All language subtitles for Greys.Anatomy.S03E23.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,395 --> 00:00:08,315 [instrumental music] 2 00:00:09,608 --> 00:00:12,569 I just never thought about it, what I would do. 3 00:00:12,653 --> 00:00:16,615 You know, what the dream would be if I couldn't have my dream. 4 00:00:17,699 --> 00:00:18,784 Empty office. 5 00:00:20,452 --> 00:00:22,788 I thought we were going to lunch. Why are we still sitting here? 6 00:00:22,871 --> 00:00:25,833 We're doing what I do when I get depressed. Just wait. 7 00:00:25,916 --> 00:00:28,335 - What time do you have? - It's five to one. 8 00:00:29,253 --> 00:00:31,380 You know what? I'm glad I can't have a child. 9 00:00:31,672 --> 00:00:33,632 With my luck, I'd probably have a kid with two heads. 10 00:00:33,715 --> 00:00:37,302 It's actually better. I'm grateful I don't have to think about it. 11 00:00:37,386 --> 00:00:40,264 The option is... off the table. 12 00:00:41,515 --> 00:00:43,350 - What time do you have? - Five to one. 13 00:00:43,433 --> 00:00:45,060 You people are obsessed with time. 14 00:00:49,606 --> 00:00:50,607 Here he comes. 15 00:00:52,025 --> 00:00:54,111 ["California" playing] 16 00:01:00,951 --> 00:01:02,160 ♪ I'm thinking to myself ♪ 17 00:01:02,244 --> 00:01:03,120 Hi, Dell. 18 00:01:03,203 --> 00:01:04,955 ♪ I should be somewhere else ♪ 19 00:01:05,289 --> 00:01:07,124 ♪ Another place in time ♪ 20 00:01:07,207 --> 00:01:09,376 ♪ California ♪ 21 00:01:09,459 --> 00:01:13,672 ♪ It's unbelievable, no it's insatiable ♪ 22 00:01:14,047 --> 00:01:18,135 ♪ I have an appetite for recreation ♪ 23 00:01:18,677 --> 00:01:20,846 ♪ Won't you take me by the hand ♪ 24 00:01:20,929 --> 00:01:22,472 ♪ Do you understand ♪ 25 00:01:23,015 --> 00:01:25,225 ♪ It's my curiosity ♪ 26 00:01:27,394 --> 00:01:29,563 ♪ There's no wrong and there's no right ♪ 27 00:01:29,646 --> 00:01:31,356 ♪ There's just here tonight ♪ 28 00:01:31,773 --> 00:01:33,942 ♪ From LA to London town ♪ 29 00:01:35,527 --> 00:01:37,779 ♪ Sun dried, fuck on the side ♪ 30 00:01:37,863 --> 00:01:41,909 ♪ Feeling alive, giving off California ♪ 31 00:01:44,411 --> 00:01:47,748 - Have a nice... surf. - I'll see you guys after lunch? 32 00:01:53,086 --> 00:01:55,047 ♪ Sun dried, fuck on the side ♪ 33 00:01:55,130 --> 00:01:57,633 ♪ Feeling alive, giving off California ♪ 34 00:01:57,716 --> 00:01:59,217 [sighs] 35 00:02:00,344 --> 00:02:02,346 You two should be ashamed of yourselves. 36 00:02:02,429 --> 00:02:04,181 [Violet] Admit it. You feel better. 37 00:02:04,389 --> 00:02:06,600 And if not, there's another showing in an hour. 38 00:02:07,851 --> 00:02:09,019 And it's wet. 39 00:02:12,522 --> 00:02:16,360 My brain is bleeding? How could my brain have been bleeding since the accident? 40 00:02:16,443 --> 00:02:17,569 Well, it could be from the trauma, 41 00:02:17,653 --> 00:02:19,446 but it could also be from one of your surgeries. 42 00:02:19,529 --> 00:02:20,697 [Ava] Dr. Shepherd, 43 00:02:20,781 --> 00:02:22,449 I've been living in this hospital long enough to know 44 00:02:22,532 --> 00:02:24,076 when there's something one of you isn't saying. 45 00:02:25,786 --> 00:02:29,373 Because of the location of the bleed, you need to be awake during surgery. 46 00:02:29,581 --> 00:02:33,126 You'll be sedated, alert, but it could be a really dangerous process. 47 00:02:33,210 --> 00:02:34,461 There's a lot about the brain we don't know. 48 00:02:34,544 --> 00:02:35,545 So... 49 00:02:36,129 --> 00:02:38,715 I could potentially get my memory back? 50 00:02:38,799 --> 00:02:42,552 Mm-hmm. It's possible. Amnesia can be a symptom, but I think it's a long shot. 51 00:02:42,636 --> 00:02:44,805 I'll do some brain mapping, see if anything happens, but... 52 00:02:44,888 --> 00:02:47,015 But I could get my memory back? 53 00:02:48,892 --> 00:02:50,310 You're back. What happened? 54 00:02:50,394 --> 00:02:53,689 She's got a fever and I think I hear a small murmur. 55 00:02:53,855 --> 00:02:56,066 - A heart murmur? - Don't be dramatic. 56 00:02:57,150 --> 00:02:59,986 - At least it's not the hiccups. - Could be complications from endoscopy. 57 00:03:00,070 --> 00:03:02,698 - Bacterial endocarditis? - [Bailey] You'll have to get tests 58 00:03:02,781 --> 00:03:05,617 and if they're positive, you'll be admitted for IV antibiotics. 59 00:03:05,701 --> 00:03:09,705 - Which should knock it right out. - See? I told you. Don't be dramatic. 60 00:03:10,372 --> 00:03:12,708 [instrumental music] 61 00:03:16,169 --> 00:03:18,004 Hey! You're supposed to wait for me. 62 00:03:18,338 --> 00:03:20,382 I'm going crazy just sitting there. 63 00:03:21,091 --> 00:03:23,885 Hey, look. I'd be freaked out too if somebody was about to open up my head. 64 00:03:23,969 --> 00:03:27,597 - But Dr. Shepherd, he's the best. - I can't hold my baby, right? 65 00:03:27,681 --> 00:03:32,269 She's in that incubator and so the nurses told me to talk to her. 66 00:03:32,352 --> 00:03:34,730 And I try. Guess what? 67 00:03:34,813 --> 00:03:36,523 Right now, I got nothing to say. 68 00:03:36,940 --> 00:03:40,027 You know, I don't even remember what it feels like to be outside. 69 00:03:40,444 --> 00:03:42,779 To have the wind on my face or rain or... 70 00:03:42,863 --> 00:03:47,826 I know-I know the surgery's dangerous, but I'm not freaked. I can't wait. 71 00:03:47,909 --> 00:03:50,412 There's no guarantee the surgery's going to bring back your memory. 72 00:03:50,871 --> 00:03:53,874 But there's a chance. It's better than nothing. 73 00:03:56,710 --> 00:04:01,256 Good news. Paul's lack of sex drive comes from a hormone imbalance. 74 00:04:01,423 --> 00:04:02,841 So Paul still likes sex. 75 00:04:02,924 --> 00:04:05,886 Well, he's a guy and he's not dead, so I'm guessing, yeah. 76 00:04:05,969 --> 00:04:07,763 - He just... He just can't do anything about it. 77 00:04:07,846 --> 00:04:08,889 That's good news? 78 00:04:08,972 --> 00:04:12,184 The bad news is that there could be many causes to this imbalance. Um... 79 00:04:12,267 --> 00:04:14,144 Some more serious than others. 80 00:04:14,227 --> 00:04:17,022 So final diagnosis and treatment could be a lengthy process. 81 00:04:17,606 --> 00:04:19,024 We're going to have to run more tests. 82 00:04:19,107 --> 00:04:22,110 So it might be a while before Paul can help Kathy... 