Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:19,420
* Romantische Klaviermusik *
2
00:02:35,020 --> 00:02:37,780
* Personen und ihre Farben: *
3
00:02:38,540 --> 00:02:42,380
Friedrich H�lderlin,
Dichter und Hauslehrer
4
00:02:42,860 --> 00:02:47,500
Susette Gontard, Frau des Bankers
und Geliebte H�lderlins
5
00:02:47,980 --> 00:02:50,140
Jakob Gontard, Banker
6
00:02:54,580 --> 00:02:57,260
* Die Kirchglocken l�uten. *
7
00:02:58,220 --> 00:03:06,180
* Viele Silvesterraketen knallen. *
8
00:03:26,840 --> 00:03:30,680
Melden Sie den Herrschaften:
Magister H�lderlin.
9
00:03:52,080 --> 00:03:53,800
Vorsichtig, vorsichtig.
10
00:03:54,320 --> 00:03:57,040
Oh, da ist ja Moos drauf.
11
00:03:57,560 --> 00:04:00,200
Ja Mama, das bedeutet Geld.
12
00:04:00,720 --> 00:04:03,080
Ja, das ist klar. Gro�artig.
13
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Ja, ja, das wussten wir.
Und hier?
14
00:04:06,520 --> 00:04:09,600
Das ist ein Krug.
Und das sind Blumen, Mama.
15
00:04:10,504 --> 00:04:12,004
Jakob!
16
00:04:23,522 --> 00:04:27,072
Ist das der Hofmeister? Den habe
ich mir ganz anders vorgestellt.
17
00:04:27,239 --> 00:04:29,016
Viel �lter und dicker.
18
00:04:37,860 --> 00:04:41,980
Dr. Ebel hat sehr viel
Freundliches �ber Sie erz�hlt.
19
00:04:45,639 --> 00:04:46,972
Bitte.
20
00:04:51,249 --> 00:04:54,249
Ich kann mich um die Bildung
der Kinder nicht k�mmern.
21
00:04:54,538 --> 00:04:56,307
Oui, Monsieur. Ich verstehe das gut.
22
00:04:56,414 --> 00:04:58,824
Sie sind mit 400 Gulden
im Jahr einverstanden?
23
00:04:58,853 --> 00:05:00,456
Das w�re mir angenehm.
24
00:05:00,000 --> 00:05:02,493
Sie w�rden unseren
Sohn unterrichten.
25
00:05:02,504 --> 00:05:05,144
Madame sagt, ab und zu
auch die �lteren M�dchen.
26
00:05:05,624 --> 00:05:08,224
Au fond bin ich dagegen.
Da beginnt es doch:
27
00:05:08,704 --> 00:05:10,424
Das Aufstreben wollen der Damen.
28
00:05:10,944 --> 00:05:14,504
Kaum das sie ein paar griechische
W�rter zusammenkreieren k�nnen.
29
00:05:15,024 --> 00:05:18,904
Das poetisiert und philosophiert
und entfernt sich von den Realien.
30
00:05:19,424 --> 00:05:24,794
200 Vorschuss - einzul�sen
im Bankhaus Gontard.
31
00:05:25,777 --> 00:05:27,447
Das w�re nicht n�tig.
32
00:05:27,477 --> 00:05:29,810
Unsinn, ein junger Mann
braucht immer Geld.
33
00:05:53,444 --> 00:05:55,323
* Es klopft. *
34
00:05:58,527 --> 00:06:02,000
Ich wollte nur sehen, ob Sie es
warm genug haben, Herr Hofmeister.
35
00:06:09,777 --> 00:06:12,217
Man sagt, Sie sind Dichter?
36
00:06:13,123 --> 00:06:14,804
Sagt man das?
37
00:06:16,364 --> 00:06:21,684
Viele Hofmeister sind Dichter. Die
Dichtung allein ern�hrt wohl nicht.
38
00:06:22,164 --> 00:06:27,364
Ja, Mademoiselle Marie. So ist es.
39
00:06:35,284 --> 00:06:36,924
Ein neuer Schiller?
40
00:06:41,835 --> 00:06:43,777
Sie kennen ihn von Jena, sagt Madame.
41
00:06:43,864 --> 00:06:45,138
Ja.
42
00:06:47,628 --> 00:06:49,218
Wie ist er?
43
00:06:50,698 --> 00:06:52,298
Freundlich.
44
00:07:00,458 --> 00:07:03,658
Wenn Sie wollen, ich leihe es Ihnen.
45
00:07:04,178 --> 00:07:05,898
Danke.
46
00:07:17,138 --> 00:07:20,338
Adam erz�hlt den
Auferstandenen und Engeln:
47
00:07:20,703 --> 00:07:25,303
Dass er Gericht halten sah. �ber die
Unterdr�cker der Rechtschaffenen.
48
00:07:25,783 --> 00:07:29,463
Die Stifter des G�tzendienstes
und �ber die b�sen K�nige.
49
00:07:40,783 --> 00:07:43,023
Fritz.
Sinclair.
50
00:07:43,543 --> 00:07:46,743
Du kommst von Homburg?
Tja, da du nicht kommst.
51
00:07:46,829 --> 00:07:48,555
Drei Stunden, f�r
deinen Schritt zwei.
52
00:07:48,561 --> 00:07:51,681
Kann man hier sprechen?
Der Hausherr ist im Klub.
53
00:07:52,161 --> 00:07:54,961
Ist der echt? K�nnen
Sie damit richtig fechten?
54
00:07:55,481 --> 00:07:56,841
Henry Gontard.
55
00:07:57,321 --> 00:07:59,961
Sicher, alle Studierten
k�nnen fechten.
56
00:08:00,481 --> 00:08:03,641
H�lder kann nicht fechten.
Pass auf.
57
00:08:05,281 --> 00:08:07,641
Quart! Parade! Repest!
58
00:08:10,641 --> 00:08:11,881
Ha.
59
00:08:12,401 --> 00:08:14,081
Das geht ran. Das geht ran.
60
00:08:14,601 --> 00:08:18,401
(beide) Die Aristokraten an
die Laterne. H�ngt sie dran.
61
00:08:18,921 --> 00:08:20,321
Ich m�chte auch.
62
00:08:20,961 --> 00:08:23,681
(beide) Und wenn sie alle h�ngen ...
63
00:08:27,441 --> 00:08:32,601
* Zusammen summen sie die
franz�sische Marseillaise. *
64
00:08:38,081 --> 00:08:40,801
Geht's Ihnen gut, Eure Herren?
65
00:08:49,561 --> 00:08:53,441
H�lder kann fechten, Mama.
Geh dich waschen, Henry.
66
00:08:55,389 --> 00:08:59,241
Isaac von Sinclair, ein Freund
von Jena her. Madame Gontard.
67
00:09:02,714 --> 00:09:05,154
Erz�hlen Sie mir,
da er es nicht tut.
68
00:09:05,700 --> 00:09:09,754
Wir haben zusammen gewohnt, in
einem Gartenhaus �ber der Saale.
69
00:09:10,234 --> 00:09:12,874
Warum sind Sie fort aus Jena?
Es gab Tumulte.
70
00:09:13,394 --> 00:09:15,034
An denen Sie beteiligt waren?
71
00:09:15,514 --> 00:09:17,434
Sie h�tten mich
sowieso rausgeworfen.
72
00:09:17,954 --> 00:09:19,794
Ich bin ihnen nur zuvor gekommen.
73
00:09:20,314 --> 00:09:23,114
Und Ihr Freund?
Er hat beobachtet. Er ist Dichter.
74
00:09:23,594 --> 00:09:24,874
Und Sie sind ein T�ter?
75
00:09:25,354 --> 00:09:28,594
Ich bin Regierungsbeamter
des Landgrafen von Hessen-Homburg.
76
00:09:29,114 --> 00:09:30,114
Seltsam.
77
00:09:30,634 --> 00:09:32,674
Wir denken an eine
s�ddeutsche Republik.
78
00:09:33,114 --> 00:09:35,954
Bist du wahnsinnig?
Keine Sorge, du gef�llst ihr.
79
00:09:38,594 --> 00:09:40,554
Du bist wirklich verr�ckt.
80
00:09:41,114 --> 00:09:43,674
Und sie - gef�llt dir?
81
00:09:44,354 --> 00:09:46,434
H�r auf!
82
00:09:51,354 --> 00:09:55,131
Aber unser Lied - wirst
du noch schreiben?
83
00:09:55,222 --> 00:09:56,789
Ja.
84
00:09:59,634 --> 00:10:02,714
Erst muss sie mal da
sein - die Republik.
85
00:10:03,194 --> 00:10:05,794
Und mit Worten allein
kommt sie nicht.
86
00:10:08,234 --> 00:10:12,354
Also, wenn ihr mich braucht ... Die
Franzosen stehen an der Lahn?
87
00:10:12,874 --> 00:10:14,234
Ja.
88
00:10:14,754 --> 00:10:17,594
Auf unsere Hoffnung.
Auf unsere Hoffnung.
89
00:10:21,114 --> 00:10:27,074
* Madame Gontard spielt ein langsames
Musikst�ck auf dem Spinett. *
90
00:10:37,394 --> 00:10:39,314
* H�lderlin verspielt sich. *
91
00:10:43,114 --> 00:10:47,954
Ich war wohl zu langsam. Noch
einmal und bitte nicht zu schnell.
92
00:11:18,114 --> 00:11:22,354
Der Herr Hofmeister konnte nicht
schnell genug zum Ende kommen.
93
00:11:22,834 --> 00:11:25,434
Wollen Sie an den Schreibtisch?
Was schreiben Sie?
94
00:11:25,914 --> 00:11:27,834
Warum lesen Sie uns nicht vor?
Marie.
95
00:11:28,354 --> 00:11:31,714
Madame kennt ihren Roman. Ein
junger Schweizer verehrt Madame.
96
00:11:32,194 --> 00:11:34,234
Da ihm selbst nichts eingefallen ist.
