All language subtitles for Greys.Anatomy.S03E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,577 --> 00:00:02,287 [Preston] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,247 When I told you I was done trying to compete, 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,665 that was me breaking up with you. 4 00:00:05,749 --> 00:00:08,001 - I broke up with Finn. - [Derek] Yeah. 5 00:00:08,084 --> 00:00:12,213 Patient died from complications following a heart transplant. 6 00:00:12,297 --> 00:00:14,299 - Denny. - Are there any questions for me? 7 00:00:14,382 --> 00:00:17,135 I got shot. I'm not fine. You're not fine. 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,596 You quit being a surgeon. 9 00:00:19,721 --> 00:00:21,848 You stand on my right side. I'll look at you 10 00:00:21,973 --> 00:00:24,100 and you'll know to slide in to do the sutures we've practiced. 11 00:00:24,184 --> 00:00:25,560 Nobody has to know. 12 00:00:26,978 --> 00:00:29,731 [Meredith] To make it, really make it, 13 00:00:30,857 --> 00:00:32,108 as a surgeon, 14 00:00:32,901 --> 00:00:34,652 it takes major commitment. 15 00:00:34,736 --> 00:00:37,614 ♪ Mi press trigger mi nuh Press people button ♪ 16 00:00:37,697 --> 00:00:40,200 ♪ Nuh bodda chat come Face mi wid somethin ♪ 17 00:00:40,366 --> 00:00:42,786 ♪ Ten haffi use so mi get Di next dozen, fool ♪ 18 00:00:42,911 --> 00:00:45,080 We have to be willing to pick up that scalpel... 19 00:00:46,289 --> 00:00:50,835 and make a cut that may or may not do more damage than good. 20 00:00:50,919 --> 00:00:52,879 It's all about being committed. 21 00:00:53,963 --> 00:00:55,382 Because if we're not... 22 00:00:56,466 --> 00:00:59,969 we have no business picking up that scalpel in the first place. 23 00:01:00,178 --> 00:01:02,931 ♪ Bom digi bom di deng di Deng digigi you you ♪ 24 00:01:03,223 --> 00:01:06,309 Put Burke in OR 2 tomorrow at 10:00 a.m., the usual scrub team. 25 00:01:06,476 --> 00:01:09,437 And get rid of his valve replacement at 2:00. That's no... that's no good. 26 00:01:09,521 --> 00:01:10,980 Yang, brought you a latte. 27 00:01:13,316 --> 00:01:16,361 - You're not scrubbing in. - But Burke always lets me scrub in. 28 00:01:16,528 --> 00:01:20,156 - Hey, Yang. Can I get in on Burke's... - No. OK? No residents. 29 00:01:20,240 --> 00:01:22,075 Burke says you crowd him. So just go away. 30 00:01:22,867 --> 00:01:25,495 Make sure you put the instrument tray on his left-hand side. 31 00:01:25,578 --> 00:01:26,788 He needs the extra elbow room. 32 00:01:26,871 --> 00:01:29,499 And remember, OR 2, no gallery. Burke was specific. 33 00:01:29,582 --> 00:01:32,585 Dr. Burke's become very specific since coming back to work, hasn't he? 34 00:01:33,461 --> 00:01:35,046 Do you want me to tell him you said that? 35 00:01:37,257 --> 00:01:39,676 [George] Burke's back, and suddenly Cristina's running his board? 36 00:01:39,759 --> 00:01:41,302 Who does she think she is... Bailey? 37 00:01:41,594 --> 00:01:42,679 She's helping him. 38 00:01:42,762 --> 00:01:45,306 Bull. She's taking advantage. She gets out of rounds, 39 00:01:45,390 --> 00:01:47,016 she scrubs in on every surgery Burke does, 40 00:01:47,100 --> 00:01:48,351 she's ordering around third-year residents. 41 00:01:48,435 --> 00:01:49,936 You guys are overreacting. 42 00:01:50,103 --> 00:01:51,438 Sorry. It's completely illegible. 43 00:01:55,150 --> 00:01:56,860 She's writing on the OR board. 44 00:01:57,777 --> 00:01:59,612 Maybe I should sleep with Burke. 45 00:02:00,447 --> 00:02:01,448 [Meredith] You've been busy. 46 00:02:03,408 --> 00:02:04,325 Yeah. 47 00:02:05,452 --> 00:02:06,953 Derek hasn't called yet. 48 00:02:07,120 --> 00:02:08,997 I told him I broke up with Finn a week ago. 49 00:02:09,080 --> 00:02:12,667 Still hasn't called. Hey, do you want to go grab a drink? Catch up? 50 00:02:12,876 --> 00:02:15,462 Uh, no, I can't. I have to study up for Burke's surgeries tomorrow. 51 00:02:19,340 --> 00:02:20,258 She's busy. 52 00:02:25,680 --> 00:02:26,514 Callie. 53 00:02:29,267 --> 00:02:30,143 Hey. 54 00:02:31,436 --> 00:02:32,353 Talk to me. 55 00:02:33,521 --> 00:02:36,065 How about talking to me instead of ignoring me? Callie? 56 00:02:36,149 --> 00:02:36,983 George! 57 00:02:38,401 --> 00:02:40,695 That's talking. It's a good start. 58 00:02:45,200 --> 00:02:48,328 - [screams] Oh, God! - Hey, stranger. 59 00:02:48,703 --> 00:02:50,788 Nancy. You don't call first? 60 00:02:50,955 --> 00:02:52,123 [knock on door] 61 00:02:52,832 --> 00:02:54,626 Hi. You know, I... 62 00:02:56,419 --> 00:02:57,378 Meredith. 63 00:03:00,840 --> 00:03:04,302 Meredith. Wait. Let me explain. Meredith. 64 00:03:06,971 --> 00:03:09,724 I take it that was the slutty intern you cheated on Addison with. 65 00:03:09,891 --> 00:03:11,684 She's not slutty. What are you doing here? 66 00:03:11,768 --> 00:03:13,645 You bailed on Thanksgiving and Christmas, 67 00:03:13,728 --> 00:03:15,897 and you live in a trailer, and you're getting a divorce. 68 00:03:15,980 --> 00:03:18,441 - And there's the slutty intern. - I really don't like you. 69 00:03:18,691 --> 00:03:19,692 You love me. 70 00:03:27,408 --> 00:03:29,160 Feeling good. Really good. 71 00:03:29,244 --> 00:03:30,328 - Good. - Good. 72 00:03:30,703 --> 00:03:32,247 Yeah, first day back. 73 00:03:32,330 --> 00:03:36,543 It's big. Kind of nervous. But feeling good. Do I look OK? 74 00:03:36,668 --> 00:03:37,544 - Great. - Great. 75 00:03:37,627 --> 00:03:40,964 I want to get off on the right foot. Gotta get my ID renewed, new time card, 76 00:03:41,047 --> 00:03:44,259 sign some papers to legal, and then I'm back. Really back. 77 00:03:44,926 --> 00:03:45,885 - Yeah. - Yeah. 78 00:03:45,969 --> 00:03:46,970 [elevator bell dings] 79 00:03:47,178 --> 00:03:49,847 This is me. Human Resources. See you guys on the floor. 80 00:03:50,014 --> 00:03:50,848 Bye. 81 00:04:01,526 --> 00:04:05,071 OK. I'll be Cristina for you if you'll be Izzie for me. 82 00:04:05,697 --> 00:04:06,614 Deal. 83 00:04:10,285 --> 00:04:14,372 Derek had a woman in his trailer last night. She was ugly. Very ugly. 84 00:04:14,455 --> 00:04:17,208 Except she was tall and beautiful and he was naked. 85 00:04:19,127 --> 00:04:20,253 Oh, uh... 86 00:04:21,421 --> 00:04:24,716 McDreamy was doing the McNasty with a McHottie? 87 00:04:25,091 --> 00:04:26,259 That McBastard. 88 00:04:28,595 --> 00:04:30,179 - How-how was that? - That was good. 89 00:04:30,263 --> 00:04:31,306 - Cristina enough? Really? - Yeah? 90 00:04:31,389 --> 00:04:32,599 - Yeah. - Yeah, 'cause... 91 00:04:32,682 --> 00:04:34,767 - Channeling Izzie. Go. - OK. 92 00:04:34,851 --> 00:04:37,687 Callie, she won't forgive me. 93 00:04:37,937 --> 00:04:40,607 Uh... She won't talk to me. She dumped me. 94 00:04:41,899 --> 00:04:46,070 Which is, I don't care about, you know, at all. 95 00:04:47,071 --> 00:04:50,491 Good because you deserve better. You do. 96 00:04:51,034 --> 00:04:54,537 You are George. I mean, seriously. 97 00:04:55,455 --> 00:04:58,374 Seriously. Seriously. 98 00:04:59,208 --> 00:05:01,544 - Was that Izzie optimistic? - Yeah, that's very Izzie. 99 00:05:04,380 --> 00:05:05,965 What the hell has happened to us? 100 00:05:06,132 --> 00:05:09,177 We are now the people that the people we want to be with avoid. 101 00:05:10,094 --> 00:05:11,387 We have careers to think about. 