83 00:04:22,694 --> 00:04:24,988 - Take the edge off? - Tell her to try swimming. 84 00:04:25,072 --> 00:04:26,281 It's easier on the knees. 85 00:04:30,285 --> 00:04:31,286 So... 86 00:04:32,454 --> 00:04:33,455 you're the quack. 87 00:04:33,830 --> 00:04:37,000 I went to med school. I'm also a licensed herbalist 88 00:04:37,084 --> 00:04:40,378 and I spent five years in China learning alternative medicine. 89 00:04:40,629 --> 00:04:43,381 Like I said... quack. 90 00:04:44,633 --> 00:04:45,634 Come here. 91 00:04:46,093 --> 00:04:49,513 Unless you need to go tell someone you saw Goody Johnson with the devil. 92 00:04:50,806 --> 00:04:51,640 OK. 93 00:04:53,266 --> 00:04:55,102 - Lie down on the table. - Why? 94 00:04:55,185 --> 00:04:56,603 Want to show you that I'm not a quack. 95 00:05:01,358 --> 00:05:02,567 I'm not taking my clothes off. 96 00:05:03,443 --> 00:05:05,278 Did I ask you to take your clothes off? 97 00:05:05,779 --> 00:05:07,948 ["Leaving in Coffins" playing] 98 00:05:19,376 --> 00:05:20,210 Now. 99 00:05:24,422 --> 00:05:28,009 You're carrying a lot of tension in your shoulders and above your right eye. 100 00:05:28,093 --> 00:05:31,221 - What do you mean? - Blocking some serious emotion. 101 00:05:32,556 --> 00:05:35,851 - Hang on. - What? What are you doing? 102 00:05:41,356 --> 00:05:42,190 Ow! 103 00:05:43,358 --> 00:05:45,819 Ow! Ow! 104 00:05:45,902 --> 00:05:48,280 Stop saying "ow." It doesn't hurt. 105 00:05:51,032 --> 00:05:53,034 - OK. I'm done. - Wait, wait. Where are you going? 106 00:05:53,118 --> 00:05:56,621 - You can't leave me here like this. - Lie there. Don't move. Breathe. 107 00:05:56,705 --> 00:05:58,999 You're going to experience a rush of emotion. 108 00:05:59,082 --> 00:06:01,376 A release of psychic pain. 109 00:06:01,459 --> 00:06:05,922 ♪ Everyone is getting old ♪ 110 00:06:07,757 --> 00:06:09,885 ♪ You go, go ♪ 111 00:06:11,469 --> 00:06:12,304 Hello? 112 00:06:13,930 --> 00:06:14,764 Hello? 113 00:06:16,474 --> 00:06:18,268 I don't feel anything! 114 00:06:18,810 --> 00:06:23,356 Except stupid for letting a cute hippie boy put needles in my face. 115 00:06:24,149 --> 00:06:25,233 Hello! 116 00:06:26,860 --> 00:06:27,903 Yeah, Pete! 117 00:06:28,945 --> 00:06:29,779 I... 118 00:06:30,572 --> 00:06:34,910 This isn't working. I don't have any psychic pain. 119 00:06:34,993 --> 00:06:36,703 I... I'm great. 120 00:06:37,913 --> 00:06:41,374 Barren but fan-freaking-tastic. 121 00:06:43,710 --> 00:06:44,920 You can come back now! 122 00:06:45,003 --> 00:06:48,381 I am not feeling any, you know, rush of emotion or anything. 123 00:06:48,465 --> 00:06:51,217 I don't feel... anything. 124 00:06:54,304 --> 00:06:55,972 ♪ You go, go ♪ 125 00:06:57,849 --> 00:06:59,267 I don't feel anything at all. 126 00:07:01,019 --> 00:07:02,562 ♪ You go, go ♪ 127 00:07:04,731 --> 00:07:06,775 [sobbing] I don't feel anything at all. 128 00:07:07,400 --> 00:07:09,277 ♪ You go, go ♪ 129 00:07:10,362 --> 00:07:12,864 ♪ And you don't come back ♪ 130 00:07:13,907 --> 00:07:15,909 [sobbing] I hate LA. 131 00:07:28,575 --> 00:07:30,160 [playful music] 132 00:07:30,743 --> 00:07:31,911 - [Derek] Hey. - Hey. 133 00:07:31,995 --> 00:07:33,121 I heard Susan was back. 134 00:07:33,204 --> 00:07:35,373 - Everything OK? - Oh, an infection. She'll be fine. 135 00:07:35,457 --> 00:07:37,917 Good. I figure if anything was wrong, you'd tell me. 136 00:07:38,001 --> 00:07:40,628 If it was serious I would. In a very "letting you in" sort of way. 137 00:07:41,713 --> 00:07:43,089 - You know, it's weird. - What? 138 00:07:43,173 --> 00:07:45,758 My father. We're almost talking. 139 00:07:46,426 --> 00:07:47,260 Really? 140 00:07:48,595 --> 00:07:50,680 - How's the trailer? - It's freezing. 141 00:07:51,055 --> 00:07:54,017 You want to eat later? I'll bring something over. 142 00:07:54,100 --> 00:07:56,269 - Using me for central heating? - Among other things. 143 00:07:56,352 --> 00:07:57,479 - OK. - All right. 144 00:08:02,317 --> 00:08:04,527 - Lisa? - [sighs] I think something is wrong. 145 00:08:04,611 --> 00:08:06,571 - She's in pain. - Lisa? 146 00:08:06,779 --> 00:08:07,947 Something is not right. 147 00:08:08,031 --> 00:08:11,743 - My God. I think I've wet my pants. - No. Your water broke. She's in labor. 148 00:08:11,826 --> 00:08:14,204 - It's coming fast. - I'll call an ambulance. Go get Cooper. 149 00:08:14,287 --> 00:08:15,830 [stammering] And let the hospital know we're coming. 150 00:08:15,914 --> 00:08:18,208 And call the chief. I don't want problems when I try to scrub in. 151 00:08:18,708 --> 00:08:20,001 Breathe. 152 00:08:20,335 --> 00:08:22,003 - I need to push! - Don't push! 153 00:08:22,086 --> 00:08:25,089 Get her to labor and delivery right away. Jim, check her in. 154 00:08:27,175 --> 00:08:28,009 [Carol] Lisa! 155 00:08:28,092 --> 00:08:30,762 - Is she OK? Are they OK? - What happened? 156 00:08:30,845 --> 00:08:32,305 - It's too early. - She's not due for a month. 157 00:08:32,388 --> 00:08:35,058 I'm guessing the stress of you all fighting and crowding her, 158 00:08:35,141 --> 00:08:37,560 declaring yourselves the father didn't help! Move! 159 00:08:37,644 --> 00:08:39,729 [groaning] 160 00:08:39,812 --> 00:08:41,898 [suspenseful music] 161 00:08:47,362 --> 00:08:48,947 Any word on Lisa and the baby? 162 00:08:50,448 --> 00:08:51,407 We're still waiting. 163 00:08:53,284 --> 00:08:55,203 - Therapy sucks. - Said the shrink. 164 00:08:55,286 --> 00:08:57,622 No, I mean, my particular brand of therapy? 165 00:08:57,997 --> 00:08:59,958 It might, actually, be full of crap. 166 00:09:00,750 --> 00:09:03,419 People talking about their problems endlessly. 167 00:09:03,503 --> 00:09:06,381 Telling people to think positively, visualize their destiny. 168 00:09:06,673 --> 00:09:08,466 - It doesn't work? - I think positively. 169 00:09:08,550 --> 00:09:10,009 I visualize my destiny. 170 00:09:11,344 --> 00:09:13,096 And look. Just look. 171 00:09:14,264 --> 00:09:16,641 - What am I looking at? - Me. 172 00:09:18,184 --> 00:09:20,144 My pathetic, miserable existence. 173 00:09:21,646 --> 00:09:24,649 He left six months ago. He was a loser! 174 00:09:25,984 --> 00:09:28,820 Did you know he peed a little bit every time he coughed? 