All language subtitles for Hälfte des Lebens (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,020 --> 00:00:19,420 * Romantische Klaviermusik * 2 00:02:35,020 --> 00:02:37,780 * Personen und ihre Farben: * 3 00:02:38,540 --> 00:02:42,380 Friedrich H�lderlin, Dichter und Hauslehrer 4 00:02:42,860 --> 00:02:47,500 Susette Gontard, Frau des Bankers und Geliebte H�lderlins 5 00:02:47,980 --> 00:02:50,140 Jakob Gontard, Banker 6 00:02:54,580 --> 00:02:57,260 * Die Kirchglocken l�uten. * 7 00:02:58,220 --> 00:03:06,180 * Viele Silvesterraketen knallen. * 8 00:03:26,840 --> 00:03:30,680 Melden Sie den Herrschaften: Magister H�lderlin. 9 00:03:52,080 --> 00:03:53,800 Vorsichtig, vorsichtig. 10 00:03:54,320 --> 00:03:57,040 Oh, da ist ja Moos drauf. 11 00:03:57,560 --> 00:04:00,200 Ja Mama, das bedeutet Geld. 12 00:04:00,720 --> 00:04:03,080 Ja, das ist klar. Gro�artig. 13 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Ja, ja, das wussten wir. Und hier? 14 00:04:06,520 --> 00:04:09,600 Das ist ein Krug. Und das sind Blumen, Mama. 15 00:04:10,504 --> 00:04:12,004 Jakob! 16 00:04:23,522 --> 00:04:27,072 Ist das der Hofmeister? Den habe ich mir ganz anders vorgestellt. 17 00:04:27,239 --> 00:04:29,016 Viel �lter und dicker. 18 00:04:37,860 --> 00:04:41,980 Dr. Ebel hat sehr viel Freundliches �ber Sie erz�hlt. 19 00:04:45,639 --> 00:04:46,972 Bitte. 20 00:04:51,249 --> 00:04:54,249 Ich kann mich um die Bildung der Kinder nicht k�mmern. 21 00:04:54,538 --> 00:04:56,307 Oui, Monsieur. Ich verstehe das gut. 22 00:04:56,414 --> 00:04:58,824 Sie sind mit 400 Gulden im Jahr einverstanden? 23 00:04:58,853 --> 00:05:00,456 Das w�re mir angenehm. 24 00:05:00,000 --> 00:05:02,493 Sie w�rden unseren Sohn unterrichten. 25 00:05:02,504 --> 00:05:05,144 Madame sagt, ab und zu auch die �lteren M�dchen. 26 00:05:05,624 --> 00:05:08,224 Au fond bin ich dagegen. Da beginnt es doch: 27 00:05:08,704 --> 00:05:10,424 Das Aufstreben wollen der Damen. 28 00:05:10,944 --> 00:05:14,504 Kaum das sie ein paar griechische W�rter zusammenkreieren k�nnen. 29 00:05:15,024 --> 00:05:18,904 Das poetisiert und philosophiert und entfernt sich von den Realien. 30 00:05:19,424 --> 00:05:24,794 200 Vorschuss - einzul�sen im Bankhaus Gontard. 31 00:05:25,777 --> 00:05:27,447 Das w�re nicht n�tig. 32 00:05:27,477 --> 00:05:29,810 Unsinn, ein junger Mann braucht immer Geld. 33 00:05:53,444 --> 00:05:55,323 * Es klopft. * 34 00:05:58,527 --> 00:06:02,000 Ich wollte nur sehen, ob Sie es warm genug haben, Herr Hofmeister. 35 00:06:09,777 --> 00:06:12,217 Man sagt, Sie sind Dichter? 36 00:06:13,123 --> 00:06:14,804 Sagt man das? 37 00:06:16,364 --> 00:06:21,684 Viele Hofmeister sind Dichter. Die Dichtung allein ern�hrt wohl nicht. 38 00:06:22,164 --> 00:06:27,364 Ja, Mademoiselle Marie. So ist es. 39 00:06:35,284 --> 00:06:36,924 Ein neuer Schiller? 40 00:06:41,835 --> 00:06:43,777 Sie kennen ihn von Jena, sagt Madame. 41 00:06:43,864 --> 00:06:45,138 Ja. 42 00:06:47,628 --> 00:06:49,218 Wie ist er? 43 00:06:50,698 --> 00:06:52,298 Freundlich. 44 00:07:00,458 --> 00:07:03,658 Wenn Sie wollen, ich leihe es Ihnen. 45 00:07:04,178 --> 00:07:05,898 Danke. 46 00:07:17,138 --> 00:07:20,338 Adam erz�hlt den Auferstandenen und Engeln: 47 00:07:20,703 --> 00:07:25,303 Dass er Gericht halten sah. �ber die Unterdr�cker der Rechtschaffenen. 48 00:07:25,783 --> 00:07:29,463 Die Stifter des G�tzendienstes und �ber die b�sen K�nige. 49 00:07:40,783 --> 00:07:43,023 Fritz. Sinclair. 50 00:07:43,543 --> 00:07:46,743 Du kommst von Homburg? Tja, da du nicht kommst. 51 00:07:46,829 --> 00:07:48,555 Drei Stunden, f�r deinen Schritt zwei. 52 00:07:48,561 --> 00:07:51,681 Kann man hier sprechen? Der Hausherr ist im Klub. 53 00:07:52,161 --> 00:07:54,961 Ist der echt? K�nnen Sie damit richtig fechten? 54 00:07:55,481 --> 00:07:56,841 Henry Gontard. 55 00:07:57,321 --> 00:07:59,961 Sicher, alle Studierten k�nnen fechten. 56 00:08:00,481 --> 00:08:03,641 H�lder kann nicht fechten. Pass auf. 57 00:08:05,281 --> 00:08:07,641 Quart! Parade! Repest! 58 00:08:10,641 --> 00:08:11,881 Ha. 59 00:08:12,401 --> 00:08:14,081 Das geht ran. Das geht ran. 60 00:08:14,601 --> 00:08:18,401 (beide) Die Aristokraten an die Laterne. H�ngt sie dran. 61 00:08:18,921 --> 00:08:20,321 Ich m�chte auch. 62 00:08:20,961 --> 00:08:23,681 (beide) Und wenn sie alle h�ngen ... 63 00:08:27,441 --> 00:08:32,601 * Zusammen summen sie die franz�sische Marseillaise. * 64 00:08:38,081 --> 00:08:40,801 Geht's Ihnen gut, Eure Herren? 65 00:08:49,561 --> 00:08:53,441 H�lder kann fechten, Mama. Geh dich waschen, Henry. 66 00:08:55,389 --> 00:08:59,241 Isaac von Sinclair, ein Freund von Jena her. Madame Gontard. 67 00:09:02,714 --> 00:09:05,154 Erz�hlen Sie mir, da er es nicht tut. 68 00:09:05,700 --> 00:09:09,754 Wir haben zusammen gewohnt, in einem Gartenhaus �ber der Saale. 69 00:09:10,234 --> 00:09:12,874 Warum sind Sie fort aus Jena? Es gab Tumulte. 70 00:09:13,394 --> 00:09:15,034 An denen Sie beteiligt waren? 71 00:09:15,514 --> 00:09:17,434 Sie h�tten mich sowieso rausgeworfen. 72 00:09:17,954 --> 00:09:19,794 Ich bin ihnen nur zuvor gekommen. 73 00:09:20,314 --> 00:09:23,114 Und Ihr Freund? Er hat beobachtet. Er ist Dichter. 74 00:09:23,594 --> 00:09:24,874 Und Sie sind ein T�ter? 75 00:09:25,354 --> 00:09:28,594 Ich bin Regierungsbeamter des Landgrafen von Hessen-Homburg. 76 00:09:29,114 --> 00:09:30,114 Seltsam. 77 00:09:30,634 --> 00:09:32,674 Wir denken an eine s�ddeutsche Republik. 78 00:09:33,114 --> 00:09:35,954 Bist du wahnsinnig? Keine Sorge, du gef�llst ihr. 79 00:09:38,594 --> 00:09:40,554 Du bist wirklich verr�ckt. 80 00:09:41,114 --> 00:09:43,674 Und sie - gef�llt dir? 81 00:09:44,354 --> 00:09:46,434 H�r auf! 82 00:09:51,354 --> 00:09:55,131 Aber unser Lied - wirst du noch schreiben? 83 00:09:55,222 --> 00:09:56,789 Ja. 84 00:09:59,634 --> 00:10:02,714 Erst muss sie mal da sein - die Republik. 85 00:10:03,194 --> 00:10:05,794 Und mit Worten allein kommt sie nicht. 86 00:10:08,234 --> 00:10:12,354 Also, wenn ihr mich braucht ... Die Franzosen stehen an der Lahn? 87 00:10:12,874 --> 00:10:14,234 Ja. 88 00:10:14,754 --> 00:10:17,594 Auf unsere Hoffnung. Auf unsere Hoffnung. 89 00:10:21,114 --> 00:10:27,074 * Madame Gontard spielt ein langsames Musikst�ck auf dem Spinett. * 90 00:10:37,394 --> 00:10:39,314 * H�lderlin verspielt sich. * 91 00:10:43,114 --> 00:10:47,954 Ich war wohl zu langsam. Noch einmal und bitte nicht zu schnell. 92 00:11:18,114 --> 00:11:22,354 Der Herr Hofmeister konnte nicht schnell genug zum Ende kommen. 93 00:11:22,834 --> 00:11:25,434 Wollen Sie an den Schreibtisch? Was schreiben Sie? 94 00:11:25,914 --> 00:11:27,834 Warum lesen Sie uns nicht vor? Marie. 95 00:11:28,354 --> 00:11:31,714 Madame kennt ihren Roman. Ein junger Schweizer verehrt Madame. 96 00:11:32,194 --> 00:11:34,234 Da ihm selbst nichts eingefallen ist. 97 00:11:34,754 --> 00:11:38,114 Hat er Ihren Hyperion eigenh�ndig f�r Madame abgeschrieben. 