102 00:05:11,888 --> 00:05:13,598 We don't need attention from men with perfect hair. 103 00:05:13,681 --> 00:05:16,392 You know, we should make a pact. 104 00:05:17,602 --> 00:05:18,478 There's no more dating. 105 00:05:18,561 --> 00:05:21,314 - No more Derek. No more Callie. - Just 100 percent focus on our work. 106 00:05:21,397 --> 00:05:23,983 - They're dead to us. - They are freaking corpses to us. 107 00:05:24,651 --> 00:05:28,154 Preston Burke. What a pleasure. I have read so much about you. 108 00:05:28,237 --> 00:05:29,405 Well, thank you. 109 00:05:29,489 --> 00:05:31,866 Pruitt Byrd. Medevac brought him in this morning. 110 00:05:31,949 --> 00:05:33,910 He presents with a primary cardiac tumor. 111 00:05:33,993 --> 00:05:38,498 We've been told Pruitt needs a cardiac auto-transplantation. 112 00:05:39,290 --> 00:05:42,001 - A cardiac auto-transplantation? - A Humpty Dumpty surgery. 113 00:05:42,085 --> 00:05:46,047 Yes. I know what it is. Mrs. Byrd, this is a very complicated surgery. 114 00:05:46,130 --> 00:05:48,591 - [ You'll need thorough testing. - ]Cristina] Oh, already done. 115 00:05:48,674 --> 00:05:49,884 Mr. Byrd is a perfect candidate. 116 00:05:49,967 --> 00:05:51,844 You understand what this entails? 117 00:05:51,928 --> 00:05:54,472 - We have to... - We have to remove his heart, cut it open, 118 00:05:54,555 --> 00:05:57,308 scrape out all the tumor and then put his heart back together again. 119 00:05:57,392 --> 00:06:00,395 - Which is risky. - But possible. 120 00:06:00,478 --> 00:06:01,854 [woman] Which is why we're here. 121 00:06:01,938 --> 00:06:03,731 I want the very best for my Pruitt. 122 00:06:05,149 --> 00:06:06,901 - The best. - She means you. 123 00:06:06,984 --> 00:06:08,361 I know that. However... 124 00:06:08,444 --> 00:06:10,655 [Cristina] I scheduled Mr. Byrd for surgery this afternoon. 125 00:06:12,865 --> 00:06:14,867 Just trying to be as efficient as possible. 126 00:06:14,951 --> 00:06:16,452 Legal cleared Stevens. 127 00:06:16,536 --> 00:06:19,455 Explain her parameters and make sure she understands. 128 00:06:19,747 --> 00:06:21,040 What, Stevens is being assigned to me again? 129 00:06:21,124 --> 00:06:22,041 She's your intern. 130 00:06:22,125 --> 00:06:23,126 But I didn't think that... 131 00:06:24,252 --> 00:06:28,256 Wouldn't it be better for her to start fresh with another resident? 132 00:06:28,339 --> 00:06:31,426 - You don't want her, huh? - I want her to succeed. 133 00:06:37,181 --> 00:06:40,226 There's still a good deal of fallout after the Duquette M & M. 134 00:06:40,309 --> 00:06:41,394 There's been talk. 135 00:06:41,477 --> 00:06:44,188 Look, I don't need to tell you that there are doctors in this hospital 136 00:06:44,272 --> 00:06:45,940 who have concerns about your judgment. 137 00:06:46,023 --> 00:06:49,026 - Concerns about my judgment? - Stevens was your mistake. 138 00:06:49,944 --> 00:06:54,574 Do you, sir? Do you have concerns about my judgment? 139 00:06:55,950 --> 00:06:56,868 Do you? 140 00:07:01,497 --> 00:07:03,666 You're not going to put those concerns to rest 141 00:07:03,750 --> 00:07:06,043 by avoiding taking responsibility for Dr. Stevens. 142 00:07:07,170 --> 00:07:09,297 She's your intern. Again. 143 00:07:10,173 --> 00:07:14,969 Transfer from Mercy West. Noelle Labatt, 32 weeks along, pregnant with twins. 144 00:07:15,052 --> 00:07:17,346 One appears to be developing more slowly than the other. 145 00:07:17,638 --> 00:07:19,140 - [man] Hi. - Hi there. 146 00:07:19,223 --> 00:07:23,269 Greg Stanton. This is my fiancee, the future Mrs. Stanton. Uh, Noelle. 147 00:07:23,352 --> 00:07:26,272 Greg, I promise you, you're the only person who cares if we're married or not. 148 00:07:26,522 --> 00:07:27,982 They said at Mercy that we had to come here 149 00:07:28,065 --> 00:07:29,525 because her condition could be serious. 150 00:07:29,609 --> 00:07:30,693 I- is it serious? 151 00:07:30,777 --> 00:07:32,904 [Addison] I've got to say, at first glance, you don't seem emergent 152 00:07:32,987 --> 00:07:34,947 enough for Mercy to send you over here in an ambulance. 153 00:07:35,072 --> 00:07:37,909 You're not in labor, you're not bleeding, your vitals are fine. 154 00:07:37,992 --> 00:07:39,827 They said I need a specialist because of my thing. 155 00:07:40,286 --> 00:07:41,871 - Your thing? - [George] Two uteruses? 156 00:07:44,332 --> 00:07:48,211 Ms. Labatt, uh, Noelle was born with two uteruses. 157 00:07:48,294 --> 00:07:49,128 Uh, uteri. 158 00:07:49,212 --> 00:07:52,965 - Uteruses. - Uteruses. That's very rare. 159 00:07:54,509 --> 00:07:57,053 I'm here. Hi. Hello. 160 00:07:57,845 --> 00:08:01,098 That paperwork took, well, forever, but I'm all done with it now 161 00:08:01,182 --> 00:08:05,478 and can I just say how really grateful I am to be back? 162 00:08:06,521 --> 00:08:10,650 You understand there are rules to your probation. A protocol to follow? 163 00:08:10,817 --> 00:08:14,487 Oh, yeah. I know. Legal already took me through lots of that stuff. 164 00:08:14,570 --> 00:08:17,365 The mandatory counseling, the extra lab hours, 165 00:08:17,448 --> 00:08:19,575 the volunteer work with transplant patients. 166 00:08:19,659 --> 00:08:20,993 That's stuff you're doing for the Chief. 167 00:08:21,077 --> 00:08:23,079 I'm talking about what you're doing for me. 168 00:08:24,247 --> 00:08:26,207 OK, uh, what am I doing for you? 169 00:08:26,290 --> 00:08:28,084 OK. Let's start with what you don't get to do. 170 00:08:28,835 --> 00:08:33,005 You will not interact with any patients. You will not be alone with any patients. 171 00:08:33,089 --> 00:08:36,384 You will be seen and not heard. You will perform no procedures. 172 00:08:36,467 --> 00:08:39,512 The OR is off-limits. No pre-op. No post-op. 173 00:08:39,595 --> 00:08:42,682 No anything having to do with an "op." You have no authority. 174 00:08:42,765 --> 00:08:45,101 You have no opinions. And you have no choice in this matter. 175 00:08:45,184 --> 00:08:46,227 Am I understood? 176 00:08:47,979 --> 00:08:51,440 Is there anything I can do? I want to be useful. 177 00:08:51,524 --> 00:08:54,193 Well, I can't use you. 178 00:08:54,861 --> 00:08:58,781 You've got to earn back the right for any of us to trust you again. 179 00:08:58,865 --> 00:09:01,742 Until then, you will be shadowing a different doctor each day. 180 00:09:01,826 --> 00:09:03,995 OK. Who am I with today? Dr. Montgomery? You? 181 00:09:04,203 --> 00:09:06,372 - Dr. Bailey, you paged? - Dr. Grey. 182 00:09:07,039 --> 00:09:07,874 Meredith? 183 00:09:08,541 --> 00:09:11,502 You are to make sure that Stevens observes only. 184 00:09:12,962 --> 00:09:14,088 You want me to... 185 00:09:15,339 --> 00:09:19,385 Wait. Meredith... Meredith is the boss of me. 186 00:09:35,006 --> 00:09:37,341 - I'm sorry about this. - It's not your fault. 187 00:09:37,425 --> 00:09:39,969 Hey, you want me to fetch you some coffee, rub your feet, maybe? 188 00:09:40,053 --> 00:09:41,929 I did not ask for this assignment. 189 00:09:42,013 --> 00:09:44,557 I'm fine with it. Really. It's fine. Oh, I'm so sorry. 190 00:09:44,640 --> 00:09:46,934 - Dr. Stevens. Welcome back. - Hey, Dr. Shepherd. 191 00:09:47,018 --> 00:09:49,312 - OK. - Uh, Meredith. Meredith? 