97
00:11:34,754 --> 00:11:38,114
Hat er Ihren Hyperion eigenh�ndig
f�r Madame abgeschrieben.
98
00:11:38,554 --> 00:11:42,514
Sie sehen welche Wirkung auf unsere
Herzen man sich davon verspricht.
99
00:11:43,034 --> 00:11:45,474
Marie, k�mmern Sie
sich um die M�dchen.
100
00:12:07,594 --> 00:12:09,954
Ich m�chte alles neu schreiben.
101
00:12:10,474 --> 00:12:11,794
Jetzt.
102
00:12:13,794 --> 00:12:16,674
Warum? Mir gef�llt es.
103
00:12:18,794 --> 00:12:20,354
Das freut mich.
104
00:12:23,154 --> 00:12:25,114
Ein Roman wie ein Gedicht.
105
00:12:25,594 --> 00:12:29,314
Obwohl ich nicht recht wei�,
worauf es hinaus will.
106
00:12:32,674 --> 00:12:36,234
Wie einer zum Manne wird
- darum geht es wohl.
107
00:12:38,314 --> 00:12:40,074
Und wie wird er das?
108
00:12:42,914 --> 00:12:45,994
Durch gro�e Freude
und gro�en Schmerz.
109
00:12:46,954 --> 00:12:48,874
Indem man etwas tut.
110
00:12:52,194 --> 00:12:54,834
Indem man seine Begriffe erweitert.
111
00:12:56,234 --> 00:13:00,234
Keine Autorit�t anerkennt,
sondern alles selbst pr�ft.
112
00:13:02,034 --> 00:13:03,834
Das klingt nach Ehrgeiz.
113
00:13:05,834 --> 00:13:11,314
Madame, ich wei�, ich
werde nie gl�cklich sein.
114
00:13:13,154 --> 00:13:16,834
Aber ich muss wollen - und ich will.
115
00:13:19,434 --> 00:13:22,754
* V�gel zwitschern *
116
00:13:26,874 --> 00:13:31,354
* Die Kirchenglocken
l�uten immer lauter. *
117
00:13:40,434 --> 00:13:43,074
In Blaubeuren ist eine Pfarre frei.
118
00:13:44,874 --> 00:13:46,994
Mit Einheirat.
119
00:13:50,114 --> 00:13:52,794
Wer wird denn einen Hafen anlaufen:
120
00:13:53,274 --> 00:13:56,794
Wenn er erst die H�lfte der
Fahrt hinter sich hat, Mutter.
121
00:13:57,314 --> 00:14:00,234
Die Kirchenbeh�rde hat
dich schon lange im Auge.
122
00:14:00,754 --> 00:14:03,074
Und im Hinblick auf
deine mittellose Lage.
123
00:14:03,594 --> 00:14:05,394
Ich will schreiben, Mutter.
124
00:14:05,914 --> 00:14:11,034
Solange ich Hofmeister bin, k�nnen
sie mich nicht zum Pfarramt zwingen.
125
00:14:11,554 --> 00:14:15,954
Du bist schwachm�tig, Junge.
Deine Schwachmut beherrscht dich.
126
00:14:23,676 --> 00:14:27,698
Es ist etwas zwischen Ihnen
und mir, dass uns trennt.
127
00:14:30,538 --> 00:14:33,000
Ich wei� ihm keinen Namen.
128
00:14:41,564 --> 00:14:44,214
Wie geht es Ihnen?
Ich denke, gut.
129
00:14:49,004 --> 00:14:53,124
* Festliche Barockmusik erklingt. *
130
00:15:00,124 --> 00:15:01,724
Bon appetit.
131
00:15:16,484 --> 00:15:19,364
Dieses Franzosenpack
will uns ruinieren.
132
00:15:19,884 --> 00:15:21,764
Man wird sie zur�ckschlagen.
133
00:15:22,484 --> 00:15:25,044
Das will ich hoffen.
Auf unsere gro�e Armee.
134
00:15:25,564 --> 00:15:29,164
Das sie uns vor dem Ungeist
dieser Revolution bewahrt.
135
00:15:29,684 --> 00:15:32,044
Die �sterreicher machen
bereits Fortschritte.
136
00:15:32,564 --> 00:15:35,004
Ich hoffe nur, dass es so weitergeht.
137
00:15:37,644 --> 00:15:39,924
Ist der Armeeauftrag perfekt?
138
00:15:40,404 --> 00:15:44,844
Sie wollen in Wechseln zahlen,
die in f�nf Jahren f�llig sind.
139
00:15:45,324 --> 00:15:47,804
Na, da gebe ich
nicht ein St�ck Ware.
140
00:15:48,324 --> 00:15:51,404
Mein Lieber, wann d�rfen
wir ins Sommerhaus?
141
00:15:54,484 --> 00:15:57,684
Wenn es ruhig bleibt,
sofort am Wochenende.
142
00:16:00,924 --> 00:16:04,204
Ich schaukle. Du schubst mich an.
143
00:16:06,444 --> 00:16:08,964
Los, los, schneller.
144
00:16:14,004 --> 00:16:18,884
(schluchzend und singend) Es fiel
ein Reif in der Fr�hlingsnacht.
145
00:16:20,404 --> 00:16:22,844
Es fiel auf die zarten Blaubl�melein.
146
00:16:26,364 --> 00:16:27,924
Weg. Husch.
147
00:16:28,444 --> 00:16:31,244
Da hast du aber sch�ne Trauerg�ste.
148
00:16:32,284 --> 00:16:33,924
Weg. Husch.
149
00:16:37,804 --> 00:16:42,004
Ehe es eines von uns beiden
wusste, geh�rten wir uns an.
150
00:16:42,524 --> 00:16:45,324
Wenn sie wunderbar
allwissend wohl klang.
151
00:16:45,844 --> 00:16:49,844
Jeden Misslaut in der Tiefe
meines Wesens mir enth�llte.
152
00:16:50,324 --> 00:16:54,524
Treuer wie ein Spiegel, geh�rten
wir uns da nicht l�ngs an.
153
00:16:59,124 --> 00:17:03,324
Ich baue in meinem Herzen
ein Grab. Damit es ruhen m�ge.
154
00:17:03,844 --> 00:17:08,444
Ich spinne mich ein,
weil �berall Winter ist.
155
00:17:09,804 --> 00:17:13,204
Wohin ich auch entfliehe
mit meinen Gedanken.
156
00:17:13,448 --> 00:17:18,554
Hinauf in den Abgrund, auch
da finden die Schrecken mich.
157
00:17:19,074 --> 00:17:24,354
Die t�tenden Schrecken, dass
Diotimas Grab mir nahe ist.
158
00:17:24,874 --> 00:17:28,274
Mein Herz war doch
so stille geworden.
159
00:17:28,934 --> 00:17:33,412
Und meine Liebe war begraben
mit der Toten, die ich liebte.
160
00:17:38,344 --> 00:17:39,909
Langweile ich Sie?
161
00:17:44,669 --> 00:17:47,109
Warum lassen Sie Diotima sterben?
162
00:17:49,829 --> 00:17:52,419
Ich glaube, das w�re der
Anlage nach notwendig.
163
00:17:52,535 --> 00:17:54,269
Suzette!
164
00:17:58,692 --> 00:18:02,555
Die Franzosen sind vor der Stadt
und ihr sitzt hier friedlich herum.
165
00:18:02,587 --> 00:18:05,547
Ihr m�sst sofort weg,
zu deinem Bruder.
166
00:18:06,027 --> 00:18:10,907
Herr Magister, Sie begleiten meine
Frau und die Kinder nach Hamburg.
167
00:18:11,427 --> 00:18:14,587
Du bleibst? Ich kann das
Gesch�ft nicht allein lassen.
168
00:18:16,587 --> 00:18:21,187
Hopp, hopp, hopp. Zusammenbleiben.
169
00:18:22,307 --> 00:18:26,587
* Kanonendonner im Hintergrund *
170
00:18:27,107 --> 00:18:30,227
* Viele Stimmen
rufen durcheinander. *
171
00:19:08,067 --> 00:19:11,067
Mama, wie alt warst du,
als ich geboren wurde?
172
00:19:12,107 --> 00:19:13,667
18 Jahre.
173
00:19:19,000 --> 00:19:21,910
Willst du auch heiraten
und Kinder haben?
174
00:19:21,967 --> 00:19:24,247
Ich habe doch mit euch genug zu tun.
175
00:19:24,727 --> 00:19:27,167
Fahren wir auch in
die richtige Richtung?
176
00:19:27,607 --> 00:19:29,127
Gewiss.
177
00:19:29,607 --> 00:19:32,487
Jetzt sind die Franzosen
bestimmt schon in der Stadt.
178
00:19:33,007 --> 00:19:34,847
Und ich bin nicht dabei.
Sei froh.
179
00:19:35,367 --> 00:19:38,527
Kanonen sind nicht
mit Mondschein geladen.
180
00:19:39,167 --> 00:19:41,567
Warum sind sie eingefallen?
181
00:19:43,247 --> 00:19:44,807
Warum?
182
00:19:46,847 --> 00:19:50,327
Weil wir bei ihnen eingefallen sind.
Warum?
183
00:19:53,007 --> 00:19:56,127
Das verstehst du noch
nicht. Schlaf jetzt.
184
00:19:57,967 --> 00:20:01,287
Die Franzosen wollen
frei sein - und gleich.
185
00:20:01,767 --> 00:20:04,607
Und sie wollen wie
Br�der zusammenleben.
186
00:20:05,087 --> 00:20:06,727
Das ist doch gut.
187
00:20:07,247 --> 00:20:09,887
Ja - und jetzt schlaf, bitte.
188
00:20:37,487 --> 00:20:40,287
* Die Kinder
schreien durcheinander: *
189
00:20:40,807 --> 00:20:42,767
Sieg, Sieg.
190
00:20:43,487 --> 00:20:46,047
Sieg, Sieg.
- Gleich haben wir ihn.
191
00:20:49,127 --> 00:20:53,207
Kinder sind g�ttliche Wesen.