98 00:11:38,554 --> 00:11:42,514 Sie sehen welche Wirkung auf unsere Herzen man sich davon verspricht. 99 00:11:43,034 --> 00:11:45,474 Marie, k�mmern Sie sich um die M�dchen. 100 00:12:07,594 --> 00:12:09,954 Ich m�chte alles neu schreiben. 101 00:12:10,474 --> 00:12:11,794 Jetzt. 102 00:12:13,794 --> 00:12:16,674 Warum? Mir gef�llt es. 103 00:12:18,794 --> 00:12:20,354 Das freut mich. 104 00:12:23,154 --> 00:12:25,114 Ein Roman wie ein Gedicht. 105 00:12:25,594 --> 00:12:29,314 Obwohl ich nicht recht wei�, worauf es hinaus will. 106 00:12:32,674 --> 00:12:36,234 Wie einer zum Manne wird - darum geht es wohl. 107 00:12:38,314 --> 00:12:40,074 Und wie wird er das? 108 00:12:42,914 --> 00:12:45,994 Durch gro�e Freude und gro�en Schmerz. 109 00:12:46,954 --> 00:12:48,874 Indem man etwas tut. 110 00:12:52,194 --> 00:12:54,834 Indem man seine Begriffe erweitert. 111 00:12:56,234 --> 00:13:00,234 Keine Autorit�t anerkennt, sondern alles selbst pr�ft. 112 00:13:02,034 --> 00:13:03,834 Das klingt nach Ehrgeiz. 113 00:13:05,834 --> 00:13:11,314 Madame, ich wei�, ich werde nie gl�cklich sein. 114 00:13:13,154 --> 00:13:16,834 Aber ich muss wollen - und ich will. 115 00:13:19,434 --> 00:13:22,754 * V�gel zwitschern * 116 00:13:26,874 --> 00:13:31,354 * Die Kirchenglocken l�uten immer lauter. * 117 00:13:40,434 --> 00:13:43,074 In Blaubeuren ist eine Pfarre frei. 118 00:13:44,874 --> 00:13:46,994 Mit Einheirat. 119 00:13:50,114 --> 00:13:52,794 Wer wird denn einen Hafen anlaufen: 120 00:13:53,274 --> 00:13:56,794 Wenn er erst die H�lfte der Fahrt hinter sich hat, Mutter. 121 00:13:57,314 --> 00:14:00,234 Die Kirchenbeh�rde hat dich schon lange im Auge. 122 00:14:00,754 --> 00:14:03,074 Und im Hinblick auf deine mittellose Lage. 123 00:14:03,594 --> 00:14:05,394 Ich will schreiben, Mutter. 124 00:14:05,914 --> 00:14:11,034 Solange ich Hofmeister bin, k�nnen sie mich nicht zum Pfarramt zwingen. 125 00:14:11,554 --> 00:14:15,954 Du bist schwachm�tig, Junge. Deine Schwachmut beherrscht dich. 126 00:14:23,676 --> 00:14:27,698 Es ist etwas zwischen Ihnen und mir, dass uns trennt. 127 00:14:30,538 --> 00:14:33,000 Ich wei� ihm keinen Namen. 128 00:14:41,564 --> 00:14:44,214 Wie geht es Ihnen? Ich denke, gut. 129 00:14:49,004 --> 00:14:53,124 * Festliche Barockmusik erklingt. * 130 00:15:00,124 --> 00:15:01,724 Bon appetit. 131 00:15:16,484 --> 00:15:19,364 Dieses Franzosenpack will uns ruinieren. 132 00:15:19,884 --> 00:15:21,764 Man wird sie zur�ckschlagen. 133 00:15:22,484 --> 00:15:25,044 Das will ich hoffen. Auf unsere gro�e Armee. 134 00:15:25,564 --> 00:15:29,164 Das sie uns vor dem Ungeist dieser Revolution bewahrt. 135 00:15:29,684 --> 00:15:32,044 Die �sterreicher machen bereits Fortschritte. 136 00:15:32,564 --> 00:15:35,004 Ich hoffe nur, dass es so weitergeht. 137 00:15:37,644 --> 00:15:39,924 Ist der Armeeauftrag perfekt? 138 00:15:40,404 --> 00:15:44,844 Sie wollen in Wechseln zahlen, die in f�nf Jahren f�llig sind. 139 00:15:45,324 --> 00:15:47,804 Na, da gebe ich nicht ein St�ck Ware. 140 00:15:48,324 --> 00:15:51,404 Mein Lieber, wann d�rfen wir ins Sommerhaus? 141 00:15:54,484 --> 00:15:57,684 Wenn es ruhig bleibt, sofort am Wochenende. 142 00:16:00,924 --> 00:16:04,204 Ich schaukle. Du schubst mich an. 143 00:16:06,444 --> 00:16:08,964 Los, los, schneller. 144 00:16:14,004 --> 00:16:18,884 (schluchzend und singend) Es fiel ein Reif in der Fr�hlingsnacht. 145 00:16:20,404 --> 00:16:22,844 Es fiel auf die zarten Blaubl�melein. 146 00:16:26,364 --> 00:16:27,924 Weg. Husch. 147 00:16:28,444 --> 00:16:31,244 Da hast du aber sch�ne Trauerg�ste. 148 00:16:32,284 --> 00:16:33,924 Weg. Husch. 149 00:16:37,804 --> 00:16:42,004 Ehe es eines von uns beiden wusste, geh�rten wir uns an. 150 00:16:42,524 --> 00:16:45,324 Wenn sie wunderbar allwissend wohl klang. 151 00:16:45,844 --> 00:16:49,844 Jeden Misslaut in der Tiefe meines Wesens mir enth�llte. 152 00:16:50,324 --> 00:16:54,524 Treuer wie ein Spiegel, geh�rten wir uns da nicht l�ngs an. 153 00:16:59,124 --> 00:17:03,324 Ich baue in meinem Herzen ein Grab. Damit es ruhen m�ge. 154 00:17:03,844 --> 00:17:08,444 Ich spinne mich ein, weil �berall Winter ist. 155 00:17:09,804 --> 00:17:13,204 Wohin ich auch entfliehe mit meinen Gedanken. 156 00:17:13,448 --> 00:17:18,554 Hinauf in den Abgrund, auch da finden die Schrecken mich. 157 00:17:19,074 --> 00:17:24,354 Die t�tenden Schrecken, dass Diotimas Grab mir nahe ist. 158 00:17:24,874 --> 00:17:28,274 Mein Herz war doch so stille geworden. 159 00:17:28,934 --> 00:17:33,412 Und meine Liebe war begraben mit der Toten, die ich liebte. 160 00:17:38,344 --> 00:17:39,909 Langweile ich Sie? 161 00:17:44,669 --> 00:17:47,109 Warum lassen Sie Diotima sterben? 162 00:17:49,829 --> 00:17:52,419 Ich glaube, das w�re der Anlage nach notwendig. 163 00:17:52,535 --> 00:17:54,269 Suzette! 164 00:17:58,692 --> 00:18:02,555 Die Franzosen sind vor der Stadt und ihr sitzt hier friedlich herum. 165 00:18:02,587 --> 00:18:05,547 Ihr m�sst sofort weg, zu deinem Bruder. 166 00:18:06,027 --> 00:18:10,907 Herr Magister, Sie begleiten meine Frau und die Kinder nach Hamburg. 167 00:18:11,427 --> 00:18:14,587 Du bleibst? Ich kann das Gesch�ft nicht allein lassen. 168 00:18:16,587 --> 00:18:21,187 Hopp, hopp, hopp. Zusammenbleiben. 169 00:18:22,307 --> 00:18:26,587 * Kanonendonner im Hintergrund * 170 00:18:27,107 --> 00:18:30,227 * Viele Stimmen rufen durcheinander. * 171 00:19:08,067 --> 00:19:11,067 Mama, wie alt warst du, als ich geboren wurde? 172 00:19:12,107 --> 00:19:13,667 18 Jahre. 173 00:19:19,000 --> 00:19:21,910 Willst du auch heiraten und Kinder haben? 174 00:19:21,967 --> 00:19:24,247 Ich habe doch mit euch genug zu tun. 175 00:19:24,727 --> 00:19:27,167 Fahren wir auch in die richtige Richtung? 176 00:19:27,607 --> 00:19:29,127 Gewiss. 177 00:19:29,607 --> 00:19:32,487 Jetzt sind die Franzosen bestimmt schon in der Stadt. 178 00:19:33,007 --> 00:19:34,847 Und ich bin nicht dabei. Sei froh. 179 00:19:35,367 --> 00:19:38,527 Kanonen sind nicht mit Mondschein geladen. 180 00:19:39,167 --> 00:19:41,567 Warum sind sie eingefallen? 181 00:19:43,247 --> 00:19:44,807 Warum? 182 00:19:46,847 --> 00:19:50,327 Weil wir bei ihnen eingefallen sind. Warum? 183 00:19:53,007 --> 00:19:56,127 Das verstehst du noch nicht. Schlaf jetzt. 184 00:19:57,967 --> 00:20:01,287 Die Franzosen wollen frei sein - und gleich. 185 00:20:01,767 --> 00:20:04,607 Und sie wollen wie Br�der zusammenleben. 186 00:20:05,087 --> 00:20:06,727 Das ist doch gut. 187 00:20:07,247 --> 00:20:09,887 Ja - und jetzt schlaf, bitte. 188 00:20:37,487 --> 00:20:40,287 * Die Kinder schreien durcheinander: * 189 00:20:40,807 --> 00:20:42,767 Sieg, Sieg. 190 00:20:43,487 --> 00:20:46,047 Sieg, Sieg. - Gleich haben wir ihn. 191 00:20:49,127 --> 00:20:53,207 Kinder sind g�ttliche Wesen. Noch sind sie unsterblich. 