Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,395 --> 00:00:08,315
[instrumental music]
2
00:00:09,608 --> 00:00:12,569
I just never thought about it,
what I would do.
3
00:00:12,653 --> 00:00:16,615
You know, what the dream would be
if I couldn't have my dream.
4
00:00:17,699 --> 00:00:18,784
Empty office.
5
00:00:20,452 --> 00:00:22,788
I thought we were going to lunch.
Why are we still sitting here?
6
00:00:22,871 --> 00:00:25,833
We're doing what I do
when I get depressed. Just wait.
7
00:00:25,916 --> 00:00:28,335
- What time do you have?
- It's five to one.
8
00:00:29,253 --> 00:00:31,380
You know what?
I'm glad I can't have a child.
9
00:00:31,672 --> 00:00:33,632
With my luck,
I'd probably have a kid with two heads.
10
00:00:33,715 --> 00:00:37,302
It's actually better. I'm grateful
I don't have to think about it.
11
00:00:37,386 --> 00:00:40,264
The option is... off the table.
12
00:00:41,515 --> 00:00:43,350
- What time do you have?
- Five to one.
13
00:00:43,433 --> 00:00:45,060
You people are obsessed with time.
14
00:00:49,606 --> 00:00:50,607
Here he comes.
15
00:00:52,025 --> 00:00:54,111
["California" playing]
16
00:01:00,951 --> 00:01:02,160
♪ I'm thinking to myself ♪
17
00:01:02,244 --> 00:01:03,120
Hi, Dell.
18
00:01:03,203 --> 00:01:04,955
♪ I should be somewhere else ♪
19
00:01:05,289 --> 00:01:07,124
♪ Another place in time ♪
20
00:01:07,207 --> 00:01:09,376
♪ California ♪
21
00:01:09,459 --> 00:01:13,672
♪ It's unbelievable, no it's insatiable ♪
22
00:01:14,047 --> 00:01:18,135
♪ I have an appetite for recreation ♪
23
00:01:18,677 --> 00:01:20,846
♪ Won't you take me by the hand ♪
24
00:01:20,929 --> 00:01:22,472
♪ Do you understand ♪
25
00:01:23,015 --> 00:01:25,225
♪ It's my curiosity ♪
26
00:01:27,394 --> 00:01:29,563
♪ There's no wrong and there's no right ♪
27
00:01:29,646 --> 00:01:31,356
♪ There's just here tonight ♪
28
00:01:31,773 --> 00:01:33,942
♪ From LA to London town ♪
29
00:01:35,527 --> 00:01:37,779
♪ Sun dried, fuck on the side ♪
30
00:01:37,863 --> 00:01:41,909
♪ Feeling alive, giving off California ♪
31
00:01:44,411 --> 00:01:47,748
- Have a nice... surf.
- I'll see you guys after lunch?
32
00:01:53,086 --> 00:01:55,047
♪ Sun dried, fuck on the side ♪
33
00:01:55,130 --> 00:01:57,633
♪ Feeling alive, giving off California ♪
34
00:01:57,716 --> 00:01:59,217
[sighs]
35
00:02:00,344 --> 00:02:02,346
You two should be ashamed of yourselves.
36
00:02:02,429 --> 00:02:04,181
[Violet] Admit it. You feel better.
37
00:02:04,389 --> 00:02:06,600
And if not, there's
another showing in an hour.
38
00:02:07,851 --> 00:02:09,019
And it's wet.
39
00:02:12,522 --> 00:02:16,360
My brain is bleeding? How could my brain
have been bleeding since the accident?
40
00:02:16,443 --> 00:02:17,569
Well, it could be from the trauma,
41
00:02:17,653 --> 00:02:19,446
but it could also be from
one of your surgeries.
42
00:02:19,529 --> 00:02:20,697
[Ava] Dr. Shepherd,
43
00:02:20,781 --> 00:02:22,449
I've been living in this hospital
long enough to know
44
00:02:22,532 --> 00:02:24,076
when there's something
one of you isn't saying.
45
00:02:25,786 --> 00:02:29,373
Because of the location of the bleed,
you need to be awake during surgery.
46
00:02:29,581 --> 00:02:33,126
You'll be sedated, alert, but it could be
a really dangerous process.
47
00:02:33,210 --> 00:02:34,461
There's a lot about the brain
we don't know.
48
00:02:34,544 --> 00:02:35,545
So...
49
00:02:36,129 --> 00:02:38,715
I could potentially get my memory back?
50
00:02:38,799 --> 00:02:42,552
Mm-hmm. It's possible. Amnesia can be
a symptom, but I think it's a long shot.
51
00:02:42,636 --> 00:02:44,805
I'll do some brain mapping,
see if anything happens, but...
52
00:02:44,888 --> 00:02:47,015
But I could get my memory back?
53
00:02:48,892 --> 00:02:50,310
You're back. What happened?
54
00:02:50,394 --> 00:02:53,689
She's got a fever
and I think I hear a small murmur.
55
00:02:53,855 --> 00:02:56,066
- A heart murmur?
- Don't be dramatic.
56
00:02:57,150 --> 00:02:59,986
- At least it's not the hiccups.
- Could be complications from endoscopy.
57
00:03:00,070 --> 00:03:02,698
- Bacterial endocarditis?
- [Bailey] You'll have to get tests
58
00:03:02,781 --> 00:03:05,617
and if they're positive,
you'll be admitted for IV antibiotics.
59
00:03:05,701 --> 00:03:09,705
- Which should knock it right out.
- See? I told you. Don't be dramatic.
60
00:03:10,372 --> 00:03:12,708
[instrumental music]
61
00:03:16,169 --> 00:03:18,004
Hey! You're supposed to wait for me.
62
00:03:18,338 --> 00:03:20,382
I'm going crazy just sitting there.
63
00:03:21,091 --> 00:03:23,885
Hey, look. I'd be freaked out too
if somebody was about to open up my head.
64
00:03:23,969 --> 00:03:27,597
- But Dr. Shepherd, he's the best.
- I can't hold my baby, right?
65
00:03:27,681 --> 00:03:32,269
She's in that incubator and so
the nurses told me to talk to her.
66
00:03:32,352 --> 00:03:34,730
And I try. Guess what?
67
00:03:34,813 --> 00:03:36,523
Right now, I got nothing to say.
68
00:03:36,940 --> 00:03:40,027
You know, I don't even remember
what it feels like to be outside.
69
00:03:40,444 --> 00:03:42,779
To have the wind on my face or rain or...
70
00:03:42,863 --> 00:03:47,826
I know-I know the surgery's dangerous,
but I'm not freaked. I can't wait.
71
00:03:47,909 --> 00:03:50,412
There's no guarantee the surgery's
going to bring back your memory.
72
00:03:50,871 --> 00:03:53,874
But there's a chance.
It's better than nothing.
73
00:03:56,710 --> 00:04:01,256
Good news. Paul's lack of sex drive
comes from a hormone imbalance.
74
00:04:01,423 --> 00:04:02,841
So Paul still likes sex.
75
00:04:02,924 --> 00:04:05,886
Well, he's a guy and he's not dead,
so I'm guessing, yeah.
76
00:04:05,969 --> 00:04:07,763
- He just... He just
can't do anything about it.
77
00:04:07,846 --> 00:04:08,889
That's good news?
78
00:04:08,972 --> 00:04:12,184
The bad news is that there could be
many causes to this imbalance. Um...
79
00:04:12,267 --> 00:04:14,144
Some more serious than others.
80
00:04:14,227 --> 00:04:17,022
So final diagnosis and treatment
could be a lengthy process.
81
00:04:17,606 --> 00:04:19,024
We're going to have to run more tests.
82
00:04:19,107 --> 00:04:22,110
So it might be a while
before Paul can help Kathy...
83
00:04:22,694 --> 00:04:24,988
- Take the edge off?
- Tell her to try swimming.
84
00:04:25,072 --> 00:04:26,281
It's easier on the knees.
85
00:04:30,285 --> 00:04:31,286
So...
