 --> 00:32:03,020 ♫ยังคงรักษาร่องรอยของคุณไว้♫ 389 00:32:03,020 --> 00:32:11,040 ♫การเชื่อมต่อของเราได้อย่างไร หายไปแบบนั้น♫ 390 00:32:20,380 --> 00:32:23,970 ♫ความสุขตลอดไปก็อยู่ไม่ไกล♫ 391 00:32:23,970 --> 00:32:26,950 ♫รักเราจนได้ยังไง♫ 392 00:32:26,950 --> 00:32:33,850 ♫ที่ผู้คนค่อนข้างจะ แค้นกว่าคืนดี♫ 393 00:32:33,850 --> 00:32:37,190 ♫ความเสียใจกลายเป็นอาวุธที่ดื้อรั้น♫ 394 00:32:37,190 --> 00:32:40,530 ♫ที่ไม่สามารถลบออกได้♫ 395 00:32:40,530 --> 00:32:47,280 ♫ถ้าลืมไม่ได้แล้ว มันจะกลายเป็นปัญหาของคุณ♫ 396 00:32:47,280 --> 00:32:50,830 ♫มีความสุขหรือเป็นคนแปลกหน้า อยู่ห่างออกไปเพียงไม่กี่ก้าว♫ 397 00:32:50,830 --> 00:32:53,760 Xia Yuan, Xia Yuan. 398 00:32:53,760 --> 00:32:55,320 เขาดื่มมากแค่ไหน? 399 00:32:55,320 --> 00:32:56,940 คุณช่วยฉันได้ไหมผู้จัดการ 400 00:32:56,940 --> 00:32:59,420 รีบพาเขากลับบ้าน เราปิดมาแล้ว 401 00:32:59,420 --> 00:33:00,370 ฉันขอโทษเกี่ยวกับเขา 402 00:33:00,370 --> 00:33:03,560 จงลุกขึ้นเซี่ยหยวน 403 00:33:03,560 --> 00:33:06,740 - ฉันคิดว่าเราต้องยกเขา -1, 2 .. 404 00:33:07,810 --> 00:33:10,340 จงนิ่งเสียเซี่ยหยวน 405 00:33:10,340 --> 00:33:12,400 มาเลย. 406 00:33:12,400 --> 00:33:14,270 ขอบคุณผู้จัดการ 407 00:33:17,940 --> 00:33:19,970 คนขับหยุดแค่นี้ขอบคุณ 408 00:33:20,720 --> 00:33:24,500 เซี่ยหยวนเซี่ยหยวนลุกขึ้นพวกเรามาที่นี่ 409 00:33:25,920 --> 00:33:27,530 นั่งนิ่ง ๆ . 410 00:33:39,050 --> 00:33:41,590 - ฉันจะมา - พ่อช่วยฉันด้วย 411 00:33:41,590 --> 00:33:44,290 นี่ใครทำไมเขาถึงเมา. 412 00:33:44,290 --> 00:33:46,630 ใช้ขาของคุณ 413 00:33:46,630 --> 00:33:48,570 โอเคขอบคุณคนขับ 414 00:33:48,570 --> 00:33:50,460 ใช้เวลาช้า 415 00:33:50,460 --> 00:33:54,500 ใครเป็นใคร เขาเมามากเกินไป 416 00:33:54,500 --> 00:33:57,650 เพื่อนของฉันไม่ใช่เพื่อนร่วมงานของฉัน 417 00:33:57,650 --> 00:33:58,780 เพื่อนร่วมงาน? 418 00:33:58,780 --> 00:34:01,840 สะดวกกว่าถ้าฉันดูแลเขา 419 00:34:01,840 --> 00:34:05,250 ไม่เป็นไรพ่อเข้านอนได้แล้ว 420 00:34:05,250 --> 00:34:06,800 แค่วางเขาลงบนโซฟา 421 00:34:06,800 --> 00:34:11,190 ไม่เป็นไรฉันทำได้ 422 00:34:11,190 --> 00:34:12,910 เอาช้าหน่อยนะพ่อ 423 00:34:41,120 --> 00:34:42,940 เซี่ยหยวน! 