192 00:20:53,727 --> 00:20:57,047 Sie wissen nichts vom Tod. Und sie sind so ganz. 193 00:20:57,567 --> 00:21:00,087 Und d�rfen ohne Verstellung sein. 194 00:21:33,727 --> 00:21:37,287 Ich muss doch siegen. - Sofort h�rt ihr auf. 195 00:21:57,647 --> 00:22:00,407 Im Griechischen gibt es eine Legende. 196 00:22:01,087 --> 00:22:06,047 Es hei�t: Die Menschen seien fr�her von runder Gestalt gewesen. 197 00:22:07,887 --> 00:22:11,527 Die Kugel war bei den Griechen der Innbegriff der Vollkommenheit. 198 00:22:12,047 --> 00:22:13,607 Aber die Menschen wurden eitel. 199 00:22:14,127 --> 00:22:16,447 Sie hatten sich gegen die G�tter erhoben. 200 00:22:16,967 --> 00:22:19,207 Da hielten die G�tter Rat und beschlossen: 201 00:22:19,727 --> 00:22:23,047 Die Menschen zu bestrafen - indem sie sie in der Mitte teilten. 202 00:22:23,567 --> 00:22:24,807 Den Kopf so gewendet: 203 00:22:25,327 --> 00:22:30,367 Dass sie immer die Schnittfl�che als eigene Unvollkommenheit sahen. 204 00:22:30,967 --> 00:22:34,087 Und als Fluch legten sie dem Menschen auf: 205 00:22:34,607 --> 00:22:36,167 Ihre zweite H�lfte zu suchen. 206 00:22:36,687 --> 00:22:39,727 Seit jener Zeit sucht jeder Mensch seine zweite H�lfte. 207 00:22:40,247 --> 00:22:42,007 Um wieder vollkommen zu sein. 208 00:22:50,607 --> 00:22:55,087 Vielleicht war es keine Strafe. Es war der Anfang der Liebe. 209 00:22:58,287 --> 00:23:01,207 Herr Heinse, der ber�hmte Verfasser des "Ardinghello". 210 00:23:01,687 --> 00:23:03,727 Ber�chtigt Madame, ber�chtigt. 211 00:23:04,247 --> 00:23:07,647 Dabei predige ich ja nur die Emanzipation des Fleisches. 212 00:23:08,167 --> 00:23:09,487 Herr H�lderlin. 213 00:23:10,007 --> 00:23:12,527 Sie wollen uns also weiter begleiten. 214 00:23:13,007 --> 00:23:15,567 Mit Vergn�gen, Madame, mit Vergn�gen. 215 00:23:16,087 --> 00:23:18,927 Wir waren gerade bei den lieben Griechen. 216 00:23:19,407 --> 00:23:24,367 Und stellten fest, dass Mann und Frau die 2 H�lften einer Kugel sind. 217 00:23:24,887 --> 00:23:27,447 Erst vollkommen, wenn sie sich finden. 218 00:23:28,527 --> 00:23:34,327 Oh ja, das wusste schon Platon. Eros versucht aus zweien eins zu machen. 219 00:23:34,807 --> 00:23:37,447 Und so die menschliche Natur zu heilen. 220 00:23:39,727 --> 00:23:45,367 Der gro�e Grundsatz der Griechen war: Nichts zu machen was nicht Natur ist. 221 00:23:45,887 --> 00:23:50,567 Und so alles B�rgerliche, alles blo� Konventionelle zu verachten. 222 00:23:53,687 --> 00:23:57,247 Warum diese Venus, dieser Apollon? Warum dieser Fechter? 223 00:23:57,767 --> 00:24:01,567 Weil sie in h�chster Vollkommenheit menschlicher Kraft sind. 224 00:24:02,087 --> 00:24:05,647 Und sich im freudigen Genuss ihres Daseins befinden. 225 00:24:06,167 --> 00:24:09,567 Sch�nheit ist Leben. Nichts Totes ist sch�n. 226 00:24:10,087 --> 00:24:14,367 Die neueren K�nstler wollen alles machen, was nicht in der Natur ist. 227 00:24:15,447 --> 00:24:18,687 Das Ideale - und sind dadurch unertr�glich. 228 00:24:19,207 --> 00:24:24,367 Hier aber in der antiken plastischen Gestalt erleben wir das Wunder: 229 00:24:24,847 --> 00:24:27,647 Des nackten urspr�nglichen Lebens selbst. 230 00:24:29,887 --> 00:24:32,367 Man sollte ihm ein Tuch umbinden. 231 00:24:33,047 --> 00:24:34,487 Nacktheit ist g�ttlich. 232 00:24:35,007 --> 00:24:36,687 Verehrte Madame Gontard. 233 00:24:38,007 --> 00:24:41,167 Sie sind ein Freigeist, Herr Heinse. - Sehr wohl, Madame. 234 00:24:41,647 --> 00:24:44,367 Es sollte sich jeder um einen freien Geist bem�hen. 235 00:24:45,647 --> 00:24:50,367 * stumme Szene * 236 00:25:01,447 --> 00:25:05,967 * Stumme Szene * 237 00:26:27,487 --> 00:26:32,807 * Es erklingt romantische Klaviermusik. * 238 00:27:41,927 --> 00:27:43,487 Madame Gontard. 239 00:27:47,007 --> 00:27:48,567 Suzette. 240 00:27:53,127 --> 00:27:54,687 Du. 241 00:27:57,687 --> 00:27:59,287 Du weinst? 242 00:28:02,607 --> 00:28:04,567 Ich lache. 243 00:28:05,087 --> 00:28:07,327 Mein ganzer Leib lacht. 244 00:28:12,847 --> 00:28:15,807 Die Franzosen haben W�rtenberg besetzt. 245 00:28:16,327 --> 00:28:20,887 Sie sollen einen kr�ftigen Appetit und einen gro�en Durst haben. 246 00:28:21,407 --> 00:28:24,087 Sie stammen aus der Stuttgarter Gegend? 247 00:28:24,567 --> 00:28:25,887 Von N�rtingen. 248 00:28:26,407 --> 00:28:28,367 Sorgen Sie sich um die Ihren? 249 00:28:30,047 --> 00:28:33,447 Ja, aber es bleibt doch ein Schritt vorw�rts. 250 00:28:33,927 --> 00:28:36,327 Aber wir verlieren unsere Existenz. 251 00:28:36,887 --> 00:28:39,767 Mein Mann, ich, Sie. 252 00:28:41,647 --> 00:28:44,287 Das kann ich freilich nicht w�nschen, Madame. 253 00:28:44,807 --> 00:28:46,327 Kommt Kinder. 254 00:28:46,767 --> 00:28:50,967 Sorgen Sie sich nicht, Madame. Man wird Frieden schlie�en. 255 00:28:51,407 --> 00:28:55,647 Warum dann weiter nach Hamburg? Warten wir es doch hier ab. 256 00:28:56,167 --> 00:28:59,887 Die Landschaft ist prachtvoll und wir sind unter uns. 257 00:29:15,527 --> 00:29:20,647 * Es erklingt romantische Klaviermusik. * 258 00:30:04,127 --> 00:30:05,367 Wer war Diotima? 259 00:30:05,887 --> 00:30:11,807 Bei Platon war sie eine Priesterin, die ihn in der Liebe unterwies. 260 00:30:20,847 --> 00:30:25,047 Durch die Liebe n�hern sich die Sterblichen den G�ttern. 261 00:30:27,247 --> 00:30:31,487 Die Liebenden erneuern sich in ihren Kindern. 262 00:30:34,247 --> 00:30:39,567 So hat das Sterbliche Teil an der Unsterblichkeit. 263 00:30:41,327 --> 00:30:43,687 * Die Kirchenglocken l�uten. * 264 00:30:45,207 --> 00:30:47,927 Wir werden nie Kinder zusammen haben. 265 00:30:57,727 --> 00:30:59,287 Warum nicht? 266 00:31:04,127 --> 00:31:06,767 Ich kann nicht mehr sein ohne dich. 267 00:31:07,727 --> 00:31:09,847 Erst durch dich hat alles Sinn. 268 00:31:10,367 --> 00:31:12,647 * Es klopft kr�ftig an der T�r. * 269 00:31:14,647 --> 00:31:18,127 Herr Wirt? - Ja, bitte ... 270 00:31:18,607 --> 00:31:21,047 Ist was passiert? - Kommen Sie rein. 271 00:31:22,327 --> 00:31:24,407 Ich liebe dich so sehr. 272 00:31:24,847 --> 00:31:27,407 Du wirst f�r uns beide denken m�ssen. 273 00:31:29,487 --> 00:31:31,127 Wo bleibt Henry? 274 00:31:31,687 --> 00:31:34,807 (die Kinder) Juhu, nach Hause, nach Hause. 275 00:31:36,287 --> 00:31:40,567 Monsieur Gontard schreibt, dass wir nach Hause kommen sollen. 276 00:31:49,807 --> 00:31:51,847 * Dramatische Musik * 277 00:32:02,167 --> 00:32:06,727 Wir wollen uns durch keine Not der Welt aus dem Wege treiben lassen. 278 00:32:07,247 --> 00:32:08,847 Den uns die Natur wies. 279 00:32:18,087 --> 00:32:23,607 * Eine Uhr tickt leise. * 280 00:32:31,247 --> 00:32:33,967 Das waren sicher �de Wochen f�r dich. 281 00:32:34,487 --> 00:32:36,767 So ohne Feste und Gesellschaften. 282 00:32:37,247 --> 00:32:40,727 Ja, mein Lieber. Es ist sch�n wieder hier zu sein. 283 00:32:49,687 --> 00:32:53,807 Ich habe ein Fest arrangiert, zu Ehren deiner Heimkehr. 