192 00:09:49,395 --> 00:09:52,106 Sorry, it's not like I can leave. I got to stay by my boss' side. 193 00:09:52,190 --> 00:09:55,401 OK, the trailer sucks, but in the light of day, the land's nice. 194 00:09:55,568 --> 00:09:58,863 Seattle is pretty in the daylight. Plus, you have your thing for ferries, so... 195 00:09:58,946 --> 00:10:01,199 - [both] Ferryboats. - Right, whatever. 196 00:10:01,282 --> 00:10:03,826 Dr. Stevens. Meredith. This is my sister, Nancy. 197 00:10:03,910 --> 00:10:05,828 - Oh. Hi. - Sister? 198 00:10:05,912 --> 00:10:09,749 - Yeah. Mm-hmm. - Oh! You're one of Derek's sisters. 199 00:10:09,832 --> 00:10:10,750 Yeah. 200 00:10:10,833 --> 00:10:11,834 Yeah, well, I knew you didn't think I was the wife 201 00:10:11,918 --> 00:10:13,419 seeing as you already ran her off. 202 00:10:14,462 --> 00:10:16,297 Nancy is visiting from Connecticut. 203 00:10:16,380 --> 00:10:18,091 She's on her way home now. Straight back home. 204 00:10:18,174 --> 00:10:20,760 - Well, it was nice to meet you. - OK. 205 00:10:22,011 --> 00:10:25,973 - McDreamy's sister is McBitchy. - What are you doing? 206 00:10:26,057 --> 00:10:27,391 You put me in charge of your schedule. 207 00:10:27,475 --> 00:10:29,769 To make sure I didn't get a surgery like this. 208 00:10:29,936 --> 00:10:33,272 Only a handful of people do Humpties. Burke, you're the best on the west coast. 209 00:10:33,356 --> 00:10:35,733 - Well, he can go to Houston. - You want to tell the Chief? 210 00:10:36,192 --> 00:10:37,944 Pruitt needs surgery, else he will die without it. 211 00:10:38,069 --> 00:10:39,112 You didn't tell me. 212 00:10:39,195 --> 00:10:42,240 You told the patient we were doing the surgery, but you didn't tell me. 213 00:10:42,490 --> 00:10:43,908 I have been doing that all week. 214 00:10:43,991 --> 00:10:46,160 Are you up on the Humpty? Do you realize what this entails? 215 00:10:46,452 --> 00:10:49,413 I have done my research. Stop worrying. 216 00:10:49,497 --> 00:10:51,249 We are a well-oiled machine. 217 00:10:57,463 --> 00:10:59,715 - [Bailey] Uh, Dr. Burke. - Yeah. 218 00:10:59,799 --> 00:11:01,926 I understand there are some doctors in this hospital 219 00:11:02,009 --> 00:11:04,428 who have concerns about my judgment since Denny. 220 00:11:04,512 --> 00:11:05,930 Well, everybody loves a scandal. 221 00:11:06,013 --> 00:11:11,185 So you think it's just gossip? Not actual concern about me as a doctor? 222 00:11:11,769 --> 00:11:13,646 Sure. Sure. 223 00:11:16,524 --> 00:11:17,358 Because... 224 00:11:20,528 --> 00:11:21,404 [Bailey] Ow. 225 00:11:21,487 --> 00:11:23,322 Iz, set me up for debridement and dressing. 226 00:11:23,406 --> 00:11:24,949 It was stupid. I know better. 227 00:11:25,032 --> 00:11:26,868 When I'm studying for the Bar, I'm a mess. 228 00:11:26,951 --> 00:11:28,369 I can't focus on anything for weeks and real property, constitutional law. 229 00:11:28,452 --> 00:11:31,372 but torts and real property and constitutional law. 230 00:11:31,455 --> 00:11:33,666 - Uh, the biosynthetic ones. - We never use those. 231 00:11:33,749 --> 00:11:36,294 We do now. Sloan changed the burn protocol last week. 232 00:11:37,211 --> 00:11:39,505 I was about to start a practice test. I wanted some tea. 233 00:11:39,589 --> 00:11:42,592 So I put on a pot of water and hit the timer, and just forgot. 234 00:11:42,925 --> 00:11:44,427 Half an hour into my section on contracts 235 00:11:44,510 --> 00:11:47,889 and the smoke alarm was blaring and, well, you know the rest. 236 00:11:47,972 --> 00:11:50,474 - So you're going to be a lawyer? - All I have to do is pass the Bar exam. 237 00:11:50,892 --> 00:11:54,020 I failed before. But this time I'm ready. I'm going to pass. 238 00:11:54,103 --> 00:11:55,187 Good for you. 239 00:11:58,232 --> 00:11:59,609 That was just mean. 240 00:11:59,692 --> 00:12:02,403 Kathleen called and told me to find out why the slutty intern's panties 241 00:12:02,486 --> 00:12:03,988 were hanging on the hospital bulletin board. 242 00:12:04,071 --> 00:12:05,865 Four sisters... four sisters and not one brother, 243 00:12:05,948 --> 00:12:07,325 and you wonder why I don't call more. 244 00:12:07,533 --> 00:12:09,577 Feel free to explain about the panties at any time. 245 00:12:09,660 --> 00:12:11,954 Nance, you know what? It's great to see you. Really great to have you here. 246 00:12:12,038 --> 00:12:14,040 But I have a job, you know? I have patients. 247 00:12:14,123 --> 00:12:16,792 I have a mother at 35 weeks with twins. Where is her OB? 248 00:12:16,876 --> 00:12:19,795 Well, her O.B. should be on a plane back to Connecticut where she belongs. 249 00:12:19,879 --> 00:12:22,715 OK, so we've covered the trailer. We still need to cover the slutty intern 250 00:12:22,798 --> 00:12:23,674 - and the divorce. - [elevator bell dings] 251 00:12:24,050 --> 00:12:27,011 You know what? You sound more and more like Mom every day. 252 00:12:27,595 --> 00:12:28,596 Take it back. 253 00:12:28,679 --> 00:12:31,515 So two uteruses. That's pretty cool. 254 00:12:33,517 --> 00:12:37,563 - And you're engaged. That's also cool. - Well, Greg talked me into it. 255 00:12:37,647 --> 00:12:40,274 Oh, man. From the first moment I saw Noelle, I was ham. 256 00:12:41,025 --> 00:12:43,361 - Did you say "ham"? - You're either ham or eggs. 257 00:12:43,444 --> 00:12:44,528 - Here we go. - You got to ask yourself: 258 00:12:44,612 --> 00:12:45,863 in every situation. 259 00:12:45,947 --> 00:12:48,324 Are you the chicken or are you the pig? 260 00:12:48,407 --> 00:12:50,284 I'm sorry. Pig or chicken? 261 00:12:50,368 --> 00:12:51,661 Look, you got a plate of ham and eggs, right? 262 00:12:51,744 --> 00:12:54,121 Now... now the chicken is involved in the meal. 263 00:12:54,205 --> 00:12:57,124 but the pig... now the pig is committed. So the question is... 264 00:12:57,208 --> 00:12:59,752 are you involved or are you committed? 265 00:13:01,128 --> 00:13:03,881 - Ham or eggs. - Yeah. Ham or eggs. 266 00:13:05,591 --> 00:13:06,801 [Noelle chuckles] 267 00:13:06,884 --> 00:13:09,637 - Karev, you free? - Absolutely, sir. 268 00:13:10,262 --> 00:13:12,264 Great. Take this. I'm on hold with the DMV. 269 00:13:12,348 --> 00:13:15,184 Some mix-up about switching my license and registration to Seattle. 270 00:13:15,267 --> 00:13:18,771 - Take care of that for me? - Thanks for thinking of me, sir. 271 00:13:19,313 --> 00:13:21,691 O'Malley. How's it feel to be the new gynie grunt? 272 00:13:21,816 --> 00:13:26,153 Oh, I got a patient who is born with and is pregnant in two uteruses. 273 00:13:27,822 --> 00:13:30,449 Two uteruses. Jealous? 274 00:13:30,825 --> 00:13:34,620 No. No. I'm busy. I'm on hold. 275 00:13:35,079 --> 00:13:36,414 - Important business. - Right. 276 00:13:36,497 --> 00:13:39,000 - For Sloan. - Right. It's super important, I'm sure. 277 00:13:39,792 --> 00:13:41,794 Noelle Labatt. Room 2314. 278 00:13:41,877 --> 00:13:44,213 [humming] 279 00:13:44,296 --> 00:13:46,382 Hang on. Can I see that? For a second? 280 00:13:46,465 --> 00:13:48,592 Did I just hear him say two uteruses? 281 00:13:49,593 --> 00:13:53,597 - I'm sorry. You must be...? - Nancy-pants? 282 00:13:54,265 --> 00:13:55,307 Hey, loser. 283 00:13:55,391 --> 00:13:57,893 I wish Derek had told me you were coming to visit. 