Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,577 --> 00:00:02,287
[Preston] Previously on Grey's Anatomy...
2
00:00:02,370 --> 00:00:04,247
When I told you
I was done trying to compete,
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,665
that was me breaking up with you.
4
00:00:05,749 --> 00:00:08,001
- I broke up with Finn.
- [Derek] Yeah.
5
00:00:08,084 --> 00:00:12,213
Patient died from complications
following a heart transplant.
6
00:00:12,297 --> 00:00:14,299
- Denny.
- Are there any questions for me?
7
00:00:14,382 --> 00:00:17,135
I got shot. I'm not fine. You're not fine.
8
00:00:17,218 --> 00:00:19,596
You quit being a surgeon.
9
00:00:19,721 --> 00:00:21,848
You stand on my right side.
I'll look at you
10
00:00:21,973 --> 00:00:24,100
and you'll know to slide in to
do the sutures we've practiced.
11
00:00:24,184 --> 00:00:25,560
Nobody has to know.
12
00:00:26,978 --> 00:00:29,731
[Meredith] To make it, really make it,
13
00:00:30,857 --> 00:00:32,108
as a surgeon,
14
00:00:32,901 --> 00:00:34,652
it takes major commitment.
15
00:00:34,736 --> 00:00:37,614
♪ Mi press trigger mi nuh
Press people button ♪
16
00:00:37,697 --> 00:00:40,200
♪ Nuh bodda chat come
Face mi wid somethin ♪
17
00:00:40,366 --> 00:00:42,786
♪ Ten haffi use so mi get
Di next dozen, fool ♪
18
00:00:42,911 --> 00:00:45,080
We have to be willing
to pick up that scalpel...
19
00:00:46,289 --> 00:00:50,835
and make a cut that may or may
not do more damage than good.
20
00:00:50,919 --> 00:00:52,879
It's all about being committed.
21
00:00:53,963 --> 00:00:55,382
Because if we're not...
22
00:00:56,466 --> 00:00:59,969
we have no business picking up
that scalpel in the first place.
23
00:01:00,178 --> 00:01:02,931
♪ Bom digi bom di deng di
Deng digigi you you ♪
24
00:01:03,223 --> 00:01:06,309
Put Burke in OR 2 tomorrow
at 10:00 a.m., the usual scrub team.
25
00:01:06,476 --> 00:01:09,437
And get rid of his valve replacement
at 2:00. That's no... that's no good.
26
00:01:09,521 --> 00:01:10,980
Yang, brought you a latte.
27
00:01:13,316 --> 00:01:16,361
- You're not scrubbing in.
- But Burke always lets me scrub in.
28
00:01:16,528 --> 00:01:20,156
- Hey, Yang. Can I get in on Burke's...
- No. OK? No residents.
29
00:01:20,240 --> 00:01:22,075
Burke says you crowd him. So just go away.
30
00:01:22,867 --> 00:01:25,495
Make sure you put the instrument tray
on his left-hand side.
31
00:01:25,578 --> 00:01:26,788
He needs the extra elbow room.
32
00:01:26,871 --> 00:01:29,499
And remember, OR 2, no gallery.
Burke was specific.
33
00:01:29,582 --> 00:01:32,585
Dr. Burke's become very specific
since coming back to work, hasn't he?
34
00:01:33,461 --> 00:01:35,046
Do you want me to tell him you said that?
35
00:01:37,257 --> 00:01:39,676
[George] Burke's back, and suddenly
Cristina's running his board?
36
00:01:39,759 --> 00:01:41,302
Who does she think she is... Bailey?
37
00:01:41,594 --> 00:01:42,679
She's helping him.
38
00:01:42,762 --> 00:01:45,306
Bull. She's taking advantage.
She gets out of rounds,
39
00:01:45,390 --> 00:01:47,016
she scrubs in on every surgery Burke does,
40
00:01:47,100 --> 00:01:48,351
she's ordering around
third-year residents.
41
00:01:48,435 --> 00:01:49,936
You guys are overreacting.
42
00:01:50,103 --> 00:01:51,438
Sorry. It's completely illegible.
43
00:01:55,150 --> 00:01:56,860
She's writing on the OR board.
44
00:01:57,777 --> 00:01:59,612
Maybe I should sleep with Burke.
45
00:02:00,447 --> 00:02:01,448
[Meredith] You've been busy.