284 00:32:54,327 --> 00:32:58,007 Die Brassarts sind da, gro�es franz�sisches Bankhaus. 285 00:32:58,487 --> 00:32:59,807 Aber wir haben Krieg. 286 00:33:00,327 --> 00:33:04,007 Ma petite, zerbrich dir nicht dein sch�nes K�pfchen. 287 00:33:04,487 --> 00:33:07,127 Ja, ich verstehe, Krieg hin, krieg her. 288 00:33:07,647 --> 00:33:10,167 Ihr Gesch�ftsleute m�sst kooperieren. 289 00:33:14,727 --> 00:33:17,207 Du hast doch ein kluges K�pfchen. 290 00:33:19,967 --> 00:33:22,087 Bonsoir Monsieur, Bonsoir, Monsieur. 291 00:33:22,607 --> 00:33:23,767 Madame Brassarts. 292 00:33:24,287 --> 00:33:26,407 Ich freue mich, Sie zu sehen. 293 00:33:27,647 --> 00:33:32,047 Wir brauchen mehr Wein. Herr Hofmeister. 294 00:33:36,447 --> 00:33:40,967 Ach bitte, helfen Sie doch mal dem Diener. Es fehlt an Wein. 295 00:33:41,527 --> 00:33:44,527 Bitte tun Sie, worum mein Mann Sie gebeten hat. 296 00:33:47,247 --> 00:33:48,847 Sehr wohl, Madame. 297 00:34:04,847 --> 00:34:08,327 Vielleicht ist es das Geld, was alles verdirbt. 298 00:34:08,847 --> 00:34:10,527 Alles Menschliche, Reine. 299 00:34:11,007 --> 00:34:12,927 Aber, ma chere, ist das dein Ernst? 300 00:34:13,407 --> 00:34:17,007 Wo bliebe deine Heiterkeit, dein L�cheln, Feste, Kleider, Musik? 301 00:34:17,647 --> 00:34:19,487 Schmuck, B�cher? 302 00:34:20,567 --> 00:34:23,407 Was dir gef�llt, gibt es nur f�r Geld. 303 00:34:23,847 --> 00:34:25,207 Das reimt sich sogar. 304 00:34:31,367 --> 00:34:35,207 (franz�sisch) Sie sind bezaubernd, Madame. Aber ihr Ehemann hat recht. 305 00:34:36,487 --> 00:34:39,087 Geld spielt eine sehr gro�e Rolle. 306 00:34:46,527 --> 00:34:49,287 Ich habe es gesehen: Liebe f�r Geld an jeder Ecke. 307 00:34:49,807 --> 00:34:51,367 F�r den "Opfer-Ball" zugelassen: 308 00:34:51,847 --> 00:34:55,167 Nur wer einen Totenschein seiner hingerichteten Verwandten hat. 309 00:34:55,687 --> 00:34:58,287 Auf den Boulevards flanieren wieder die Royalisten. 310 00:34:58,807 --> 00:35:02,087 Die Vorst�dte k�mpfen mit dem Hunger. Ich begreife es nicht. 311 00:35:02,607 --> 00:35:05,687 Man verkauft, spielt und spekuliert. H�ren Sie auf, bitte. 312 00:35:06,207 --> 00:35:09,487 Die Revolutionsregierung hat die Schl�sser des Adels enteignet. 313 00:35:10,007 --> 00:35:12,087 Die jetzige verkauft sie an Bankiers. 314 00:35:13,647 --> 00:35:23,487 * Die M�nner singen die Marseillaise. * 315 00:35:27,847 --> 00:35:37,567 * Schrille und chaotische Musik * 316 00:35:44,807 --> 00:35:48,047 Geben Sie acht auf sich. 317 00:35:48,567 --> 00:35:52,767 Ich wei�, wie es schmerzt, der Abschied von unseren Tr�umen. 318 00:35:53,287 --> 00:35:55,407 Aber es ist Zeit zu begreifen. 319 00:35:55,927 --> 00:36:00,407 Vielleicht m�ssen wir in wenigen Einzelnen Hoffnung finden. 320 00:36:00,927 --> 00:36:02,927 In Madame Gontard? 321 00:36:04,887 --> 00:36:08,767 Ich sehe sie kaum. Die Feste halten an. 322 00:36:11,247 --> 00:36:16,967 Wirst du mir helfen? Wenn ich kann, werde ich helfen. 323 00:36:21,927 --> 00:36:24,447 Na, Geheimnisse? 324 00:36:24,887 --> 00:36:27,167 Naja, das geh�rt ja zu euch Weibern. 325 00:36:27,687 --> 00:36:30,527 Soll der Hofmeister heute bei den Herrschaften speisen? 326 00:36:31,727 --> 00:36:33,527 Ja, nat�rlich. 327 00:36:36,407 --> 00:36:40,087 Ach was, lassen Sie ihn oben essen. 328 00:36:41,327 --> 00:36:45,567 Ich m�chte heute mit den Frauenzimmern gern allein sein. 329 00:37:37,207 --> 00:37:41,367 * Es sind Schritte auf einer Treppe zu h�ren. * 330 00:37:44,487 --> 00:37:48,447 * Die Schritte kommen n�her. * 331 00:38:35,447 --> 00:38:43,127 * Es regnet in Str�men. * 332 00:38:46,487 --> 00:38:48,887 Ach, ehe ich es vergesse, ma cherie: 333 00:38:49,327 --> 00:38:52,007 Wir sind von den Gorgels auf den Balkon geladen. 334 00:38:52,487 --> 00:38:54,647 Am Mittag ist die �ffentliche Exekution. 335 00:38:55,127 --> 00:38:57,127 Der Mann der seine Frau erschlagen hat? 336 00:38:57,647 --> 00:38:59,047 Ja, die affaire d'amour. 337 00:38:59,487 --> 00:39:01,847 Du willst doch nicht im Ernst dorthin gehen? 338 00:39:02,327 --> 00:39:05,087 Ich werde Henry mitnehmen. Nein, Jakob, bitte nicht. 339 00:39:05,607 --> 00:39:09,927 Henry ist so empfindlich. Umso besser, da wird er abgeh�rtet. 340 00:39:10,447 --> 00:39:14,767 Der Herr Hofmeister unterst�tzt ja schon seine Weichlichkeit. 341 00:39:15,287 --> 00:39:19,247 Dieser neue Hofmeister bei Gorgels, das ist also Ihr Freund? 342 00:39:19,767 --> 00:39:24,087 Ich habe ihn sehr empfohlen. Wie hei�t er doch gleich, Hebel? 343 00:39:24,607 --> 00:39:25,967 Hegel. 344 00:39:26,447 --> 00:39:30,047 Du solltest etwas strenger zu den Dienstboten sein. 345 00:39:30,527 --> 00:39:33,007 Wilhelmine ist neugierig und schwatzhaft. 346 00:39:38,607 --> 00:39:41,007 Herr Hofmeister, w�rden Sie ... 347 00:39:41,487 --> 00:39:45,727 Was streicht Sie hier herum, k�mmere Sie sich um Ihre K�che. 348 00:39:52,327 --> 00:39:55,367 Mama, schau mal, was ich habe. - Malchin! 349 00:39:56,207 --> 00:40:01,327 Malchin, Malchin, komm mal her. - Ich muss noch die Ente wegbringen. 350 00:40:09,367 --> 00:40:11,927 Wem sonst als dir? 351 00:40:12,407 --> 00:40:13,727 Wem sonst? 352 00:40:16,887 --> 00:40:20,127 Herr Hegel war in Paris. Es ist, wie ich es dir schrieb. 353 00:40:20,647 --> 00:40:23,967 Ich habe dir ein freies, gl�ckliches Griechenland versprochen. 354 00:40:24,447 --> 00:40:26,647 Und nun bekommst du ein Klagelied daf�r. 355 00:40:27,167 --> 00:40:29,327 Dein erstes Buch und du bist verbittert. 356 00:40:29,847 --> 00:40:33,487 Es ist ja kaum beachtet. Ein paar freundliche Worte von Freunden. 357 00:40:33,927 --> 00:40:35,567 Aber so freue dich doch. 358 00:40:36,047 --> 00:40:38,527 Wor�ber? �ber die halbe Anerkennung? 359 00:40:39,047 --> 00:40:41,927 Der Olymp in Weimar nimmt mich nicht wahr. 360 00:40:42,447 --> 00:40:47,247 Goethe ist f�r ein paar Tage in Frankfurt. Geh doch zu ihm. 361 00:41:01,847 --> 00:41:07,367 Nun? Er r�t mir zu kleinen Gedichten. 362 00:41:10,167 --> 00:41:11,887 F�r jedes soll ich mir: 363 00:41:12,407 --> 00:41:15,447 Einen menschlich interessanten Gegenstand suchen. 364 00:41:15,967 --> 00:41:17,327 Hast du den nicht? 365 00:41:20,847 --> 00:41:22,887 Sie finden mich �berspannt. 366 00:41:24,007 --> 00:41:25,607 Kleine Gedichte. 367 00:41:30,527 --> 00:41:34,447 Ich glaube an dich. Wenige sind wie du. 368 00:41:38,887 --> 00:41:42,327 F�ndest du das Ma� doch endlich in dir selbst. 369 00:41:42,847 --> 00:41:45,127 Schreib den zweiten Band zu Ende. 370 00:41:49,767 --> 00:41:56,887 Ja, aber er sagte immer Herr H�lderlein zu mir. 371 00:41:59,167 --> 00:42:05,607 * Es wird barocke Tanzmusik gespielt. * 372 00:42:12,207 --> 00:42:13,807 Danke f�r den Tanz. 373 00:42:15,727 --> 00:42:19,207 L�sst du ihr nicht ein wenig zu viel Freiheit? 374 00:42:37,527 --> 00:42:41,047 Du machst dich gut als Salondame. 375 00:42:41,567 --> 00:42:45,687 Madame Gontard, der Stern der Frankfurter Gesellschaft. 