284 00:13:57,977 --> 00:13:59,770 Oh, like he tells you anything these days? 285 00:13:59,854 --> 00:14:01,564 Yeah, well, I'm working on that. 286 00:14:01,647 --> 00:14:03,899 What are you doing here, Mark? Are you trying to torture him? 287 00:14:03,983 --> 00:14:05,401 He's my family, Nancy. 288 00:14:05,484 --> 00:14:07,194 Plus I needed a change of pace. 289 00:14:08,612 --> 00:14:12,199 Plus I slept with my tennis partner's wife and he went out and bought a gun. 290 00:14:12,283 --> 00:14:13,242 There it is. 291 00:14:13,325 --> 00:14:18,581 Oh, my God! Nancy! Oh, God. 292 00:14:18,664 --> 00:14:20,041 Let me guess. Did Mom send you out? 293 00:14:20,124 --> 00:14:21,625 I hear Derek's trying to ban you from Seattle. 294 00:14:21,709 --> 00:14:23,044 Did he also tell you that he's living in a trailer? 295 00:14:23,127 --> 00:14:24,128 Yeah. 296 00:14:25,463 --> 00:14:26,505 Derek. 297 00:14:28,132 --> 00:14:28,966 Oh. 298 00:14:29,050 --> 00:14:31,677 Derek. I want to see the two uteruses. 299 00:14:31,761 --> 00:14:33,471 Yeah, um, find me later. 300 00:14:35,514 --> 00:14:40,186 - I miss her. - Yeah. [sighs] Me, too. 301 00:14:41,187 --> 00:14:43,189 The Diesel pushes past cornerback Don McNeal. 302 00:14:43,272 --> 00:14:46,192 He's at the 30. He's at the 20. He's at the ten. 303 00:14:46,275 --> 00:14:48,778 Touchdown, Washington Redskins! 304 00:14:49,320 --> 00:14:51,322 Sorry. One of the twins gets rowdy 305 00:14:51,405 --> 00:14:53,366 and Greg gets carried away when talking to the baby. 306 00:14:53,449 --> 00:14:56,410 He's decided that the baby is into sports of all things. 307 00:14:56,494 --> 00:15:00,373 She's Daddy's little girl. I can tell, see, because when I talk to her... 308 00:15:00,456 --> 00:15:01,874 Yeah, the rhythm in your voice, it helps calm her. Sure. 309 00:15:01,957 --> 00:15:04,043 I read a couple of articles on that recently, actually. 310 00:15:04,126 --> 00:15:07,129 Dr. Karev. I knew you secretly missed my service. 311 00:15:07,213 --> 00:15:08,047 Right. 312 00:15:08,130 --> 00:15:10,633 Greg, Noelle, I have very good news for you. 313 00:15:10,716 --> 00:15:13,719 According to our tests, the babies are both perfectly healthy. 314 00:15:14,804 --> 00:15:18,516 But they are substantially different sizes for a very unique reason. 315 00:15:18,599 --> 00:15:21,435 The tests indicate the babies have different due dates. 316 00:15:21,519 --> 00:15:23,938 [George] According to our calculations, the larger baby, your son 317 00:15:24,021 --> 00:15:27,274 was conceived a full six weeks before your daughter. 318 00:15:29,985 --> 00:15:31,195 - I... - Oh, God. 319 00:15:31,278 --> 00:15:34,073 I-I don't... I-I don't understand. That can't be right. 320 00:15:34,156 --> 00:15:35,032 That's impossible. 321 00:15:35,116 --> 00:15:36,200 [Addison] No, actually, it's quite possible. 322 00:15:36,283 --> 00:15:39,078 Our tests are extremely accurate at predicting due dates. 323 00:15:39,203 --> 00:15:42,248 But we broke up. Yeah, see, she, um, she got pregnant. 324 00:15:42,331 --> 00:15:43,707 I wanted to get married, she didn't. 325 00:15:43,791 --> 00:15:46,168 I gave her an ultimatum and she left me. 326 00:15:46,794 --> 00:15:50,756 Greg, I am so sorry. I am so, so sorry. I... 327 00:15:50,840 --> 00:15:52,842 I mean, we were barely, 328 00:15:52,925 --> 00:15:55,553 six weeks after the conception, let alone having sex. 329 00:15:56,053 --> 00:15:57,847 Or at least I wasn't having sex. 330 00:15:57,930 --> 00:16:00,641 It was one night, Greg. It was one night. 331 00:16:00,850 --> 00:16:03,602 I- - I didn't think that this could happen. It was nothing. 332 00:16:03,686 --> 00:16:06,897 I can't believe you did this. I can't believe you didn't tell me. 333 00:16:08,232 --> 00:16:09,650 God, I can't believe this. 334 00:16:13,904 --> 00:16:15,823 He's not the father of both babies. 335 00:16:28,657 --> 00:16:33,453 I just accidentally broke the news of my patient's infidelity to her fiance. 336 00:16:33,579 --> 00:16:37,040 And yet no one is questioning your competence as a surgeon. 337 00:16:37,124 --> 00:16:38,292 No. What? 338 00:16:38,417 --> 00:16:42,504 I need a button. I'm down to my last clean shirt and I'm missing a button. 339 00:16:45,674 --> 00:16:48,218 - Adele always handled my buttons. - You called her? 340 00:16:48,343 --> 00:16:49,428 Adele? Oh, no. 341 00:16:49,887 --> 00:16:53,515 I wouldn't want to bother her with something as trivial as a button. 342 00:16:55,100 --> 00:16:57,519 I don't suppose either of you would want to? 343 00:16:58,979 --> 00:17:02,691 I'm sorry. I have two uteruses I have to attend to. 344 00:17:02,774 --> 00:17:04,193 I have many skills. 345 00:17:04,276 --> 00:17:06,945 Many skills. Surgical skills. 346 00:17:07,321 --> 00:17:11,825 Your button ruptures its esophagus, I'm your woman. Otherwise... 347 00:17:19,917 --> 00:17:22,085 I hear you burned your hand because you were studying? 348 00:17:22,169 --> 00:17:25,130 I can't even be allowed to warm soup within five days of taking the Bar. 349 00:17:25,214 --> 00:17:27,341 - [Mark] So you burned your hand while... - Burning my soup. 350 00:17:27,424 --> 00:17:29,384 - And when you grabbed the pot... - Dropped it, obviously. 351 00:17:29,468 --> 00:17:30,844 I mean, it was literally red hot. 352 00:17:31,053 --> 00:17:33,013 You must have held on to it for a little while, though. 353 00:17:33,096 --> 00:17:36,016 - This burn's extremely deep. - Oh, yeah. No, that's right. 354 00:17:36,099 --> 00:17:37,267 I held on and then I dropped it. 355 00:17:37,351 --> 00:17:39,478 There are some deep partial thickness burns here. 356 00:17:39,561 --> 00:17:41,647 Give her a gram of cefazolin and a tetanus. 357 00:17:41,730 --> 00:17:44,566 It's too bad, really. That I did this to my hand. 358 00:17:44,650 --> 00:17:46,151 I'm supposed to be taking the Bar again Friday. 359 00:17:46,235 --> 00:17:47,736 This burn is bad, 360 00:17:48,320 --> 00:17:49,696 but we'll get you fixed up. 361 00:17:49,988 --> 00:17:51,907 You'll be fine to take the test on Friday. 362 00:17:53,075 --> 00:17:54,034 I will? 363 00:17:57,412 --> 00:18:00,415 She's lying. Something's off about Gretchen's story. 364 00:18:00,707 --> 00:18:02,376 Izzie, you're only supposed to be observing. 365 00:18:02,459 --> 00:18:06,255 I am observing, I am observing closely, and I'm telling you something is off. 366 00:18:06,338 --> 00:18:08,882 Did you see her reaction when Sloan told her he'd be OK to take the test again? 367 00:18:08,966 --> 00:18:10,926 That was not relief. That was panic. 368 00:18:11,009 --> 00:18:15,264 It's OK to be nervous about being back here at work. About failing. 369 00:18:15,347 --> 00:18:17,349 But you haven't even been back a full day yet, 370 00:18:17,432 --> 00:18:18,892 and already you're pushing to bend the rules. 371 00:18:19,101 --> 00:18:22,354 Meredith, this is so not about me. This is about our patient. 372 00:18:22,437 --> 00:18:25,023 I am worried about our patient, and get off your high freakin' horse. 373 00:18:25,107 --> 00:18:27,484 This is my patient. Try to remember that. 374 00:18:29,278 --> 00:18:31,905 - Fine. Whatever. - Iz. 375 00:18:38,912 --> 00:18:43,083 A Humpty Dumpty surgery? B... Burke's doing a Humpty Dumpty today? 376 00:18:43,625 --> 00:18:45,252 Um. Yes. 377 00:18:45,335 --> 00:18:47,337 I've never seen a Humpty firsthand before. 378 00:18:47,421 --> 00:18:48,797 Yeah, me neither. 