86
00:04:32,454 --> 00:04:33,455
you're the quack.
87
00:04:33,830 --> 00:04:37,000
I went to med school.
I'm also a licensed herbalist
88
00:04:37,084 --> 00:04:40,378
and I spent five years in China
learning alternative medicine.
89
00:04:40,629 --> 00:04:43,381
Like I said... quack.
90
00:04:44,633 --> 00:04:45,634
Come here.
91
00:04:46,093 --> 00:04:49,513
Unless you need to go tell someone
you saw Goody Johnson with the devil.
92
00:04:50,806 --> 00:04:51,640
OK.
93
00:04:53,266 --> 00:04:55,102
- Lie down on the table.
- Why?
94
00:04:55,185 --> 00:04:56,603
Want to show you that I'm not a quack.
95
00:05:01,358 --> 00:05:02,567
I'm not taking my clothes off.
96
00:05:03,443 --> 00:05:05,278
Did I ask you to take your clothes off?
97
00:05:05,779 --> 00:05:07,948
["Leaving in Coffins" playing]
98
00:05:19,376 --> 00:05:20,210
Now.
99
00:05:24,422 --> 00:05:28,009
You're carrying a lot of tension in
your shoulders and above your right eye.
100
00:05:28,093 --> 00:05:31,221
- What do you mean?
- Blocking some serious emotion.
101
00:05:32,556 --> 00:05:35,851
- Hang on.
- What? What are you doing?
102
00:05:41,356 --> 00:05:42,190
Ow!
103
00:05:43,358 --> 00:05:45,819
Ow! Ow!
104
00:05:45,902 --> 00:05:48,280
Stop saying "ow." It doesn't hurt.
105
00:05:51,032 --> 00:05:53,034
- OK. I'm done.
- Wait, wait. Where are you going?
106
00:05:53,118 --> 00:05:56,621
- You can't leave me here like this.
- Lie there. Don't move. Breathe.
107
00:05:56,705 --> 00:05:58,999
You're going to experience
a rush of emotion.
108
00:05:59,082 --> 00:06:01,376
A release of psychic pain.
109
00:06:01,459 --> 00:06:05,922
♪ Everyone is getting old ♪
110
00:06:07,757 --> 00:06:09,885
♪ You go, go ♪
111
00:06:11,469 --> 00:06:12,304
Hello?
112
00:06:13,930 --> 00:06:14,764
Hello?
113
00:06:16,474 --> 00:06:18,268
I don't feel anything!
114
00:06:18,810 --> 00:06:23,356
Except stupid for letting a
cute hippie boy put needles in my face.
115
00:06:24,149 --> 00:06:25,233
Hello!
116
00:06:26,860 --> 00:06:27,903
Yeah, Pete!
117
00:06:28,945 --> 00:06:29,779
I...
118
00:06:30,572 --> 00:06:34,910
This isn't working.
I don't have any psychic pain.
119
00:06:34,993 --> 00:06:36,703
I... I'm great.
120
00:06:37,913 --> 00:06:41,374
Barren but fan-freaking-tastic.
121
00:06:43,710 --> 00:06:44,920
You can come back now!
122
00:06:45,003 --> 00:06:48,381
I am not feeling any, you know,
rush of emotion or anything.
123
00:06:48,465 --> 00:06:51,217
I don't feel... anything.
124
00:06:54,304 --> 00:06:55,972
♪ You go, go ♪
125
00:06:57,849 --> 00:06:59,267
I don't feel anything at all.
126
00:07:01,019 --> 00:07:02,562
♪ You go, go ♪
127
00:07:04,731 --> 00:07:06,775
[sobbing] I don't feel anything at all.
128
00:07:07,400 --> 00:07:09,277
♪ You go, go ♪
129
00:07:10,362 --> 00:07:12,864
♪ And you don't come back ♪
130
00:07:13,907 --> 00:07:15,909
[sobbing] I hate LA.
131
00:07:28,575 --> 00:07:30,160
[playful music]
132
00:07:30,743 --> 00:07:31,911
- [Derek] Hey.
- Hey.
133
00:07:31,995 --> 00:07:33,121
I heard Susan was back.
134
00:07:33,204 --> 00:07:35,373
- Everything OK?
- Oh, an infection. She'll be fine.
135
00:07:35,457 --> 00:07:37,917
Good. I figure if anything
was wrong, you'd tell me.
136
00:07:38,001 --> 00:07:40,628
If it was serious I would.
In a very "letting you in" sort of way.
137
00:07:41,713 --> 00:07:43,089
- You know, it's weird.
- What?
138
00:07:43,173 --> 00:07:45,758
My father. We're almost talking.
139
00:07:46,426 --> 00:07:47,260
Really?
140
00:07:48,595 --> 00:07:50,680
- How's the trailer?
- It's freezing.
141
00:07:51,055 --> 00:07:54,017
You want to eat later?
I'll bring something over.
142
00:07:54,100 --> 00:07:56,269
- Using me for central heating?
- Among other things.
143
00:07:56,352 --> 00:07:57,479
- OK.
- All right.
144
00:08:02,317 --> 00:08:04,527
- Lisa?
- [sighs] I think something is wrong.
145
00:08:04,611 --> 00:08:06,571
- She's in pain.
- Lisa?
146
00:08:06,779 --> 00:08:07,947
Something is not right.
147
00:08:08,031 --> 00:08:11,743
- My God. I think I've wet my pants.
- No. Your water broke. She's in labor.
148
00:08:11,826 --> 00:08:14,204
- It's coming fast.
- I'll call an ambulance. Go get Cooper.
149
00:08:14,287 --> 00:08:15,830
[stammering] And let the hospital know
we're coming.
150
00:08:15,914 --> 00:08:18,208
And call the chief. I don't want problems
when I try to scrub in.
151
00:08:18,708 --> 00:08:20,001
Breathe.
152
00:08:20,335 --> 00:08:22,003
- I need to push!
- Don't push!
153
00:08:22,086 --> 00:08:25,089
Get her to labor and delivery right away.
Jim, check her in.
154
00:08:27,175 --> 00:08:28,009
[Carol] Lisa!
155
00:08:28,092 --> 00:08:30,762
- Is she OK? Are they OK?
- What happened?
156
00:08:30,845 --> 00:08:32,305
- It's too early.
- She's not due for a month.
157
00:08:32,388 --> 00:08:35,058
I'm guessing the stress
of you all fighting and crowding her,
158
00:08:35,141 --> 00:08:37,560
declaring yourselves
the father didn't help! Move!
159
00:08:37,644 --> 00:08:39,729
[groaning]
160
00:08:39,812 --> 00:08:41,898
[suspenseful music]
161
00:08:47,362 --> 00:08:48,947
Any word on Lisa and the baby?
162
00:08:50,448 --> 00:08:51,407
We're still waiting.
163
00:08:53,284 --> 00:08:55,203
- Therapy sucks.
- Said the shrink.
164
00:08:55,286 --> 00:08:57,622
No, I mean,
my particular brand of therapy?
165
00:08:57,997 --> 00:08:59,958
It might, actually, be full of crap.
166
00:09:00,750 --> 00:09:03,419
People talking
about their problems endlessly.
167
00:09:03,503 --> 00:09:06,381
Telling people to think positively,
visualize their destiny.
168
00:09:06,673 --> 00:09:08,466
- It doesn't work?
- I think positively.
169
00:09:08,550 --> 00:09:10,009
I visualize my destiny.
170
00:09:11,344 --> 00:09:13,096
And look. Just look.
171
00:09:14,264 --> 00:09:16,641
- What am I looking at?
- Me.
172
00:09:18,184 --> 00:09:20,144
My pathetic, miserable existence.
173
00:09:21,646 --> 00:09:24,649
He left six months ago. He was a loser!
174
00:09:25,984 --> 00:09:28,820
Did you know he peed
a little bit every time he coughed?
175
00:09:28,903 --> 00:09:31,739
Like an incontinent old woman.
He smelled like pee.
176
00:09:32,949 --> 00:09:36,494
There I was in the car, crying.