175 00:09:28,903 --> 00:09:31,739 Like an incontinent old woman. He smelled like pee. 176 00:09:32,949 --> 00:09:36,494 There I was in the car, crying. And I am a serious feminist. 177 00:09:37,495 --> 00:09:39,497 Not to mention my no sex couple... 178 00:09:39,581 --> 00:09:41,916 Turns out it was a hormone thing. It's physical. 179 00:09:42,000 --> 00:09:44,627 In the old days, we would have talked and talked and talked 180 00:09:44,711 --> 00:09:46,170 as Paul got sicker and sicker. 181 00:09:47,839 --> 00:09:49,841 My profession's becoming irrelevant. 182 00:09:51,676 --> 00:09:52,885 Maybe it's a good thing. 183 00:09:52,969 --> 00:09:55,555 People should just tell the truth to the people in their lives. 184 00:09:55,638 --> 00:09:58,308 They can't. If they could, we'd all be healthy. 185 00:09:58,391 --> 00:10:00,476 - Like me. - You're not healthy. You're in denial. 186 00:10:00,560 --> 00:10:03,605 - I am not in denial. - You're in denial and you're angry. 187 00:10:03,688 --> 00:10:06,357 - You're the angriest man I know. - Is that why you won't sleep with me? 188 00:10:06,441 --> 00:10:10,445 You're in denial, you're angry and you use sex as a weapon to deflect it. 189 00:10:10,528 --> 00:10:12,530 [comic music] 190 00:10:12,614 --> 00:10:13,448 [Pete] Oh. 191 00:10:14,407 --> 00:10:16,743 [Derek] Now stimulating area 11. 192 00:10:17,744 --> 00:10:19,329 Ava, can you name this object? 193 00:10:19,412 --> 00:10:21,331 Flowers. Pink and blue. 194 00:10:21,414 --> 00:10:23,791 [Derek] Voiding area 11. Moving superiorly. 195 00:10:23,875 --> 00:10:25,585 This will be area 12. 196 00:10:27,629 --> 00:10:31,007 [speaking foreign language] 197 00:10:32,634 --> 00:10:34,927 - Was that Spanish? - Was it? 198 00:10:35,011 --> 00:10:36,262 OK, I'm moving on to 13. 199 00:10:37,347 --> 00:10:39,849 [speaking foreign language] 200 00:10:41,184 --> 00:10:42,685 All right, now you're just showing off. 201 00:10:42,769 --> 00:10:45,938 Each language is stored in a different area in the brain. As I stimulate them... 202 00:10:46,022 --> 00:10:48,316 - [Derek] This'll be 14. - So this isn't from the surgery? 203 00:10:48,399 --> 00:10:50,193 She actually speaks Spanish and French? 204 00:10:50,276 --> 00:10:52,737 [speaks foreign language] 205 00:10:53,363 --> 00:10:55,073 - And German? - She's hypoventilating. 206 00:10:55,156 --> 00:10:56,366 Let's put her under and work on the bleed. 207 00:10:56,491 --> 00:10:57,992 Can't we keep going just a few more minutes? 208 00:10:58,076 --> 00:10:59,827 Maybe she can get her memory back along with the languages. 209 00:10:59,911 --> 00:11:02,830 If we don't stop this bleeding, she'll lose more than memory. She'll die. 210 00:11:03,831 --> 00:11:05,458 [rapid beeping] 211 00:11:05,541 --> 00:11:08,211 - Why is this happening so fast? - Doctors? 212 00:11:08,836 --> 00:11:10,129 Cooper, she's crowning! 213 00:11:10,338 --> 00:11:12,673 - All right. Just don't push, Lisa. - Oh, push? OK. 214 00:11:12,757 --> 00:11:15,760 No, no, don't push, Lisa. The cord's wrapped around the baby's neck. 215 00:11:15,843 --> 00:11:18,221 - Sorry! I can't help it! - [Cooper] Come up. 216 00:11:18,304 --> 00:11:21,349 [screaming] 217 00:11:24,227 --> 00:11:25,478 - [Cooper] I'll hold. You clamp and cut. - [Addison] OK. 218 00:11:25,561 --> 00:11:28,272 - Is she OK? - [Addison] Hang 20 of oxytocin. 219 00:11:28,356 --> 00:11:29,857 ["Momma's Boy" playing] 220 00:11:29,941 --> 00:11:32,193 - [Cooper] Eight French suction catheter. - [nurse] Ready. 221 00:11:32,693 --> 00:11:35,696 - Why isn't she crying? - Cooper's going to be working on her. 222 00:11:35,780 --> 00:11:37,573 We need to focus on you right now, Lisa. 223 00:11:37,657 --> 00:11:40,410 Fortunately, you're not bleeding that much so we should be able 224 00:11:40,493 --> 00:11:42,036 to remove the placenta by... 225 00:11:44,789 --> 00:11:47,583 - By what? What? By what? - Put her under now. 226 00:11:48,167 --> 00:11:49,001 [Cooper] What's going on? 227 00:11:49,085 --> 00:11:51,504 [Addison] The uterus must have ruptured because of the placenta accreta. 228 00:11:51,587 --> 00:11:53,297 - We have to open her up. - No, no, no, no! 229 00:11:53,381 --> 00:11:55,091 - The baby's not crying. - [Addison] BP's 58 over 32. 230 00:11:55,174 --> 00:11:56,759 Don't put me under until the baby cries. 231 00:11:56,843 --> 00:11:58,761 We don't have time, Lisa. We have to put you under right now. 232 00:11:58,845 --> 00:12:01,681 - [baby crying] - [Lisa sobbing] 233 00:12:03,641 --> 00:12:05,601 - [Cooper] Go, Addison. - OK. 234 00:12:05,685 --> 00:12:09,063 Hang two units of B-positive and make sure we have plenty on stand-by. 235 00:12:09,147 --> 00:12:12,275 She's going to exsanguinate if we don't move quickly, people. Ten-blade. 236 00:12:26,024 --> 00:12:29,528 Lisa lost a lot of blood. We had to put the baby on oxygen. 237 00:12:29,611 --> 00:12:32,322 - But they are both stable. - Who's the father? 238 00:12:33,365 --> 00:12:35,659 - What? - You said you sent off the paternity test. 239 00:12:35,742 --> 00:12:38,203 - Which one is the father? - Did Lisa say anything? 240 00:12:38,287 --> 00:12:39,872 Her decision about the baby? 241 00:12:41,623 --> 00:12:44,084 Lisa lost a lot of blood. 242 00:12:44,168 --> 00:12:47,963 We had to put the baby on oxygen, but they are both stable. 243 00:12:48,046 --> 00:12:52,217 I say it again because it seems like you didn't hear me the first time. 244 00:12:52,301 --> 00:12:55,304 They almost died. Lisa almost died. 245 00:12:55,387 --> 00:12:59,474 And so I didn't have time, what with, um, trying to save her life, 246 00:12:59,558 --> 00:13:04,062 to pause and check on the paternity test or ask her about the baby's future. 247 00:13:04,188 --> 00:13:06,064 What is wrong with you people? 248 00:13:07,149 --> 00:13:08,650 Can... Can we see the baby? 249 00:13:08,734 --> 00:13:12,779 No. None of you go near Lisa or the baby until I say so. 250 00:13:12,863 --> 00:13:15,490 The child is not a possession that you fight over. 251 00:13:17,576 --> 00:13:19,369 And by the way, not that you asked... 252 00:13:19,453 --> 00:13:22,122 It's a girl. Six pounds, nine ounces. 253 00:13:29,087 --> 00:13:31,924 [sad music] 254 00:13:41,099 --> 00:13:42,184 I don't remember. 