379 00:18:49,464 --> 00:18:50,340 Uh... 380 00:18:50,590 --> 00:18:54,428 - What are you doing? - Scrubbing in. You'll let Burke know? 381 00:18:54,845 --> 00:18:55,721 Sure. 382 00:19:00,475 --> 00:19:02,227 I know you're not talking to me anymore, and that's OK, 383 00:19:02,311 --> 00:19:03,603 but there's something I'd like to explain. 384 00:19:03,687 --> 00:19:04,813 All you have to do is listen. 385 00:19:09,234 --> 00:19:11,570 You and me? We're like ham and eggs. 386 00:19:11,653 --> 00:19:14,865 I was the chicken. I just want you to know that I know that I was the chicken. 387 00:19:14,948 --> 00:19:16,825 You put yourself out there and were committed. 388 00:19:16,992 --> 00:19:18,869 And I was just putting the eggs on the plate, 389 00:19:18,952 --> 00:19:20,287 not the ham because you're the pig. 390 00:19:20,871 --> 00:19:23,123 I was involved, but now? I'm committed. 391 00:19:23,206 --> 00:19:24,916 - Did you call me a pig? - No, it's a metaphor. 392 00:19:25,000 --> 00:19:25,917 Calling me a pig? 393 00:19:26,001 --> 00:19:27,419 The point is, you're not the pig anymore. I'm the pig. 394 00:19:27,502 --> 00:19:29,254 What I'm trying to say is I'm the pig. 395 00:19:29,379 --> 00:19:31,006 Now I am the pig. 396 00:19:36,970 --> 00:19:38,263 I am the pig. 397 00:19:41,600 --> 00:19:44,770 ["Young Folks" by Peter Bjorn and John playing] 398 00:19:47,064 --> 00:19:49,900 I've been waiting for you guys for a half an hour in the cafeteria. 399 00:19:49,983 --> 00:19:51,735 Since when do we eat in a patient room? 400 00:19:51,818 --> 00:19:55,614 Izzie, meet Really Old Guy. We found him a couple of days ago. 401 00:19:55,781 --> 00:19:57,074 He sleeps all the time. 402 00:19:57,366 --> 00:19:59,534 It's quiet in here. Nobody bothers us. 403 00:20:02,996 --> 00:20:04,039 No. What are you doing? 404 00:20:04,373 --> 00:20:08,335 It turns out I'm not doing anything. I'm literally not allowed to do anything. 405 00:20:08,794 --> 00:20:10,504 I knew coming back was going to be an adjustment... 406 00:20:10,587 --> 00:20:12,839 - No. What are you doing right now? - Eating my lunch. 407 00:20:13,131 --> 00:20:14,925 OK, if you want to socialize or talk about your day 408 00:20:15,008 --> 00:20:16,468 or get in a quick therapy session, 409 00:20:16,551 --> 00:20:17,677 you know, go do it over there. 410 00:20:17,761 --> 00:20:19,388 - Seriously? - Goodbye, Izzie. 411 00:20:19,471 --> 00:20:20,555 OK. Fine. 412 00:20:20,847 --> 00:20:22,808 So, O'Malley, your chick with the two uteruses? 413 00:20:22,891 --> 00:20:25,477 You're on scut. Glorified plastics scut. 414 00:20:25,560 --> 00:20:28,397 You are in no position to mock me or my uteruses. 415 00:20:28,480 --> 00:20:31,024 - Any cervical changes on the ultrasound? - Why do you care? 416 00:20:31,108 --> 00:20:33,652 - I don't. - I'm so glad to be back. 417 00:20:34,194 --> 00:20:36,279 Yay. Not complaining about you. 418 00:20:36,363 --> 00:20:37,489 You and I are fine, boss. 419 00:20:39,157 --> 00:20:42,244 [man clearing throat] 420 00:20:43,954 --> 00:20:46,081 [sighing] 421 00:20:46,164 --> 00:20:48,542 - This is weird. - I called Callie a pig. 422 00:20:49,042 --> 00:20:50,877 - To her face? - [Izzie chuckles] 423 00:20:51,670 --> 00:20:53,130 [Meredith] What happened to "she's a corpse" thing? 424 00:20:53,213 --> 00:20:55,966 I just can't get over how much everything around here has changed. 425 00:20:56,049 --> 00:20:57,384 - How many times? - Just one time. 426 00:20:57,509 --> 00:20:58,635 - I get one, too, then. - Deal. 427 00:20:58,718 --> 00:21:00,053 - Gin. - Wha... 428 00:21:03,598 --> 00:21:07,519 - What was with that? With Meredith? - We have a thing. 429 00:21:08,395 --> 00:21:10,689 You have a thing with Meredith and I don't know about it? 430 00:21:10,772 --> 00:21:12,858 - I live with you. I see you every day. - It's a work thing. 431 00:21:12,941 --> 00:21:15,318 OK, you know, the whole point of hanging out with Really Old Guy 432 00:21:15,402 --> 00:21:16,486 is that he doesn't talk. 433 00:21:16,695 --> 00:21:20,073 The man is sedated. This is supposed to be a quiet place. 434 00:21:21,450 --> 00:21:26,496 See? Changed. She's changed. Everything's changed. 435 00:21:27,038 --> 00:21:30,125 I gave the other nurse a list of his medications this morning. 436 00:21:30,208 --> 00:21:33,753 My husband needs his pills! He needed them hours ago! 437 00:21:33,837 --> 00:21:35,213 Oh, oh, OK. Why don't you check on the meds again? 438 00:21:35,338 --> 00:21:39,217 - I have checked on them. - Meds. Pharmacy. Now. Sorry. 439 00:21:40,385 --> 00:21:43,013 - I'm sorry. I am sorry. - It's fine. It's fine. 440 00:21:43,096 --> 00:21:44,848 I was never a yeller before. 441 00:21:45,557 --> 00:21:48,602 I'm becoming this horrible person who yells at people 442 00:21:48,685 --> 00:21:51,438 who are just trying to do their job. 443 00:21:52,898 --> 00:21:54,733 You are just looking out for your husband. 444 00:21:55,442 --> 00:21:56,943 You do exactly what it takes to protect him, 445 00:21:57,027 --> 00:21:58,528 and that does not make you horrible. 446 00:21:59,112 --> 00:22:00,113 It makes you smart. 447 00:22:32,225 --> 00:22:34,185 [Noelle] He said he was leaving. He said he wasn't coming back. 448 00:22:34,269 --> 00:22:36,771 She's hyperventilating. The baby's had some bradycardia. 449 00:22:36,855 --> 00:22:38,440 [Addison] I need you to get back into bed now. 450 00:22:38,773 --> 00:22:41,192 Is Greg out there? Did he leave? Like really leave? 451 00:22:41,276 --> 00:22:42,610 Just take deep breaths. 452 00:22:42,694 --> 00:22:44,946 I always give him such a hard time, you know, about everything. 453 00:22:45,029 --> 00:22:46,614 Like he likes weddings. I hate them. 454 00:22:46,698 --> 00:22:48,825 He loves kids, and me, they scare me to death. 455 00:22:49,033 --> 00:22:51,786 Noelle, have you had any cramping, any contractions, any pressure at all? 456 00:22:51,870 --> 00:22:54,539 [panting] But I can't do this without him. We have to get past this, right? 457 00:22:54,622 --> 00:22:55,749 We have to get past this. Aah! 458 00:22:56,291 --> 00:22:59,335 Damn it. Right now I need you to get into bed, OK? 459 00:22:59,419 --> 00:23:00,462 Why? What's happening? 460 00:23:00,712 --> 00:23:04,716 Stay on your left side and whatever you do, do not push. OK? 461 00:23:05,884 --> 00:23:08,219 I need slow deep breaths. 462 00:23:08,928 --> 00:23:12,932 So tell me about the slutty girl. Fine, the slutty intern. 463 00:23:13,016 --> 00:23:14,559 It's the slutty part, I had a problem with. 464 00:23:14,684 --> 00:23:15,977 Kathleen says she's not even single. 465 00:23:16,060 --> 00:23:18,980 She is single. She's wonderful. She's smart. She's a lot of things. 466 00:23:19,063 --> 00:23:21,441 - She's none of your business, Nancy. - Wow. 467 00:23:21,816 --> 00:23:24,152 I've never seen you like this over a girl, even Addison. 468 00:23:24,235 --> 00:23:27,113 I've never been like this over a girl. Especially Addison. 469 00:23:27,197 --> 00:23:28,031 Oh, don't be bitter. 470 00:23:28,114 --> 00:23:31,075 I mean, shame on Addison and all that, but he's Mark, Derek. 471 00:23:31,159 --> 00:23:34,454 What did you expect? He's just... Mark. 472 00:23:34,746 --> 00:23:36,748 And who hasn't gone there once or twice, right? 