376 00:42:52,087 --> 00:42:56,247 Braucht der Herr Gontard heute wieder seinen Domestiken. 377 00:42:58,247 --> 00:43:00,847 H�r mir zu, was ich geschrieben habe: 378 00:43:01,367 --> 00:43:03,927 Sonst muss ich es deinen G�sten vorlesen. 379 00:43:06,607 --> 00:43:09,007 So kam ich unter die Deutschen. 380 00:43:09,807 --> 00:43:13,847 Barbaren von alters her, durch Flei� und Wissenschaft. 381 00:43:14,367 --> 00:43:17,407 Selbst durch Religion barbarischer geworden. 382 00:43:17,887 --> 00:43:20,527 Tief unf�hig jedes g�ttlichen Gef�hls. 383 00:43:21,007 --> 00:43:25,767 Dumpf und harmonielos - wie die Scherben eines weggeworfenen Gef��es 384 00:43:26,247 --> 00:43:29,007 Das mein Bel Ami, waren meine Tr�ster. 385 00:43:29,487 --> 00:43:34,527 Ich kann kein Volk mir denken, dass zerrissener w�re. 386 00:43:35,047 --> 00:43:37,927 Handwerker siehst du, aber keine Menschen. 387 00:43:38,447 --> 00:43:42,567 Denker, aber keine Menschen. Priester, aber keine Menschen. 388 00:43:43,087 --> 00:43:48,247 Wenn sie nur bescheidener w�ren, diese Menschen. 389 00:43:48,767 --> 00:43:53,647 Zum Gesetz sich nicht machen, f�r die Besseren unter ihnen. 390 00:43:54,167 --> 00:43:59,167 Voll Lieb und Geist und Hoffnung wachsen seine Musenj�nglinge. 391 00:43:59,687 --> 00:44:02,047 Dem deutschen Volk heran. 392 00:44:02,927 --> 00:44:08,207 Du siehst sie sieben Jahre sp�ter und sie wandeln wie Schatten. 393 00:44:11,247 --> 00:44:13,407 Still und kalt. 394 00:44:56,167 --> 00:45:01,287 Ich - bin zerrissen - von Liebe und Hass. 395 00:45:04,407 --> 00:45:08,207 Du darfst deine Seele nicht so ganz der Wirklichkeit aussetzen. 396 00:45:08,687 --> 00:45:10,407 Wenn du sie nicht ertr�gst. 397 00:45:14,087 --> 00:45:16,687 Ich kann nicht halb leben. 398 00:45:36,727 --> 00:45:42,247 Herr Hofmeister, bitte vergessen Sie nicht, was Sie in diesem Hause sind. 399 00:45:42,687 --> 00:45:44,087 Ein Diener. 400 00:45:49,727 --> 00:45:53,207 Sie erziehen unsere Kinder. Aber hier ... 401 00:45:53,727 --> 00:45:56,047 Hier sind Sie ein ungebetener Gast. 402 00:45:56,487 --> 00:45:58,887 Ich habe Herr H�lderlin eingeladen, Jakob. 403 00:45:59,407 --> 00:46:01,487 Dann lade ich ihn jetzt wieder aus. 404 00:46:01,927 --> 00:46:04,287 Darf ich mich zur�ckziehen, Herr Gontard? 405 00:46:04,807 --> 00:46:07,007 Wenn meine Frau Sie auch h�flich einlud. 406 00:46:07,527 --> 00:46:10,647 So steht es Ihnen nicht zu, solche Einladung anzunehmen. 407 00:46:11,287 --> 00:46:14,967 Merken Sie sich das. Es steht Ihnen nicht zu. 408 00:46:27,887 --> 00:46:29,887 Warum dem�tigst du ihn so? 409 00:46:30,367 --> 00:46:33,447 Du wirst dich bei ihm entschuldigen. 410 00:46:40,567 --> 00:46:42,127 Meinst du? 411 00:47:02,047 --> 00:47:04,767 Du bist so gemein. Bitte verzeih mir. 412 00:47:05,287 --> 00:47:08,527 Du hast mir versprochen, dass du nie weggehst. 413 00:47:21,327 --> 00:47:25,367 Wir sehen uns wieder, wenn dir ein Bart gewachsen ist. 414 00:47:49,287 --> 00:47:52,847 So, jetzt gehst du ins Bett. - Das ist der Herr Vater. 415 00:47:58,887 --> 00:48:00,447 Das bist du, Mamon. 416 00:48:05,447 --> 00:48:07,327 Was hast du, Mama? Bist du krank? 417 00:48:10,887 --> 00:48:12,447 Nun geh ins Bettchen. 418 00:48:16,327 --> 00:48:18,127 Bist doch schon so m�de. 419 00:48:19,167 --> 00:48:22,287 So, jetzt decke ich dich wieder zu. 420 00:48:23,007 --> 00:48:27,367 Nat�rlich ist Mama krank. Sonst w�re sie doch mit Vater zum Fest gegangen. 421 00:48:27,887 --> 00:48:29,447 Ja, ich glaube das auch. 422 00:48:29,967 --> 00:48:32,527 Was habt ihr denn dauernd zu fl�stern? 423 00:48:37,607 --> 00:48:39,287 Was hat sie denn nur? 424 00:49:08,847 --> 00:49:16,687 * Romantische Klaviermusik * 425 00:49:49,167 --> 00:49:51,447 * Es sind Schritte zu h�ren. * 426 00:49:51,967 --> 00:49:54,447 Ach, du bist's? 427 00:49:56,407 --> 00:49:59,247 Ich kann das Zimmer nicht mehr leiden. 428 00:50:05,927 --> 00:50:07,967 Bring ihn dem Herr Hegel, Henry. 429 00:50:08,447 --> 00:50:10,807 Ich habe dem H�lder auch schon geschrieben. 430 00:50:11,327 --> 00:50:14,047 Und das ich es kaum aushalte - ohne ihn. 431 00:50:16,847 --> 00:50:20,567 Warum kommt er nicht? Homburg ist doch nicht weit. 432 00:50:27,567 --> 00:50:30,727 * Melancholische Musik * 433 00:50:31,247 --> 00:50:33,367 Ich muss dir schreiben, Lieber. 434 00:50:33,887 --> 00:50:37,087 Mein Herz h�lt das Schweigen um dich nicht l�nger aus. 435 00:50:37,607 --> 00:50:41,527 Wie ist nun, seit du fort bist, in mir alles so �de und leer. 436 00:50:42,007 --> 00:50:45,247 Es ist, als h�tte mein Leben alle Bedeutung verloren. 437 00:50:45,767 --> 00:50:48,167 Nur im Schmerz f�hle ich es noch. 438 00:50:49,647 --> 00:50:54,247 Soll k�nftig diese geliebte reine Liebe wie Rauch verfliegen. 439 00:50:54,767 --> 00:50:58,847 Und sich aufl�sen. Nirgends eine bleibende Spur zur�cklassen. 440 00:50:59,327 --> 00:51:02,000 Willst du es wagen, so komme heute Nachmittag. 441 00:51:02,199 --> 00:51:06,479 Gehe unverstohlen die hintere T�r, welche immer offen ist, herein. 442 00:51:20,629 --> 00:51:23,222 Hast du meinen Brief bekommen? Henry hat ihn mir gebracht. 443 00:51:23,451 --> 00:51:26,000 Aber du bist da. Ich halte dich, ich halte dich ganz fest. 444 00:51:26,233 --> 00:51:28,753 Immer habe ich getan, als k�nnte ich mich in alles schicken. 445 00:51:28,896 --> 00:51:31,451 Dieses eine Mal nicht, verzeih. Er ist h�flich gegen mich. 446 00:51:31,556 --> 00:51:34,000 Von jemanden der das Herz meines Herzens nicht schonte. 447 00:51:34,068 --> 00:51:35,948 Ist mir die kleinste Gef�lligkeit Gift. 448 00:51:36,111 --> 00:51:38,111 Lass uns weggehen. Ohne die Kinder? 449 00:51:38,122 --> 00:51:41,442 Was soll aus uns werden? Wenn ich dich in meiner N�he wei�. 450 00:51:45,000 --> 00:51:46,840 Du gehst doch nicht fort? 451 00:51:47,000 --> 00:51:51,666 Nie ganz? Komm am Donnerstag, viertel nach drei. Ich warte. 452 00:51:55,610 --> 00:51:57,170 Mama. 453 00:51:58,930 --> 00:52:02,770 * Das M�dchen weint. * 454 00:52:06,530 --> 00:52:08,290 Mein armes Herz. 455 00:52:39,128 --> 00:52:41,888 Gewisse Verh�ltnisse dauern also fort. 456 00:53:08,968 --> 00:53:10,968 Wir ziehen ins Sommerhaus. 457 00:53:11,448 --> 00:53:14,648 Du kommst also den ersten Donnerstag im Monat. 458 00:53:15,168 --> 00:53:19,848 Wenn es in der Stadt 10 Uhr schl�gt, erscheinst du bei der Hecke. 459 00:53:32,248 --> 00:53:33,808 H�lder. 460 00:54:01,808 --> 00:54:05,328 So lieben wie ich dich, wird dich nichts mehr. 461 00:54:05,848 --> 00:54:08,928 So lieben wie du mich wird mich nichts mehr. 462 00:54:09,368 --> 00:54:13,648 Aber wenn ich denken m�sste, dass du dich der Wirklichkeit entr�ckst. 463 00:54:14,168 --> 00:54:17,688 Du dich mit meinem Schatten begn�gen wolltest. 464 00:54:18,168 --> 00:54:22,008 Dass du durch mich vielleicht deine Bestimmung verfehlst. 465 00:54:24,808 --> 00:54:26,968 Hier unserem Hyperion Liebe. 