Noch sind sie unsterblich.
192
00:20:53,727 --> 00:20:57,047
Sie wissen nichts vom Tod.
Und sie sind so ganz.
193
00:20:57,567 --> 00:21:00,087
Und d�rfen ohne Verstellung sein.
194
00:21:33,727 --> 00:21:37,287
Ich muss doch siegen.
- Sofort h�rt ihr auf.
195
00:21:57,647 --> 00:22:00,407
Im Griechischen gibt
es eine Legende.
196
00:22:01,087 --> 00:22:06,047
Es hei�t: Die Menschen seien
fr�her von runder Gestalt gewesen.
197
00:22:07,887 --> 00:22:11,527
Die Kugel war bei den Griechen der
Innbegriff der Vollkommenheit.
198
00:22:12,047 --> 00:22:13,607
Aber die Menschen wurden eitel.
199
00:22:14,127 --> 00:22:16,447
Sie hatten sich gegen
die G�tter erhoben.
200
00:22:16,967 --> 00:22:19,207
Da hielten die G�tter
Rat und beschlossen:
201
00:22:19,727 --> 00:22:23,047
Die Menschen zu bestrafen - indem
sie sie in der Mitte teilten.
202
00:22:23,567 --> 00:22:24,807
Den Kopf so gewendet:
203
00:22:25,327 --> 00:22:30,367
Dass sie immer die Schnittfl�che
als eigene Unvollkommenheit sahen.
204
00:22:30,967 --> 00:22:34,087
Und als Fluch legten
sie dem Menschen auf:
205
00:22:34,607 --> 00:22:36,167
Ihre zweite H�lfte zu suchen.
206
00:22:36,687 --> 00:22:39,727
Seit jener Zeit sucht jeder
Mensch seine zweite H�lfte.
207
00:22:40,247 --> 00:22:42,007
Um wieder vollkommen zu sein.
208
00:22:50,607 --> 00:22:55,087
Vielleicht war es keine Strafe.
Es war der Anfang der Liebe.
209
00:22:58,287 --> 00:23:01,207
Herr Heinse, der ber�hmte
Verfasser des "Ardinghello".
210
00:23:01,687 --> 00:23:03,727
Ber�chtigt Madame, ber�chtigt.
211
00:23:04,247 --> 00:23:07,647
Dabei predige ich ja nur die
Emanzipation des Fleisches.
212
00:23:08,167 --> 00:23:09,487
Herr H�lderlin.
213
00:23:10,007 --> 00:23:12,527
Sie wollen uns
also weiter begleiten.
214
00:23:13,007 --> 00:23:15,567
Mit Vergn�gen, Madame, mit Vergn�gen.
215
00:23:16,087 --> 00:23:18,927
Wir waren gerade bei
den lieben Griechen.
216
00:23:19,407 --> 00:23:24,367
Und stellten fest, dass Mann und
Frau die 2 H�lften einer Kugel sind.
217
00:23:24,887 --> 00:23:27,447
Erst vollkommen,
wenn sie sich finden.
218
00:23:28,527 --> 00:23:34,327
Oh ja, das wusste schon Platon. Eros
versucht aus zweien eins zu machen.
219
00:23:34,807 --> 00:23:37,447
Und so die menschliche
Natur zu heilen.
220
00:23:39,727 --> 00:23:45,367
Der gro�e Grundsatz der Griechen war:
Nichts zu machen was nicht Natur ist.
221
00:23:45,887 --> 00:23:50,567
Und so alles B�rgerliche, alles
blo� Konventionelle zu verachten.
222
00:23:53,687 --> 00:23:57,247
Warum diese Venus, dieser
Apollon? Warum dieser Fechter?
223
00:23:57,767 --> 00:24:01,567
Weil sie in h�chster Vollkommenheit
menschlicher Kraft sind.
224
00:24:02,087 --> 00:24:05,647
Und sich im freudigen Genuss
ihres Daseins befinden.
225
00:24:06,167 --> 00:24:09,567
Sch�nheit ist Leben.
Nichts Totes ist sch�n.
226
00:24:10,087 --> 00:24:14,367
Die neueren K�nstler wollen alles
machen, was nicht in der Natur ist.
227
00:24:15,447 --> 00:24:18,687
Das Ideale - und sind
dadurch unertr�glich.
228
00:24:19,207 --> 00:24:24,367
Hier aber in der antiken plastischen
Gestalt erleben wir das Wunder:
229
00:24:24,847 --> 00:24:27,647
Des nackten urspr�nglichen
Lebens selbst.
230
00:24:29,887 --> 00:24:32,367
Man sollte ihm ein Tuch umbinden.
231
00:24:33,047 --> 00:24:34,487
Nacktheit ist g�ttlich.
232
00:24:35,007 --> 00:24:36,687
Verehrte Madame Gontard.
233
00:24:38,007 --> 00:24:41,167
Sie sind ein Freigeist, Herr Heinse.
- Sehr wohl, Madame.
234
00:24:41,647 --> 00:24:44,367
Es sollte sich jeder um
einen freien Geist bem�hen.
235
00:24:45,647 --> 00:24:50,367
* stumme Szene *
236
00:25:01,447 --> 00:25:05,967
* Stumme Szene *
237
00:26:27,487 --> 00:26:32,807
* Es erklingt
romantische Klaviermusik. *
238
00:27:41,927 --> 00:27:43,487
Madame Gontard.
239
00:27:47,007 --> 00:27:48,567
Suzette.
240
00:27:53,127 --> 00:27:54,687
Du.
241
00:27:57,687 --> 00:27:59,287
Du weinst?
242
00:28:02,607 --> 00:28:04,567
Ich lache.
243
00:28:05,087 --> 00:28:07,327
Mein ganzer Leib lacht.
244
00:28:12,847 --> 00:28:15,807
Die Franzosen haben
W�rtenberg besetzt.
245
00:28:16,327 --> 00:28:20,887
Sie sollen einen kr�ftigen Appetit
und einen gro�en Durst haben.
246
00:28:21,407 --> 00:28:24,087
Sie stammen aus der
Stuttgarter Gegend?
247
00:28:24,567 --> 00:28:25,887
Von N�rtingen.
248
00:28:26,407 --> 00:28:28,367
Sorgen Sie sich um die Ihren?
249
00:28:30,047 --> 00:28:33,447
Ja, aber es bleibt doch
ein Schritt vorw�rts.
250
00:28:33,927 --> 00:28:36,327
Aber wir verlieren unsere Existenz.
251
00:28:36,887 --> 00:28:39,767
Mein Mann, ich, Sie.
252
00:28:41,647 --> 00:28:44,287
Das kann ich freilich
nicht w�nschen, Madame.
253
00:28:44,807 --> 00:28:46,327
Kommt Kinder.
254
00:28:46,767 --> 00:28:50,967
Sorgen Sie sich nicht, Madame.
Man wird Frieden schlie�en.
255
00:28:51,407 --> 00:28:55,647
Warum dann weiter nach Hamburg?
Warten wir es doch hier ab.
256
00:28:56,167 --> 00:28:59,887
Die Landschaft ist prachtvoll
und wir sind unter uns.
257
00:29:15,527 --> 00:29:20,647
* Es erklingt
romantische Klaviermusik. *
258
00:30:04,127 --> 00:30:05,367
Wer war Diotima?
259
00:30:05,887 --> 00:30:11,807
Bei Platon war sie eine Priesterin,
die ihn in der Liebe unterwies.
260
00:30:20,847 --> 00:30:25,047
Durch die Liebe n�hern sich
die Sterblichen den G�ttern.
261
00:30:27,247 --> 00:30:31,487
Die Liebenden erneuern
sich in ihren Kindern.
262
00:30:34,247 --> 00:30:39,567
So hat das Sterbliche Teil
an der Unsterblichkeit.
263
00:30:41,327 --> 00:30:43,687
* Die Kirchenglocken l�uten. *
264
00:30:45,207 --> 00:30:47,927
Wir werden nie Kinder
zusammen haben.
265
00:30:57,727 --> 00:30:59,287
Warum nicht?
266
00:31:04,127 --> 00:31:06,767
Ich kann nicht mehr sein ohne dich.
267
00:31:07,727 --> 00:31:09,847
Erst durch dich hat alles Sinn.
268
00:31:10,367 --> 00:31:12,647
* Es klopft kr�ftig an der T�r. *
269
00:31:14,647 --> 00:31:18,127
Herr Wirt?
- Ja, bitte ...
270
00:31:18,607 --> 00:31:21,047
Ist was passiert?
- Kommen Sie rein.
271
00:31:22,327 --> 00:31:24,407
Ich liebe dich so sehr.
272
00:31:24,847 --> 00:31:27,407
Du wirst f�r uns
beide denken m�ssen.
273
00:31:29,487 --> 00:31:31,127
Wo bleibt Henry?
274
00:31:31,687 --> 00:31:34,807
(die Kinder) Juhu,
nach Hause, nach Hause.
275
00:31:36,287 --> 00:31:40,567
Monsieur Gontard schreibt, dass
wir nach Hause kommen sollen.
276
00:31:49,807 --> 00:31:51,847
* Dramatische Musik *
277
00:32:02,167 --> 00:32:06,727
Wir wollen uns durch keine Not der
Welt aus dem Wege treiben lassen.
278
00:32:07,247 --> 00:32:08,847
Den uns die Natur wies.
279
00:32:18,087 --> 00:32:23,607
* Eine Uhr tickt leise. *
280
00:32:31,247 --> 00:32:33,967
Das waren sicher
�de Wochen f�r dich.
281
00:32:34,487 --> 00:32:36,767
So ohne Feste und Gesellschaften.
282
00:32:37,247 --> 00:32:40,727
Ja, mein Lieber. Es ist
sch�n wieder hier zu sein.
283
00:32:49,687 --> 00:32:53,807
Ich habe ein Fest arrangiert,
zu Ehren deiner Heimkehr.
284
00:32:54,327 --> 00:32:58,007
Die Brassarts sind da, gro�es
franz�sisches Bankhaus.