424 00:34:53,010 --> 00:34:54,690 ถึงเวลาลุกขึ้น 425 00:35:24,960 --> 00:35:26,100 มานี่สิ. 426 00:35:26,100 --> 00:35:27,760 ฉันอยู่ที่ไหน? 427 00:35:28,880 --> 00:35:32,730 บ้านของฉัน. คุณคิดว่ามัน อยู่ในถิ่นทุรกันดาร 428 00:35:32,730 --> 00:35:34,400 ทำไมฉันถึงอยู่ที่บ้านของคุณ? 429 00:35:34,400 --> 00:35:36,620 คุณคิดอย่างไร? 430 00:35:36,620 --> 00:35:40,160 เมื่อคืนคุณเมาหนัก 431 00:35:40,160 --> 00:35:44,080 ฉันไม่รู้ว่าคุณอาศัยอยู่ที่ไหน ฉันจึงพาคุณมาที่นี่ 432 00:35:44,080 --> 00:35:47,020 กินหมดแล้วก็มียานั้น 433 00:35:47,020 --> 00:35:48,100 ยาแก้หวัดและไข้หวัดใหญ่ 434 00:35:48,100 --> 00:35:50,190 ฉันสบายดีทำไมฉันจะกินยา 435 00:35:51,780 --> 00:35:55,130 คุณรู้ไหมว่าไฟล์ เมื่อคืนมีอาการไอ? 436 00:35:55,130 --> 00:35:57,450 คุณฟังดูเหมือนเม่นนั่น กินเกลือหนึ่งก้อน - ke ke-ing 437 00:35:57,450 --> 00:36:00,180 คุณสามารถได้ยินมันทั่วทั้งสวน 438 00:36:00,180 --> 00:36:04,620 โอ้ตอนเด็ก ๆ คุณยังเคยเรียน เม่นจะไอถ้ากินเกลือ? 439 00:36:04,620 --> 00:36:07,240 ฉันคิดว่าคุณไม่มีวัยเด็ก 440 00:36:09,350 --> 00:36:12,740 เลิกพูดเรื่องไร้สาระ. กินของคุณ อาหารเช้าแล้วมียา 441 00:36:17,500 --> 00:36:19,110 เอ่อ 442 00:36:20,700 --> 00:36:22,350 ขอบคุณสำหรับคืนที่ผ่านมา 443 00:36:23,500 --> 00:36:25,310 ยินดีต้อนรับ 444 00:36:32,770 --> 00:36:36,650 เกิดอะไรขึ้น ทำไมคุณถึงดื่มมากขนาดนั้น? 445 00:36:42,950 --> 00:36:44,700 ถ้าไม่อยากพูดก็ปล่อยไป 446 00:36:45,190 --> 00:36:48,530 แต่ถ้าคุณไปทำงานในสถานะนี้ คุณจะรบกวนเพื่อนร่วมงานของเรา 447 00:36:48,530 --> 00:36:50,040 ฉันจะใช้วันพักร้อนสำหรับคุณ 448 00:36:50,040 --> 00:36:52,330 อยู่ที่นี่ในถิ่นทุรกันดารนี้ 449 00:36:52,330 --> 00:36:55,090 และกลับมาเมื่อคุณพักฟื้น 450 00:37:09,230 --> 00:37:11,070 ฉันเลิกกับ Xiaohui 451 00:37:17,660 --> 00:37:19,470 ฉันเดาว่ามาก 452 00:37:22,620 --> 00:37:24,590 วันนี้ฉันจะเป็นถังขยะอารมณ์ของคุณ 453 00:37:24,590 --> 00:37:27,940 คุณสามารถระบายอะไรก็ได้ที่คุณต้องการโอเค? 