255 00:13:43,185 --> 00:13:44,102 Hey. 256 00:13:44,269 --> 00:13:47,064 We got it. The bleed. And you're going to be fine. 257 00:13:47,689 --> 00:13:50,859 By the way, you rocked that surgery. You spoke three languages. 258 00:13:52,194 --> 00:13:53,820 I don't remember anything. 259 00:13:56,657 --> 00:13:58,075 The surgery was supposed... 260 00:13:59,993 --> 00:14:02,621 I... I thought it would... 261 00:14:05,290 --> 00:14:06,500 What am I going to do? 262 00:14:07,125 --> 00:14:10,379 What if I never remember anything? 263 00:14:19,137 --> 00:14:20,055 You sick, O'Malley? 264 00:14:22,099 --> 00:14:25,602 You feel fine. Take an aspirin and get off my clean bed. 265 00:14:27,354 --> 00:14:29,314 You've been married a long time, right? 266 00:14:29,398 --> 00:14:31,275 O'Malley, I do not have time to answer... 267 00:14:31,358 --> 00:14:34,695 Did you have doubts? About your marriage? 268 00:14:35,112 --> 00:14:38,448 I don't mean insecurities, I mean really serious doubts. 269 00:14:38,532 --> 00:14:41,118 Dr. Bailey, I need you to sign this before I can discharge bed ten. 270 00:14:41,201 --> 00:14:44,454 No. He's supposed to get an IV dose before discharge. 271 00:14:44,538 --> 00:14:46,081 Why don't people listen? 272 00:14:49,918 --> 00:14:51,878 [cheerful music] 273 00:14:51,962 --> 00:14:54,840 One day you'll have to explain to me how antibiotics actually work. 274 00:14:54,923 --> 00:14:57,801 - [Susan] They are miraculous. - Good afternoon. 275 00:14:58,385 --> 00:15:01,388 Dr. Bailey asked me to look in. Everything looks good. 276 00:15:01,471 --> 00:15:04,766 We are going to take you to radiology to get a central line 277 00:15:04,850 --> 00:15:07,477 to continue your IV antibiotics outpatient. 278 00:15:07,561 --> 00:15:08,645 OK. 279 00:15:11,023 --> 00:15:13,233 Hey, will you show your dad the cafeteria? 280 00:15:13,317 --> 00:15:16,695 - Sure. We're on to you, you know. - What? 281 00:15:23,535 --> 00:15:27,873 Dr. Bailey. I was looking for some privacy and, 282 00:15:28,624 --> 00:15:31,668 I didn't think anyone would come looking for me down here. I apologize. 283 00:15:31,752 --> 00:15:33,545 No problem. Take your time. 284 00:15:34,463 --> 00:15:36,715 - Dr. Bailey? - Yeah? 285 00:15:38,508 --> 00:15:41,261 You've been married a long time now, right? 286 00:15:41,345 --> 00:15:43,430 Do you think it matters if one person... 287 00:15:45,057 --> 00:15:46,516 is more ready? 288 00:15:46,600 --> 00:15:47,976 O'Malley! 289 00:15:50,354 --> 00:15:51,897 - Yeah? - Come here. 290 00:15:55,317 --> 00:15:56,234 Yes? Hi, Dr. Burke. 291 00:15:56,318 --> 00:15:58,612 I want the two of you to talk to each other. 292 00:15:58,695 --> 00:16:01,573 I want you to talk to each other and leave my marriage out of it. 293 00:16:01,657 --> 00:16:03,909 I also want you to leave my clinic out of it. 294 00:16:03,992 --> 00:16:05,452 And by that I mean, get out. 295 00:16:05,535 --> 00:16:08,914 I need the space, I need the peace, I need the quiet and I need it now. 296 00:16:08,997 --> 00:16:10,290 - Sorry. Gone. - Yeah, right. Sorry. 297 00:16:10,374 --> 00:16:12,084 [clears throat] 298 00:16:17,047 --> 00:16:18,882 Cooper, you're blocking the caffeine. 299 00:16:20,592 --> 00:16:21,885 He's blocking the caffeine. 300 00:16:23,261 --> 00:16:25,013 Cooper, if you move, I'll give you a cookie. 301 00:16:25,097 --> 00:16:27,015 Hey, did something go wrong with Lisa's surgery? 302 00:16:27,099 --> 00:16:28,058 No. We handled it. 303 00:16:28,141 --> 00:16:31,144 Addison, she is pretty excellent. She's pretty excellent. 304 00:16:33,605 --> 00:16:34,856 [sighs] 305 00:16:35,148 --> 00:16:38,944 OK. Only because you sighed twice, what's the matter, Cooper? 306 00:16:39,027 --> 00:16:42,239 [cheerful music] 307 00:16:43,490 --> 00:16:45,617 I don't go to hookers. I don't go to strip clubs. 308 00:16:45,701 --> 00:16:48,662 I meet women on the Internet that want to meet me. 309 00:16:48,745 --> 00:16:52,666 So I like them a little younger and a little dirtier. Is that wrong? 310 00:16:56,253 --> 00:16:58,630 - It's wrong? - You need to meet a grown-up. 311 00:16:58,922 --> 00:17:00,257 You need to date someone your own age. 312 00:17:00,340 --> 00:17:04,052 Someone without a porny Internet name. And perhaps no criminal past. 313 00:17:04,136 --> 00:17:05,846 - [Violet] A nice girl. - [Naomi] A viable girl. 314 00:17:05,929 --> 00:17:07,431 [Violet] Someone with whom you can have a relationship. 315 00:17:07,514 --> 00:17:08,765 [Naomi] You're a respected doctor. 316 00:17:08,849 --> 00:17:12,436 Go out in the real world, meet a woman your own age and ask her out. 317 00:17:12,519 --> 00:17:15,981 Be a man, Cooper. Be a man. 318 00:17:24,573 --> 00:17:26,742 [sirens blaring in the distance] 319 00:17:27,159 --> 00:17:27,993 [door opens] 320 00:17:28,076 --> 00:17:29,077 [Pete] There you are. 321 00:17:29,828 --> 00:17:32,289 I just stopped by to see how Lisa and the baby are doing. 322 00:17:32,372 --> 00:17:33,290 Hmm. 323 00:17:36,501 --> 00:17:38,879 - You OK? - Yeah, I just, I... 324 00:17:40,464 --> 00:17:43,550 I had a little too much surgery today, but I'm good. 325 00:17:46,428 --> 00:17:50,766 You look good. You look... beautiful. 326 00:17:53,894 --> 00:17:56,813 Sam told me that I had to stay away from you because you're Naomi's friend. 327 00:17:56,897 --> 00:17:58,148 - Stop it. - What? 328 00:17:58,231 --> 00:17:59,858 - You're flirting. - What's wrong with flirting? 329 00:17:59,941 --> 00:18:02,736 What's wrong with it? What's wrong? 330 00:18:03,195 --> 00:18:05,697 What's wrong is that I don't have time for it. 331 00:18:05,781 --> 00:18:08,784 I am out of time. I missed my chance. 332 00:18:08,867 --> 00:18:10,660 And now I have two eggs left. 333 00:18:11,203 --> 00:18:15,123 I might as well have no eggs left. I am eggless. 334 00:18:15,332 --> 00:18:17,751 Naomi says that she's dried up, I'm the one who's dried up. 335 00:18:17,834 --> 00:18:22,547 I'm all barren and dried up and I've clearly been wasting my time on men. 336 00:18:22,631 --> 00:18:26,176 I mean, I might as well take up hobbies. Like needlepoint. 337 00:18:26,259 --> 00:18:29,179 Or collecting those little ceramic dolls, you know? 338 00:18:29,262 --> 00:18:32,474 Because that's what dried up women do. They do needlepoint. 