46
00:02:03,408 --> 00:02:04,325
Yeah.
47
00:02:05,452 --> 00:02:06,953
Derek hasn't called yet.
48
00:02:07,120 --> 00:02:08,997
I told him I broke up with Finn
a week ago.
49
00:02:09,080 --> 00:02:12,667
Still hasn't called. Hey, do you
want to go grab a drink? Catch up?
50
00:02:12,876 --> 00:02:15,462
Uh, no, I can't. I have to study up
for Burke's surgeries tomorrow.
51
00:02:19,340 --> 00:02:20,258
She's busy.
52
00:02:25,680 --> 00:02:26,514
Callie.
53
00:02:29,267 --> 00:02:30,143
Hey.
54
00:02:31,436 --> 00:02:32,353
Talk to me.
55
00:02:33,521 --> 00:02:36,065
How about talking to me
instead of ignoring me? Callie?
56
00:02:36,149 --> 00:02:36,983
George!
57
00:02:38,401 --> 00:02:40,695
That's talking. It's a good start.
58
00:02:45,200 --> 00:02:48,328
- [screams] Oh, God!
- Hey, stranger.
59
00:02:48,703 --> 00:02:50,788
Nancy. You don't call first?
60
00:02:50,955 --> 00:02:52,123
[knock on door]
61
00:02:52,832 --> 00:02:54,626
Hi. You know, I...
62
00:02:56,419 --> 00:02:57,378
Meredith.
63
00:03:00,840 --> 00:03:04,302
Meredith. Wait. Let me explain. Meredith.
64
00:03:06,971 --> 00:03:09,724
I take it that was the slutty intern
you cheated on Addison with.
65
00:03:09,891 --> 00:03:11,684
She's not slutty. What are you doing here?
66
00:03:11,768 --> 00:03:13,645
You bailed on Thanksgiving
and Christmas,
67
00:03:13,728 --> 00:03:15,897
and you live in a trailer,
and you're getting a divorce.
68
00:03:15,980 --> 00:03:18,441
- And there's the slutty intern.
- I really don't like you.
69
00:03:18,691 --> 00:03:19,692
You love me.
70
00:03:27,408 --> 00:03:29,160
Feeling good. Really good.
71
00:03:29,244 --> 00:03:30,328
- Good.
- Good.
72
00:03:30,703 --> 00:03:32,247
Yeah, first day back.
73
00:03:32,330 --> 00:03:36,543
It's big. Kind of nervous.
But feeling good. Do I look OK?
74
00:03:36,668 --> 00:03:37,544
- Great.
- Great.
75
00:03:37,627 --> 00:03:40,964
I want to get off on the right foot.
Gotta get my ID renewed, new time card,
76
00:03:41,047 --> 00:03:44,259
sign some papers to legal,
and then I'm back. Really back.
77
00:03:44,926 --> 00:03:45,885
- Yeah.
- Yeah.
78
00:03:45,969 --> 00:03:46,970
[elevator bell dings]
79
00:03:47,178 --> 00:03:49,847
This is me. Human Resources.
See you guys on the floor.
80
00:03:50,014 --> 00:03:50,848
Bye.
81
00:04:01,526 --> 00:04:05,071
OK. I'll be Cristina for you
if you'll be Izzie for me.
82
00:04:05,697 --> 00:04:06,614
Deal.
83
00:04:10,285 --> 00:04:14,372
Derek had a woman in his trailer
last night. She was ugly. Very ugly.
84
00:04:14,455 --> 00:04:17,208
Except she was tall and beautiful
and he was naked.
85
00:04:19,127 --> 00:04:20,253
Oh, uh...
86
00:04:21,421 --> 00:04:24,716
McDreamy was doing the McNasty
with a McHottie?
87
00:04:25,091 --> 00:04:26,259
That McBastard.
88
00:04:28,595 --> 00:04:30,179
- How-how was that?
- That was good.
89
00:04:30,263 --> 00:04:31,306
- Cristina enough? Really?
- Yeah?
90
00:04:31,389 --> 00:04:32,599
- Yeah.
- Yeah, 'cause...
91
00:04:32,682 --> 00:04:34,767
- Channeling Izzie. Go.
- OK.
92
00:04:34,851 --> 00:04:37,687
Callie, she won't forgive me.
93
00:04:37,937 --> 00:04:40,607
Uh... She won't talk to me. She dumped me.