454 00:37:34,690 --> 00:37:36,430 ฉันบอกได้เลยว่าคุณไม่เคยมีความสัมพันธ์ 455 00:37:38,360 --> 00:37:40,990 มันเป็นความจริงฉันไม่ได้ 456 00:37:40,990 --> 00:37:43,738 ฉันไม่เคยผ่าน วัยรุ่นและไม่เคย 457 00:37:43,750 --> 00:37:46,570 มีความโรแมนติกในโรงเรียนมัธยม เช่นคุณและ Xiaohui 458 00:37:46,570 --> 00:37:49,990 เรารู้จักกันมาตั้งแต่อนุบาล 459 00:37:49,990 --> 00:37:52,300 โรงเรียนอนุบาลเป็นโรงเรียนประเภทหนึ่ง 460 00:37:55,200 --> 00:37:56,830 บอกฉันเกี่ยวกับมัน. 461 00:38:01,630 --> 00:38:03,800 เมื่อเรายังเด็ก 462 00:38:03,800 --> 00:38:06,990 ฉันผอมและไม่สูงมาก 463 00:38:07,550 --> 00:38:10,030 เด็ก ๆ ในชั้นเรียนเคยกลั่นแกล้งฉัน 464 00:38:10,540 --> 00:38:13,050 แต่ Xiaohui กล้าหาญจริงๆ 465 00:38:13,050 --> 00:38:15,130 เธอจะปกป้องฉัน 466 00:38:15,570 --> 00:38:17,550 แต่ 467 00:38:18,600 --> 00:38:20,870 เมื่อเราขึ้นมัธยมปลาย 468 00:38:21,570 --> 00:38:25,260 ฉันมีการเติบโตที่พุ่งกระฉูดดังนั้นเราจึงกลับกัน 469 00:38:25,260 --> 00:38:27,330 และฉันปกป้องเธอ 470 00:38:29,110 --> 00:38:30,200 นั่นคือทั้งหมด 471 00:38:30,200 --> 00:38:33,330 คุณคือนิยาม ของคู่รักในวัยเด็ก 472 00:38:33,330 --> 00:38:34,670 ดีแค่ไหน. 473 00:38:35,390 --> 00:38:39,570 อะไรคือประโยชน์ของการมีวัยเด็ก หวานใจ? เราแยกกันยังไงก็ได้ 474 00:38:43,430 --> 00:38:46,700 อย่าพูดถึงฉันอีกต่อไป มาพูดถึงคุณ 475 00:38:47,290 --> 00:38:48,770 สิ่งที่คุณต้องการที่จะพูดคุยเกี่ยวกับ? 476 00:38:48,770 --> 00:38:50,500 เมื่อคุณยังเด็ก 477 00:38:57,060 --> 00:38:59,980 นับตั้งแต่คดี Dahua 478 00:38:59,980 --> 00:39:03,590 มันแตกเป็นเสี่ยง ๆ ความสุขที่ฉันมีในชีวิต 479 00:39:04,860 --> 00:39:07,830 ฉันจำได้ว่าตอนที่แม่ของฉันจากไป 480 00:39:07,830 --> 00:39:11,280 พ่อของฉันเป็นเหมือนหุ่นยนต์ ไม่มีไฟฟ้าใด ๆ 481 00:39:11,280 --> 00:39:13,410 เขาจะนั่งบนเก้าอี้ และไม่ขยับเลย 482 00:39:16,030 --> 00:39:18,560 ย้อนกลับไปตอนนั้นฉันยังเด็กและยังไม่บรรลุนิติภาวะ 483 00:39:18,560 --> 00:39:21,400 ฉันไม่สามารถช่วยอะไรได้เลย และทำได้แค่ร้องไห้ 484 00:39:25,960 --> 00:39:28,270 หลังจากนั้นฉันก็คิดว่า 485 00:39:28,270 --> 00:39:31,400 ว่าฉันเป็นคนเดียวดายที่สุด คนในโลกนี้ 486 00:39:33,740 --> 00:39:36,180 ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 487 00:39:36,180 --> 00:39:40,210 สิ่งที่คุณทำมีไว้เพื่อ Dahua An 488 00:39:41,900 --> 00:39:43,770 ถูกตัอง. 489 00:39:43,770 --> 00:39:45,920 หลังจากนั้นทุกขั้นตอน I