339 00:18:32,557 --> 00:18:35,685 They do not waste their time flirting with men 340 00:18:35,769 --> 00:18:38,939 who clearly just want to get laid. They do not waste their time... 341 00:18:41,483 --> 00:18:45,153 telling overly personal... information 342 00:18:45,237 --> 00:18:47,697 about their eggs to total strangers. 343 00:18:47,781 --> 00:18:49,616 Oh, my God. I'm sorry. 344 00:18:50,700 --> 00:18:51,868 What are you doing? 345 00:18:52,661 --> 00:18:53,495 [Addison sighs] 346 00:18:53,870 --> 00:18:57,040 I'm going to kiss you. I'm going to kiss you with tongue. 347 00:18:58,500 --> 00:19:00,502 I'm going to kiss you so you feel it. 348 00:19:01,378 --> 00:19:02,212 OK? 349 00:19:04,923 --> 00:19:05,757 OK. 350 00:19:06,675 --> 00:19:09,010 ["You Don't Have Far To Go" playing] 351 00:19:15,600 --> 00:19:21,606 ♪ You always find a way To hurt my pride ♪ 352 00:19:27,654 --> 00:19:29,739 ♪ You see, if I'm not crying ♪ 353 00:19:32,868 --> 00:19:34,870 ♪ You're not satisfied ♪ 354 00:19:35,203 --> 00:19:36,162 Why did you do that? 355 00:19:37,622 --> 00:19:40,876 To remind you that you're not dried up. 356 00:19:44,671 --> 00:19:46,423 If you need me to remind you again... 357 00:19:48,675 --> 00:19:49,926 let me know. 358 00:19:52,137 --> 00:19:52,971 OK. 359 00:19:57,726 --> 00:20:02,022 ♪ You don't have very far to go ♪ 360 00:20:10,533 --> 00:20:12,451 - [inhales sharply] - When did the cramping start? 361 00:20:12,535 --> 00:20:13,577 A little while ago. 362 00:20:13,661 --> 00:20:15,496 - [Thatcher] What is it? - Probably nothing serious. 363 00:20:15,579 --> 00:20:18,999 It could be a reaction to the antibiotic. May have to switch to another one. 364 00:20:19,083 --> 00:20:21,877 - But it may mean another night here. - [Thatcher groans] 365 00:20:21,961 --> 00:20:24,714 It's OK. It's OK. It's OK. 366 00:20:32,263 --> 00:20:33,723 - Wait. - [door closes] 367 00:20:34,223 --> 00:20:36,726 I know. I know that you think we're awful. 368 00:20:37,309 --> 00:20:39,478 And I think that we're awful. I just... 369 00:20:41,439 --> 00:20:44,900 I just wanted a baby so badly. I just wanted a baby. 370 00:20:44,984 --> 00:20:48,654 And I don't care who the father is. I don't care if the baby is mine. 371 00:20:48,738 --> 00:20:52,074 All that matters is the baby. Is... Is she going to be OK? 372 00:20:53,075 --> 00:20:55,619 Just tell me that she's going to be OK. 373 00:20:59,707 --> 00:21:00,791 She's going to be OK. 374 00:21:04,211 --> 00:21:07,173 - Thank you. - You're welcome. 375 00:21:14,972 --> 00:21:16,891 - I hear Callie's going to be a bridesmaid. - Yeah. 376 00:21:20,936 --> 00:21:25,941 Would you say that you were the one that needed more urging to get married? 377 00:21:26,025 --> 00:21:29,320 Oh, I hadn't really been thinking about it. 378 00:21:29,403 --> 00:21:32,990 I... It just seemed like a good idea at the time. 379 00:21:35,326 --> 00:21:37,286 You and Cristina have been together for a while. 380 00:21:37,369 --> 00:21:38,454 You got married pretty fast. 381 00:21:38,537 --> 00:21:41,499 In theory, it's better to know someone pretty well. Way better than... 382 00:21:41,582 --> 00:21:43,584 Still, no guarantees. 383 00:21:45,419 --> 00:21:49,799 - I... I don't believe in divorce. - Neither do I. 384 00:21:52,968 --> 00:21:55,387 Is it possible, do you think, 385 00:21:56,347 --> 00:21:57,765 to love two people... 386 00:22:00,267 --> 00:22:01,435 at the same time? 387 00:22:02,728 --> 00:22:03,562 I, uh... 388 00:22:05,231 --> 00:22:08,275 I'm still hoping it's possible just to love one person. 389 00:22:10,778 --> 00:22:14,073 Hey. So it's not going to be too weird, right? 390 00:22:14,156 --> 00:22:16,033 - Me as a bridesmaid? - No. No, it's fine. 391 00:22:16,116 --> 00:22:18,953 - I can tell Cristina... - It's fine. Really. No worries. 392 00:22:19,453 --> 00:22:23,624 So did George tell you he's thinking about transferring to Mercy West? 393 00:22:23,707 --> 00:22:25,835 Yeah. Sounds like a good idea. 394 00:22:27,753 --> 00:22:30,381 - So we're fine? - Oh, we are. Fine. 395 00:22:33,175 --> 00:22:35,177 That last dress was OK, wasn't it? 396 00:22:35,261 --> 00:22:38,556 I mean, it was too tight and I couldn't breathe, but... 397 00:22:39,098 --> 00:22:40,307 A wedding's just one day, right? 398 00:22:40,391 --> 00:22:41,892 - Yeah. - Yeah. 399 00:22:44,520 --> 00:22:45,354 Yeah. 400 00:22:45,437 --> 00:22:46,814 ["Your Song" playing] 401 00:22:48,023 --> 00:22:49,650 We got Paul's MRI back. 402 00:22:50,025 --> 00:22:52,778 And I've consulted with Dr. Strayley at Sloan-Kettering. 403 00:22:53,654 --> 00:22:56,156 We found a tumor on your adrenal gland, all right? 404 00:22:56,282 --> 00:22:59,493 It sits right on top of the kidney. It's what's been causing your low sex drive. 405 00:23:01,412 --> 00:23:03,205 So it wasn't me? He's got a condition? 406 00:23:04,456 --> 00:23:07,376 Uh, a tumor. That's not too... 407 00:23:07,918 --> 00:23:09,169 You can treat that, right? 408 00:23:11,005 --> 00:23:13,632 These tumors are usually aggressive and found late 409 00:23:13,716 --> 00:23:15,593 because the symptoms are so subtle. 410 00:23:16,719 --> 00:23:17,845 What does that mean? 411 00:23:17,970 --> 00:23:21,890 [Sam] Treatment is difficult and risky, but there is hope. 412 00:23:23,225 --> 00:23:25,811 Oh, my God, honey. I can't believe I yelled at you. 413 00:23:25,894 --> 00:23:29,148 - I'm so sorry. - It's all right, honey. 414 00:23:29,231 --> 00:23:31,734 - It's OK. - No, I'm horrible. I'm so sorry. 415 00:23:31,817 --> 00:23:33,777 I love you so much. 416 00:23:37,781 --> 00:23:43,787 ♪ And we'll make love, make magic ♪ 417 00:23:53,172 --> 00:23:54,006 Hello? 418 00:23:57,259 --> 00:23:58,093 Hello? 419 00:24:01,388 --> 00:24:05,559 Are you there, elevator God? 420 00:24:06,727 --> 00:24:07,936 It's me, Addison. 421 00:24:09,480 --> 00:24:11,690 - [woman] What? - Hi. 422 00:24:12,358 --> 00:24:13,192 [woman] Hi. 423 00:24:13,859 --> 00:24:16,695 OK, look, you may be a figment of my imagination, 424 00:24:16,779 --> 00:24:18,781 or maybe I'm going completely insane. 425 00:24:19,823 --> 00:24:23,035 I don't know. Or maybe this is payback 426 00:24:23,118 --> 00:24:26,246 for my crimes on some ginormous karmic level. I don't know. 427 00:24:26,330 --> 00:24:27,164 I just... 428 00:24:28,707 --> 00:24:30,334 I just want to tell you I'm sorry. 