94
00:04:41,899 --> 00:04:46,070
Which is, I don't care about,
you know, at all.
95
00:04:47,071 --> 00:04:50,491
Good because you deserve better. You do.
96
00:04:51,034 --> 00:04:54,537
You are George. I mean, seriously.
97
00:04:55,455 --> 00:04:58,374
Seriously. Seriously.
98
00:04:59,208 --> 00:05:01,544
- Was that Izzie optimistic?
- Yeah, that's very Izzie.
99
00:05:04,380 --> 00:05:05,965
What the hell has happened to us?
100
00:05:06,132 --> 00:05:09,177
We are now the people that
the people we want to be with avoid.
101
00:05:10,094 --> 00:05:11,387
We have careers to think about.
102
00:05:11,888 --> 00:05:13,598
We don't need attention
from men with perfect hair.
103
00:05:13,681 --> 00:05:16,392
You know, we should make a pact.
104
00:05:17,602 --> 00:05:18,478
There's no more dating.
105
00:05:18,561 --> 00:05:21,314
- No more Derek. No more Callie.
- Just 100 percent focus on our work.
106
00:05:21,397 --> 00:05:23,983
- They're dead to us.
- They are freaking corpses to us.
107
00:05:24,651 --> 00:05:28,154
Preston Burke. What a pleasure.
I have read so much about you.
108
00:05:28,237 --> 00:05:29,405
Well, thank you.
109
00:05:29,489 --> 00:05:31,866
Pruitt Byrd. Medevac brought him in
this morning.
110
00:05:31,949 --> 00:05:33,910
He presents with a primary cardiac tumor.
111
00:05:33,993 --> 00:05:38,498
We've been told Pruitt needs
a cardiac auto-transplantation.
112
00:05:39,290 --> 00:05:42,001
- A cardiac auto-transplantation?
- A Humpty Dumpty surgery.
113
00:05:42,085 --> 00:05:46,047
Yes. I know what it is. Mrs. Byrd,
this is a very complicated surgery.
114
00:05:46,130 --> 00:05:48,591
- [ You'll need thorough testing.
- ]Cristina] Oh, already done.
115
00:05:48,674 --> 00:05:49,884
Mr. Byrd is a perfect candidate.
116
00:05:49,967 --> 00:05:51,844
You understand what this entails?
117
00:05:51,928 --> 00:05:54,472
- We have to...
- We have to remove his heart, cut it open,
118
00:05:54,555 --> 00:05:57,308
scrape out all the tumor and then
put his heart back together again.
119
00:05:57,392 --> 00:06:00,395
- Which is risky.
- But possible.
120
00:06:00,478 --> 00:06:01,854
[woman] Which is why we're here.
121
00:06:01,938 --> 00:06:03,731
I want the very best for my Pruitt.
122
00:06:05,149 --> 00:06:06,901
- The best.
- She means you.
123
00:06:06,984 --> 00:06:08,361
I know that. However...
124
00:06:08,444 --> 00:06:10,655
[Cristina] I scheduled Mr. Byrd
for surgery this afternoon.
125
00:06:12,865 --> 00:06:14,867
Just trying to be as efficient
as possible.
126
00:06:14,951 --> 00:06:16,452
Legal cleared Stevens.
127
00:06:16,536 --> 00:06:19,455
Explain her parameters
and make sure she understands.
128
00:06:19,747 --> 00:06:21,040
What, Stevens is being
assigned to me again?
129
00:06:21,124 --> 00:06:22,041
She's your intern.
130
00:06:22,125 --> 00:06:23,126
But I didn't think that...
131
00:06:24,252 --> 00:06:28,256
Wouldn't it be better for her to start
fresh with another resident?
132
00:06:28,339 --> 00:06:31,426
- You don't want her, huh?
- I want her to succeed.
133
00:06:37,181 --> 00:06:40,226
There's still a good deal of fallout
after the Duquette M & M.
134
00:06:40,309 --> 00:06:41,394
There's been talk.
135
00:06:41,477 --> 00:06:44,188
Look, I don't need to tell you
that there are doctors in this hospital
136
00:06:44,272 --> 00:06:45,940
who have concerns about your judgment.
137
00:06:46,023 --> 00:06:49,026
- Concerns about my judgment?
- Stevens was your mistake.