And I am a serious feminist.
177
00:09:37,495 --> 00:09:39,497
Not to mention my no sex couple...
178
00:09:39,581 --> 00:09:41,916
Turns out it was a hormone thing.
It's physical.
179
00:09:42,000 --> 00:09:44,627
In the old days, we would have
talked and talked and talked
180
00:09:44,711 --> 00:09:46,170
as Paul got sicker and sicker.
181
00:09:47,839 --> 00:09:49,841
My profession's becoming irrelevant.
182
00:09:51,676 --> 00:09:52,885
Maybe it's a good thing.
183
00:09:52,969 --> 00:09:55,555
People should just tell the truth
to the people in their lives.
184
00:09:55,638 --> 00:09:58,308
They can't.
If they could, we'd all be healthy.
185
00:09:58,391 --> 00:10:00,476
- Like me.
- You're not healthy. You're in denial.
186
00:10:00,560 --> 00:10:03,605
- I am not in denial.
- You're in denial and you're angry.
187
00:10:03,688 --> 00:10:06,357
- You're the angriest man I know.
- Is that why you won't sleep with me?
188
00:10:06,441 --> 00:10:10,445
You're in denial, you're angry
and you use sex as a weapon to deflect it.
189
00:10:10,528 --> 00:10:12,530
[comic music]
190
00:10:12,614 --> 00:10:13,448
[Pete] Oh.
191
00:10:14,407 --> 00:10:16,743
[Derek] Now stimulating area 11.
192
00:10:17,744 --> 00:10:19,329
Ava, can you name this object?
193
00:10:19,412 --> 00:10:21,331
Flowers. Pink and blue.
194
00:10:21,414 --> 00:10:23,791
[Derek] Voiding area 11.
Moving superiorly.
195
00:10:23,875 --> 00:10:25,585
This will be area 12.
196
00:10:27,629 --> 00:10:31,007
[speaking foreign language]
197
00:10:32,634 --> 00:10:34,927
- Was that Spanish?
- Was it?
198
00:10:35,011 --> 00:10:36,262
OK, I'm moving on to 13.
199
00:10:37,347 --> 00:10:39,849
[speaking foreign language]
200
00:10:41,184 --> 00:10:42,685
All right, now you're just showing off.
201
00:10:42,769 --> 00:10:45,938
Each language is stored in a different
area in the brain. As I stimulate them...
202
00:10:46,022 --> 00:10:48,316
- [Derek] This'll be 14.
- So this isn't from the surgery?
203
00:10:48,399 --> 00:10:50,193
She actually speaks Spanish and French?
204
00:10:50,276 --> 00:10:52,737
[speaks foreign language]
205
00:10:53,363 --> 00:10:55,073
- And German?
- She's hypoventilating.
206
00:10:55,156 --> 00:10:56,366
Let's put her under
and work on the bleed.
207
00:10:56,491 --> 00:10:57,992
Can't we keep going
just a few more minutes?
208
00:10:58,076 --> 00:10:59,827
Maybe she can get her memory back
along with the languages.
209
00:10:59,911 --> 00:11:02,830
If we don't stop this bleeding, she'll
lose more than memory. She'll die.
210
00:11:03,831 --> 00:11:05,458
[rapid beeping]
211
00:11:05,541 --> 00:11:08,211
- Why is this happening so fast?
- Doctors?
212
00:11:08,836 --> 00:11:10,129
Cooper, she's crowning!
213
00:11:10,338 --> 00:11:12,673
- All right. Just don't push, Lisa.
- Oh, push? OK.
214
00:11:12,757 --> 00:11:15,760
No, no, don't push, Lisa. The cord's
wrapped around the baby's neck.
215
00:11:15,843 --> 00:11:18,221
- Sorry! I can't help it!
- [Cooper] Come up.
216
00:11:18,304 --> 00:11:21,349
[screaming]
217
00:11:24,227 --> 00:11:25,478
- [Cooper] I'll hold. You clamp and cut.
- [Addison] OK.
218
00:11:25,561 --> 00:11:28,272
- Is she OK?
- [Addison] Hang 20 of oxytocin.
219
00:11:28,356 --> 00:11:29,857
["Momma's Boy" playing]
220
00:11:29,941 --> 00:11:32,193
- [Cooper] Eight French suction catheter.
- [nurse] Ready.
221
00:11:32,693 --> 00:11:35,696
- Why isn't she crying?
- Cooper's going to be working on her.
222
00:11:35,780 --> 00:11:37,573
We need to focus on you
right now, Lisa.
223
00:11:37,657 --> 00:11:40,410
Fortunately, you're not bleeding
that much so we should be able
224
00:11:40,493 --> 00:11:42,036
to remove the placenta by...
225
00:11:44,789 --> 00:11:47,583
- By what? What? By what?
- Put her under now.
226
00:11:48,167 --> 00:11:49,001
[Cooper] What's going on?
227
00:11:49,085 --> 00:11:51,504
[Addison] The uterus must have ruptured
because of the placenta accreta.
228
00:11:51,587 --> 00:11:53,297
- We have to open her up.
- No, no, no, no!
229
00:11:53,381 --> 00:11:55,091
- The baby's not crying.
- [Addison] BP's 58 over 32.
230
00:11:55,174 --> 00:11:56,759
Don't put me under until the baby cries.
231
00:11:56,843 --> 00:11:58,761
We don't have time, Lisa.
We have to put you under right now.
232
00:11:58,845 --> 00:12:01,681
- [baby crying]
- [Lisa sobbing]
233
00:12:03,641 --> 00:12:05,601
- [Cooper] Go, Addison.
- OK.
234
00:12:05,685 --> 00:12:09,063
Hang two units of B-positive
and make sure we have plenty on stand-by.
235
00:12:09,147 --> 00:12:12,275
She's going to exsanguinate if we don't
move quickly, people. Ten-blade.
236
00:12:26,024 --> 00:12:29,528
Lisa lost a lot of blood.
We had to put the baby on oxygen.
237
00:12:29,611 --> 00:12:32,322
- But they are both stable.
- Who's the father?
238
00:12:33,365 --> 00:12:35,659
- What?
- You said you sent off the paternity test.
239
00:12:35,742 --> 00:12:38,203
- Which one is the father?
- Did Lisa say anything?
240
00:12:38,287 --> 00:12:39,872
Her decision about the baby?
241
00:12:41,623 --> 00:12:44,084
Lisa lost a lot of blood.
242
00:12:44,168 --> 00:12:47,963
We had to put the baby on oxygen,
but they are both stable.
243
00:12:48,046 --> 00:12:52,217
I say it again because it seems
like you didn't hear me the first time.
244
00:12:52,301 --> 00:12:55,304
They almost died. Lisa almost died.
245
00:12:55,387 --> 00:12:59,474
And so I didn't have time,
what with, um, trying to save her life,
246
00:12:59,558 --> 00:13:04,062
to pause and check on the paternity test
or ask her about the baby's future.
247
00:13:04,188 --> 00:13:06,064
What is wrong with you people?
248
00:13:07,149 --> 00:13:08,650
Can... Can we see the baby?
249
00:13:08,734 --> 00:13:12,779
No. None of you go near Lisa
or the baby until I say so.
250
00:13:12,863 --> 00:13:15,490
The child is not a possession
that you fight over.
251
00:13:17,576 --> 00:13:19,369
And by the way, not that you asked...
252
00:13:19,453 --> 00:13:22,122
It's a girl. Six pounds, nine ounces.
253
00:13:29,087 --> 00:13:31,924
[sad music]
254
00:13:41,099 --> 00:13:42,184
I don't remember.
255
00:13:43,185 --> 00:13:44,102
Hey.
256
00:13:44,269 --> 00:13:47,064
We got it. The bleed.
And you're going to be fine.
257
00:13:47,689 --> 00:13:50,859
By the way, you rocked that surgery.
You spoke three languages.
258
00:13:52,194 --> 00:13:53,820
I don't remember anything.
259
00:13:56,657 --> 00:13:58,075
The surgery was supposed...