429 00:24:31,335 --> 00:24:32,294 For yelling at you. 430 00:24:35,547 --> 00:24:36,382 OK? 431 00:24:38,092 --> 00:24:41,387 - [woman] OK. - [elevator dings] 432 00:24:43,931 --> 00:24:47,059 Well, bye. 433 00:24:59,666 --> 00:25:03,878 I'm such a screw up. My life... [chuckles] 434 00:25:04,337 --> 00:25:07,799 [Kathy] Up until now, I've been really great at one thing. 435 00:25:08,508 --> 00:25:12,512 I am great at being Paul's wife. 436 00:25:13,179 --> 00:25:14,847 And I thought he didn't want me anymore. 437 00:25:14,931 --> 00:25:17,892 I thought... I was sure that he was in love with somebody else. 438 00:25:18,226 --> 00:25:19,060 Of course you were. 439 00:25:20,562 --> 00:25:21,896 [Kathy] I lied to Paul. 440 00:25:24,607 --> 00:25:28,486 I was with a man. That night I didn't come home. 441 00:25:31,030 --> 00:25:32,657 [sniffles] I didn't even find him that attractive. 442 00:25:32,740 --> 00:25:35,868 I just told myself I wasn't going to settle for being alone, you know. 443 00:25:36,995 --> 00:25:40,164 Kathy, you were reacting to what was in front of you. 444 00:25:40,790 --> 00:25:43,793 There was no way you could know what was really going on. 445 00:25:43,876 --> 00:25:45,628 What do I do now? 446 00:25:54,095 --> 00:25:55,888 You do what you're great at. 447 00:25:57,432 --> 00:25:58,850 You love your husband. 448 00:26:05,857 --> 00:26:07,942 You're going to have to tell me that a lot, OK? 449 00:26:09,485 --> 00:26:10,320 OK. 450 00:26:15,366 --> 00:26:17,535 Hey, everyone else is gone. I was heading out. 451 00:26:18,703 --> 00:26:22,123 Um... Unless... I was going to get some food. You want something? 452 00:26:23,541 --> 00:26:27,962 Oh. No. I ate. Thanks for asking. 453 00:26:30,048 --> 00:26:30,882 Another night? 454 00:26:33,635 --> 00:26:35,345 - Dell, are you... - Asking you out on a date? Yes. 455 00:26:35,428 --> 00:26:37,680 - You can't ask me out. - Yes, I can. 456 00:26:37,764 --> 00:26:38,890 - No, you can't. - I asked. 457 00:26:39,766 --> 00:26:43,936 You're a fetus. You could be my fetus. 458 00:26:44,812 --> 00:26:46,397 Coo coo ka-choo, Mrs. Robinson. 459 00:26:46,481 --> 00:26:48,858 You can't use The Graduate as a defense. 460 00:26:48,941 --> 00:26:51,861 You can't use a movie made before you were born as a defense. 461 00:26:51,944 --> 00:26:52,904 Go out with me. 462 00:26:54,405 --> 00:26:56,407 I like you. And you like me. 463 00:26:59,077 --> 00:27:02,080 ["Ain't Nothing Wrong With That" playing] 464 00:27:02,163 --> 00:27:04,624 - Dell. - Yeah? 465 00:27:06,709 --> 00:27:08,002 Never going to happen. 466 00:27:21,641 --> 00:27:25,520 I'm starting to think LA is like New York, but with a beach. 467 00:27:25,603 --> 00:27:26,979 Why do you think we moved here? 468 00:27:28,690 --> 00:27:29,774 [clears throat] 469 00:27:29,899 --> 00:27:32,193 Pete, isn't it time for you to get some refills? 470 00:27:32,652 --> 00:27:33,778 Thanks. 471 00:27:34,779 --> 00:27:37,156 ♪ Red head or brunette, it don't matter ♪ 472 00:27:37,657 --> 00:27:40,410 ♪ Breakdance, slamdance It don't matter ♪ 473 00:27:40,910 --> 00:27:44,497 OK, Pete is my friend. Don't get me wrong, but... 474 00:27:44,580 --> 00:27:47,208 Why are you warning me about him? What is he like a serial killer? 475 00:27:47,291 --> 00:27:51,671 Is he a felon? Is he secretly my ex-husband's best friend? 476 00:27:52,213 --> 00:27:53,965 His wife died eight years ago. 477 00:27:55,842 --> 00:27:58,010 - Now I feel shallow. - No. It's just... 478 00:27:58,678 --> 00:28:00,263 He can't connect with women. 479 00:28:00,346 --> 00:28:03,766 He's a good man, but if you want someone who's going to be there, 480 00:28:03,850 --> 00:28:05,643 then Pete's not that guy. 481 00:28:08,062 --> 00:28:09,856 - We were good. - Very good. 482 00:28:09,981 --> 00:28:12,316 ♪ Either way it's all good It don't matter ♪ 483 00:28:12,400 --> 00:28:15,319 ♪ Block party, frat party It don't matter ♪ 484 00:28:15,737 --> 00:28:18,197 ♪ Backyard or boulevard It don't matter ♪ 485 00:28:19,115 --> 00:28:20,324 This is nice, huh? 486 00:28:21,993 --> 00:28:23,244 - It is. - Yeah. 487 00:28:31,627 --> 00:28:33,588 - No, no. Oh, no! - What? 488 00:28:33,671 --> 00:28:36,257 - That's not nice. No. No... - You say... Hold it... 489 00:28:36,340 --> 00:28:39,343 - You said be a man. - Oh, Cooper. I commend you. 490 00:28:39,594 --> 00:28:43,181 You were making an effort, but I'm... I'm your friend. 491 00:28:43,264 --> 00:28:45,641 You can't be a man with your friend. 492 00:28:46,684 --> 00:28:49,103 - Isn't that settling? - Kind of. Yeah. 493 00:28:52,940 --> 00:28:54,150 - Yes. - OK. 494 00:28:54,233 --> 00:28:55,443 - Settling. - Great. 495 00:28:55,526 --> 00:28:56,861 - Thank you. Yes. - But we're good? 496 00:28:56,944 --> 00:28:59,405 - We're very good. - [chuckles] OK. 497 00:29:01,824 --> 00:29:04,077 Hey, ex-best friend! Hey, ex-husband! 498 00:29:04,160 --> 00:29:06,579 - You are drunk. - Ten more minutes and I start dancing. 499 00:29:06,662 --> 00:29:08,873 - And I require company. - [chuckles] 500 00:29:10,291 --> 00:29:11,334 [Naomi chuckles] 501 00:29:13,419 --> 00:29:15,588 I don't think I've ever seen her drunk before. 502 00:29:17,507 --> 00:29:18,466 [Addison] Sam... 503 00:29:22,178 --> 00:29:23,012 Did you cheat on her? 504 00:29:24,347 --> 00:29:26,766 Over the years there have been temptations. 505 00:29:28,059 --> 00:29:30,686 But no, I didn't. 506 00:29:30,770 --> 00:29:33,898 Was there a lot of fighting? 507 00:29:34,816 --> 00:29:35,650 Hardly ever. 508 00:29:38,027 --> 00:29:38,945 Honestly... 509 00:29:41,114 --> 00:29:42,949 It was bad, what I did. 510 00:29:45,993 --> 00:29:47,203 I have no good reason. 511 00:29:49,497 --> 00:29:50,665 I woke up one day... 512 00:29:52,583 --> 00:29:54,293 and I couldn't do it anymore. 513 00:29:55,002 --> 00:29:56,754 It wasn't even a choice. 514 00:29:59,507 --> 00:30:00,383 I had a thought, 515 00:30:02,009 --> 00:30:03,177 the next thing you know, 516 00:30:04,637 --> 00:30:05,972 I'm burning it all down. 517 00:30:07,640 --> 00:30:08,474 I left her. 518 00:30:10,810 --> 00:30:11,769 I don't know why. 519 00:30:14,147 --> 00:30:15,273 I don't know why. 520 00:30:16,983 --> 00:30:18,151 What kind of person does that? 521 00:30:18,776 --> 00:30:19,652 Hell if I know. 522 00:30:21,154 --> 00:30:21,988 And I did it too. 523 00:30:29,662 --> 00:30:32,206 So I ran into Allan. At Whole Foods. 