285
00:32:58,487 --> 00:32:59,807
Aber wir haben Krieg.
286
00:33:00,327 --> 00:33:04,007
Ma petite, zerbrich dir
nicht dein sch�nes K�pfchen.
287
00:33:04,487 --> 00:33:07,127
Ja, ich verstehe,
Krieg hin, krieg her.
288
00:33:07,647 --> 00:33:10,167
Ihr Gesch�ftsleute
m�sst kooperieren.
289
00:33:14,727 --> 00:33:17,207
Du hast doch ein kluges K�pfchen.
290
00:33:19,967 --> 00:33:22,087
Bonsoir Monsieur,
Bonsoir, Monsieur.
291
00:33:22,607 --> 00:33:23,767
Madame Brassarts.
292
00:33:24,287 --> 00:33:26,407
Ich freue mich, Sie zu sehen.
293
00:33:27,647 --> 00:33:32,047
Wir brauchen mehr Wein.
Herr Hofmeister.
294
00:33:36,447 --> 00:33:40,967
Ach bitte, helfen Sie doch mal
dem Diener. Es fehlt an Wein.
295
00:33:41,527 --> 00:33:44,527
Bitte tun Sie, worum
mein Mann Sie gebeten hat.
296
00:33:47,247 --> 00:33:48,847
Sehr wohl, Madame.
297
00:34:04,847 --> 00:34:08,327
Vielleicht ist es das
Geld, was alles verdirbt.
298
00:34:08,847 --> 00:34:10,527
Alles Menschliche, Reine.
299
00:34:11,007 --> 00:34:12,927
Aber, ma chere, ist das dein Ernst?
300
00:34:13,407 --> 00:34:17,007
Wo bliebe deine Heiterkeit, dein
L�cheln, Feste, Kleider, Musik?
301
00:34:17,647 --> 00:34:19,487
Schmuck, B�cher?
302
00:34:20,567 --> 00:34:23,407
Was dir gef�llt,
gibt es nur f�r Geld.
303
00:34:23,847 --> 00:34:25,207
Das reimt sich sogar.
304
00:34:31,367 --> 00:34:35,207
(franz�sisch) Sie sind bezaubernd,
Madame. Aber ihr Ehemann hat recht.
305
00:34:36,487 --> 00:34:39,087
Geld spielt eine sehr gro�e Rolle.
306
00:34:46,527 --> 00:34:49,287
Ich habe es gesehen: Liebe
f�r Geld an jeder Ecke.
307
00:34:49,807 --> 00:34:51,367
F�r den "Opfer-Ball" zugelassen:
308
00:34:51,847 --> 00:34:55,167
Nur wer einen Totenschein seiner
hingerichteten Verwandten hat.
309
00:34:55,687 --> 00:34:58,287
Auf den Boulevards flanieren
wieder die Royalisten.
310
00:34:58,807 --> 00:35:02,087
Die Vorst�dte k�mpfen mit dem Hunger.
Ich begreife es nicht.
311
00:35:02,607 --> 00:35:05,687
Man verkauft, spielt und spekuliert.
H�ren Sie auf, bitte.
312
00:35:06,207 --> 00:35:09,487
Die Revolutionsregierung hat
die Schl�sser des Adels enteignet.
313
00:35:10,007 --> 00:35:12,087
Die jetzige verkauft
sie an Bankiers.
314
00:35:13,647 --> 00:35:23,487
* Die M�nner singen
die Marseillaise. *
315
00:35:27,847 --> 00:35:37,567
* Schrille und chaotische Musik *
316
00:35:44,807 --> 00:35:48,047
Geben Sie acht auf sich.
317
00:35:48,567 --> 00:35:52,767
Ich wei�, wie es schmerzt, der
Abschied von unseren Tr�umen.
318
00:35:53,287 --> 00:35:55,407
Aber es ist Zeit zu begreifen.
319
00:35:55,927 --> 00:36:00,407
Vielleicht m�ssen wir in wenigen
Einzelnen Hoffnung finden.
320
00:36:00,927 --> 00:36:02,927
In Madame Gontard?
321
00:36:04,887 --> 00:36:08,767
Ich sehe sie kaum.
Die Feste halten an.
322
00:36:11,247 --> 00:36:16,967
Wirst du mir helfen?
Wenn ich kann, werde ich helfen.
323
00:36:21,927 --> 00:36:24,447
Na, Geheimnisse?
324
00:36:24,887 --> 00:36:27,167
Naja, das geh�rt ja zu euch Weibern.
325
00:36:27,687 --> 00:36:30,527
Soll der Hofmeister heute
bei den Herrschaften speisen?
326
00:36:31,727 --> 00:36:33,527
Ja, nat�rlich.
327
00:36:36,407 --> 00:36:40,087
Ach was, lassen Sie ihn oben essen.
328
00:36:41,327 --> 00:36:45,567
Ich m�chte heute mit den
Frauenzimmern gern allein sein.
329
00:37:37,207 --> 00:37:41,367
* Es sind Schritte auf
einer Treppe zu h�ren. *
330
00:37:44,487 --> 00:37:48,447
* Die Schritte kommen n�her. *
331
00:38:35,447 --> 00:38:43,127
* Es regnet in Str�men. *
332
00:38:46,487 --> 00:38:48,887
Ach, ehe ich es
vergesse, ma cherie:
333
00:38:49,327 --> 00:38:52,007
Wir sind von den Gorgels
auf den Balkon geladen.
334
00:38:52,487 --> 00:38:54,647
Am Mittag ist die
�ffentliche Exekution.
335
00:38:55,127 --> 00:38:57,127
Der Mann der seine
Frau erschlagen hat?
336
00:38:57,647 --> 00:38:59,047
Ja, die affaire d'amour.
337
00:38:59,487 --> 00:39:01,847
Du willst doch nicht
im Ernst dorthin gehen?
338
00:39:02,327 --> 00:39:05,087
Ich werde Henry mitnehmen.
Nein, Jakob, bitte nicht.
339
00:39:05,607 --> 00:39:09,927
Henry ist so empfindlich.
Umso besser, da wird er abgeh�rtet.
340
00:39:10,447 --> 00:39:14,767
Der Herr Hofmeister unterst�tzt
ja schon seine Weichlichkeit.
341
00:39:15,287 --> 00:39:19,247
Dieser neue Hofmeister bei Gorgels,
das ist also Ihr Freund?
342
00:39:19,767 --> 00:39:24,087
Ich habe ihn sehr empfohlen.
Wie hei�t er doch gleich, Hebel?
343
00:39:24,607 --> 00:39:25,967
Hegel.
344
00:39:26,447 --> 00:39:30,047
Du solltest etwas strenger
zu den Dienstboten sein.
345
00:39:30,527 --> 00:39:33,007
Wilhelmine ist neugierig
und schwatzhaft.
346
00:39:38,607 --> 00:39:41,007
Herr Hofmeister, w�rden Sie ...
347
00:39:41,487 --> 00:39:45,727
Was streicht Sie hier herum,
k�mmere Sie sich um Ihre K�che.
348
00:39:52,327 --> 00:39:55,367
Mama, schau mal, was ich habe.
- Malchin!
349
00:39:56,207 --> 00:40:01,327
Malchin, Malchin, komm mal her.
- Ich muss noch die Ente wegbringen.
350
00:40:09,367 --> 00:40:11,927
Wem sonst als dir?
351
00:40:12,407 --> 00:40:13,727
Wem sonst?
352
00:40:16,887 --> 00:40:20,127
Herr Hegel war in Paris.
Es ist, wie ich es dir schrieb.
353
00:40:20,647 --> 00:40:23,967
Ich habe dir ein freies, gl�ckliches
Griechenland versprochen.
354
00:40:24,447 --> 00:40:26,647
Und nun bekommst du
ein Klagelied daf�r.
355
00:40:27,167 --> 00:40:29,327
Dein erstes Buch und
du bist verbittert.
356
00:40:29,847 --> 00:40:33,487
Es ist ja kaum beachtet. Ein paar
freundliche Worte von Freunden.
357
00:40:33,927 --> 00:40:35,567
Aber so freue dich doch.
358
00:40:36,047 --> 00:40:38,527
Wor�ber? �ber die halbe Anerkennung?
359
00:40:39,047 --> 00:40:41,927
Der Olymp in Weimar
nimmt mich nicht wahr.
360
00:40:42,447 --> 00:40:47,247
Goethe ist f�r ein paar Tage
in Frankfurt. Geh doch zu ihm.
361
00:41:01,847 --> 00:41:07,367
Nun?
Er r�t mir zu kleinen Gedichten.
362
00:41:10,167 --> 00:41:11,887
F�r jedes soll ich mir:
363
00:41:12,407 --> 00:41:15,447
Einen menschlich
interessanten Gegenstand suchen.
364
00:41:15,967 --> 00:41:17,327
Hast du den nicht?
365
00:41:20,847 --> 00:41:22,887
Sie finden mich �berspannt.
366
00:41:24,007 --> 00:41:25,607
Kleine Gedichte.
367
00:41:30,527 --> 00:41:34,447
Ich glaube an dich.
Wenige sind wie du.
368
00:41:38,887 --> 00:41:42,327
F�ndest du das Ma� doch
endlich in dir selbst.
369
00:41:42,847 --> 00:41:45,127
Schreib den zweiten Band zu Ende.
370
00:41:49,767 --> 00:41:56,887
Ja, aber er sagte immer
Herr H�lderlein zu mir.
371
00:41:59,167 --> 00:42:05,607
* Es wird barocke
Tanzmusik gespielt. *
372
00:42:12,207 --> 00:42:13,807
Danke f�r den Tanz.
373
00:42:15,727 --> 00:42:19,207
L�sst du ihr nicht ein
wenig zu viel Freiheit?
374
00:42:37,527 --> 00:42:41,047
Du machst dich gut als Salondame.
375
00:42:41,567 --> 00:42:45,687
Madame Gontard, der Stern
der Frankfurter Gesellschaft.