260
00:13:59,993 --> 00:14:02,621
I... I thought it would...
261
00:14:05,290 --> 00:14:06,500
What am I going to do?
262
00:14:07,125 --> 00:14:10,379
What if I never remember anything?
263
00:14:19,137 --> 00:14:20,055
You sick, O'Malley?
264
00:14:22,099 --> 00:14:25,602
You feel fine. Take an aspirin
and get off my clean bed.
265
00:14:27,354 --> 00:14:29,314
You've been married a long time, right?
266
00:14:29,398 --> 00:14:31,275
O'Malley, I do not have time to answer...
267
00:14:31,358 --> 00:14:34,695
Did you have doubts? About your marriage?
268
00:14:35,112 --> 00:14:38,448
I don't mean insecurities,
I mean really serious doubts.
269
00:14:38,532 --> 00:14:41,118
Dr. Bailey, I need you to sign this
before I can discharge bed ten.
270
00:14:41,201 --> 00:14:44,454
No. He's supposed to
get an IV dose before discharge.
271
00:14:44,538 --> 00:14:46,081
Why don't people listen?
272
00:14:49,918 --> 00:14:51,878
[cheerful music]
273
00:14:51,962 --> 00:14:54,840
One day you'll have to explain to me
how antibiotics actually work.
274
00:14:54,923 --> 00:14:57,801
- [Susan] They are miraculous.
- Good afternoon.
275
00:14:58,385 --> 00:15:01,388
Dr. Bailey asked me to look in.
Everything looks good.
276
00:15:01,471 --> 00:15:04,766
We are going to take you to radiology
to get a central line
277
00:15:04,850 --> 00:15:07,477
to continue
your IV antibiotics outpatient.
278
00:15:07,561 --> 00:15:08,645
OK.
279
00:15:11,023 --> 00:15:13,233
Hey, will you show your dad the cafeteria?
280
00:15:13,317 --> 00:15:16,695
- Sure. We're on to you, you know.
- What?
281
00:15:23,535 --> 00:15:27,873
Dr. Bailey. I was looking
for some privacy and,
282
00:15:28,624 --> 00:15:31,668
I didn't think anyone would come
looking for me down here. I apologize.
283
00:15:31,752 --> 00:15:33,545
No problem. Take your time.
284
00:15:34,463 --> 00:15:36,715
- Dr. Bailey?
- Yeah?
285
00:15:38,508 --> 00:15:41,261
You've been married
a long time now, right?
286
00:15:41,345 --> 00:15:43,430
Do you think it matters if one person...
287
00:15:45,057 --> 00:15:46,516
is more ready?
288
00:15:46,600 --> 00:15:47,976
O'Malley!
289
00:15:50,354 --> 00:15:51,897
- Yeah?
- Come here.
290
00:15:55,317 --> 00:15:56,234
Yes? Hi, Dr. Burke.
291
00:15:56,318 --> 00:15:58,612
I want the two of you
to talk to each other.
292
00:15:58,695 --> 00:16:01,573
I want you to talk to each other
and leave my marriage out of it.
293
00:16:01,657 --> 00:16:03,909
I also want you to leave
my clinic out of it.
294
00:16:03,992 --> 00:16:05,452
And by that I mean, get out.
295
00:16:05,535 --> 00:16:08,914
I need the space, I need the peace,
I need the quiet and I need it now.
296
00:16:08,997 --> 00:16:10,290
- Sorry. Gone.
- Yeah, right. Sorry.
297
00:16:10,374 --> 00:16:12,084
[clears throat]
298
00:16:17,047 --> 00:16:18,882
Cooper, you're blocking the caffeine.
299
00:16:20,592 --> 00:16:21,885
He's blocking the caffeine.
300
00:16:23,261 --> 00:16:25,013
Cooper, if you move,
I'll give you a cookie.
301
00:16:25,097 --> 00:16:27,015
Hey, did something go wrong
with Lisa's surgery?
302
00:16:27,099 --> 00:16:28,058
No. We handled it.
303
00:16:28,141 --> 00:16:31,144
Addison, she is pretty excellent.
She's pretty excellent.
304
00:16:33,605 --> 00:16:34,856
[sighs]
305
00:16:35,148 --> 00:16:38,944
OK. Only because you sighed twice,
what's the matter, Cooper?
306
00:16:39,027 --> 00:16:42,239
[cheerful music]
307
00:16:43,490 --> 00:16:45,617
I don't go to hookers.
I don't go to strip clubs.
308
00:16:45,701 --> 00:16:48,662
I meet women on the Internet
that want to meet me.
309
00:16:48,745 --> 00:16:52,666
So I like them a little younger
and a little dirtier. Is that wrong?
310
00:16:56,253 --> 00:16:58,630
- It's wrong?
- You need to meet a grown-up.
311
00:16:58,922 --> 00:17:00,257
You need to date someone your own age.
312
00:17:00,340 --> 00:17:04,052
Someone without a porny Internet name.
And perhaps no criminal past.
313
00:17:04,136 --> 00:17:05,846
- [Violet] A nice girl.
- [Naomi] A viable girl.
314
00:17:05,929 --> 00:17:07,431
[Violet] Someone with whom
you can have a relationship.
315
00:17:07,514 --> 00:17:08,765
[Naomi] You're a respected doctor.
316
00:17:08,849 --> 00:17:12,436
Go out in the real world, meet a woman
your own age and ask her out.
317
00:17:12,519 --> 00:17:15,981
Be a man, Cooper. Be a man.
318
00:17:24,573 --> 00:17:26,742
[sirens blaring in the distance]
319
00:17:27,159 --> 00:17:27,993
[door opens]
320
00:17:28,076 --> 00:17:29,077
[Pete] There you are.
321
00:17:29,828 --> 00:17:32,289
I just stopped by to see how
Lisa and the baby are doing.
322
00:17:32,372 --> 00:17:33,290
Hmm.
323
00:17:36,501 --> 00:17:38,879
- You OK?
- Yeah, I just, I...
324
00:17:40,464 --> 00:17:43,550
I had a little too much
surgery today, but I'm good.
325
00:17:46,428 --> 00:17:50,766
You look good. You look... beautiful.
326
00:17:53,894 --> 00:17:56,813
Sam told me that I had to stay away from
you because you're Naomi's friend.
327
00:17:56,897 --> 00:17:58,148
- Stop it.
- What?
328
00:17:58,231 --> 00:17:59,858
- You're flirting.
- What's wrong with flirting?
329
00:17:59,941 --> 00:18:02,736
What's wrong with it? What's wrong?
330
00:18:03,195 --> 00:18:05,697
What's wrong is that
I don't have time for it.
331
00:18:05,781 --> 00:18:08,784
I am out of time. I missed my chance.
332
00:18:08,867 --> 00:18:10,660
And now I have two eggs left.
333
00:18:11,203 --> 00:18:15,123
I might as well have no eggs left.
I am eggless.
334
00:18:15,332 --> 00:18:17,751
Naomi says that she's dried up,
I'm the one who's dried up.
335
00:18:17,834 --> 00:18:22,547
I'm all barren and dried up and I've
clearly been wasting my time on men.
336
00:18:22,631 --> 00:18:26,176
I mean, I might as well take up hobbies.
Like needlepoint.
337
00:18:26,259 --> 00:18:29,179
Or collecting those little
ceramic dolls, you know?
338
00:18:29,262 --> 00:18:32,474
Because that's what dried up women do.
They do needlepoint.
339
00:18:32,557 --> 00:18:35,685
They do not waste their time
flirting with men
340
00:18:35,769 --> 00:18:38,939
who clearly just want to get laid.
They do not waste their time...
341
00:18:41,483 --> 00:18:45,153
telling overly personal...
information
342
00:18:45,237 --> 00:18:47,697
about their eggs to total strangers.
343
00:18:47,781 --> 00:18:49,616
Oh, my God. I'm sorry.
344
00:18:50,700 --> 00:18:51,868
What are you doing?