138
00:06:49,944 --> 00:06:54,574
Do you, sir? Do you have
concerns about my judgment?
139
00:06:55,950 --> 00:06:56,868
Do you?
140
00:07:01,497 --> 00:07:03,666
You're not going to put
those concerns to rest
141
00:07:03,750 --> 00:07:06,043
by avoiding taking responsibility
for Dr. Stevens.
142
00:07:07,170 --> 00:07:09,297
She's your intern. Again.
143
00:07:10,173 --> 00:07:14,969
Transfer from Mercy West. Noelle Labatt,
32 weeks along, pregnant with twins.
144
00:07:15,052 --> 00:07:17,346
One appears to be developing
more slowly than the other.
145
00:07:17,638 --> 00:07:19,140
- [man] Hi.
- Hi there.
146
00:07:19,223 --> 00:07:23,269
Greg Stanton. This is my fiancee,
the future Mrs. Stanton. Uh, Noelle.
147
00:07:23,352 --> 00:07:26,272
Greg, I promise you, you're the only
person who cares if we're married or not.
148
00:07:26,522 --> 00:07:27,982
They said at Mercy that
we had to come here
149
00:07:28,065 --> 00:07:29,525
because her condition could be serious.
150
00:07:29,609 --> 00:07:30,693
I- is it serious?
151
00:07:30,777 --> 00:07:32,904
[Addison] I've got to say,
at first glance, you don't seem emergent
152
00:07:32,987 --> 00:07:34,947
enough for Mercy to send you over here
in an ambulance.
153
00:07:35,072 --> 00:07:37,909
You're not in labor, you're not bleeding,
your vitals are fine.
154
00:07:37,992 --> 00:07:39,827
They said I need a specialist
because of my thing.
155
00:07:40,286 --> 00:07:41,871
- Your thing?
- [George] Two uteruses?
156
00:07:44,332 --> 00:07:48,211
Ms. Labatt, uh, Noelle was born
with two uteruses.
157
00:07:48,294 --> 00:07:49,128
Uh, uteri.
158
00:07:49,212 --> 00:07:52,965
- Uteruses.
- Uteruses. That's very rare.
159
00:07:54,509 --> 00:07:57,053
I'm here. Hi. Hello.
160
00:07:57,845 --> 00:08:01,098
That paperwork took, well, forever,
but I'm all done with it now
161
00:08:01,182 --> 00:08:05,478
and can I just say how really grateful
I am to be back?
162
00:08:06,521 --> 00:08:10,650
You understand there are rules to
your probation. A protocol to follow?
163
00:08:10,817 --> 00:08:14,487
Oh, yeah. I know. Legal already
took me through lots of that stuff.
164
00:08:14,570 --> 00:08:17,365
The mandatory counseling,
the extra lab hours,
165
00:08:17,448 --> 00:08:19,575
the volunteer work
with transplant patients.
166
00:08:19,659 --> 00:08:20,993
That's stuff you're doing for the Chief.
167
00:08:21,077 --> 00:08:23,079
I'm talking about what
you're doing for me.
168
00:08:24,247 --> 00:08:26,207
OK, uh, what am I doing for you?
169
00:08:26,290 --> 00:08:28,084
OK. Let's start with
what you don't get to do.
170
00:08:28,835 --> 00:08:33,005
You will not interact with any patients.
You will not be alone with any patients.
171
00:08:33,089 --> 00:08:36,384
You will be seen and not heard.
You will perform no procedures.
172
00:08:36,467 --> 00:08:39,512
The OR is off-limits.
No pre-op. No post-op.
173
00:08:39,595 --> 00:08:42,682
No anything having to do with an "op."
You have no authority.
174
00:08:42,765 --> 00:08:45,101
You have no opinions.
And you have no choice in this matter.
175
00:08:45,184 --> 00:08:46,227
Am I understood?
176
00:08:47,979 --> 00:08:51,440
Is there anything I can do?
I want to be useful.
177
00:08:51,524 --> 00:08:54,193
Well, I can't use you.
178
00:08:54,861 --> 00:08:58,781
You've got to earn back the right
for any of us to trust you again.
179
00:08:58,865 --> 00:09:01,742
Until then, you will be shadowing
a different doctor each day.
180
00:09:01,826 --> 00:09:03,995
OK. Who am I with today?
Dr. Montgomery? You?