524 00:30:32,290 --> 00:30:33,875 You want to hear something funny? 525 00:30:34,959 --> 00:30:38,171 He said he didn't believe in marriage. That marriage wasn't for him. 526 00:30:38,254 --> 00:30:39,630 But I guess that was wrong. 527 00:30:39,964 --> 00:30:42,508 Because it only took him four months. 528 00:30:43,259 --> 00:30:45,928 Four months after we broke up he got married. 529 00:30:46,470 --> 00:30:48,681 To someone who can't be more than 25 years old. 530 00:30:49,640 --> 00:30:50,892 Isn't that funny? 531 00:30:57,732 --> 00:31:02,695 [sad piano music] 532 00:31:02,778 --> 00:31:04,572 [sighs] 533 00:31:07,074 --> 00:31:08,201 It heads off rejection. 534 00:31:10,077 --> 00:31:13,372 - What? - That's why I like the Internet. 535 00:31:14,123 --> 00:31:15,333 I can't stand... 536 00:31:17,084 --> 00:31:19,170 It's horrible being rejected. 537 00:31:20,922 --> 00:31:21,756 It is. 538 00:31:34,018 --> 00:31:36,520 [Jane] Preston, I thought you had a late surgery. 539 00:31:41,901 --> 00:31:45,196 You know all that "I trust you" crap? 540 00:31:46,030 --> 00:31:48,366 You've been pulling that on me since I was this high. 541 00:31:48,449 --> 00:31:50,159 - Preston, language. - No. 542 00:31:51,869 --> 00:31:56,582 "I trust you" is code for "learn it from your mistakes." 543 00:31:56,666 --> 00:31:59,585 - This is not a mistake! - I never said it was a mistake... 544 00:31:59,669 --> 00:32:03,464 Cristina never knows what's good for her, that's who she is. 545 00:32:03,547 --> 00:32:06,175 - Preston. - She hates change. 546 00:32:06,259 --> 00:32:09,553 I lead, I have to, and then she's grateful. 547 00:32:09,637 --> 00:32:12,223 That's how it was with dating, with moving in. 548 00:32:12,306 --> 00:32:13,891 Then I'm pleased for you. 549 00:32:15,726 --> 00:32:18,187 Look, I am going to make her happy, Mama! 550 00:32:18,604 --> 00:32:21,774 The wedding is a huge step. She's been a great sport. You know why? 551 00:32:22,024 --> 00:32:24,277 Because she will be happy some day! 552 00:32:26,237 --> 00:32:27,363 If you are so sure, 553 00:32:29,073 --> 00:32:30,908 why are you yelling at me? 554 00:32:31,325 --> 00:32:36,205 [clock ticking] 555 00:32:38,332 --> 00:32:39,250 [monitor beeps] 556 00:32:39,333 --> 00:32:41,335 - What happened? - [Richard] She's septic. 557 00:32:41,419 --> 00:32:44,046 Sooner we get her to an OR, the sooner we help. Let's move. Move. 558 00:32:44,130 --> 00:32:46,716 - What... What happened? - Extremely rare complication. 559 00:32:46,799 --> 00:32:49,760 Toxic megacolon with a perforation. Can you get your dad out of this room. 560 00:32:49,844 --> 00:32:53,097 - This fast? How... - Sometimes it progresses this rapidly. 561 00:32:53,180 --> 00:32:55,349 Very rarely, but sometimes. We booked an OR. 562 00:32:55,433 --> 00:32:58,477 You're going into surgery now? I didn't sign a consent form. 563 00:32:58,561 --> 00:33:02,398 She needs surgery right now, Thatcher. Not tomorrow, not later today. Right now. 564 00:33:02,481 --> 00:33:03,774 - Thatcher? - Honey, listen... 565 00:33:03,858 --> 00:33:05,526 You need to just stay back, OK? 566 00:33:05,609 --> 00:33:08,487 [dramatic music] 567 00:33:08,904 --> 00:33:10,906 [woman] We're standing by. OR's ready. 568 00:33:14,410 --> 00:33:17,204 You're going to be OK. This happens. You're going to be OK. 569 00:33:17,997 --> 00:33:19,623 We're losing her pulse! She's coding! 570 00:33:19,707 --> 00:33:21,834 - Let's go! - OK, let's go. Let's move! Move! 571 00:33:22,293 --> 00:33:23,127 Coming through! 572 00:33:27,256 --> 00:33:29,717 [drums] 573 00:33:37,411 --> 00:33:38,787 She's OK, huh? 574 00:33:39,329 --> 00:33:42,916 I mean, after all she went through she still looks pretty awesome. 575 00:33:43,583 --> 00:33:46,712 Lisa, we need to know what you want to do with the baby. 576 00:33:47,212 --> 00:33:49,006 Carol, she wants this so bad. 577 00:33:49,089 --> 00:33:50,799 This is about what you want. 578 00:33:52,634 --> 00:33:55,345 - We did find out the paternity. - No. I don't want to know. 579 00:33:58,306 --> 00:33:59,725 She's awesome, though. 580 00:34:01,685 --> 00:34:03,353 You don't have to decide right now. 581 00:34:03,437 --> 00:34:06,148 No. I know what I want to do. 582 00:34:09,526 --> 00:34:12,362 - Oh, hi. - [man] Lisa gave the baby to Carol? 583 00:34:12,446 --> 00:34:14,573 On the condition they'd all be part of her life. 584 00:34:14,656 --> 00:34:17,242 Turns out the baby'll have three dads anyway. 585 00:34:17,325 --> 00:34:19,703 - And two moms. - Lisa did a good thing. 586 00:34:20,078 --> 00:34:21,455 [Violet] They look happy. 587 00:34:21,580 --> 00:34:23,790 ["Mojo Love" playing] 588 00:34:23,874 --> 00:34:25,459 They look like a family. 589 00:34:27,377 --> 00:34:28,587 ♪ Hear the beat ♪ 590 00:34:28,670 --> 00:34:30,756 ♪ Pick up the heat ♪ 591 00:34:30,839 --> 00:34:32,674 ♪ Let's get loose ♪ 592 00:34:34,009 --> 00:34:35,510 ♪ Sense this wav e ♪ 593 00:34:35,594 --> 00:34:36,845 ♪ Get out of her e ♪ 594 00:34:36,928 --> 00:34:39,931 ♪ To a whole new groove ♪ 595 00:34:40,640 --> 00:34:42,267 ♪ Sweat is wet ♪ 596 00:34:42,350 --> 00:34:44,186 ♪ But not just yet ♪ 597 00:34:44,269 --> 00:34:46,855 ♪ We'll get there soon ♪ 598 00:34:48,315 --> 00:34:50,984 ♪ It's the new way ♪ 599 00:34:51,068 --> 00:34:54,362 ♪ To cure a hurting heartache ♪ 600 00:34:54,571 --> 00:34:56,156 - Izzie, look... - Look, I don't want you to go. 601 00:34:56,239 --> 00:34:57,783 To Mercy West. I don't want you... 602 00:35:00,118 --> 00:35:01,203 It's not fair. 603 00:35:03,997 --> 00:35:07,042 I know we can't help what happened, and I know that we didn't... 604 00:35:08,585 --> 00:35:11,171 I stood in that bridal shop with your wife and I smiled 605 00:35:11,254 --> 00:35:13,924 and I talked and I felt like... 606 00:35:16,927 --> 00:35:18,220 It's not fair. 607 00:35:18,678 --> 00:35:20,055 I don't want you to go to Mercy West 608 00:35:20,138 --> 00:35:23,183 because I'm losing my best friend and it's not fair. 609 00:35:25,894 --> 00:35:27,062 It's just not fair. 610 00:35:27,521 --> 00:35:28,730 ♪ The past is gone ♪ 611 00:35:28,814 --> 00:35:34,069 ♪ But now you've got this time on ♪ 612 00:35:35,070 --> 00:35:37,906 ♪ It's the new way ♪ 613 00:35:37,989 --> 00:35:41,618 ♪ To cure a hurting heartache ♪ 614 00:35:41,701 --> 00:35:43,954 ♪ Don't you worry ♪ 615 00:35:44,830 --> 00:35:49,417 ♪ You're going to a different side ♪ 616 00:35:55,048 --> 00:35:57,926 ♪ It's the new way ♪ 617 00:35:58,260 --> 00:36:01,429 ♪ To cure a hurting heartache ♪ 618 00:36:03,974 --> 00:36:04,808 We can't. 619 00:36:06,017 --> 00:36:06,852 I know. 620 00:36:10,063 --> 00:36:12,732 Hey! I was looking for you. You ready to go? 621 00:36:14,985 --> 00:36:19,990 ♪ Sweet love will found you there ♪ 622 00:36:21,032 --> 00:36:23,577 A lot of folks would kill for what you have, you know? 623 00:36:23,660 --> 00:36:24,828 A clean slate. 