345
00:18:52,661 --> 00:18:53,495
[Addison sighs]
346
00:18:53,870 --> 00:18:57,040
I'm going to kiss you.
I'm going to kiss you with tongue.
347
00:18:58,500 --> 00:19:00,502
I'm going to kiss you so you feel it.
348
00:19:01,378 --> 00:19:02,212
OK?
349
00:19:04,923 --> 00:19:05,757
OK.
350
00:19:06,675 --> 00:19:09,010
["You Don't Have Far To Go" playing]
351
00:19:15,600 --> 00:19:21,606
♪ You always find a wayTo hurt my pride ♪
352
00:19:27,654 --> 00:19:29,739
♪ You see, if I'm not crying ♪
353
00:19:32,868 --> 00:19:34,870
♪ You're not satisfied ♪
354
00:19:35,203 --> 00:19:36,162
Why did you do that?
355
00:19:37,622 --> 00:19:40,876
To remind you that you're not dried up.
356
00:19:44,671 --> 00:19:46,423
If you need me to remind you again...
357
00:19:48,675 --> 00:19:49,926
let me know.
358
00:19:52,137 --> 00:19:52,971
OK.
359
00:19:57,726 --> 00:20:02,022
♪ You don't have very far to go ♪
360
00:20:10,533 --> 00:20:12,451
- [inhales sharply]
- When did the cramping start?
361
00:20:12,535 --> 00:20:13,577
A little while ago.
362
00:20:13,661 --> 00:20:15,496
- [Thatcher] What is it?
- Probably nothing serious.
363
00:20:15,579 --> 00:20:18,999
It could be a reaction to the antibiotic.
May have to switch to another one.
364
00:20:19,083 --> 00:20:21,877
- But it may mean another night here.
- [Thatcher groans]
365
00:20:21,961 --> 00:20:24,714
It's OK. It's OK. It's OK.
366
00:20:32,263 --> 00:20:33,723
- Wait.
- [door closes]
367
00:20:34,223 --> 00:20:36,726
I know. I know that you think we're awful.
368
00:20:37,309 --> 00:20:39,478
And I think that we're awful. I just...
369
00:20:41,439 --> 00:20:44,900
I just wanted a baby so badly.
I just wanted a baby.
370
00:20:44,984 --> 00:20:48,654
And I don't care who the father is.
I don't care if the baby is mine.
371
00:20:48,738 --> 00:20:52,074
All that matters is the baby.
Is... Is she going to be OK?
372
00:20:53,075 --> 00:20:55,619
Just tell me that she's going to be OK.
373
00:20:59,707 --> 00:21:00,791
She's going to be OK.
374
00:21:04,211 --> 00:21:07,173
- Thank you.
- You're welcome.
375
00:21:14,972 --> 00:21:16,891
- I hear Callie's going to be a bridesmaid.
- Yeah.
376
00:21:20,936 --> 00:21:25,941
Would you say that you were the one
that needed more urging to get married?
377
00:21:26,025 --> 00:21:29,320
Oh, I hadn't really
been thinking about it.
378
00:21:29,403 --> 00:21:32,990
I... It just seemed
like a good idea at the time.
379
00:21:35,326 --> 00:21:37,286
You and Cristina
have been together for a while.
380
00:21:37,369 --> 00:21:38,454
You got married pretty fast.
381
00:21:38,537 --> 00:21:41,499
In theory, it's better to know
someone pretty well. Way better than...
382
00:21:41,582 --> 00:21:43,584
Still, no guarantees.
383
00:21:45,419 --> 00:21:49,799
- I... I don't believe in divorce.
- Neither do I.
384
00:21:52,968 --> 00:21:55,387
Is it possible, do you think,
385
00:21:56,347 --> 00:21:57,765
to love two people...
386
00:22:00,267 --> 00:22:01,435
at the same time?
387
00:22:02,728 --> 00:22:03,562
I, uh...
388
00:22:05,231 --> 00:22:08,275
I'm still hoping it's possible
just to love one person.
389
00:22:10,778 --> 00:22:14,073
Hey. So it's not going
to be too weird, right?
390
00:22:14,156 --> 00:22:16,033
- Me as a bridesmaid?
- No. No, it's fine.
391
00:22:16,116 --> 00:22:18,953
- I can tell Cristina...
- It's fine. Really. No worries.
392
00:22:19,453 --> 00:22:23,624
So did George tell you he's thinking
about transferring to Mercy West?
393
00:22:23,707 --> 00:22:25,835
Yeah. Sounds like a good idea.
394
00:22:27,753 --> 00:22:30,381
- So we're fine?
- Oh, we are. Fine.
395
00:22:33,175 --> 00:22:35,177
That last dress was OK, wasn't it?
396
00:22:35,261 --> 00:22:38,556
I mean, it was too tight
and I couldn't breathe, but...
397
00:22:39,098 --> 00:22:40,307
A wedding's just one day, right?
398
00:22:40,391 --> 00:22:41,892
- Yeah.
- Yeah.
399
00:22:44,520 --> 00:22:45,354
Yeah.
400
00:22:45,437 --> 00:22:46,814
["Your Song" playing]
401
00:22:48,023 --> 00:22:49,650
We got Paul's MRI back.
402
00:22:50,025 --> 00:22:52,778
And I've consulted with
Dr. Strayley at Sloan-Kettering.
403
00:22:53,654 --> 00:22:56,156
We found a tumor on your
adrenal gland, all right?
404
00:22:56,282 --> 00:22:59,493
It sits right on top of the kidney. It's
what's been causing your low sex drive.
405
00:23:01,412 --> 00:23:03,205
So it wasn't me? He's got a condition?
406
00:23:04,456 --> 00:23:07,376
Uh, a tumor. That's not too...
407
00:23:07,918 --> 00:23:09,169
You can treat that, right?
408
00:23:11,005 --> 00:23:13,632
These tumors are usually
aggressive and found late
409
00:23:13,716 --> 00:23:15,593
because the symptoms are so subtle.
410
00:23:16,719 --> 00:23:17,845
What does that mean?
411
00:23:17,970 --> 00:23:21,890
[Sam] Treatment is difficult and risky,
but there is hope.
412
00:23:23,225 --> 00:23:25,811
Oh, my God, honey.
I can't believe I yelled at you.
413
00:23:25,894 --> 00:23:29,148
- I'm so sorry.
- It's all right, honey.
414
00:23:29,231 --> 00:23:31,734
- It's OK.
- No, I'm horrible. I'm so sorry.
415
00:23:31,817 --> 00:23:33,777
I love you so much.
416
00:23:37,781 --> 00:23:43,787
♪ And we'll make love, make magic ♪
417
00:23:53,172 --> 00:23:54,006
Hello?
418
00:23:57,259 --> 00:23:58,093
Hello?
419
00:24:01,388 --> 00:24:05,559
Are you there, elevator God?
420
00:24:06,727 --> 00:24:07,936
It's me, Addison.
421
00:24:09,480 --> 00:24:11,690
- [woman] What?
- Hi.
422
00:24:12,358 --> 00:24:13,192
[woman] Hi.
423
00:24:13,859 --> 00:24:16,695
OK, look, you may be
a figment of my imagination,
424
00:24:16,779 --> 00:24:18,781
or maybe I'm going completely insane.
425
00:24:19,823 --> 00:24:23,035
I don't know. Or maybe this is payback
426
00:24:23,118 --> 00:24:26,246
for my crimes on some
ginormous karmic level. I don't know.
427
00:24:26,330 --> 00:24:27,164
I just...
428
00:24:28,707 --> 00:24:30,334
I just want to tell you I'm sorry.
429
00:24:31,335 --> 00:24:32,294
For yelling at you.
430
00:24:35,547 --> 00:24:36,382
OK?
431
00:24:38,092 --> 00:24:41,387
- [woman] OK.
- [elevator dings]
432
00:24:43,931 --> 00:24:47,059
Well, bye.
433
00:24:59,666 --> 00:25:03,878
I'm such a screw up. My life... [chuckles]
434
00:25:04,337 --> 00:25:07,799
[Kathy] Up until now,
I've been really great at one thing.