376
00:42:52,087 --> 00:42:56,247
Braucht der Herr Gontard
heute wieder seinen Domestiken.
377
00:42:58,247 --> 00:43:00,847
H�r mir zu, was ich
geschrieben habe:
378
00:43:01,367 --> 00:43:03,927
Sonst muss ich es
deinen G�sten vorlesen.
379
00:43:06,607 --> 00:43:09,007
So kam ich unter die Deutschen.
380
00:43:09,807 --> 00:43:13,847
Barbaren von alters her,
durch Flei� und Wissenschaft.
381
00:43:14,367 --> 00:43:17,407
Selbst durch Religion
barbarischer geworden.
382
00:43:17,887 --> 00:43:20,527
Tief unf�hig jedes
g�ttlichen Gef�hls.
383
00:43:21,007 --> 00:43:25,767
Dumpf und harmonielos - wie die
Scherben eines weggeworfenen Gef��es
384
00:43:26,247 --> 00:43:29,007
Das mein Bel Ami,
waren meine Tr�ster.
385
00:43:29,487 --> 00:43:34,527
Ich kann kein Volk mir denken,
dass zerrissener w�re.
386
00:43:35,047 --> 00:43:37,927
Handwerker siehst du,
aber keine Menschen.
387
00:43:38,447 --> 00:43:42,567
Denker, aber keine Menschen.
Priester, aber keine Menschen.
388
00:43:43,087 --> 00:43:48,247
Wenn sie nur bescheidener
w�ren, diese Menschen.
389
00:43:48,767 --> 00:43:53,647
Zum Gesetz sich nicht machen,
f�r die Besseren unter ihnen.
390
00:43:54,167 --> 00:43:59,167
Voll Lieb und Geist und Hoffnung
wachsen seine Musenj�nglinge.
391
00:43:59,687 --> 00:44:02,047
Dem deutschen Volk heran.
392
00:44:02,927 --> 00:44:08,207
Du siehst sie sieben Jahre sp�ter
und sie wandeln wie Schatten.
393
00:44:11,247 --> 00:44:13,407
Still und kalt.
394
00:44:56,167 --> 00:45:01,287
Ich - bin zerrissen
- von Liebe und Hass.
395
00:45:04,407 --> 00:45:08,207
Du darfst deine Seele nicht so
ganz der Wirklichkeit aussetzen.
396
00:45:08,687 --> 00:45:10,407
Wenn du sie nicht ertr�gst.
397
00:45:14,087 --> 00:45:16,687
Ich kann nicht halb leben.
398
00:45:36,727 --> 00:45:42,247
Herr Hofmeister, bitte vergessen Sie
nicht, was Sie in diesem Hause sind.
399
00:45:42,687 --> 00:45:44,087
Ein Diener.
400
00:45:49,727 --> 00:45:53,207
Sie erziehen unsere Kinder.
Aber hier ...
401
00:45:53,727 --> 00:45:56,047
Hier sind Sie ein ungebetener Gast.
402
00:45:56,487 --> 00:45:58,887
Ich habe Herr H�lderlin
eingeladen, Jakob.
403
00:45:59,407 --> 00:46:01,487
Dann lade ich ihn jetzt wieder aus.
404
00:46:01,927 --> 00:46:04,287
Darf ich mich zur�ckziehen,
Herr Gontard?
405
00:46:04,807 --> 00:46:07,007
Wenn meine Frau Sie
auch h�flich einlud.
406
00:46:07,527 --> 00:46:10,647
So steht es Ihnen nicht zu,
solche Einladung anzunehmen.
407
00:46:11,287 --> 00:46:14,967
Merken Sie sich das.
Es steht Ihnen nicht zu.
408
00:46:27,887 --> 00:46:29,887
Warum dem�tigst du ihn so?
409
00:46:30,367 --> 00:46:33,447
Du wirst dich bei ihm entschuldigen.
410
00:46:40,567 --> 00:46:42,127
Meinst du?
411
00:47:02,047 --> 00:47:04,767
Du bist so gemein.
Bitte verzeih mir.
412
00:47:05,287 --> 00:47:08,527
Du hast mir versprochen,
dass du nie weggehst.
413
00:47:21,327 --> 00:47:25,367
Wir sehen uns wieder, wenn
dir ein Bart gewachsen ist.
414
00:47:49,287 --> 00:47:52,847
So, jetzt gehst du ins Bett.
- Das ist der Herr Vater.
415
00:47:58,887 --> 00:48:00,447
Das bist du, Mamon.
416
00:48:05,447 --> 00:48:07,327
Was hast du, Mama? Bist du krank?
417
00:48:10,887 --> 00:48:12,447
Nun geh ins Bettchen.
418
00:48:16,327 --> 00:48:18,127
Bist doch schon so m�de.
419
00:48:19,167 --> 00:48:22,287
So, jetzt decke ich dich wieder zu.
420
00:48:23,007 --> 00:48:27,367
Nat�rlich ist Mama krank. Sonst w�re
sie doch mit Vater zum Fest gegangen.
421
00:48:27,887 --> 00:48:29,447
Ja, ich glaube das auch.
422
00:48:29,967 --> 00:48:32,527
Was habt ihr denn
dauernd zu fl�stern?
423
00:48:37,607 --> 00:48:39,287
Was hat sie denn nur?
424
00:49:08,847 --> 00:49:16,687
* Romantische Klaviermusik *
425
00:49:49,167 --> 00:49:51,447
* Es sind Schritte zu h�ren. *
426
00:49:51,967 --> 00:49:54,447
Ach, du bist's?
427
00:49:56,407 --> 00:49:59,247
Ich kann das Zimmer
nicht mehr leiden.
428
00:50:05,927 --> 00:50:07,967
Bring ihn dem
Herr Hegel, Henry.
429
00:50:08,447 --> 00:50:10,807
Ich habe dem H�lder
auch schon geschrieben.
430
00:50:11,327 --> 00:50:14,047
Und das ich es kaum
aushalte - ohne ihn.
431
00:50:16,847 --> 00:50:20,567
Warum kommt er nicht?
Homburg ist doch nicht weit.
432
00:50:27,567 --> 00:50:30,727
* Melancholische Musik *
433
00:50:31,247 --> 00:50:33,367
Ich muss dir schreiben, Lieber.
434
00:50:33,887 --> 00:50:37,087
Mein Herz h�lt das Schweigen
um dich nicht l�nger aus.
435
00:50:37,607 --> 00:50:41,527
Wie ist nun, seit du fort bist,
in mir alles so �de und leer.
436
00:50:42,007 --> 00:50:45,247
Es ist, als h�tte mein Leben
alle Bedeutung verloren.
437
00:50:45,767 --> 00:50:48,167
Nur im Schmerz f�hle ich es noch.
438
00:50:49,647 --> 00:50:54,247
Soll k�nftig diese geliebte
reine Liebe wie Rauch verfliegen.
439
00:50:54,767 --> 00:50:58,847
Und sich aufl�sen. Nirgends
eine bleibende Spur zur�cklassen.
440
00:50:59,327 --> 00:51:02,000
Willst du es wagen,
so komme heute Nachmittag.
441
00:51:02,199 --> 00:51:06,479
Gehe unverstohlen die hintere T�r,
welche immer offen ist, herein.
442
00:51:20,629 --> 00:51:23,222
Hast du meinen Brief bekommen?
Henry hat ihn mir gebracht.
443
00:51:23,451 --> 00:51:26,000
Aber du bist da. Ich halte
dich, ich halte dich ganz fest.
444
00:51:26,233 --> 00:51:28,753
Immer habe ich getan, als k�nnte
ich mich in alles schicken.
445
00:51:28,896 --> 00:51:31,451
Dieses eine Mal nicht, verzeih.
Er ist h�flich gegen mich.
446
00:51:31,556 --> 00:51:34,000
Von jemanden der das Herz
meines Herzens nicht schonte.
447
00:51:34,068 --> 00:51:35,948
Ist mir die kleinste
Gef�lligkeit Gift.
448
00:51:36,111 --> 00:51:38,111
Lass uns weggehen.
Ohne die Kinder?
449
00:51:38,122 --> 00:51:41,442
Was soll aus uns werden?
Wenn ich dich in meiner N�he wei�.
450
00:51:45,000 --> 00:51:46,840
Du gehst doch nicht fort?
451
00:51:47,000 --> 00:51:51,666
Nie ganz? Komm am Donnerstag,
viertel nach drei. Ich warte.
452
00:51:55,610 --> 00:51:57,170
Mama.
453
00:51:58,930 --> 00:52:02,770
* Das M�dchen weint. *
454
00:52:06,530 --> 00:52:08,290
Mein armes Herz.
455
00:52:39,128 --> 00:52:41,888
Gewisse Verh�ltnisse
dauern also fort.
456
00:53:08,968 --> 00:53:10,968
Wir ziehen ins Sommerhaus.
457
00:53:11,448 --> 00:53:14,648
Du kommst also den ersten
Donnerstag im Monat.
458
00:53:15,168 --> 00:53:19,848
Wenn es in der Stadt 10 Uhr schl�gt,
erscheinst du bei der Hecke.
459
00:53:32,248 --> 00:53:33,808
H�lder.
460
00:54:01,808 --> 00:54:05,328
So lieben wie ich dich,
wird dich nichts mehr.
461
00:54:05,848 --> 00:54:08,928
So lieben wie du mich
wird mich nichts mehr.
462
00:54:09,368 --> 00:54:13,648
Aber wenn ich denken m�sste, dass
du dich der Wirklichkeit entr�ckst.
463
00:54:14,168 --> 00:54:17,688
Du dich mit meinem
Schatten begn�gen wolltest.
464
00:54:18,168 --> 00:54:22,008
Dass du durch mich vielleicht
deine Bestimmung verfehlst.
465
00:54:24,808 --> 00:54:26,968
Hier unserem Hyperion Liebe.
466
00:54:27,448 --> 00:54:32,728
Ein wenig Freude wird dir die Frucht
unserer seelenvollen Tage doch geben
467
00:54:33,168 --> 00:54:35,648
Verzeih mir's, dass Diotima stirbt.