473 00:23:39,751 --> 00:23:41,836 - What'd you say? - Oh, come on. Everybody sleeps with Mark. 474 00:23:41,920 --> 00:23:43,671 It's practically a rite of passage. 475 00:23:44,631 --> 00:23:48,009 Derek, I get it, OK? I get that they made a terrible mistake. 476 00:23:48,092 --> 00:23:52,430 It wasn't a mistake. Nancy, it wasn't a mistake. It wasn't just one night. 477 00:23:52,889 --> 00:23:56,184 It was months. They were together for months. Didn't you know that? 478 00:23:57,477 --> 00:23:58,394 No, I had no idea. 479 00:23:58,478 --> 00:24:00,688 Then shut up about it and eat your lunch. 480 00:24:05,360 --> 00:24:07,946 ["Notice" by Gomez playing] 481 00:24:13,284 --> 00:24:15,328 Derek's sister is in town. 482 00:24:17,288 --> 00:24:19,249 Cristina, are you mad at me or something? 483 00:24:19,332 --> 00:24:20,708 Because I have been trying to talk to you all week... 484 00:24:20,792 --> 00:24:23,044 Everything is not about you, Meredith. 485 00:24:23,545 --> 00:24:26,589 OK. What's going on? Because George and Alex are saying... 486 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 - I-I don't care. I just... - What is your problem? 487 00:24:30,844 --> 00:24:33,096 I have bigger things in my life right now. 488 00:24:33,304 --> 00:24:37,267 ♪ Opportunity knocks knocks knocks Open the door ♪ 489 00:24:42,355 --> 00:24:45,733 ♪ But I'm not the only guy I know that ♪ 490 00:24:45,817 --> 00:24:48,862 ♪ I'm not the only guy I know that ♪ 491 00:24:48,945 --> 00:24:52,991 ♪ You never notice ♪ 492 00:24:53,074 --> 00:24:58,037 ♪ The only guy I know Well, I'm not the only guy I know ♪ 493 00:24:58,121 --> 00:25:01,708 ♪ That you never notice ♪ 494 00:25:04,085 --> 00:25:05,003 What? 495 00:25:09,382 --> 00:25:10,300 Nothing. 496 00:25:11,801 --> 00:25:12,760 Ten blade. 497 00:25:18,391 --> 00:25:21,936 Hey, Dr. O'Malley. Can you, uh, can you tell me what's happening in there? 498 00:25:22,020 --> 00:25:23,104 Thought you left, she thinks you left her. 499 00:25:23,187 --> 00:25:26,316 Look, man, this is all a lot to digest. 500 00:25:26,816 --> 00:25:30,695 I mean, our daughter. My... my little girl isn't even my little girl anymore. 501 00:25:30,987 --> 00:25:33,406 Noelle is in there freaking out because you left. 502 00:25:33,489 --> 00:25:36,242 Just tell me if she is OK. Please. 503 00:25:38,119 --> 00:25:40,622 She's gone into premature labor. Dr. Montgomery-Shepherd... 504 00:25:40,705 --> 00:25:42,415 Dr. Montgomery, 505 00:25:42,498 --> 00:25:44,626 is about to do an emergency C-section on one of the babies 506 00:25:44,751 --> 00:25:46,169 to try to stop the labor on the other. 507 00:25:46,252 --> 00:25:49,464 [stammers] So you're delivering one of the babies right now? Today? 508 00:25:49,547 --> 00:25:50,590 In just a few minutes. 509 00:25:52,050 --> 00:25:54,260 - The boy or the girl? - Greg... 510 00:25:56,179 --> 00:25:57,305 Ham or eggs? 511 00:25:58,181 --> 00:26:00,433 [woman] You ready to go? I've already made note of it. 512 00:26:00,516 --> 00:26:01,351 [man] That's it. 513 00:26:02,185 --> 00:26:05,563 ♪ I'm not the only guy I know that ♪ 514 00:26:05,647 --> 00:26:10,526 ♪ You never notice ♪ 515 00:26:10,777 --> 00:26:12,362 You say you want a career in plastics, 516 00:26:12,445 --> 00:26:14,906 and yet you can't tear yourself away from the baby catchers 517 00:26:14,989 --> 00:26:16,449 long enough to actually show me you want it. 518 00:26:16,532 --> 00:26:17,742 Being on hold with the DMV 519 00:26:17,825 --> 00:26:19,911 has nothing to do with a career in plastics, Dr. Sloan. 520 00:26:20,662 --> 00:26:24,082 Only it does. Because being on hold with the DMV has to do with me. 521 00:26:24,165 --> 00:26:26,417 And I have everything to do with your career in plastics. 522 00:26:33,758 --> 00:26:38,388 Tyler, Addison Montgomery needs two units of B positive blood in L&D. Stat! 523 00:26:38,680 --> 00:26:39,514 I'm on it. 524 00:26:45,979 --> 00:26:49,941 So the biosynthetic dressing should ensure that you won't need skin grafts, 525 00:26:50,024 --> 00:26:51,067 that's good news. 526 00:26:51,234 --> 00:26:52,819 If I did need grafts, would that take long? 527 00:26:53,611 --> 00:26:55,488 I mean, I mean, like how long would something like that take 528 00:26:55,571 --> 00:26:57,323 if... if I had needed them? 529 00:26:57,407 --> 00:27:00,076 Uh, that would just depend on the severity of the burn, really. 530 00:27:00,159 --> 00:27:01,744 Oh, so more severe than this one? 531 00:27:02,870 --> 00:27:04,664 It would have to be more severe? 532 00:27:05,456 --> 00:27:06,457 [clears throat] 533 00:27:07,750 --> 00:27:12,547 Just to make sure I have everything accurate, uh, you burned your hand... 534 00:27:13,381 --> 00:27:16,592 - We've been over this. Haven't we? - Uh, I'm sorry. 535 00:27:16,676 --> 00:27:19,762 Look, I have a test on Friday and I have work to do. 536 00:27:19,846 --> 00:27:21,806 So I have to... I want to go home. 537 00:27:21,889 --> 00:27:23,558 I'm really ready to get out of here now, OK? 538 00:27:23,641 --> 00:27:24,517 I'm sorry. 539 00:27:24,600 --> 00:27:25,476 I didn't mean to... 540 00:27:25,560 --> 00:27:26,519 Gretchen, did you burn your hand on purpose? 541 00:27:26,602 --> 00:27:28,187 Izzie, you heard what Dr. Bailey said. 542 00:27:29,313 --> 00:27:30,314 It's OK if you did. 543 00:27:31,983 --> 00:27:34,986 It's just, did you burn your hand to get out of taking your test? 544 00:27:44,412 --> 00:27:48,291 I can't fail that damn test one more time. I just can't. 545 00:27:48,541 --> 00:27:51,544 It's all anyone in my family, in my life, it's all they talk about. 546 00:27:51,627 --> 00:27:55,048 It's all I'm known for. "Oh, Gretchen the failure." 547 00:27:56,674 --> 00:28:00,970 Can you imagine failing the Bar exam five times? Five times. 548 00:28:01,054 --> 00:28:06,100 I mean that's absurd. I mean... [chuckles] That's just... 549 00:28:08,144 --> 00:28:09,228 That's pathetic. 550 00:28:10,897 --> 00:28:14,692 I cannot sit for two and a half solid days of testing again 551 00:28:15,359 --> 00:28:20,073 just to prove to everyone, again, 552 00:28:22,658 --> 00:28:24,118 how pathetic I am. 553 00:28:26,537 --> 00:28:28,164 [sobbing] Not when I... 554 00:28:29,791 --> 00:28:31,751 You feel that pathetic all by yourself. 555 00:28:49,729 --> 00:28:53,065 [Addison] OK. I've completed the incision and I'm going to ask you to move 556 00:28:53,149 --> 00:28:56,444 the top uterus to the side so I can reach the one underneath. 557 00:28:57,028 --> 00:28:57,987 [George] Got it. 558 00:28:58,070 --> 00:29:02,158 Now, I don't want to alarm you or make you nervous in any way, O'Malley, 559 00:29:02,241 --> 00:29:07,038 because you seem like a decent person, but I've got about 120 seconds to get 560 00:29:07,288 --> 00:29:11,000 Baby One out of Uterus One while you're holding Uterus Two. 561 00:29:11,333 --> 00:29:12,877 And if you so much as hiccup, 562 00:29:12,960 --> 00:29:16,422 you could tear the uterine wall and kill this woman's child, 563 00:29:16,505 --> 00:29:18,507 so, do what you can to be careful, OK? 564 00:29:18,591 --> 00:29:19,800 [George] OK. 565 00:29:21,927 --> 00:29:24,597 - Wow. Look at that. - Amazing, huh? 566 00:29:31,479 --> 00:29:33,606 Applying the final hemostasis suture. 