435
00:25:08,508 --> 00:25:12,512
I am great at being Paul's wife.
436
00:25:13,179 --> 00:25:14,847
And I thought he didn't want me anymore.
437
00:25:14,931 --> 00:25:17,892
I thought... I was sure that
he was in love with somebody else.
438
00:25:18,226 --> 00:25:19,060
Of course you were.
439
00:25:20,562 --> 00:25:21,896
[Kathy] I lied to Paul.
440
00:25:24,607 --> 00:25:28,486
I was with a man.
That night I didn't come home.
441
00:25:31,030 --> 00:25:32,657
[sniffles] I didn't even
find him that attractive.
442
00:25:32,740 --> 00:25:35,868
I just told myself I wasn't going
to settle for being alone, you know.
443
00:25:36,995 --> 00:25:40,164
Kathy, you were reacting
to what was in front of you.
444
00:25:40,790 --> 00:25:43,793
There was no way you could know
what was really going on.
445
00:25:43,876 --> 00:25:45,628
What do I do now?
446
00:25:54,095 --> 00:25:55,888
You do what you're great at.
447
00:25:57,432 --> 00:25:58,850
You love your husband.
448
00:26:05,857 --> 00:26:07,942
You're going to have to
tell me that a lot, OK?
449
00:26:09,485 --> 00:26:10,320
OK.
450
00:26:15,366 --> 00:26:17,535
Hey, everyone else is gone.
I was heading out.
451
00:26:18,703 --> 00:26:22,123
Um... Unless... I was going to get
some food. You want something?
452
00:26:23,541 --> 00:26:27,962
Oh. No. I ate. Thanks for asking.
453
00:26:30,048 --> 00:26:30,882
Another night?
454
00:26:33,635 --> 00:26:35,345
- Dell, are you...
- Asking you out on a date? Yes.
455
00:26:35,428 --> 00:26:37,680
- You can't ask me out.
- Yes, I can.
456
00:26:37,764 --> 00:26:38,890
- No, you can't.
- I asked.
457
00:26:39,766 --> 00:26:43,936
You're a fetus. You could be my fetus.
458
00:26:44,812 --> 00:26:46,397
Coo coo ka-choo, Mrs. Robinson.
459
00:26:46,481 --> 00:26:48,858
You can't use The Graduate as a defense.
460
00:26:48,941 --> 00:26:51,861
You can't use a movie made
before you were born as a defense.
461
00:26:51,944 --> 00:26:52,904
Go out with me.
462
00:26:54,405 --> 00:26:56,407
I like you. And you like me.
463
00:26:59,077 --> 00:27:02,080
["Ain't Nothing Wrong With That" playing]
464
00:27:02,163 --> 00:27:04,624
- Dell.
- Yeah?
465
00:27:06,709 --> 00:27:08,002
Never going to happen.
466
00:27:21,641 --> 00:27:25,520
I'm starting to think LA is like New York,
but with a beach.
467
00:27:25,603 --> 00:27:26,979
Why do you think we moved here?
468
00:27:28,690 --> 00:27:29,774
[clears throat]
469
00:27:29,899 --> 00:27:32,193
Pete, isn't it time for you
to get some refills?
470
00:27:32,652 --> 00:27:33,778
Thanks.
471
00:27:34,779 --> 00:27:37,156
♪ Red head or brunette, it don't matter ♪
472
00:27:37,657 --> 00:27:40,410
♪ Breakdance, slamdanceIt don't matter ♪
473
00:27:40,910 --> 00:27:44,497
OK, Pete is my friend.
Don't get me wrong, but...
474
00:27:44,580 --> 00:27:47,208
Why are you warning me about him?
What is he like a serial killer?
475
00:27:47,291 --> 00:27:51,671
Is he a felon? Is he secretly
my ex-husband's best friend?
476
00:27:52,213 --> 00:27:53,965
His wife died eight years ago.
477
00:27:55,842 --> 00:27:58,010
- Now I feel shallow.
- No. It's just...
478
00:27:58,678 --> 00:28:00,263
He can't connect with women.
479
00:28:00,346 --> 00:28:03,766
He's a good man, but if you want
someone who's going to be there,
480
00:28:03,850 --> 00:28:05,643
then Pete's not that guy.
481
00:28:08,062 --> 00:28:09,856
- We were good.
- Very good.
482
00:28:09,981 --> 00:28:12,316
♪ Either way it's all goodIt don't matter ♪
483
00:28:12,400 --> 00:28:15,319
♪ Block party, frat partyIt don't matter ♪
484
00:28:15,737 --> 00:28:18,197
♪ Backyard or boulevardIt don't matter ♪
485
00:28:19,115 --> 00:28:20,324
This is nice, huh?
486
00:28:21,993 --> 00:28:23,244
- It is.
- Yeah.
487
00:28:31,627 --> 00:28:33,588
- No, no. Oh, no!
- What?
488
00:28:33,671 --> 00:28:36,257
- That's not nice. No. No...
- You say... Hold it...
489
00:28:36,340 --> 00:28:39,343
- You said be a man.
- Oh, Cooper. I commend you.
490
00:28:39,594 --> 00:28:43,181
You were making an effort,
but I'm... I'm your friend.
491
00:28:43,264 --> 00:28:45,641
You can't be a man with your friend.
492
00:28:46,684 --> 00:28:49,103
- Isn't that settling?
- Kind of. Yeah.
493
00:28:52,940 --> 00:28:54,150
- Yes.
- OK.
494
00:28:54,233 --> 00:28:55,443
- Settling.
- Great.
495
00:28:55,526 --> 00:28:56,861
- Thank you. Yes.
- But we're good?
496
00:28:56,944 --> 00:28:59,405
- We're very good.
- [chuckles] OK.
497
00:29:01,824 --> 00:29:04,077
Hey, ex-best friend! Hey, ex-husband!
498
00:29:04,160 --> 00:29:06,579
- You are drunk.
- Ten more minutes and I start dancing.
499
00:29:06,662 --> 00:29:08,873
- And I require company.
- [chuckles]
500
00:29:10,291 --> 00:29:11,334
[Naomi chuckles]
501
00:29:13,419 --> 00:29:15,588
I don't think I've ever
seen her drunk before.
502
00:29:17,507 --> 00:29:18,466
[Addison] Sam...
503
00:29:22,178 --> 00:29:23,012
Did you cheat on her?
504
00:29:24,347 --> 00:29:26,766
Over the years
there have been temptations.
505
00:29:28,059 --> 00:29:30,686
But no, I didn't.
506
00:29:30,770 --> 00:29:33,898
Was there a lot of fighting?
507
00:29:34,816 --> 00:29:35,650
Hardly ever.
508
00:29:38,027 --> 00:29:38,945
Honestly...
509
00:29:41,114 --> 00:29:42,949
It was bad, what I did.
510
00:29:45,993 --> 00:29:47,203
I have no good reason.
511
00:29:49,497 --> 00:29:50,665
I woke up one day...
512
00:29:52,583 --> 00:29:54,293
and I couldn't do it anymore.
513
00:29:55,002 --> 00:29:56,754
It wasn't even a choice.
514
00:29:59,507 --> 00:30:00,383
I had a thought,
515
00:30:02,009 --> 00:30:03,177
the next thing you know,
516
00:30:04,637 --> 00:30:05,972
I'm burning it all down.
517
00:30:07,640 --> 00:30:08,474
I left her.
518
00:30:10,810 --> 00:30:11,769
I don't know why.
519
00:30:14,147 --> 00:30:15,273
I don't know why.
520
00:30:16,983 --> 00:30:18,151
What kind of person does that?
521
00:30:18,776 --> 00:30:19,652
Hell if I know.
522
00:30:21,154 --> 00:30:21,988
And I did it too.
523
00:30:29,662 --> 00:30:32,206
So I ran into Allan. At Whole Foods.
524
00:30:32,290 --> 00:30:33,875
You want to hear something funny?
525
00:30:34,959 --> 00:30:38,171
He said he didn't believe in marriage.