466 00:54:27,448 --> 00:54:32,728 Ein wenig Freude wird dir die Frucht unserer seelenvollen Tage doch geben 467 00:54:33,168 --> 00:54:35,648 Verzeih mir's, dass Diotima stirbt. 468 00:54:36,128 --> 00:54:38,888 Wir haben uns ehemals nicht dar�ber einigen k�nnen. 469 00:54:39,368 --> 00:54:44,368 Liebste! H�tte ich mich zu deinen F��en zum K�nstler bilden k�nnen. 470 00:54:44,848 --> 00:54:48,048 In Ruhe und Freiheit. 471 00:54:54,168 --> 00:54:56,848 Willst du dich nicht umkleiden, ma cherie? 472 00:55:05,008 --> 00:55:06,608 Auf unsere Pl�ne. 473 00:55:11,648 --> 00:55:14,408 Der Landgraf h�lt die Hand �ber dich. 474 00:55:14,888 --> 00:55:17,768 Aber mir wird es wie dem Schubart ergehen. 475 00:55:18,288 --> 00:55:20,128 Nach elf Jahren Haft frei. 476 00:55:20,608 --> 00:55:22,928 Und dann hat man ihn bald begraben. 477 00:55:23,448 --> 00:55:26,888 Du bist ein Republikaner, im Geist und in der Wahrheit. 478 00:55:27,408 --> 00:55:28,768 Ja. 479 00:55:29,208 --> 00:55:33,448 Und ich habe einen ungl�ckseeligen Hang zur Vollkommenheit. 480 00:55:33,968 --> 00:55:36,568 Und das vertr�gt sich nicht mit dem Realen. 481 00:55:37,088 --> 00:55:41,568 Man muss das Ideal an der Wirklichkeit zu entfalten versuchen. 482 00:55:42,888 --> 00:55:44,488 Was hast du? 483 00:55:51,368 --> 00:55:56,888 Nichts. Es ist nur die Unheilbarkeit unseres Jahrhunderts. 484 00:55:58,448 --> 00:56:01,848 Aber das neue Jahrhundert f�ngt heute an. 485 00:56:03,088 --> 00:56:05,768 * Die Kirchglocken l�uten. * 486 00:56:06,288 --> 00:56:10,848 Auf ein gl�ckliches Jahr 1800 - und auf das neue Jahrhundert. 487 00:56:11,328 --> 00:56:13,608 Es wird uns die Freiheit bringen. 488 00:56:14,048 --> 00:56:15,808 (alle) Freiheit, Freiheit. 489 00:56:43,568 --> 00:56:47,528 Es kann so nicht weitergehen. Wir m�ssen uns trennen. 490 00:56:49,688 --> 00:56:51,288 Ja. 491 00:56:53,568 --> 00:56:55,128 Leb' wohl. 492 00:57:33,128 --> 00:57:35,608 Mein einzig Herz. 493 00:57:36,048 --> 00:57:37,408 Du mein Himmel. 494 00:57:37,928 --> 00:57:39,248 Miteinander sterben. 495 00:57:39,768 --> 00:57:41,128 Still. 496 00:57:43,848 --> 00:57:46,968 Besser den Tod, als ein schl�friges Leben. 497 00:57:47,488 --> 00:57:48,848 Nein. 498 00:57:50,488 --> 00:57:52,328 Leben will ich. Mit dir. 499 00:57:54,408 --> 00:57:57,408 Ich werde uns eine Existenz schaffen. 500 00:58:07,808 --> 00:58:09,368 Wo warst du? 501 00:58:09,888 --> 00:58:11,208 Bei Elisabeth. 502 00:58:13,688 --> 00:58:15,768 Ich bin m�de. Mir ist kalt. 503 00:58:16,208 --> 00:58:19,048 Dann gehe nicht hinaus in die Nebelnacht. 504 00:58:32,768 --> 00:58:40,528 * Traurige und spannungsgeladene Musik * 505 00:58:53,328 --> 00:58:57,488 Teuerste! Nur die Ungewissheit meiner Lage war Ursache. 506 00:58:57,968 --> 00:58:59,528 Warum ich nicht schrieb. 507 00:59:00,048 --> 00:59:04,768 Das Projekt mit dem Journale, von dem ich sprach, ist gescheitert. 508 00:59:05,288 --> 00:59:07,008 Ich hatte soviel Hoffnung. 509 00:59:07,528 --> 00:59:10,528 F�r mein Auskommen und den Aufenthalt in deiner N�he. 510 00:59:13,368 --> 00:59:16,008 Die Zeitschrift sollte "Iduna" hei�en. 511 00:59:16,528 --> 00:59:19,768 Auch Schiller hat mir eine Absage geschrieben. 512 00:59:20,208 --> 00:59:21,848 Nimm es nicht so schwer. 513 00:59:23,248 --> 00:59:25,928 Jeder, der in der Welt sich einen Namen macht. 514 00:59:26,448 --> 00:59:29,448 Der scheint ja dem ihrigen Abbruch zu tun. G�tzen. 515 00:59:29,968 --> 00:59:34,088 Aber Schiller hat ... Auch die letzten Gedichte abgelehnt. 516 00:59:34,608 --> 00:59:37,288 Sie morden dich mit sanftem klugen Rat. 517 00:59:39,168 --> 00:59:40,528 Bruder! 518 00:59:41,808 --> 00:59:45,568 Meinen Gl�ckwunsch. Jetzt bist du endlich erwachsen geworden. 519 00:59:46,048 --> 00:59:47,248 Hier. Ein Brief f�r dich. 520 00:59:47,768 --> 00:59:50,208 Das lindert die Hofmeisterkrankheit. 521 00:59:50,728 --> 00:59:52,128 Halt dein Maul! 522 00:59:59,448 --> 01:00:01,488 Du hast keinen Humor, Fritz. 523 01:00:02,008 --> 01:00:04,928 Wenn du nur einmal �ber dich selber lachen k�nntest. 524 01:00:05,408 --> 01:00:07,768 Es gibt genug andere, die �ber mich lachen. 525 01:00:08,248 --> 01:00:10,008 Auf deinen 30. Geburtstag. 526 01:00:10,488 --> 01:00:16,408 Auf die H�lfte meines Lebens. Alles halb, halb, halb ... 527 01:00:17,888 --> 01:00:22,928 Ich hasse sie, all die armseligen Mitteldinge von etwas und nichts. 528 01:00:23,448 --> 01:00:27,648 Was mir nicht alles ist, und ewig alles, ist mir nichts. 529 01:00:34,408 --> 01:00:39,048 Der ganze Schmerz unseres Daseins besteht nur in der Trennung. 530 01:00:39,568 --> 01:00:41,408 Von dem, was zusammengeh�rt. 531 01:00:42,088 --> 01:00:45,728 So habe ich keine Wahl, als zu verk�mmern �ber dir. 532 01:00:46,168 --> 01:00:49,928 Oder einen Weg mit dir zu suchen, der den Kampf uns endet. 533 01:00:50,408 --> 01:00:53,128 Das namenlose Verlangen zerrei�t mir die Brust. 534 01:00:53,608 --> 01:00:57,808 So tief hat sich mein Geist noch nie gegen die Ketten gestr�ubt. 535 01:00:58,728 --> 01:01:02,008 Die das Schicksal ihm schmiedet. 536 01:01:02,608 --> 01:01:06,208 Gegen das eiserne unerbittliche Gesetz, geschieden zu sein. 537 01:01:06,728 --> 01:01:08,408 Nicht eine Seele zu sein. 538 01:01:08,848 --> 01:01:11,528 Mit seiner liebensw�rdigen H�lfte. 539 01:01:12,248 --> 01:01:13,848 Suzette! 540 01:01:15,448 --> 01:01:21,168 H�lder! 541 01:01:36,888 --> 01:01:45,408 * Romantische Musik * 542 01:02:20,488 --> 01:02:25,608 Wenn du glaubst, dass es gut ist, eine ganze Scheidung zwischen uns. 543 01:02:26,128 --> 01:02:28,608 Ich will dich darum nicht verkennen. 544 01:02:29,128 --> 01:02:34,088 Die unsichtbaren Beziehungen dauern doch fort und das Leben ist kurz. 545 01:02:34,608 --> 01:02:35,928 Mir wird kalt. 546 01:02:36,648 --> 01:02:39,928 Welch schwere Kunst ist die Liebe. 547 01:02:41,288 --> 01:02:42,848 Bleib doch hier. 548 01:02:43,368 --> 01:02:46,448 Ich kann ihr nicht l�nger nah sein, nicht so. 549 01:02:47,008 --> 01:02:50,408 Das Konsistorium droht mir wieder. Was willst du machen? 550 01:02:50,928 --> 01:02:54,048 Brot verdienen, als Hofmeister. Komm wenigstens rein. 551 01:02:54,568 --> 01:02:56,008 Die Post f�hrt gleich. 552 01:02:58,128 --> 01:03:00,848 Ich geh�re nicht zu den seltenen Menschen. 553 01:03:01,368 --> 01:03:03,288 Die sich am Eise erw�rmen k�nnen. 554 01:03:10,968 --> 01:03:12,928 Junge. 555 01:03:14,368 --> 01:03:16,848 Ich bin in Wohlwollen gek�ndigt. 556 01:03:19,168 --> 01:03:21,248 Schon nach drei Monaten? 557 01:03:25,768 --> 01:03:29,288 Du taugst halt nicht zum Hauslehrer, Fritz. 558 01:03:30,408 --> 01:03:36,808 Erst bei den Kalbs, dann bei den Gontards, jetzt bei den Gonzenbachs. 559 01:03:38,728 --> 01:03:41,168 Du bist zu hochm�tig. 560 01:03:47,968 --> 01:03:51,808 Ich habe ein dringendes Bed�rfnis nach Ruhe und Stille. 561 01:03:52,328 --> 01:03:54,888 Werd' Pfarrer, Junge. Dazu bist du bestimmt. 