181
00:09:04,203 --> 00:09:06,372
- Dr. Bailey, you paged?
- Dr. Grey.
182
00:09:07,039 --> 00:09:07,874
Meredith?
183
00:09:08,541 --> 00:09:11,502
You are to make sure
that Stevens observes only.
184
00:09:12,962 --> 00:09:14,088
You want me to...
185
00:09:15,339 --> 00:09:19,385
Wait. Meredith...
Meredith is the boss of me.
186
00:09:35,006 --> 00:09:37,341
- I'm sorry about this.
- It's not your fault.
187
00:09:37,425 --> 00:09:39,969
Hey, you want me to fetch you some coffee,
rub your feet, maybe?
188
00:09:40,053 --> 00:09:41,929
I did not ask for this assignment.
189
00:09:42,013 --> 00:09:44,557
I'm fine with it. Really.
It's fine. Oh, I'm so sorry.
190
00:09:44,640 --> 00:09:46,934
- Dr. Stevens. Welcome back.
- Hey, Dr. Shepherd.
191
00:09:47,018 --> 00:09:49,312
- OK.
- Uh, Meredith. Meredith?
192
00:09:49,395 --> 00:09:52,106
Sorry, it's not like I can leave.
I got to stay by my boss' side.
193
00:09:52,190 --> 00:09:55,401
OK, the trailer sucks,
but in the light of day, the land's nice.
194
00:09:55,568 --> 00:09:58,863
Seattle is pretty in the daylight. Plus,
you have your thing for ferries, so...
195
00:09:58,946 --> 00:10:01,199
- [both] Ferryboats.
- Right, whatever.
196
00:10:01,282 --> 00:10:03,826
Dr. Stevens. Meredith.
This is my sister, Nancy.
197
00:10:03,910 --> 00:10:05,828
- Oh. Hi.
- Sister?
198
00:10:05,912 --> 00:10:09,749
- Yeah. Mm-hmm.
- Oh! You're one of Derek's sisters.
199
00:10:09,832 --> 00:10:10,750
Yeah.
200
00:10:10,833 --> 00:10:11,834
Yeah, well,
I knew you didn't think I was the wife
201
00:10:11,918 --> 00:10:13,419
seeing as you already ran her off.
202
00:10:14,462 --> 00:10:16,297
Nancy is visiting from Connecticut.
203
00:10:16,380 --> 00:10:18,091
She's on her way home now.
Straight back home.
204
00:10:18,174 --> 00:10:20,760
- Well, it was nice to meet you.
- OK.
205
00:10:22,011 --> 00:10:25,973
- McDreamy's sister is McBitchy.
- What are you doing?
206
00:10:26,057 --> 00:10:27,391
You put me in charge
of your schedule.
207
00:10:27,475 --> 00:10:29,769
To make sure I didn't get
a surgery like this.
208
00:10:29,936 --> 00:10:33,272
Only a handful of people do Humpties.
Burke, you're the best on the west coast.
209
00:10:33,356 --> 00:10:35,733
- Well, he can go to Houston.
- You want to tell the Chief?
210
00:10:36,192 --> 00:10:37,944
Pruitt needs surgery,
else he will die without it.
211
00:10:38,069 --> 00:10:39,112
You didn't tell me.
212
00:10:39,195 --> 00:10:42,240
You told the patient we were
doing the surgery, but you didn't tell me.
213
00:10:42,490 --> 00:10:43,908
I have been doing that all week.
214
00:10:43,991 --> 00:10:46,160
Are you up on the Humpty?
Do you realize what this entails?
215
00:10:46,452 --> 00:10:49,413
I have done my research. Stop worrying.
216
00:10:49,497 --> 00:10:51,249
We are a well-oiled machine.
217
00:10:57,463 --> 00:10:59,715
- [Bailey] Uh, Dr. Burke.
- Yeah.
218
00:10:59,799 --> 00:11:01,926
I understand there are some doctors
in this hospital
219
00:11:02,009 --> 00:11:04,428
who have concerns about
my judgment since Denny.
220
00:11:04,512 --> 00:11:05,930
Well, everybody loves a scandal.
221
00:11:06,013 --> 00:11:11,185
So you think it's just gossip? Not
actual concern about me as a doctor?
222
00:11:11,769 --> 00:11:13,646
Sure. Sure.
223
00:11:16,524 --> 00:11:17,358
Because...