That marriage wasn't for him.
526
00:30:38,254 --> 00:30:39,630
But I guess that was wrong.
527
00:30:39,964 --> 00:30:42,508
Because it only took him four months.
528
00:30:43,259 --> 00:30:45,928
Four months after we broke up
he got married.
529
00:30:46,470 --> 00:30:48,681
To someone who can't be
more than 25 years old.
530
00:30:49,640 --> 00:30:50,892
Isn't that funny?
531
00:30:57,732 --> 00:31:02,695
[sad piano music]
532
00:31:02,778 --> 00:31:04,572
[sighs]
533
00:31:07,074 --> 00:31:08,201
It heads off rejection.
534
00:31:10,077 --> 00:31:13,372
- What?
- That's why I like the Internet.
535
00:31:14,123 --> 00:31:15,333
I can't stand...
536
00:31:17,084 --> 00:31:19,170
It's horrible being rejected.
537
00:31:20,922 --> 00:31:21,756
It is.
538
00:31:34,018 --> 00:31:36,520
[Jane] Preston, I thought
you had a late surgery.
539
00:31:41,901 --> 00:31:45,196
You know all that "I trust you" crap?
540
00:31:46,030 --> 00:31:48,366
You've been pulling that on me
since I was this high.
541
00:31:48,449 --> 00:31:50,159
- Preston, language.
- No.
542
00:31:51,869 --> 00:31:56,582
"I trust you" is code for
"learn it from your mistakes."
543
00:31:56,666 --> 00:31:59,585
- This is not a mistake!
- I never said it was a mistake...
544
00:31:59,669 --> 00:32:03,464
Cristina never knows what's
good for her, that's who she is.
545
00:32:03,547 --> 00:32:06,175
- Preston.
- She hates change.
546
00:32:06,259 --> 00:32:09,553
I lead, I have to,
and then she's grateful.
547
00:32:09,637 --> 00:32:12,223
That's how it was with dating,
with moving in.
548
00:32:12,306 --> 00:32:13,891
Then I'm pleased for you.
549
00:32:15,726 --> 00:32:18,187
Look, I am going to make her happy, Mama!
550
00:32:18,604 --> 00:32:21,774
The wedding is a huge step.
She's been a great sport. You know why?
551
00:32:22,024 --> 00:32:24,277
Because she will be happy some day!
552
00:32:26,237 --> 00:32:27,363
If you are so sure,
553
00:32:29,073 --> 00:32:30,908
why are you yelling at me?
554
00:32:31,325 --> 00:32:36,205
[clock ticking]
555
00:32:38,332 --> 00:32:39,250
[monitor beeps]
556
00:32:39,333 --> 00:32:41,335
- What happened?
- [Richard] She's septic.
557
00:32:41,419 --> 00:32:44,046
Sooner we get her to an OR,
the sooner we help. Let's move. Move.
558
00:32:44,130 --> 00:32:46,716
- What... What happened?
- Extremely rare complication.
559
00:32:46,799 --> 00:32:49,760
Toxic megacolon with a perforation.
Can you get your dad out of this room.
560
00:32:49,844 --> 00:32:53,097
- This fast? How...
- Sometimes it progresses this rapidly.
561
00:32:53,180 --> 00:32:55,349
Very rarely, but sometimes.
We booked an OR.
562
00:32:55,433 --> 00:32:58,477
You're going into surgery now?
I didn't sign a consent form.
563
00:32:58,561 --> 00:33:02,398
She needs surgery right now, Thatcher. Not
tomorrow, not later today. Right now.
564
00:33:02,481 --> 00:33:03,774
- Thatcher?
- Honey, listen...
565
00:33:03,858 --> 00:33:05,526
You need to just stay back, OK?
566
00:33:05,609 --> 00:33:08,487
[dramatic music]
567
00:33:08,904 --> 00:33:10,906
[woman] We're standing by. OR's ready.
568
00:33:14,410 --> 00:33:17,204
You're going to be OK. This happens.
You're going to be OK.
569
00:33:17,997 --> 00:33:19,623
We're losing her pulse! She's coding!
570
00:33:19,707 --> 00:33:21,834
- Let's go!
- OK, let's go. Let's move! Move!
571
00:33:22,293 --> 00:33:23,127
Coming through!
572
00:33:27,256 --> 00:33:29,717
[drums]
573
00:33:37,411 --> 00:33:38,787
She's OK, huh?
574
00:33:39,329 --> 00:33:42,916
I mean, after all she went through
she still looks pretty awesome.
575
00:33:43,583 --> 00:33:46,712
Lisa, we need to know what
you want to do with the baby.
576
00:33:47,212 --> 00:33:49,006
Carol, she wants this so bad.
577
00:33:49,089 --> 00:33:50,799
This is about what you want.
578
00:33:52,634 --> 00:33:55,345
- We did find out the paternity.
- No. I don't want to know.
579
00:33:58,306 --> 00:33:59,725
She's awesome, though.
580
00:34:01,685 --> 00:34:03,353
You don't have to decide right now.
581
00:34:03,437 --> 00:34:06,148
No. I know what I want to do.
582
00:34:09,526 --> 00:34:12,362
- Oh, hi.
- [man] Lisa gave the baby to Carol?
583
00:34:12,446 --> 00:34:14,573
On the condition
they'd all be part of her life.
584
00:34:14,656 --> 00:34:17,242
Turns out the baby'll
have three dads anyway.
585
00:34:17,325 --> 00:34:19,703
- And two moms.
- Lisa did a good thing.
586
00:34:20,078 --> 00:34:21,455
[Violet] They look happy.
587
00:34:21,580 --> 00:34:23,790
["Mojo Love" playing]
588
00:34:23,874 --> 00:34:25,459
They look like a family.
589
00:34:27,377 --> 00:34:28,587
♪ Hear the beat ♪
590
00:34:28,670 --> 00:34:30,756
♪ Pick up the heat ♪
591
00:34:30,839 --> 00:34:32,674
♪ Let's get loose ♪
592
00:34:34,009 --> 00:34:35,510
♪ Sense this wav e ♪
593
00:34:35,594 --> 00:34:36,845
♪ Get out of her e ♪
594
00:34:36,928 --> 00:34:39,931
♪ To a whole new groove ♪
595
00:34:40,640 --> 00:34:42,267
♪ Sweat is wet ♪
596
00:34:42,350 --> 00:34:44,186
♪ But not just yet ♪
597
00:34:44,269 --> 00:34:46,855
♪ We'll get there soon ♪
598
00:34:48,315 --> 00:34:50,984
♪ It's the new way ♪
599
00:34:51,068 --> 00:34:54,362
♪ To cure a hurting heartache ♪
600
00:34:54,571 --> 00:34:56,156
- Izzie, look...
- Look, I don't want you to go.
601
00:34:56,239 --> 00:34:57,783
To Mercy West. I don't want you...
602
00:35:00,118 --> 00:35:01,203
It's not fair.
603
00:35:03,997 --> 00:35:07,042
I know we can't help what happened,
and I know that we didn't...
604
00:35:08,585 --> 00:35:11,171
I stood in that bridal shop
with your wife and I smiled
605
00:35:11,254 --> 00:35:13,924
and I talked and I felt like...
606
00:35:16,927 --> 00:35:18,220
It's not fair.
607
00:35:18,678 --> 00:35:20,055
I don't want you to go to Mercy West
608
00:35:20,138 --> 00:35:23,183
because I'm losing my best friend
and it's not fair.
609
00:35:25,894 --> 00:35:27,062
It's just not fair.
610
00:35:27,521 --> 00:35:28,730
♪ The past is gone ♪
611
00:35:28,814 --> 00:35:34,069
♪ But now you've got this time on ♪
612
00:35:35,070 --> 00:35:37,906
♪ It's the new way ♪
613
00:35:37,989 --> 00:35:41,618
♪ To cure a hurting heartache ♪
614
00:35:41,701 --> 00:35:43,954
♪ Don't you worry ♪
615
00:35:44,830 --> 00:35:49,417
♪ You're going to a different side ♪
616
00:35:55,048 --> 00:35:57,926
♪ It's the new way ♪
617
00:35:58,260 --> 00:36:01,429
♪ To cure a hurting heartache ♪
618
00:36:03,974 --> 00:36:04,808
We can't.