468
00:54:36,128 --> 00:54:38,888
Wir haben uns ehemals
nicht dar�ber einigen k�nnen.
469
00:54:39,368 --> 00:54:44,368
Liebste! H�tte ich mich zu deinen
F��en zum K�nstler bilden k�nnen.
470
00:54:44,848 --> 00:54:48,048
In Ruhe und Freiheit.
471
00:54:54,168 --> 00:54:56,848
Willst du dich nicht
umkleiden, ma cherie?
472
00:55:05,008 --> 00:55:06,608
Auf unsere Pl�ne.
473
00:55:11,648 --> 00:55:14,408
Der Landgraf h�lt
die Hand �ber dich.
474
00:55:14,888 --> 00:55:17,768
Aber mir wird es wie
dem Schubart ergehen.
475
00:55:18,288 --> 00:55:20,128
Nach elf Jahren Haft frei.
476
00:55:20,608 --> 00:55:22,928
Und dann hat man
ihn bald begraben.
477
00:55:23,448 --> 00:55:26,888
Du bist ein Republikaner,
im Geist und in der Wahrheit.
478
00:55:27,408 --> 00:55:28,768
Ja.
479
00:55:29,208 --> 00:55:33,448
Und ich habe einen ungl�ckseeligen
Hang zur Vollkommenheit.
480
00:55:33,968 --> 00:55:36,568
Und das vertr�gt sich
nicht mit dem Realen.
481
00:55:37,088 --> 00:55:41,568
Man muss das Ideal an der
Wirklichkeit zu entfalten versuchen.
482
00:55:42,888 --> 00:55:44,488
Was hast du?
483
00:55:51,368 --> 00:55:56,888
Nichts. Es ist nur die
Unheilbarkeit unseres Jahrhunderts.
484
00:55:58,448 --> 00:56:01,848
Aber das neue Jahrhundert
f�ngt heute an.
485
00:56:03,088 --> 00:56:05,768
* Die Kirchglocken l�uten. *
486
00:56:06,288 --> 00:56:10,848
Auf ein gl�ckliches Jahr 1800
- und auf das neue Jahrhundert.
487
00:56:11,328 --> 00:56:13,608
Es wird uns die Freiheit bringen.
488
00:56:14,048 --> 00:56:15,808
(alle) Freiheit, Freiheit.
489
00:56:43,568 --> 00:56:47,528
Es kann so nicht weitergehen.
Wir m�ssen uns trennen.
490
00:56:49,688 --> 00:56:51,288
Ja.
491
00:56:53,568 --> 00:56:55,128
Leb' wohl.
492
00:57:33,128 --> 00:57:35,608
Mein einzig Herz.
493
00:57:36,048 --> 00:57:37,408
Du mein Himmel.
494
00:57:37,928 --> 00:57:39,248
Miteinander sterben.
495
00:57:39,768 --> 00:57:41,128
Still.
496
00:57:43,848 --> 00:57:46,968
Besser den Tod, als
ein schl�friges Leben.
497
00:57:47,488 --> 00:57:48,848
Nein.
498
00:57:50,488 --> 00:57:52,328
Leben will ich. Mit dir.
499
00:57:54,408 --> 00:57:57,408
Ich werde uns eine
Existenz schaffen.
500
00:58:07,808 --> 00:58:09,368
Wo warst du?
501
00:58:09,888 --> 00:58:11,208
Bei Elisabeth.
502
00:58:13,688 --> 00:58:15,768
Ich bin m�de. Mir ist kalt.
503
00:58:16,208 --> 00:58:19,048
Dann gehe nicht hinaus
in die Nebelnacht.
504
00:58:32,768 --> 00:58:40,528
* Traurige und
spannungsgeladene Musik *
505
00:58:53,328 --> 00:58:57,488
Teuerste! Nur die Ungewissheit
meiner Lage war Ursache.
506
00:58:57,968 --> 00:58:59,528
Warum ich nicht schrieb.
507
00:59:00,048 --> 00:59:04,768
Das Projekt mit dem Journale, von
dem ich sprach, ist gescheitert.
508
00:59:05,288 --> 00:59:07,008
Ich hatte soviel Hoffnung.
509
00:59:07,528 --> 00:59:10,528
F�r mein Auskommen und den
Aufenthalt in deiner N�he.
510
00:59:13,368 --> 00:59:16,008
Die Zeitschrift
sollte "Iduna" hei�en.
511
00:59:16,528 --> 00:59:19,768
Auch Schiller hat mir
eine Absage geschrieben.
512
00:59:20,208 --> 00:59:21,848
Nimm es nicht so schwer.
513
00:59:23,248 --> 00:59:25,928
Jeder, der in der Welt
sich einen Namen macht.
514
00:59:26,448 --> 00:59:29,448
Der scheint ja dem ihrigen
Abbruch zu tun. G�tzen.
515
00:59:29,968 --> 00:59:34,088
Aber Schiller hat ...
Auch die letzten Gedichte abgelehnt.
516
00:59:34,608 --> 00:59:37,288
Sie morden dich mit
sanftem klugen Rat.
517
00:59:39,168 --> 00:59:40,528
Bruder!
518
00:59:41,808 --> 00:59:45,568
Meinen Gl�ckwunsch. Jetzt bist
du endlich erwachsen geworden.
519
00:59:46,048 --> 00:59:47,248
Hier. Ein Brief f�r dich.
520
00:59:47,768 --> 00:59:50,208
Das lindert die Hofmeisterkrankheit.
521
00:59:50,728 --> 00:59:52,128
Halt dein Maul!
522
00:59:59,448 --> 01:00:01,488
Du hast keinen Humor, Fritz.
523
01:00:02,008 --> 01:00:04,928
Wenn du nur einmal �ber
dich selber lachen k�nntest.
524
01:00:05,408 --> 01:00:07,768
Es gibt genug andere,
die �ber mich lachen.
525
01:00:08,248 --> 01:00:10,008
Auf deinen 30. Geburtstag.
526
01:00:10,488 --> 01:00:16,408
Auf die H�lfte meines Lebens.
Alles halb, halb, halb ...
527
01:00:17,888 --> 01:00:22,928
Ich hasse sie, all die armseligen
Mitteldinge von etwas und nichts.
528
01:00:23,448 --> 01:00:27,648
Was mir nicht alles ist,
und ewig alles, ist mir nichts.
529
01:00:34,408 --> 01:00:39,048
Der ganze Schmerz unseres Daseins
besteht nur in der Trennung.
530
01:00:39,568 --> 01:00:41,408
Von dem, was zusammengeh�rt.
531
01:00:42,088 --> 01:00:45,728
So habe ich keine Wahl,
als zu verk�mmern �ber dir.
532
01:00:46,168 --> 01:00:49,928
Oder einen Weg mit dir zu
suchen, der den Kampf uns endet.
533
01:00:50,408 --> 01:00:53,128
Das namenlose Verlangen
zerrei�t mir die Brust.
534
01:00:53,608 --> 01:00:57,808
So tief hat sich mein Geist noch
nie gegen die Ketten gestr�ubt.
535
01:00:58,728 --> 01:01:02,008
Die das Schicksal ihm schmiedet.
536
01:01:02,608 --> 01:01:06,208
Gegen das eiserne unerbittliche
Gesetz, geschieden zu sein.
537
01:01:06,728 --> 01:01:08,408
Nicht eine Seele zu sein.
538
01:01:08,848 --> 01:01:11,528
Mit seiner liebensw�rdigen H�lfte.
539
01:01:12,248 --> 01:01:13,848
Suzette!
540
01:01:15,448 --> 01:01:21,168
H�lder!
541
01:01:36,888 --> 01:01:45,408
* Romantische Musik *
542
01:02:20,488 --> 01:02:25,608
Wenn du glaubst, dass es gut ist,
eine ganze Scheidung zwischen uns.
543
01:02:26,128 --> 01:02:28,608
Ich will dich darum nicht verkennen.
544
01:02:29,128 --> 01:02:34,088
Die unsichtbaren Beziehungen dauern
doch fort und das Leben ist kurz.
545
01:02:34,608 --> 01:02:35,928
Mir wird kalt.
546
01:02:36,648 --> 01:02:39,928
Welch schwere Kunst ist die Liebe.
547
01:02:41,288 --> 01:02:42,848
Bleib doch hier.
548
01:02:43,368 --> 01:02:46,448
Ich kann ihr nicht
l�nger nah sein, nicht so.
549
01:02:47,008 --> 01:02:50,408
Das Konsistorium droht mir wieder.
Was willst du machen?
550
01:02:50,928 --> 01:02:54,048
Brot verdienen, als Hofmeister.
Komm wenigstens rein.
551
01:02:54,568 --> 01:02:56,008
Die Post f�hrt gleich.
552
01:02:58,128 --> 01:03:00,848
Ich geh�re nicht zu
den seltenen Menschen.
553
01:03:01,368 --> 01:03:03,288
Die sich am Eise erw�rmen k�nnen.
554
01:03:10,968 --> 01:03:12,928
Junge.
555
01:03:14,368 --> 01:03:16,848
Ich bin in Wohlwollen gek�ndigt.
556
01:03:19,168 --> 01:03:21,248
Schon nach drei Monaten?
557
01:03:25,768 --> 01:03:29,288
Du taugst halt nicht
zum Hauslehrer, Fritz.
558
01:03:30,408 --> 01:03:36,808
Erst bei den Kalbs, dann bei den
Gontards, jetzt bei den Gonzenbachs.
559
01:03:38,728 --> 01:03:41,168
Du bist zu hochm�tig.
560
01:03:47,968 --> 01:03:51,808
Ich habe ein dringendes
Bed�rfnis nach Ruhe und Stille.
561
01:03:52,328 --> 01:03:54,888
Werd' Pfarrer, Junge.
Dazu bist du bestimmt.
562
01:03:55,368 --> 01:03:57,928
Ich liebe nicht Gott,
sondern die G�tter.