562 01:03:55,368 --> 01:03:57,928 Ich liebe nicht Gott, sondern die G�tter. 563 01:03:58,648 --> 01:04:02,448 (schreiend) Dichter bin ich. Dichter will ich sein. 564 01:04:02,968 --> 01:04:06,248 Mein Leben ist vernichtet, wenn ich nicht dichte, Mutter. 565 01:04:07,608 --> 01:04:09,168 Aber wozu? 566 01:04:11,128 --> 01:04:14,848 Ja - wozu Dichter in d�rftiger Zeit. 567 01:04:15,808 --> 01:04:18,808 (Schwester) Was willst du jetzt tun? 568 01:04:33,568 --> 01:04:35,568 Was wollen Sie in Bordeaux? 569 01:04:36,088 --> 01:04:38,928 (franz�sisch) Als Steuereintreiber arbeiten. 570 01:04:39,448 --> 01:04:42,968 (franz�sich) Warum? Das ist so weit von hier entfernt. 571 01:04:43,448 --> 01:04:45,368 Sie k�nnen mich nicht brauchen. 572 01:04:45,888 --> 01:04:48,448 Vielleicht bin ich ein Fremder im eigenen Land. 573 01:04:57,048 --> 01:04:58,368 Bitte Monsieur. 574 01:04:58,888 --> 01:05:01,928 (franz�sisch) Ich will den Postwagen nach Paris nehmen. 575 01:05:02,448 --> 01:05:05,568 Sie d�rfen nicht nach Paris reisen. Und warum? 576 01:05:06,088 --> 01:05:09,088 Das ist ein Befehl, der f�r alle Ausl�nder gilt. 577 01:05:19,568 --> 01:05:23,448 Er kommt. 578 01:05:30,168 --> 01:05:34,928 Wie hat Penelope erkannt, dass Odysseus wirklich ihr Gemahl ist? 579 01:05:35,408 --> 01:05:37,728 Weil er wusste, wo das Bett steht. 580 01:05:38,448 --> 01:05:40,528 Und was war das f�r ein Bett? 581 01:05:41,048 --> 01:05:43,568 Es war in die Baumwurzel geschnitten. 582 01:05:50,408 --> 01:05:55,248 Wir machen heute Schluss. Seht euch zu morgen den 21. Gesang an. 583 01:05:56,288 --> 01:05:57,888 Kommt spielen. 584 01:06:00,048 --> 01:06:02,728 * Die M�dchen lachen weiter. * 585 01:06:27,368 --> 01:06:47,888 * Schrille Musik * 586 01:07:10,008 --> 01:07:14,488 Wieder kein Unterricht, Papa? - Wir werden sehen. 587 01:07:25,808 --> 01:07:28,368 Geht es Ihnen heute besser? 588 01:07:30,288 --> 01:07:34,248 Sie sollten sich nicht so in die Einsamkeit vergraben. 589 01:07:34,768 --> 01:07:37,408 Ihr Tr�bsinn ist den Kindern sch�dlich. 590 01:07:40,528 --> 01:07:44,368 Vielleicht eine gute Nachricht, die Sie aufheitert. 591 01:08:36,928 --> 01:08:55,808 * Schrille und verst�rende Musik * 592 01:09:40,728 --> 01:09:48,528 * Grillen zirpen * 593 01:09:48,968 --> 01:09:51,608 * Ein Hund bellt. * 594 01:09:55,248 --> 01:09:56,848 Monsieur. 595 01:09:57,848 --> 01:10:04,208 * H�lderlin spricht griechisch. * 596 01:10:05,608 --> 01:10:08,728 (franz�sich) Sind Sie Grieche, Monsieur? 597 01:10:09,208 --> 01:10:11,648 Im Gegenteil - ich bin Deutscher. 598 01:10:13,008 --> 01:10:16,448 Ich w�rde Sie sehr gern in mein Haus einladen. 599 01:10:18,088 --> 01:10:21,248 Danke, ich muss weiter. 600 01:10:28,808 --> 01:10:30,368 Bon appetit. 601 01:10:49,368 --> 01:10:50,928 Marie. 602 01:10:53,648 --> 01:10:55,408 Hol mir ein Kleid. 603 01:12:02,328 --> 01:12:04,648 Ich wusste, du kommst. 604 01:12:06,128 --> 01:12:09,568 Es ist wieder Juni, unser sch�ner Monat. 605 01:12:36,008 --> 01:12:37,568 Wie geht es dir? 606 01:12:41,168 --> 01:12:42,728 Du bist ja da. 607 01:12:47,008 --> 01:12:48,728 Wie geht es dir? 608 01:12:54,288 --> 01:13:00,648 Solange die Sonne mir scheint und du, gibt es keine Nacht f�r mich. 609 01:13:04,128 --> 01:13:06,128 Du hast einen Bart? 610 01:13:10,568 --> 01:13:12,968 Soll ich ihn abnehmen? 611 01:13:25,288 --> 01:13:28,088 Ich bin froh, dass es so gekommen ist. 612 01:13:31,448 --> 01:13:33,288 Was meinst du? 613 01:13:35,808 --> 01:13:39,968 So bleibt mir der Schmerz um deinen Tod erspart. 614 01:13:42,528 --> 01:13:47,008 H�tte ich gewusst wie es kommt, ich h�tte dich ganz gewollt. 615 01:13:50,048 --> 01:13:54,208 Verzeih mir, dass ich so egoistisch bin. 616 01:13:54,728 --> 01:13:58,568 Du ertr�gst das besser, du bist ein Mann. 617 01:14:10,408 --> 01:14:11,968 Halten Sie ihn auf. 618 01:14:15,048 --> 01:14:16,608 Geht es ihr besser? 619 01:14:17,128 --> 01:14:20,928 Einen Moment, Herr Gontard, ich muss mit Ihnen reden. 620 01:14:21,448 --> 01:14:24,688 Es ist n�mlich. Ja. Gerade heraus, grad heraus. 621 01:14:25,208 --> 01:14:27,688 Ihr �rzte immer umschweifig. Was ist? 622 01:14:28,208 --> 01:14:31,128 Die Krisis in solchen F�llen. Sie schl�ft. 623 01:14:31,608 --> 01:14:33,408 Warum sagen Sie das nicht gleich. 624 01:14:33,928 --> 01:14:35,288 Ja ... 625 01:15:45,088 --> 01:15:47,128 Um 10 Uhr erwarte ich dich. 626 01:15:47,648 --> 01:15:52,888 Bitte den Genius unserer Liebe um eine ruhige Stunde. 627 01:15:55,928 --> 01:15:59,248 Mama, dass darfst du nicht. 628 01:15:59,968 --> 01:16:03,048 Ist es also doch wahr, das Ger�cht. 629 01:16:11,448 --> 01:16:13,008 Was tut ihr da? 630 01:16:13,528 --> 01:16:16,248 Mutter macht sich Sorgen um dich, Fritz. 631 01:16:17,608 --> 01:16:20,528 Dazu habt ihr kein Recht. Das steht euch nicht zu. 632 01:16:21,008 --> 01:16:22,088 Du Ungl�cksmensch. 633 01:16:22,608 --> 01:16:25,888 Mit einer Verheirateten treibst du es, pfui. 634 01:16:26,408 --> 01:16:28,408 Du bringst uns alle ins Ungl�ck. 635 01:16:28,928 --> 01:16:31,688 Gott wird euch strafen, dich und deine ... 636 01:16:34,128 --> 01:16:37,448 Oh, das hat er schon, Frau Mutter. 637 01:16:37,928 --> 01:16:41,208 Im Strafen ist Gott besonders gr�ndlich. 638 01:16:43,768 --> 01:16:46,008 Ins Feuer damit. 639 01:16:50,008 --> 01:16:51,568 Raus! Raus! 640 01:17:02,128 --> 01:17:03,688 Hilfe! 641 01:17:04,888 --> 01:17:08,008 Der Fritz. Oh Gott, der Fritz. 642 01:18:43,128 --> 01:18:45,688 H�lfte des Lebens. 643 01:18:48,048 --> 01:18:52,168 Mit gelben Birnen h�nget. 644 01:18:52,688 --> 01:18:58,768 Und voll mit wilden Rosen - das Land in den See. 645 01:19:08,528 --> 01:19:14,288 * Romantische Klaviermusik * 646 01:19:28,328 --> 01:19:31,928 (Sinclair schreibt:) Lieber Fritz, ich lade dich ein: 647 01:19:32,448 --> 01:19:34,928 Zu mir nach Homburg zu kommen. 648 01:19:35,368 --> 01:19:39,608 Bei meinem Landgrafen ist eine Stelle als Hofbibliothekar frei. 649 01:19:43,928 --> 01:19:47,288 Bitte, schreiben Sie mir eine Widmung hinein. 650 01:19:47,808 --> 01:19:49,528 Es ist mein liebstes Buch. 651 01:19:52,808 --> 01:19:55,528 Sagen Sie so etwas nicht, Prinzessin. 652 01:19:56,008 --> 01:19:59,248 Der tr�umende S�nger f�hlt sich gering. 653 01:20:03,128 --> 01:20:09,688 Es ist gef�hrlich die Tiefe eines Gef�hls durch Tr�ume zu isolieren. 654 01:20:13,928 --> 01:20:18,048 Ja. ja. Aber verblutet ist alles W�nschen. 655 01:20:29,448 --> 01:20:36,848 Lang ist die Zeit, es ereignet sich aber das Wahre. 656 01:21:33,208 --> 01:21:35,888 Ein Brief von Herrn Sinclair aus der Solit�de. 657 01:21:36,408 --> 01:21:39,008 Er bittet Eure Exellenz, alles zu versuchen: 658 01:21:39,528 --> 01:21:42,608 H�lderlin aus dem Hochverratsprozess herauszuhalten. 659 01:21:43,328 --> 01:21:44,968 Aber wie kann ich das? 660 01:21:45,488 --> 01:21:48,888 Man m�sste ein medizinisches Gutachten schreiben. 661 01:21:49,408 --> 01:21:53,528 Um ihn zu sch�tzen. Es k�nnte ruhig ein wenig �bertreiben. 