567 00:29:33,939 --> 00:29:37,026 - Great. Don't be afraid to... - Grab a bigger piece? Got it. 568 00:29:37,777 --> 00:29:40,488 Hmm. Good. Very nice, Dr. Yang. 569 00:29:41,989 --> 00:29:44,867 - Applying pressure. - Gently. 570 00:29:56,337 --> 00:29:58,547 It was attached to the nterventricular septum. 571 00:29:58,631 --> 00:29:59,799 Are you gonna use a graft to repair? 572 00:30:01,008 --> 00:30:02,927 Hmm. Somebody's been doing their homework. 573 00:30:03,052 --> 00:30:06,722 [Cristina] Four-O prolene, please. Thank you very much, Bokhee. 574 00:30:08,891 --> 00:30:09,850 [monitor beeps] 575 00:30:10,392 --> 00:30:12,645 Ready to perforate Uterus Two. Scalpel? 576 00:30:13,646 --> 00:30:16,232 Wait. Wait, Dr. Montgomery. My baby's moving. 577 00:30:16,315 --> 00:30:17,316 It's really moving. I can't hold it. 578 00:30:17,608 --> 00:30:19,193 I need you to hold her still if I'm going to do the C-section. 579 00:30:19,276 --> 00:30:22,196 - I'm trying. - I mean it. O'Malley! 580 00:30:22,279 --> 00:30:23,405 What should I do? It's really moving. I can't hold it. 581 00:30:23,489 --> 00:30:24,740 I need you to keep her still. 582 00:30:24,824 --> 00:30:28,077 You're sending her into distress. You have to get that baby to stop moving. 583 00:30:28,160 --> 00:30:29,703 - How do I do that? - Talk, O'Malley. 584 00:30:29,787 --> 00:30:32,456 - Alex! - Karev, back away from the table. 585 00:30:32,540 --> 00:30:34,416 Talk to it. To the baby. To calm it down. 586 00:30:34,500 --> 00:30:35,543 - [Addison] Karev. - Talk about what? 587 00:30:36,293 --> 00:30:40,089 October 30, 1974. It's the fight known as Rumble in the Jungle. 588 00:30:40,172 --> 00:30:43,342 World heavyweight champ George Foreman is pitted against Muhammad Ali. 589 00:30:43,425 --> 00:30:45,344 his first major fight after three and a half years out of the ring. 590 00:30:45,427 --> 00:30:46,387 It's working. 591 00:30:46,470 --> 00:30:49,473 Foreman is favored to win. He's younger, he's stronger... 592 00:30:49,557 --> 00:30:50,766 Scalpel. 593 00:30:50,891 --> 00:30:52,268 But he's not prepared for what Ali would later call the rope-a-dope. 594 00:30:52,351 --> 00:30:55,146 It all started in the second round. Foreman comes out swinging. 595 00:30:55,229 --> 00:30:56,480 Ali's backed up against the ropes. 596 00:31:07,741 --> 00:31:09,618 [Derek] That's not going to stay. You're giving it too much slack. 597 00:31:09,702 --> 00:31:10,828 You're blocking my light. 598 00:31:12,496 --> 00:31:14,456 You need to think of it as a basic corner stitch. 599 00:31:14,540 --> 00:31:18,210 I can figure out how to sew on my own buttons, thank you. I am a surgeon. 600 00:31:18,419 --> 00:31:19,253 All right. 601 00:31:21,463 --> 00:31:22,756 Oh, for God sakes. 602 00:31:24,884 --> 00:31:27,303 You sew this on for me, and I'll get rid of Addison and Sloan. 603 00:31:27,386 --> 00:31:28,637 - Really? - No. 604 00:31:28,721 --> 00:31:30,264 Oh. Fine, I'll do it anyway. 605 00:31:31,098 --> 00:31:33,642 So, I heard you've got a sister wandering the halls. 606 00:31:33,726 --> 00:31:35,769 - She planning on moving here, too? - God, I hope not. 607 00:31:37,021 --> 00:31:38,272 Derek, I know it's been hard on you. 608 00:31:39,815 --> 00:31:43,319 He was like my brother. I had four sisters. 609 00:31:43,777 --> 00:31:46,113 Four very annoying sisters. 610 00:31:47,156 --> 00:31:50,409 Mark was my brother. It's... it's hard. 611 00:31:51,493 --> 00:31:53,412 Divorce isn't all it's cracked up to be, huh? 612 00:31:54,496 --> 00:31:55,456 I just want it to be easy. 613 00:31:56,457 --> 00:31:58,042 I want it to be over and move on. 614 00:31:59,585 --> 00:32:00,586 But... 615 00:32:00,669 --> 00:32:03,464 But you're in a surprising amount of pain. 616 00:32:04,506 --> 00:32:05,424 You and Adele? 617 00:32:06,425 --> 00:32:08,928 I'm sewing on a button for the first time in my life. 618 00:32:09,178 --> 00:32:10,095 What does that tell you? 619 00:32:10,221 --> 00:32:13,224 [chuckles] Technically, I'm sewing. 620 00:32:15,100 --> 00:32:16,602 I'm just saying. 621 00:32:18,979 --> 00:32:21,815 [woman, over P.A.] Radiologist, contact 5310. 622 00:32:23,067 --> 00:32:24,109 Dr. Sloan. 623 00:32:24,985 --> 00:32:28,530 So we're clear, you knew when you stepped into that surgery, 624 00:32:28,614 --> 00:32:30,491 you were forfeiting your future in plastics, right? 625 00:32:30,574 --> 00:32:32,660 - But, Dr. Sloan... - I need my phone back. 626 00:32:40,167 --> 00:32:44,463 - Well done. You were really prepared. - Yes. I'm always prepared. 627 00:32:45,631 --> 00:32:48,676 - Couldn't do it without you. - Thank you. 628 00:32:49,426 --> 00:32:52,054 Dr. Burke, uh, could we have a moment alone? 629 00:32:54,640 --> 00:32:58,018 I just... I didn't realize that you were one of them, 630 00:32:58,435 --> 00:33:02,189 one of the doctors around here with doubts about me or my abilities. 631 00:33:02,273 --> 00:33:03,315 Miranda, I'm not. 632 00:33:03,899 --> 00:33:06,527 My name was erased from the board. I have to assume that was you. 633 00:33:11,365 --> 00:33:15,244 - Dr. Bailey... - I just, I just... I just need to know why. 634 00:33:15,327 --> 00:33:19,832 I need you to tell me why you didn't want me in on your surgery. 635 00:33:25,379 --> 00:33:27,298 I'm afraid I just couldn't use you. 636 00:33:31,844 --> 00:33:32,928 I understand. 637 00:33:52,646 --> 00:33:56,066 Oh, you should've seen that. Two uteruses. 638 00:33:56,149 --> 00:33:58,735 So unbelievably cool. And a cute baby to boot. 639 00:33:58,902 --> 00:34:00,028 Well, I'm glad you're enjoying your trip. 640 00:34:00,904 --> 00:34:04,032 Relax, Derek. I'm going. I'm on a plane in two hours. 641 00:34:05,075 --> 00:34:07,702 So you going to report back to Mom that... 642 00:34:07,827 --> 00:34:09,037 That you're you. 643 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 Hmm. 644 00:34:10,163 --> 00:34:12,832 Still running in circles around all the women in your life, 645 00:34:12,916 --> 00:34:16,419 but that's to be expected with four sisters and a dead dad. 646 00:34:16,920 --> 00:34:18,129 I'm not running around in circles. 647 00:34:18,213 --> 00:34:20,549 Derek, can you even remember the last time you were alone? 648 00:34:21,424 --> 00:34:25,887 You've never been single, ever. I mean, you're fine, but you're not happy. 649 00:34:26,263 --> 00:34:29,224 And you're not going to get happy until you get some space. 650 00:34:29,724 --> 00:34:34,688 Just get away from Addie, away from the intern. Just away. 651 00:34:34,771 --> 00:34:35,981 Figure out what you want. 652 00:34:39,234 --> 00:34:41,319 Kathleen's the shrink, Nancy. Not you. 653 00:34:45,448 --> 00:34:46,283 I gotta go. 654 00:34:50,996 --> 00:34:51,830 Nancy. 655 00:34:51,913 --> 00:34:53,373 ["Life Is Beautiful" by Vega4 playing] 656 00:34:54,040 --> 00:34:55,208 Thanks for flying out here. 657 00:34:56,042 --> 00:34:57,002 It was, uh... 658 00:34:59,754 --> 00:35:00,714 Thanks. 659 00:35:10,599 --> 00:35:12,726 ♪ Life is beautiful ♪ 660 00:35:12,976 --> 00:35:14,436 [sighs] 661 00:35:16,104 --> 00:35:19,316 - [Gretchen] Where are we going again? - We need to go upstairs. 662 00:35:21,192 --> 00:35:22,110 OK. 663 00:35:25,864 --> 00:35:27,115 [elevator bell dings] 664 00:35:29,701 --> 00:35:33,622 ♪ Life is beautiful ♪ 665 00:35:33,830 --> 00:35:34,706 Wait. Wait! 666 00:35:35,915 --> 00:35:36,833 Where are we? 667 00:35:36,916 --> 00:35:41,046 We're on the psychiatric floor, Gretchen. We need to place you on a 72-hour hold. 668 00:35:41,129 --> 00:35:44,132 No. I'm not crazy. You can't... No. I'm going home. 669 00:35:45,842 --> 00:35:46,676 Gretchen. 