224
00:11:20,528 --> 00:11:21,404
[Bailey] Ow.
225
00:11:21,487 --> 00:11:23,322
Iz,
set me up for debridement and dressing.
226
00:11:23,406 --> 00:11:24,949
It was stupid. I know better.
227
00:11:25,032 --> 00:11:26,868
When I'm studying for the Bar, I'm a mess.
228
00:11:26,951 --> 00:11:28,369
I can't focus on anything for weeks
and real property, constitutional law.
229
00:11:28,452 --> 00:11:31,372
but torts and real property
and constitutional law.
230
00:11:31,455 --> 00:11:33,666
- Uh, the biosynthetic ones.
- We never use those.
231
00:11:33,749 --> 00:11:36,294
We do now. Sloan changed
the burn protocol last week.
232
00:11:37,211 --> 00:11:39,505
I was about to start a practice test.
I wanted some tea.
233
00:11:39,589 --> 00:11:42,592
So I put on a pot of water
and hit the timer, and just forgot.
234
00:11:42,925 --> 00:11:44,427
Half an hour into my section on contracts
235
00:11:44,510 --> 00:11:47,889
and the smoke alarm was blaring
and, well, you know the rest.
236
00:11:47,972 --> 00:11:50,474
- So you're going to be a lawyer?
- All I have to do is pass the Bar exam.
237
00:11:50,892 --> 00:11:54,020
I failed before. But this time
I'm ready. I'm going to pass.
238
00:11:54,103 --> 00:11:55,187
Good for you.
239
00:11:58,232 --> 00:11:59,609
That was just mean.
240
00:11:59,692 --> 00:12:02,403
Kathleen called and told me to find
out why the slutty intern's panties
241
00:12:02,486 --> 00:12:03,988
were hanging
on the hospital bulletin board.
242
00:12:04,071 --> 00:12:05,865
Four sisters... four sisters
and not one brother,
243
00:12:05,948 --> 00:12:07,325
and you wonder why I don't call more.
244
00:12:07,533 --> 00:12:09,577
Feel free to explain about
the panties at any time.
245
00:12:09,660 --> 00:12:11,954
Nance, you know what? It's great
to see you. Really great to have you here.
246
00:12:12,038 --> 00:12:14,040
But I have a job, you know?
I have patients.
247
00:12:14,123 --> 00:12:16,792
I have a mother at 35 weeks with twins.
Where is her OB?
248
00:12:16,876 --> 00:12:19,795
Well, her O.B. should be on a plane
back to Connecticut where she belongs.
249
00:12:19,879 --> 00:12:22,715
OK, so we've covered the trailer.
We still need to cover the slutty intern
250
00:12:22,798 --> 00:12:23,674
- and the divorce.
- [elevator bell dings]
251
00:12:24,050 --> 00:12:27,011
You know what? You sound more
and more like Mom every day.
252
00:12:27,595 --> 00:12:28,596
Take it back.
253
00:12:28,679 --> 00:12:31,515
So two uteruses. That's pretty cool.
254
00:12:33,517 --> 00:12:37,563
- And you're engaged. That's also cool.
- Well, Greg talked me into it.
255
00:12:37,647 --> 00:12:40,274
Oh, man. From the first moment
I saw Noelle, I was ham.
256
00:12:41,025 --> 00:12:43,361
- Did you say "ham"?
- You're either ham or eggs.
257
00:12:43,444 --> 00:12:44,528
- Here we go.
- You got to ask yourself:
258
00:12:44,612 --> 00:12:45,863
in every situation.
259
00:12:45,947 --> 00:12:48,324
Are you the chicken or are you the pig?
260
00:12:48,407 --> 00:12:50,284
I'm sorry. Pig or chicken?
261
00:12:50,368 --> 00:12:51,661
Look, you got a plate of ham and eggs,
right?
262
00:12:51,744 --> 00:12:54,121
Now... now the chicken
is involved in the meal.
263
00:12:54,205 --> 00:12:57,124
but the pig... now the pig is committed.
So the question is...
264
00:12:57,208 --> 00:12:59,752
are you involved or are you committed?
265
00:13:01,128 --> 00:13:03,881
- Ham or eggs.
- Yeah. Ham or eggs.
266
00:13:05,591 --> 00:13:06,801
[Noelle chuckles]
267
00:13:06,884 --> 00:13:09,637
- Karev, you free?