662 01:21:55,848 --> 01:21:58,728 (Kinderstimmen:) Ich mache auch mit. 663 01:21:59,248 --> 01:22:04,808 Es braust ein Ruf wie Donnerhall, Napoleon sitzt im Schweinestall. 664 01:22:05,288 --> 01:22:07,608 Du hast ja gemogelt. Du bist raus. 665 01:22:19,248 --> 01:22:20,808 H�lfte des Lebens. 666 01:22:23,728 --> 01:22:25,608 Mit gelben Birnen h�nget. 667 01:22:28,008 --> 01:22:33,728 Und voll mit wilden Rosen das Land in den See. 668 01:22:43,048 --> 01:22:50,688 Ihr holden Schw�ne - und trunken von K�ssen. 669 01:22:53,008 --> 01:23:00,808 Tunkt ihr das Haupt - ins heilign�chterne Wasser. 670 01:23:03,408 --> 01:23:08,528 Weh mir, wo nehm ich - wenn es Winter ist die Blumen. 671 01:23:09,128 --> 01:23:15,208 Und wo den Sonnenschein und Schatten der Erde. 672 01:23:16,608 --> 01:23:23,008 Die Mauern stehen sprachlos und kalt. 673 01:23:25,528 --> 01:23:30,208 Im Winde klirren die Fahnen. 674 01:23:38,928 --> 01:23:43,768 * Leises Kinderstimmengewirr im Hintergrund * 675 01:23:48,648 --> 01:23:51,368 * Ein Hund bellt. * 676 01:23:51,848 --> 01:23:54,488 * Schritte sind zu h�ren. * 677 01:24:04,088 --> 01:24:07,528 Da staunst du was? Sie mussten mich freilassen. 678 01:24:08,048 --> 01:24:10,608 Es stand zu viel in den Zeitungen. 679 01:24:11,088 --> 01:24:13,648 Aber ich stehe noch unter Beobachtung. 680 01:24:14,168 --> 01:24:17,488 Hier - ein kleines Gedicht. Fritz, das ist leer. 681 01:24:19,648 --> 01:24:24,448 Ja. Ja, leer ist vielleicht der treffende Ausdruck. 682 01:24:26,088 --> 01:24:28,048 Was ist mit dir? 683 01:24:32,448 --> 01:24:35,448 Fritz, ich muss weg. Die Feinde belauern mich. 684 01:24:35,968 --> 01:24:38,648 Der Landgraf schickt mich deswegen ins Ausland. 685 01:24:39,168 --> 01:24:40,408 In Staatsgesch�ften. 686 01:24:40,928 --> 01:24:43,768 Und was wird aus unserer s�ddeutschen Republik? 687 01:24:47,768 --> 01:24:51,728 Es wird sie nicht geben, vorerst. 688 01:24:54,688 --> 01:24:57,528 Weil nicht genug Republikaner da sind. 689 01:24:58,048 --> 01:25:02,288 Aber was nicht sein kann, muss wenigstens im Werden bleiben. 690 01:25:04,728 --> 01:25:08,008 Das denke ich auch. Aber das Schlimmste ist: 691 01:25:08,528 --> 01:25:11,768 Ich wei� nicht mehr, ob ich tr�ume oder wache. 692 01:25:12,288 --> 01:25:16,728 Und die Kerze, siehst du, die ist auch schon zur H�lfte abgebrannt. 693 01:25:20,128 --> 01:25:31,088 * H�lderlin spielt auf dem Spinett ein einfaches Musikst�ck. * 694 01:25:47,488 --> 01:25:50,608 Keine Zeichen, keine Zeiger. 695 01:25:52,608 --> 01:25:55,568 Wozu Uhren? Die Zeit steht jetzt ohnehin still. 696 01:25:56,048 --> 01:25:57,528 * Schrille, blecherne T�ne * 697 01:25:58,768 --> 01:26:01,048 Fritz! 698 01:26:08,128 --> 01:26:12,208 Es gibt keine Harmonien. Es gibt sie nicht. 699 01:26:13,608 --> 01:26:17,128 L�ge - alles L�ge. 700 01:26:28,528 --> 01:26:32,088 Sie haben kein Recht mich hier festzuhalten. 701 01:26:35,128 --> 01:26:39,848 Mein lieber Herr Magister. Das ist nicht der richtige Ausdruck. 702 01:26:40,368 --> 01:26:41,728 Wir sind ein Klinikum. 703 01:26:42,168 --> 01:26:44,368 Auf wessen Gehei� bin ich hier? 704 01:26:45,608 --> 01:26:48,768 Ihre Frau Mutter bat uns, Sie aufzunehmen. 705 01:26:49,248 --> 01:26:51,688 Sie hat auch den Transport bezahlt. 706 01:27:17,448 --> 01:27:19,688 Lasst mich los. 707 01:27:30,488 --> 01:27:33,208 Sie sind doch ein Dichter, H�lderlin. 708 01:27:33,848 --> 01:27:37,128 Und da werfen Sie die Tinte an die Wand. 709 01:27:37,648 --> 01:27:40,848 Oh ja, ein Dichter, tatenarm und gedankenvoll. 710 01:27:43,488 --> 01:27:46,208 Kommen Sie ruhig rein, meine Herren. 711 01:27:47,728 --> 01:27:51,008 Aber kommt ... wie der Strahl aus dem Gew�lke kommt. 712 01:27:51,528 --> 01:27:54,448 Aus Gedanken vielleicht rein und geistig die Tat? 713 01:27:54,968 --> 01:27:58,248 W�chst vielleicht schlafend des Wortes Gewalt? 714 01:27:58,768 --> 01:28:04,128 Das Schweigen im Volk - ist es die Feier schon vor dem Fest? 715 01:28:04,608 --> 01:28:09,608 Wenn sie alle, mit denen ich vormals trauerte. 716 01:28:10,128 --> 01:28:13,408 Wenn unsere St�dte nun hell und offen und wach. 717 01:28:13,888 --> 01:28:17,888 Und die Berge des deutschen Landes Berge der Musen sind. 718 01:28:19,968 --> 01:28:27,288 Und rings unter goldenem Himmel die freie klare geistige Freude gl�nzt. 719 01:28:27,808 --> 01:28:33,968 Dann reicht die H�nde euch wieder, teilt das Gute und gebt das Wort. 720 01:28:36,168 --> 01:28:42,288 Jeder sei wie alle, wie auf schlanken S�ulen. 721 01:28:42,728 --> 01:28:45,728 Ruh auf richtigen Ordnungen das neue Leben. 722 01:28:51,328 --> 01:28:54,488 Bravo. Danke, Herr Magister. 723 01:28:55,968 --> 01:28:57,488 Es reicht. 724 01:29:02,968 --> 01:29:07,408 Keiner kann von der Stirne mir nehmen, den traurigen Traum. 725 01:29:09,488 --> 01:29:11,328 Sagen Sie es nur keinem! 726 01:29:17,448 --> 01:29:20,088 * Schrille Musik * 727 01:29:20,768 --> 01:29:21,888 Aaaaah. 728 01:29:22,608 --> 01:29:24,048 H�lderlin! 729 01:29:25,728 --> 01:29:27,848 Lasst mich los, ihr Schufte. 730 01:29:36,728 --> 01:29:38,448 * Schritte sind zu h�ren. * 731 01:29:38,928 --> 01:29:40,088 * Eine T�r geht auf. * 732 01:29:51,488 --> 01:29:57,008 Er ist schon t�chtig, der Professor. - 3 Tage, und sie werden alle ruhig. 733 01:30:07,208 --> 01:30:08,648 Essen? 734 01:30:09,128 --> 01:30:12,208 Lass ihn schlafen. Er ist ersch�pft. 735 01:30:20,848 --> 01:30:24,288 Ja, besser zu schlafen. 736 01:30:26,408 --> 01:30:35,088 Wieso ohne Genossen zu sein - so zu harren und was zu tun indes. 737 01:30:36,008 --> 01:30:38,208 Und zu sagen, wei� ich nicht. 738 01:30:40,848 --> 01:30:44,048 Und wozu Dichter in d�rftiger Zeit? 739 01:31:23,368 --> 01:31:24,928 Danke. 740 01:31:35,288 --> 01:31:36,848 Iss. 741 01:31:37,448 --> 01:31:39,608 Soll ich dir etwas vorlesen? 742 01:31:40,328 --> 01:31:41,888 Wenn du magst. 743 01:31:44,128 --> 01:31:47,808 So, ein Zeichen der sch�neren Zeit, die wir glauben. 744 01:31:48,328 --> 01:31:51,848 Erw�chst �ber dem ehernen wilden Boden die Liebe. 745 01:31:52,368 --> 01:31:57,048 Wachse und werde zum Wald, eine beseeltere, vollentbl�hende Welt. 746 01:31:57,488 --> 01:32:01,728 Die Sprache der Liebenden - sie sei die Sprache des Landes. 747 01:32:02,648 --> 01:32:05,248 Ihre Seele - der Laut des Volkes. 748 01:32:07,168 --> 01:32:10,048 Wer hat das geschrieben? Du! 749 01:32:11,848 --> 01:32:15,528 Nein! Nein, das ist nicht meine Stimme. 750 01:32:16,448 --> 01:32:18,728 Was du gesagt hast, bleibt in der Welt. 751 01:32:19,208 --> 01:32:21,128 Du kannst es nicht zur�cknehmen. 752 01:32:24,168 --> 01:32:31,568 Du glaubst - meine Stimme wird umgehen in ... 753 01:32:33,008 --> 01:32:34,808 Wie kann ich das wissen? 754 01:32:36,248 --> 01:32:38,408 Jetzt muss ich gehen. 755 01:32:44,448 --> 01:32:55,248 * Romantische Klaviermusik * 80625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.