670 00:35:46,760 --> 00:35:48,762 No, you have to let me go home. Please? 671 00:35:48,845 --> 00:35:51,139 I'll just, I need to go back home. Please. 672 00:35:51,222 --> 00:35:53,183 [Izzie] If you go home, you're just gonna hurt yourself again. Right? 673 00:35:53,433 --> 00:35:55,810 Isn't that your plan, so that you won't have to take the Bar exam? 674 00:35:55,894 --> 00:35:57,896 You need some help, Gretchen. 675 00:35:58,021 --> 00:36:01,941 If the idea of taking an exam makes you hold your palm to a burner, 676 00:36:02,734 --> 00:36:03,860 you need some help. 677 00:36:04,152 --> 00:36:07,989 Everyone needs help from time to time. Someone to look out for them. 678 00:36:08,615 --> 00:36:12,035 Make sure they're OK. Make sure they're ready. 679 00:36:13,411 --> 00:36:17,374 I have that. And you need that right now. 680 00:36:23,880 --> 00:36:26,216 - I'm not crazy. - I know. 681 00:36:26,299 --> 00:36:27,133 Just... 682 00:36:27,926 --> 00:36:29,177 I didn't want to fail. 683 00:36:30,762 --> 00:36:31,596 I know. 684 00:36:31,805 --> 00:36:34,099 ♪ But it's complicated ♪ 685 00:36:34,182 --> 00:36:38,895 ♪ We barely make it ♪ 686 00:36:43,441 --> 00:36:44,526 What happened? 687 00:36:47,195 --> 00:36:48,446 Are my babies OK? 688 00:36:48,530 --> 00:36:49,823 [Addison] The surgery went very well. 689 00:36:49,989 --> 00:36:53,284 You have a healthy boy and the labor stopped on your little girl, 690 00:36:53,368 --> 00:36:57,664 - and she's going to be just fine. - And Greg? Has Greg come back yet? 691 00:36:57,747 --> 00:37:00,750 No, Noelle. I'm sorry. Greg isn't here. 692 00:37:06,172 --> 00:37:08,508 I want an update every half hour and... 693 00:37:08,591 --> 00:37:12,470 What happened? My babies? 694 00:37:12,554 --> 00:37:15,306 They're just fine. You're just coming out of anesthesia, Noelle. 695 00:37:15,390 --> 00:37:16,725 Everything went very well. 696 00:37:17,475 --> 00:37:18,727 Is Greg back yet? 697 00:37:19,352 --> 00:37:20,979 I'm so sorry, Noelle. He's not here. 698 00:37:25,775 --> 00:37:27,902 And be sure to alert me to any fetal distress. 699 00:37:27,986 --> 00:37:31,072 - [exhales] What happened? - Your babies are healthy, Noelle. 700 00:37:31,156 --> 00:37:34,367 - Everything's OK. - Is Greg back yet? 701 00:37:35,493 --> 00:37:36,369 I'm right here. 702 00:37:37,954 --> 00:37:41,791 ♪ Like you did when you were young? ♪ 703 00:37:43,543 --> 00:37:44,461 Hi. 704 00:37:44,544 --> 00:37:46,212 ♪ Will you come back to me? ♪ 705 00:37:46,337 --> 00:37:50,800 ♪ I will hold you tightly ♪ 706 00:37:50,884 --> 00:37:51,760 Uh... 707 00:37:52,927 --> 00:37:54,137 I saw our son. 708 00:37:56,765 --> 00:37:57,682 He's amazing. 709 00:38:03,563 --> 00:38:05,064 But how's our little girl? 710 00:38:05,148 --> 00:38:07,692 ♪ Life is beautiful ♪ 711 00:38:07,817 --> 00:38:08,860 [Noelle sobbing] 712 00:38:13,198 --> 00:38:17,327 ♪ But it's complicated ♪ 713 00:38:22,248 --> 00:38:24,459 You look like you could use a little cheering up. 714 00:38:24,751 --> 00:38:25,877 Not from you. 715 00:38:26,628 --> 00:38:28,963 Oh, if I recall, I was pretty good at cheering you up. 716 00:38:30,131 --> 00:38:34,302 One, two, yep. Three very cheerful times. 717 00:38:34,385 --> 00:38:38,181 Dirty. It was not cheerful, it was dirty. And like I said, no. 718 00:38:56,574 --> 00:38:58,076 So your sister really doesn't like me. 719 00:38:58,201 --> 00:39:02,247 Sorry. It's just, she's... from the East Coast. 720 00:39:06,626 --> 00:39:08,711 - Well, I... - I, you know, I should've called. 721 00:39:10,588 --> 00:39:11,464 But you didn't. 722 00:39:13,091 --> 00:39:15,885 I want us to work. It's just... it's complicated. 723 00:39:20,557 --> 00:39:24,561 - I think I need a little time to... - Take some space. 724 00:39:26,187 --> 00:39:29,107 Yeah. To clear my head. 725 00:39:30,567 --> 00:39:35,238 Yeah. OK. OK. 726 00:39:37,991 --> 00:39:38,867 OK. 727 00:39:43,788 --> 00:39:46,666 [Meredith] There are times when even the best of us 728 00:39:46,958 --> 00:39:48,418 have trouble with commitment. 729 00:39:50,879 --> 00:39:51,921 Dr. Stevens. 730 00:39:53,381 --> 00:39:56,426 I was just looking at Dr. Grey's evaluation on your first day back at work. 731 00:39:57,302 --> 00:39:59,971 - I get daily report cards now? - She had a lot to say. 732 00:40:00,054 --> 00:40:01,514 ["Writings On The Wall" by The Album Leaf playing] 733 00:40:01,598 --> 00:40:02,473 Yes, sir. 734 00:40:02,640 --> 00:40:06,728 It was a difficult catch. Nicely handled. Good work. 735 00:40:09,731 --> 00:40:11,107 Welcome back, Dr. Stevens. 736 00:40:12,233 --> 00:40:15,570 ♪ Writing on the wall ♪ 737 00:40:15,945 --> 00:40:20,575 ♪ So you can speak ♪ 738 00:40:21,618 --> 00:40:23,786 I was rude to you before. I'm sorry. 739 00:40:26,122 --> 00:40:29,542 I understand what you were trying to say. You're the... pig. 740 00:40:30,251 --> 00:40:31,169 You are committed. 741 00:40:34,422 --> 00:40:35,673 Only we broke up. 742 00:40:36,799 --> 00:40:38,509 I've been wanting to hear this from you for how long? 743 00:40:38,593 --> 00:40:41,471 And... and you wait until now to say it to me, after we've broken up? 744 00:40:43,139 --> 00:40:45,934 I'm out of my element here. I-I break bones for a living. 745 00:40:46,017 --> 00:40:47,560 I- I used to live in the basement. 746 00:40:47,644 --> 00:40:49,729 Most days, I wear last night's eyeliner to work. 747 00:40:49,812 --> 00:40:51,773 I don't give a crap what other people think about me 748 00:40:51,856 --> 00:40:56,152 because I am a happily independent, successful woman and I like it that way. 749 00:40:56,486 --> 00:41:00,531 Only when you say stuff like this, it just... [sighs] 750 00:41:00,740 --> 00:41:06,371 It just, it makes things too hard, so please don't chase me anymore. 751 00:41:08,873 --> 00:41:10,583 Unless you're ready to catch me. 752 00:41:10,667 --> 00:41:15,004 ♪ I couldn't seem to find you from here ♪ 753 00:41:15,129 --> 00:41:17,715 [Meredith] And we may be surprised by the commitments 754 00:41:17,799 --> 00:41:20,593 we are willing to let slip out of our grasp. 755 00:41:20,760 --> 00:41:25,932 ♪ I only wanted to say the right words ♪ 756 00:41:26,182 --> 00:41:28,559 Commitments are complicated. 757 00:41:34,315 --> 00:41:36,567 I'm here for you. Whatever it is. 758 00:41:39,821 --> 00:41:41,322 Whenever you're ready, I'm here. 759 00:41:43,282 --> 00:41:44,242 Thank you. 760 00:41:44,325 --> 00:41:47,829 ♪ It's all inside ♪ 761 00:41:51,582 --> 00:41:53,251 [Meredith] We may surprise ourselves 762 00:41:53,543 --> 00:41:56,004 by the commitments we're willing to make. 763 00:41:58,589 --> 00:42:02,427 ♪ Writings on the wall ♪ 764 00:42:02,635 --> 00:42:05,346 True commitment takes effort. 765 00:42:09,642 --> 00:42:11,102 And sacrifice. 766 00:42:17,358 --> 00:42:22,363 ♪ Writings on the wall ♪ 767 00:42:25,116 --> 00:42:27,076 Which is why, sometimes... 768 00:42:29,078 --> 00:42:30,830 we have to learn the hard way. 769 00:42:31,706 --> 00:42:34,667 To choose our commitments very carefully. 63331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.