619
00:36:06,017 --> 00:36:06,852
I know.
620
00:36:10,063 --> 00:36:12,732
Hey! I was looking for you.
You ready to go?
621
00:36:14,985 --> 00:36:19,990
♪ Sweet love will found you there ♪
622
00:36:21,032 --> 00:36:23,577
A lot of folks would kill
for what you have, you know?
623
00:36:23,660 --> 00:36:24,828
A clean slate.
624
00:36:26,496 --> 00:36:28,874
So you don't remember. So what?
625
00:36:30,000 --> 00:36:31,251
You'll make new memories.
626
00:36:32,252 --> 00:36:33,670
Oh, wow. Look at that.
627
00:36:35,005 --> 00:36:36,423
So beautiful.
628
00:36:41,636 --> 00:36:43,180
How can you be so...
629
00:36:44,389 --> 00:36:46,766
You're so good with me.
630
00:36:47,601 --> 00:36:49,519
What's wrong with you that
you can't be this good
631
00:36:49,603 --> 00:36:51,688
with someone you have feelings for?
632
00:36:53,023 --> 00:36:55,650
What happened to you, Alex?
633
00:37:03,450 --> 00:37:04,910
Maybe I don't remember.
634
00:37:05,493 --> 00:37:06,494
So what?
635
00:37:12,751 --> 00:37:16,254
["SRXT" playing]
636
00:37:43,448 --> 00:37:46,159
We did everything we could.
637
00:37:46,826 --> 00:37:52,832
♪ It seems that the wind have stopped ♪
638
00:37:53,708 --> 00:37:59,631
♪ I took down the posters from my wall ♪
639
00:37:59,714 --> 00:38:01,967
You said it was really simple
640
00:38:02,050 --> 00:38:05,136
and that it was a small thing.
641
00:38:05,720 --> 00:38:06,554
It was.
642
00:38:07,639 --> 00:38:08,890
She had the hiccups!
643
00:38:11,935 --> 00:38:15,438
She came here because she trusted you.
644
00:38:17,649 --> 00:38:18,817
I trusted you.
645
00:38:21,278 --> 00:38:23,154
- Meredith, just stop.
- No, don't. Don't!
646
00:38:25,323 --> 00:38:26,491
[Meredith] At some point,
647
00:38:26,574 --> 00:38:29,411
maybe we accept the dream
has become a nightmare.
648
00:38:31,788 --> 00:38:34,332
She had the hiccups. Oh, God.
649
00:38:36,334 --> 00:38:37,377
The hiccups.
650
00:38:38,211 --> 00:38:41,965
♪ I called up Eugene ♪
651
00:38:42,716 --> 00:38:48,513
♪ Told him I was drowning ♪
652
00:38:48,596 --> 00:38:50,598
They've left. It's just us.
653
00:38:51,266 --> 00:38:53,393
Oh, thank God.
654
00:38:53,476 --> 00:38:54,936
[groans]
655
00:38:57,772 --> 00:38:59,232
[exhales loudly]
656
00:39:05,530 --> 00:39:06,573
I got a dress.
657
00:39:06,656 --> 00:39:07,866
- Yeah?
- Mm-hmm.
658
00:39:10,493 --> 00:39:11,328
You happy?
659
00:39:13,788 --> 00:39:14,664
Yeah.
660
00:39:15,665 --> 00:39:16,499
Are you?
661
00:39:17,167 --> 00:39:18,001
Happy?
662
00:39:19,627 --> 00:39:20,462
Yeah.
663
00:39:25,633 --> 00:39:28,303
[Meredith] We tell ourselvesthe reality is better.
664
00:39:33,475 --> 00:39:34,601
Limes!
665
00:39:34,684 --> 00:39:36,061
- Limes!
- Limes!
666
00:39:36,144 --> 00:39:37,771
So, what are we drinking to this time?
667
00:39:37,854 --> 00:39:40,565
Friends. Crappy friends.
668
00:39:41,149 --> 00:39:43,026
Family. Crappy family.
669
00:39:49,074 --> 00:39:49,908
Again?
670
00:39:50,450 --> 00:39:51,284
- Again.
- Again.
671
00:39:53,703 --> 00:39:55,372
[Meredith] Who wants another?
672
00:39:55,455 --> 00:40:01,461
♪ Well, it's hopeThe endurance of faith ♪
673
00:40:02,879 --> 00:40:07,759
♪ A battle that lasts a lifetime ♪
674
00:40:07,842 --> 00:40:11,554
[Meredith] We convince ourselvesit's better that we never dream at all.
675
00:40:13,056 --> 00:40:14,641
But the strongest of us,
676
00:40:14,724 --> 00:40:18,186
the most determined of us,
we hold onto the dream.
677
00:40:19,062 --> 00:40:20,438
You're ugly and old.
678
00:40:20,897 --> 00:40:22,107
I'll miss you too.
679
00:40:22,190 --> 00:40:23,233
[elevator door opens]
680
00:40:23,316 --> 00:40:24,150
OK.
681
00:40:28,488 --> 00:40:29,948
There is an empty office.
682
00:40:30,156 --> 00:40:32,075
Ha! Don't tempt me.
683
00:40:32,784 --> 00:40:33,743
Think about it.
684
00:40:36,496 --> 00:40:40,583
[Meredith] Or we find ourselves facedwith a fresh dream we never considered.
685
00:40:43,253 --> 00:40:44,254
Hold the door!
686
00:40:45,547 --> 00:40:47,507
[Meredith] We awake to find ourselves...
687
00:40:48,716 --> 00:40:50,051
against all odds...
688
00:40:52,262 --> 00:40:53,388
feeling hopeful.
689
00:40:54,431 --> 00:40:55,640
This is going to sound...
690
00:40:56,850 --> 00:40:59,102
When no one else is around,
691
00:41:00,353 --> 00:41:04,065
the elevator kind of talks to me.
692
00:41:06,568 --> 00:41:07,735
Hi, Tillie.
693
00:41:08,194 --> 00:41:09,404
[woman] Hey, Pete.
694
00:41:09,946 --> 00:41:12,323
That's Tillie. She works security.
695
00:41:12,407 --> 00:41:13,908
The camera is right there.
696
00:41:21,291 --> 00:41:25,211
- Hello, Tillie.
- Hey, I get my kicks wherever I can.
697
00:41:27,338 --> 00:41:28,173
You going home?
698
00:41:28,298 --> 00:41:30,842
Yeah. Home.
699
00:41:31,885 --> 00:41:33,261
You get what you came for?
700
00:41:34,387 --> 00:41:37,557
I honestly don't know.
701
00:41:40,351 --> 00:41:41,936
Do you want me to kiss you again?
702
00:41:44,481 --> 00:41:45,315
I think...
703
00:41:46,649 --> 00:41:47,484
not.
704
00:41:48,234 --> 00:41:50,028
Because of the elevators
where you come from?
705
00:41:50,111 --> 00:41:52,322
Those horny, aphrodisiac elevators?
706
00:41:54,115 --> 00:41:57,327
Yeah, that and I'm not interested.
707
00:41:58,328 --> 00:41:59,704
Oh.
708
00:42:00,914 --> 00:42:01,873
[elevator beeps]
709
00:42:01,956 --> 00:42:04,584
[elevator door opens]
710
00:42:11,549 --> 00:42:12,467
You're interested.
711
00:42:15,762 --> 00:42:18,389
[Meredith] And if we're lucky, we realize,
712
00:42:18,973 --> 00:42:20,391
in the face of everything,
713
00:42:21,100 --> 00:42:22,393
in the face of life...
714
00:42:27,857 --> 00:42:28,900
the true dream...
715
00:42:31,736 --> 00:42:34,322
is being able to dream at all.
55102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.