624 00:36:26,496 --> 00:36:28,874 So you don't remember. So what? 625 00:36:30,000 --> 00:36:31,251 You'll make new memories. 626 00:36:32,252 --> 00:36:33,670 Oh, wow. Look at that. 627 00:36:35,005 --> 00:36:36,423 So beautiful. 628 00:36:41,636 --> 00:36:43,180 How can you be so... 629 00:36:44,389 --> 00:36:46,766 You're so good with me. 630 00:36:47,601 --> 00:36:49,519 What's wrong with you that you can't be this good 631 00:36:49,603 --> 00:36:51,688 with someone you have feelings for? 632 00:36:53,023 --> 00:36:55,650 What happened to you, Alex? 633 00:37:03,450 --> 00:37:04,910 Maybe I don't remember. 634 00:37:05,493 --> 00:37:06,494 So what? 635 00:37:12,751 --> 00:37:16,254 ["SRXT" playing] 636 00:37:43,448 --> 00:37:46,159 We did everything we could. 637 00:37:46,826 --> 00:37:52,832 ♪ It seems that the wind have stopped ♪ 638 00:37:53,708 --> 00:37:59,631 ♪ I took down the posters from my wall ♪ 639 00:37:59,714 --> 00:38:01,967 You said it was really simple 640 00:38:02,050 --> 00:38:05,136 and that it was a small thing. 641 00:38:05,720 --> 00:38:06,554 It was. 642 00:38:07,639 --> 00:38:08,890 She had the hiccups! 643 00:38:11,935 --> 00:38:15,438 She came here because she trusted you. 644 00:38:17,649 --> 00:38:18,817 I trusted you. 645 00:38:21,278 --> 00:38:23,154 - Meredith, just stop. - No, don't. Don't! 646 00:38:25,323 --> 00:38:26,491 [Meredith] At some point, 647 00:38:26,574 --> 00:38:29,411 maybe we accept the dream has become a nightmare. 648 00:38:31,788 --> 00:38:34,332 She had the hiccups. Oh, God. 649 00:38:36,334 --> 00:38:37,377 The hiccups. 650 00:38:38,211 --> 00:38:41,965 ♪ I called up Eugene ♪ 651 00:38:42,716 --> 00:38:48,513 ♪ Told him I was drowning ♪ 652 00:38:48,596 --> 00:38:50,598 They've left. It's just us. 653 00:38:51,266 --> 00:38:53,393 Oh, thank God. 654 00:38:53,476 --> 00:38:54,936 [groans] 655 00:38:57,772 --> 00:38:59,232 [exhales loudly] 656 00:39:05,530 --> 00:39:06,573 I got a dress. 657 00:39:06,656 --> 00:39:07,866 - Yeah? - Mm-hmm. 658 00:39:10,493 --> 00:39:11,328 You happy? 659 00:39:13,788 --> 00:39:14,664 Yeah. 660 00:39:15,665 --> 00:39:16,499 Are you? 661 00:39:17,167 --> 00:39:18,001 Happy? 662 00:39:19,627 --> 00:39:20,462 Yeah. 663 00:39:25,633 --> 00:39:28,303 [Meredith] We tell ourselves the reality is better. 664 00:39:33,475 --> 00:39:34,601 Limes! 665 00:39:34,684 --> 00:39:36,061 - Limes! - Limes! 666 00:39:36,144 --> 00:39:37,771 So, what are we drinking to this time? 667 00:39:37,854 --> 00:39:40,565 Friends. Crappy friends. 668 00:39:41,149 --> 00:39:43,026 Family. Crappy family. 669 00:39:49,074 --> 00:39:49,908 Again? 670 00:39:50,450 --> 00:39:51,284 - Again. - Again. 671 00:39:53,703 --> 00:39:55,372 [Meredith] Who wants another? 672 00:39:55,455 --> 00:40:01,461 ♪ Well, it's hope The endurance of faith ♪ 673 00:40:02,879 --> 00:40:07,759 ♪ A battle that lasts a lifetime ♪ 674 00:40:07,842 --> 00:40:11,554 [Meredith] We convince ourselves it's better that we never dream at all. 675 00:40:13,056 --> 00:40:14,641 But the strongest of us, 676 00:40:14,724 --> 00:40:18,186 the most determined of us, we hold onto the dream. 677 00:40:19,062 --> 00:40:20,438 You're ugly and old. 678 00:40:20,897 --> 00:40:22,107 I'll miss you too. 679 00:40:22,190 --> 00:40:23,233 [elevator door opens] 680 00:40:23,316 --> 00:40:24,150 OK. 681 00:40:28,488 --> 00:40:29,948 There is an empty office. 682 00:40:30,156 --> 00:40:32,075 Ha! Don't tempt me. 683 00:40:32,784 --> 00:40:33,743 Think about it. 684 00:40:36,496 --> 00:40:40,583 [Meredith] Or we find ourselves faced with a fresh dream we never considered. 685 00:40:43,253 --> 00:40:44,254 Hold the door! 686 00:40:45,547 --> 00:40:47,507 [Meredith] We awake to find ourselves... 687 00:40:48,716 --> 00:40:50,051 against all odds... 688 00:40:52,262 --> 00:40:53,388 feeling hopeful. 689 00:40:54,431 --> 00:40:55,640 This is going to sound... 690 00:40:56,850 --> 00:40:59,102 When no one else is around, 691 00:41:00,353 --> 00:41:04,065 the elevator kind of talks to me. 692 00:41:06,568 --> 00:41:07,735 Hi, Tillie. 693 00:41:08,194 --> 00:41:09,404 [woman] Hey, Pete. 694 00:41:09,946 --> 00:41:12,323 That's Tillie. She works security. 695 00:41:12,407 --> 00:41:13,908 The camera is right there. 696 00:41:21,291 --> 00:41:25,211 - Hello, Tillie. - Hey, I get my kicks wherever I can. 697 00:41:27,338 --> 00:41:28,173 You going home? 698 00:41:28,298 --> 00:41:30,842 Yeah. Home. 699 00:41:31,885 --> 00:41:33,261 You get what you came for? 700 00:41:34,387 --> 00:41:37,557 I honestly don't know. 701 00:41:40,351 --> 00:41:41,936 Do you want me to kiss you again? 702 00:41:44,481 --> 00:41:45,315 I think... 703 00:41:46,649 --> 00:41:47,484 not. 704 00:41:48,234 --> 00:41:50,028 Because of the elevators where you come from? 705 00:41:50,111 --> 00:41:52,322 Those horny, aphrodisiac elevators? 706 00:41:54,115 --> 00:41:57,327 Yeah, that and I'm not interested. 707 00:41:58,328 --> 00:41:59,704 Oh. 708 00:42:00,914 --> 00:42:01,873 [elevator beeps] 709 00:42:01,956 --> 00:42:04,584 [elevator door opens] 710 00:42:11,549 --> 00:42:12,467 You're interested. 711 00:42:15,762 --> 00:42:18,389 [Meredith] And if we're lucky, we realize, 712 00:42:18,973 --> 00:42:20,391 in the face of everything, 713 00:42:21,100 --> 00:42:22,393 in the face of life... 714 00:42:27,857 --> 00:42:28,900 the true dream... 715 00:42:31,736 --> 00:42:34,322 is being able to dream at all. 55102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.