563
01:03:58,648 --> 01:04:02,448
(schreiend) Dichter bin ich.
Dichter will ich sein.
564
01:04:02,968 --> 01:04:06,248
Mein Leben ist vernichtet,
wenn ich nicht dichte, Mutter.
565
01:04:07,608 --> 01:04:09,168
Aber wozu?
566
01:04:11,128 --> 01:04:14,848
Ja - wozu Dichter in d�rftiger Zeit.
567
01:04:15,808 --> 01:04:18,808
(Schwester) Was willst du jetzt tun?
568
01:04:33,568 --> 01:04:35,568
Was wollen Sie in Bordeaux?
569
01:04:36,088 --> 01:04:38,928
(franz�sisch) Als
Steuereintreiber arbeiten.
570
01:04:39,448 --> 01:04:42,968
(franz�sich) Warum? Das ist
so weit von hier entfernt.
571
01:04:43,448 --> 01:04:45,368
Sie k�nnen mich nicht brauchen.
572
01:04:45,888 --> 01:04:48,448
Vielleicht bin ich ein
Fremder im eigenen Land.
573
01:04:57,048 --> 01:04:58,368
Bitte Monsieur.
574
01:04:58,888 --> 01:05:01,928
(franz�sisch) Ich will den
Postwagen nach Paris nehmen.
575
01:05:02,448 --> 01:05:05,568
Sie d�rfen nicht nach Paris reisen.
Und warum?
576
01:05:06,088 --> 01:05:09,088
Das ist ein Befehl, der
f�r alle Ausl�nder gilt.
577
01:05:19,568 --> 01:05:23,448
Er kommt.
578
01:05:30,168 --> 01:05:34,928
Wie hat Penelope erkannt, dass
Odysseus wirklich ihr Gemahl ist?
579
01:05:35,408 --> 01:05:37,728
Weil er wusste, wo das Bett steht.
580
01:05:38,448 --> 01:05:40,528
Und was war das f�r ein Bett?
581
01:05:41,048 --> 01:05:43,568
Es war in die
Baumwurzel geschnitten.
582
01:05:50,408 --> 01:05:55,248
Wir machen heute Schluss. Seht
euch zu morgen den 21. Gesang an.
583
01:05:56,288 --> 01:05:57,888
Kommt spielen.
584
01:06:00,048 --> 01:06:02,728
* Die M�dchen lachen weiter. *
585
01:06:27,368 --> 01:06:47,888
* Schrille Musik *
586
01:07:10,008 --> 01:07:14,488
Wieder kein Unterricht, Papa?
- Wir werden sehen.
587
01:07:25,808 --> 01:07:28,368
Geht es Ihnen heute besser?
588
01:07:30,288 --> 01:07:34,248
Sie sollten sich nicht so
in die Einsamkeit vergraben.
589
01:07:34,768 --> 01:07:37,408
Ihr Tr�bsinn ist
den Kindern sch�dlich.
590
01:07:40,528 --> 01:07:44,368
Vielleicht eine gute Nachricht,
die Sie aufheitert.
591
01:08:36,928 --> 01:08:55,808
* Schrille und verst�rende Musik *
592
01:09:40,728 --> 01:09:48,528
* Grillen zirpen *
593
01:09:48,968 --> 01:09:51,608
* Ein Hund bellt. *
594
01:09:55,248 --> 01:09:56,848
Monsieur.
595
01:09:57,848 --> 01:10:04,208
* H�lderlin spricht griechisch. *
596
01:10:05,608 --> 01:10:08,728
(franz�sich)
Sind Sie Grieche, Monsieur?
597
01:10:09,208 --> 01:10:11,648
Im Gegenteil - ich bin Deutscher.
598
01:10:13,008 --> 01:10:16,448
Ich w�rde Sie sehr gern
in mein Haus einladen.
599
01:10:18,088 --> 01:10:21,248
Danke, ich muss weiter.
600
01:10:28,808 --> 01:10:30,368
Bon appetit.
601
01:10:49,368 --> 01:10:50,928
Marie.
602
01:10:53,648 --> 01:10:55,408
Hol mir ein Kleid.
603
01:12:02,328 --> 01:12:04,648
Ich wusste, du kommst.
604
01:12:06,128 --> 01:12:09,568
Es ist wieder Juni,
unser sch�ner Monat.
605
01:12:36,008 --> 01:12:37,568
Wie geht es dir?
606
01:12:41,168 --> 01:12:42,728
Du bist ja da.
607
01:12:47,008 --> 01:12:48,728
Wie geht es dir?
608
01:12:54,288 --> 01:13:00,648
Solange die Sonne mir scheint und
du, gibt es keine Nacht f�r mich.
609
01:13:04,128 --> 01:13:06,128
Du hast einen Bart?
610
01:13:10,568 --> 01:13:12,968
Soll ich ihn abnehmen?
611
01:13:25,288 --> 01:13:28,088
Ich bin froh, dass
es so gekommen ist.
612
01:13:31,448 --> 01:13:33,288
Was meinst du?
613
01:13:35,808 --> 01:13:39,968
So bleibt mir der Schmerz
um deinen Tod erspart.
614
01:13:42,528 --> 01:13:47,008
H�tte ich gewusst wie es kommt,
ich h�tte dich ganz gewollt.
615
01:13:50,048 --> 01:13:54,208
Verzeih mir, dass
ich so egoistisch bin.
616
01:13:54,728 --> 01:13:58,568
Du ertr�gst das besser,
du bist ein Mann.
617
01:14:10,408 --> 01:14:11,968
Halten Sie ihn auf.
618
01:14:15,048 --> 01:14:16,608
Geht es ihr besser?
619
01:14:17,128 --> 01:14:20,928
Einen Moment, Herr Gontard,
ich muss mit Ihnen reden.
620
01:14:21,448 --> 01:14:24,688
Es ist n�mlich.
Ja. Gerade heraus, grad heraus.
621
01:14:25,208 --> 01:14:27,688
Ihr �rzte immer
umschweifig. Was ist?
622
01:14:28,208 --> 01:14:31,128
Die Krisis in solchen
F�llen. Sie schl�ft.
623
01:14:31,608 --> 01:14:33,408
Warum sagen Sie das nicht gleich.
624
01:14:33,928 --> 01:14:35,288
Ja ...
625
01:15:45,088 --> 01:15:47,128
Um 10 Uhr erwarte ich dich.
626
01:15:47,648 --> 01:15:52,888
Bitte den Genius unserer
Liebe um eine ruhige Stunde.
627
01:15:55,928 --> 01:15:59,248
Mama, dass darfst du nicht.
628
01:15:59,968 --> 01:16:03,048
Ist es also doch wahr, das Ger�cht.
629
01:16:11,448 --> 01:16:13,008
Was tut ihr da?
630
01:16:13,528 --> 01:16:16,248
Mutter macht sich
Sorgen um dich, Fritz.
631
01:16:17,608 --> 01:16:20,528
Dazu habt ihr kein Recht.
Das steht euch nicht zu.
632
01:16:21,008 --> 01:16:22,088
Du Ungl�cksmensch.
633
01:16:22,608 --> 01:16:25,888
Mit einer Verheirateten
treibst du es, pfui.
634
01:16:26,408 --> 01:16:28,408
Du bringst uns alle ins Ungl�ck.
635
01:16:28,928 --> 01:16:31,688
Gott wird euch strafen,
dich und deine ...
636
01:16:34,128 --> 01:16:37,448
Oh, das hat er schon, Frau Mutter.
637
01:16:37,928 --> 01:16:41,208
Im Strafen ist Gott
besonders gr�ndlich.
638
01:16:43,768 --> 01:16:46,008
Ins Feuer damit.
639
01:16:50,008 --> 01:16:51,568
Raus! Raus!
640
01:17:02,128 --> 01:17:03,688
Hilfe!
641
01:17:04,888 --> 01:17:08,008
Der Fritz. Oh Gott, der Fritz.
642
01:18:43,128 --> 01:18:45,688
H�lfte des Lebens.
643
01:18:48,048 --> 01:18:52,168
Mit gelben Birnen h�nget.
644
01:18:52,688 --> 01:18:58,768
Und voll mit wilden Rosen
- das Land in den See.
645
01:19:08,528 --> 01:19:14,288
* Romantische Klaviermusik *
646
01:19:28,328 --> 01:19:31,928
(Sinclair schreibt:)
Lieber Fritz, ich lade dich ein:
647
01:19:32,448 --> 01:19:34,928
Zu mir nach Homburg zu kommen.
648
01:19:35,368 --> 01:19:39,608
Bei meinem Landgrafen ist eine
Stelle als Hofbibliothekar frei.
649
01:19:43,928 --> 01:19:47,288
Bitte, schreiben Sie
mir eine Widmung hinein.
650
01:19:47,808 --> 01:19:49,528
Es ist mein liebstes Buch.
651
01:19:52,808 --> 01:19:55,528
Sagen Sie so etwas
nicht, Prinzessin.
652
01:19:56,008 --> 01:19:59,248
Der tr�umende S�nger
f�hlt sich gering.
653
01:20:03,128 --> 01:20:09,688
Es ist gef�hrlich die Tiefe eines
Gef�hls durch Tr�ume zu isolieren.
654
01:20:13,928 --> 01:20:18,048
Ja. ja. Aber verblutet
ist alles W�nschen.
655
01:20:29,448 --> 01:20:36,848
Lang ist die Zeit, es
ereignet sich aber das Wahre.
656
01:21:33,208 --> 01:21:35,888
Ein Brief von Herrn Sinclair
aus der Solit�de.
657
01:21:36,408 --> 01:21:39,008
Er bittet Eure Exellenz,
alles zu versuchen:
658
01:21:39,528 --> 01:21:42,608
H�lderlin aus dem
Hochverratsprozess herauszuhalten.
659
01:21:43,328 --> 01:21:44,968
Aber wie kann ich das?
660
01:21:45,488 --> 01:21:48,888
Man m�sste ein medizinisches
Gutachten schreiben.