เอาคือการใกล้ชิด 490 00:39:45,932 --> 00:39:48,140 กับความจริงของอะไร เกิดขึ้นในกรณี Dahua 491 00:39:51,200 --> 00:39:55,020 สิ่งนี้เรียกว่า ปีที่สวยงามของเยาวชน 492 00:39:55,020 --> 00:39:58,970 ฉันใช้เวลาในความสับสนและความทุกข์ยาก 493 00:40:01,070 --> 00:40:04,230 ไม่ต้องกังวล. เร็ว ๆ นี้ 494 00:40:11,200 --> 00:40:16,330 Jianqiu เยี่ยมมาก คุณ ช่วยเรามากในครั้งนี้ 495 00:40:16,330 --> 00:40:19,370 กรรมการแล้วเงินกู้ของ Xingaoke 496 00:40:19,370 --> 00:40:21,100 เราไม่ต้องผลักดัน เพื่อที่จะได้รับการชำระ? 497 00:40:21,100 --> 00:40:22,450 ไม่ต้องกังวลเรื่องนี้ 498 00:40:22,450 --> 00:40:24,155 การให้เงินกู้คือก ปกติของธนาคารใด ๆ 499 00:40:24,167 --> 00:40:25,810 การดำเนินงานมี ไม่มีอะไรต้องกลัว 500 00:40:25,810 --> 00:40:27,621 สิ่งสำคัญที่เราต้องการคือ ข้อมูลภายในบางส่วน 501 00:40:27,633 --> 00:40:29,210 จากพี่ชายของคุณดังนั้น เราสามารถตัดสินใจได้ 502 00:40:29,210 --> 00:40:31,361 ใช่ Jianqiu เมื่อใด คุณมีเวลาได้ไหม 503 00:40:31,373 --> 00:40:33,440 กำหนดเวลาให้ฉัน ไปดูพี่ชายของคุณ? 504 00:40:33,440 --> 00:40:35,370 ฉันอยากจะขอบคุณเขาเป็นการส่วนตัว 505 00:40:36,500 --> 00:40:38,130 ฉันไม่ได้หมายถึงอย่างอื่น 506 00:40:38,130 --> 00:40:40,530 ครั้งสุดท้ายกับ Kerui's หุ้นที่เขาเข้าใจคุณผิด 507 00:40:40,530 --> 00:40:41,930 ครั้งนี้เขาจะมากที่สุด น่าจะเข้าใจผิดอีกครั้ง 508 00:40:41,930 --> 00:40:44,630 ฉันอยากจะอธิบายให้เขาฟังด้วยตัวคุณเอง 509 00:40:46,560 --> 00:40:50,170 ตกลง. จากนั้นอีกครั้ง ผมจะถามพี่ชาย 510 00:40:50,170 --> 00:40:51,200 ตกลง. 511 00:40:51,200 --> 00:40:52,920 เฮ้ Jianqiu? 512 00:40:52,920 --> 00:40:54,310 พี่ชาย? 513 00:40:54,310 --> 00:40:55,790 ผู้อำนวยการยาง. 514 00:40:55,790 --> 00:40:57,370 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 515 00:40:57,370 --> 00:41:00,740 ฉันมีบางอย่างที่ฉันมี เพื่อหารือกับผู้อำนวยการของคุณ 516 00:41:00,740 --> 00:41:02,400 คุณสามารถกลับไปทำงานได้ 517 00:41:02,400 --> 00:41:05,150 คุณสามารถไปทำงาน 518 00:41:06,030 --> 00:41:07,560 ผู้อำนวยการหยางมาที่สำนักงานของฉัน 519 00:41:07,560 --> 00:41:10,030 ห้องน้ำอยู่ที่ไหน? 520 00:41:10,030 --> 00:41:12,110 มันเป็นวิธีนี้ ฉันจะพาคุณไปที่นั่น 521 00:41:13,370 --> 00:41:15,650 ถ้าคุณบอกฉันก่อนหน้านี้ฉัน จะชวนคุณไปกินข้าว 522 00:41:15,650 --> 00:41:17,770 ทีหลังไปหาที่นั่งกันดีกว่ามั้ย? 523 00:41:17,770 --> 00:41:19,370 ไม่จำเป็น ที่จริงฉัน ไม่มีอะไรจะพูด 524 00:41:19,370 --> 00:41:22,870 เมื่อฉันผ่านมาที่นี่ฉัน ต้องการสนทนากับคุณเล็กน้อย 525 00:41:22,870 --> 00:41:27,550 - ที่นี่. - ตกลง. 526 00:41:49,130 --> 00:41:51,440 พี่สาวของฉันทำงานที่นี่ 527 00:41:51,440 --> 00:41:54,060 เธอไม่ได้สร้างความเดือดร้อนให้คุณเหรอ? 528 00:41:54,060 --> 00:41:55,930 ไม่ไม่ไม่เลย 529 00:41:55,930 --> 00:42:00,000 Jian Qiu เป็นคนฉลาดและส่งต่อ ทุกสิ่งที่เธอเรียนรู้เธอทำได้ 530 00:42:00,000 --> 00:42:01,830 ใคร ๆ ก็ชอบเธอ 531 00:42:02,530 --> 00:42:04,770 เธอไม่ได้สร้างความเดือดร้อนให้คุณ 532 00:42:04,770 --> 00:42:07,130 คุณสร้างความเดือดร้อนให้ฉัน 533 00:42:41,020 --> 00:42:47,160 ♫อันตรายคุณหนีไปไกลเกินไป♫ 534 00:42:47,160 --> 00:42:53,710 ♫คุณแทบไม่ได้ยินเสียงเรียกของฉันเลย♫ 535 00:42:55,320 --> 00:43:01,520 ♫การโกหกทำให้ตาทั้งสองข้างของฉันบอด♫ 536 00:43:01,520 --> 00:43:09,660 ♫แสร้งทำเป็นเหมือนมองไม่เห็นความสิ้นหวัง และความกังวลใจที่ซ่อนอยู่ลึก ๆ ♫ 537 00:43:09,660 --> 00:43:16,000 ♫ความโลภคือมือที่อยู่เบื้องหลังของคุณ♫ 538 00:43:16,000 --> 00:43:23,210 ♫ผลักดันคุณอย่างต่อเนื่อง ที่จะตกลงไปในเหว♫ 539 00:43:23,210 --> 00:43:30,280 ♫กลับบ้านย้อนอดีต♫ 540 00:43:30,280 --> 00:43:38,220 ♫อย่ารอจนกว่าคุณจะแพ้ ทุกสิ่งก่อนที่คุณจะโหยหามัน♫ 541 00:43:38,220 --> 00:43:39,867 ♫ภูเขาคือ แม่น้ำสูง 542 00:43:39,879 --> 00:43:41,660 ยาวสงสัยว่า มีเส้นทางออก♫ 543 00:43:41,660 --> 00:43:45,150 ♫หยุดอยู่กับความสับสน♫ 544 00:43:45,150 --> 00:43:48,963 ♫ในฤดูใบไม้ผลิที่น่าหลงใหล ทิวทัศน์และความลึก 545 00:43:48,975 --> 00:43:52,570 ของเมฆมี ใจกลับบ้าน♫ 546 00:43:52,570 --> 00:43:59,540 ♫เผชิญกับอนาคตด้วยความจริงใจ นั่นคือความสุขในตัวเอง♫ 547 00:43:59,540 --> 00:44:03,100 ♫ท้ายที่สุดในชีวิตนี้และโลกนี้♫ 548 00:44:03,100 --> 00:44:06,140 ♫จะมีช่วงเวลาแห่งความหวาน และช่วงเวลาแห่งความขมขื่น♫ 549 00:44:06,140 --> 00:44:13,160 ♫ท้องฟ้าและทะเลกว้าง♫ 550 00:44:13,160 --> 00:44:21,200 ♫ฝ่าไอหมอก♫ 73505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.