661
01:21:49,408 --> 01:21:53,528
Um ihn zu sch�tzen. Es k�nnte
ruhig ein wenig �bertreiben.
662
01:21:55,848 --> 01:21:58,728
(Kinderstimmen:)
Ich mache auch mit.
663
01:21:59,248 --> 01:22:04,808
Es braust ein Ruf wie Donnerhall,
Napoleon sitzt im Schweinestall.
664
01:22:05,288 --> 01:22:07,608
Du hast ja gemogelt. Du bist raus.
665
01:22:19,248 --> 01:22:20,808
H�lfte des Lebens.
666
01:22:23,728 --> 01:22:25,608
Mit gelben Birnen h�nget.
667
01:22:28,008 --> 01:22:33,728
Und voll mit wilden Rosen
das Land in den See.
668
01:22:43,048 --> 01:22:50,688
Ihr holden Schw�ne -
und trunken von K�ssen.
669
01:22:53,008 --> 01:23:00,808
Tunkt ihr das Haupt -
ins heilign�chterne Wasser.
670
01:23:03,408 --> 01:23:08,528
Weh mir, wo nehm ich - wenn
es Winter ist die Blumen.
671
01:23:09,128 --> 01:23:15,208
Und wo den Sonnenschein
und Schatten der Erde.
672
01:23:16,608 --> 01:23:23,008
Die Mauern stehen
sprachlos und kalt.
673
01:23:25,528 --> 01:23:30,208
Im Winde klirren die Fahnen.
674
01:23:38,928 --> 01:23:43,768
* Leises Kinderstimmengewirr
im Hintergrund *
675
01:23:48,648 --> 01:23:51,368
* Ein Hund bellt. *
676
01:23:51,848 --> 01:23:54,488
* Schritte sind zu h�ren. *
677
01:24:04,088 --> 01:24:07,528
Da staunst du was?
Sie mussten mich freilassen.
678
01:24:08,048 --> 01:24:10,608
Es stand zu viel in den Zeitungen.
679
01:24:11,088 --> 01:24:13,648
Aber ich stehe noch
unter Beobachtung.
680
01:24:14,168 --> 01:24:17,488
Hier - ein kleines Gedicht.
Fritz, das ist leer.
681
01:24:19,648 --> 01:24:24,448
Ja. Ja, leer ist vielleicht
der treffende Ausdruck.
682
01:24:26,088 --> 01:24:28,048
Was ist mit dir?
683
01:24:32,448 --> 01:24:35,448
Fritz, ich muss weg.
Die Feinde belauern mich.
684
01:24:35,968 --> 01:24:38,648
Der Landgraf schickt
mich deswegen ins Ausland.
685
01:24:39,168 --> 01:24:40,408
In Staatsgesch�ften.
686
01:24:40,928 --> 01:24:43,768
Und was wird aus unserer
s�ddeutschen Republik?
687
01:24:47,768 --> 01:24:51,728
Es wird sie nicht geben, vorerst.
688
01:24:54,688 --> 01:24:57,528
Weil nicht genug
Republikaner da sind.
689
01:24:58,048 --> 01:25:02,288
Aber was nicht sein kann, muss
wenigstens im Werden bleiben.
690
01:25:04,728 --> 01:25:08,008
Das denke ich auch.
Aber das Schlimmste ist:
691
01:25:08,528 --> 01:25:11,768
Ich wei� nicht mehr,
ob ich tr�ume oder wache.
692
01:25:12,288 --> 01:25:16,728
Und die Kerze, siehst du, die ist
auch schon zur H�lfte abgebrannt.
693
01:25:20,128 --> 01:25:31,088
* H�lderlin spielt auf dem Spinett
ein einfaches Musikst�ck. *
694
01:25:47,488 --> 01:25:50,608
Keine Zeichen, keine Zeiger.
695
01:25:52,608 --> 01:25:55,568
Wozu Uhren? Die Zeit
steht jetzt ohnehin still.
696
01:25:56,048 --> 01:25:57,528
* Schrille, blecherne T�ne *
697
01:25:58,768 --> 01:26:01,048
Fritz!
698
01:26:08,128 --> 01:26:12,208
Es gibt keine Harmonien.
Es gibt sie nicht.
699
01:26:13,608 --> 01:26:17,128
L�ge - alles L�ge.
700
01:26:28,528 --> 01:26:32,088
Sie haben kein Recht
mich hier festzuhalten.
701
01:26:35,128 --> 01:26:39,848
Mein lieber Herr Magister.
Das ist nicht der richtige Ausdruck.
702
01:26:40,368 --> 01:26:41,728
Wir sind ein Klinikum.
703
01:26:42,168 --> 01:26:44,368
Auf wessen Gehei� bin ich hier?
704
01:26:45,608 --> 01:26:48,768
Ihre Frau Mutter bat uns,
Sie aufzunehmen.
705
01:26:49,248 --> 01:26:51,688
Sie hat auch den Transport bezahlt.
706
01:27:17,448 --> 01:27:19,688
Lasst mich los.
707
01:27:30,488 --> 01:27:33,208
Sie sind doch ein Dichter, H�lderlin.
708
01:27:33,848 --> 01:27:37,128
Und da werfen Sie die
Tinte an die Wand.
709
01:27:37,648 --> 01:27:40,848
Oh ja, ein Dichter,
tatenarm und gedankenvoll.
710
01:27:43,488 --> 01:27:46,208
Kommen Sie ruhig rein, meine Herren.
711
01:27:47,728 --> 01:27:51,008
Aber kommt ... wie der Strahl
aus dem Gew�lke kommt.
712
01:27:51,528 --> 01:27:54,448
Aus Gedanken vielleicht
rein und geistig die Tat?
713
01:27:54,968 --> 01:27:58,248
W�chst vielleicht schlafend
des Wortes Gewalt?
714
01:27:58,768 --> 01:28:04,128
Das Schweigen im Volk - ist es
die Feier schon vor dem Fest?
715
01:28:04,608 --> 01:28:09,608
Wenn sie alle, mit denen
ich vormals trauerte.
716
01:28:10,128 --> 01:28:13,408
Wenn unsere St�dte nun
hell und offen und wach.
717
01:28:13,888 --> 01:28:17,888
Und die Berge des deutschen
Landes Berge der Musen sind.
718
01:28:19,968 --> 01:28:27,288
Und rings unter goldenem Himmel die
freie klare geistige Freude gl�nzt.
719
01:28:27,808 --> 01:28:33,968
Dann reicht die H�nde euch wieder,
teilt das Gute und gebt das Wort.
720
01:28:36,168 --> 01:28:42,288
Jeder sei wie alle, wie
auf schlanken S�ulen.
721
01:28:42,728 --> 01:28:45,728
Ruh auf richtigen Ordnungen
das neue Leben.
722
01:28:51,328 --> 01:28:54,488
Bravo. Danke, Herr Magister.
723
01:28:55,968 --> 01:28:57,488
Es reicht.
724
01:29:02,968 --> 01:29:07,408
Keiner kann von der Stirne mir
nehmen, den traurigen Traum.
725
01:29:09,488 --> 01:29:11,328
Sagen Sie es nur keinem!
726
01:29:17,448 --> 01:29:20,088
* Schrille Musik *
727
01:29:20,768 --> 01:29:21,888
Aaaaah.
728
01:29:22,608 --> 01:29:24,048
H�lderlin!
729
01:29:25,728 --> 01:29:27,848
Lasst mich los, ihr Schufte.
730
01:29:36,728 --> 01:29:38,448
* Schritte sind zu h�ren. *
731
01:29:38,928 --> 01:29:40,088
* Eine T�r geht auf. *
732
01:29:51,488 --> 01:29:57,008
Er ist schon t�chtig, der Professor.
- 3 Tage, und sie werden alle ruhig.
733
01:30:07,208 --> 01:30:08,648
Essen?
734
01:30:09,128 --> 01:30:12,208
Lass ihn schlafen. Er ist ersch�pft.
735
01:30:20,848 --> 01:30:24,288
Ja, besser zu schlafen.
736
01:30:26,408 --> 01:30:35,088
Wieso ohne Genossen zu sein -
so zu harren und was zu tun indes.
737
01:30:36,008 --> 01:30:38,208
Und zu sagen, wei� ich nicht.
738
01:30:40,848 --> 01:30:44,048
Und wozu Dichter in d�rftiger Zeit?
739
01:31:23,368 --> 01:31:24,928
Danke.
740
01:31:35,288 --> 01:31:36,848
Iss.
741
01:31:37,448 --> 01:31:39,608
Soll ich dir etwas vorlesen?
742
01:31:40,328 --> 01:31:41,888
Wenn du magst.
743
01:31:44,128 --> 01:31:47,808
So, ein Zeichen der sch�neren
Zeit, die wir glauben.
744
01:31:48,328 --> 01:31:51,848
Erw�chst �ber dem ehernen
wilden Boden die Liebe.
745
01:31:52,368 --> 01:31:57,048
Wachse und werde zum Wald, eine
beseeltere, vollentbl�hende Welt.
746
01:31:57,488 --> 01:32:01,728
Die Sprache der Liebenden -
sie sei die Sprache des Landes.
747
01:32:02,648 --> 01:32:05,248
Ihre Seele - der Laut des Volkes.
748
01:32:07,168 --> 01:32:10,048
Wer hat das geschrieben?
Du!
749
01:32:11,848 --> 01:32:15,528
Nein! Nein, das ist
nicht meine Stimme.
750
01:32:16,448 --> 01:32:18,728
Was du gesagt hast,
bleibt in der Welt.
751
01:32:19,208 --> 01:32:21,128
Du kannst es nicht zur�cknehmen.
752
01:32:24,168 --> 01:32:31,568
Du glaubst - meine Stimme
wird umgehen in ...
753
01:32:33,008 --> 01:32:34,808
Wie kann ich das wissen?
754
01:32:36,248 --> 01:32:38,408
Jetzt muss ich gehen.
755
01:32:44,448 --> 01:32:55,248
* Romantische Klaviermusik *
80625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.