- Absolutely, sir.
268
00:13:10,262 --> 00:13:12,264
Great. Take this.
I'm on hold with the DMV.
269
00:13:12,348 --> 00:13:15,184
Some mix-up about switching my
license and registration to Seattle.
270
00:13:15,267 --> 00:13:18,771
- Take care of that for me?
- Thanks for thinking of me, sir.
271
00:13:19,313 --> 00:13:21,691
O'Malley. How's it feel
to be the new gynie grunt?
272
00:13:21,816 --> 00:13:26,153
Oh, I got a patient who is born with
and is pregnant in two uteruses.
273
00:13:27,822 --> 00:13:30,449
Two uteruses. Jealous?
274
00:13:30,825 --> 00:13:34,620
No. No. I'm busy. I'm on hold.
275
00:13:35,079 --> 00:13:36,414
- Important business.
- Right.
276
00:13:36,497 --> 00:13:39,000
- For Sloan.
- Right. It's super important, I'm sure.
277
00:13:39,792 --> 00:13:41,794
Noelle Labatt. Room 2314.
278
00:13:41,877 --> 00:13:44,213
[humming]
279
00:13:44,296 --> 00:13:46,382
Hang on. Can I see that? For a second?
280
00:13:46,465 --> 00:13:48,592
Did I just hear him say two uteruses?
281
00:13:49,593 --> 00:13:53,597
- I'm sorry. You must be...?
- Nancy-pants?
282
00:13:54,265 --> 00:13:55,307
Hey, loser.
283
00:13:55,391 --> 00:13:57,893
I wish Derek had told me
you were coming to visit.
284
00:13:57,977 --> 00:13:59,770
Oh, like he tells you
anything these days?
285
00:13:59,854 --> 00:14:01,564
Yeah, well, I'm working on that.
286
00:14:01,647 --> 00:14:03,899
What are you doing here, Mark?
Are you trying to torture him?
287
00:14:03,983 --> 00:14:05,401
He's my family, Nancy.
288
00:14:05,484 --> 00:14:07,194
Plus I needed a change of pace.
289
00:14:08,612 --> 00:14:12,199
Plus I slept with my tennis partner's
wife and he went out and bought a gun.
290
00:14:12,283 --> 00:14:13,242
There it is.
291
00:14:13,325 --> 00:14:18,581
Oh, my God! Nancy! Oh, God.
292
00:14:18,664 --> 00:14:20,041
Let me guess. Did Mom send you out?
293
00:14:20,124 --> 00:14:21,625
I hear Derek's trying to
ban you from Seattle.
294
00:14:21,709 --> 00:14:23,044
Did he also tell you
that he's living in a trailer?
295
00:14:23,127 --> 00:14:24,128
Yeah.
296
00:14:25,463 --> 00:14:26,505
Derek.
297
00:14:28,132 --> 00:14:28,966
Oh.
298
00:14:29,050 --> 00:14:31,677
Derek. I want to see the two uteruses.
299
00:14:31,761 --> 00:14:33,471
Yeah, um, find me later.
300
00:14:35,514 --> 00:14:40,186
- I miss her.
- Yeah. [sighs] Me, too.
301
00:14:41,187 --> 00:14:43,189
The Diesel pushes past
cornerback Don McNeal.
302
00:14:43,272 --> 00:14:46,192
He's at the 30. He's at the 20.
He's at the ten.
303
00:14:46,275 --> 00:14:48,778
Touchdown, Washington Redskins!
304
00:14:49,320 --> 00:14:51,322
Sorry. One of the twins gets rowdy
305
00:14:51,405 --> 00:14:53,366
and Greg gets carried away
when talking to the baby.
306
00:14:53,449 --> 00:14:56,410
He's decided that the baby
is into sports of all things.
307
00:14:56,494 --> 00:15:00,373
She's Daddy's little girl. I can tell,
see, because when I talk to her...
308
00:15:00,456 --> 00:15:01,874
Yeah, the rhythm in your voice,
it helps calm her. Sure.
309
00:15:01,957 --> 00:15:04,043
I read a couple of articles
on that recently, actually.
310
00:15:04,126 --> 00:15:07,129
Dr. Karev. I knew you secretly
missed my service.
311
00:15:07,213 --> 00:15:08,047
Right.
312
00:15:08,130 --> 00:15:10,633
Greg, Noelle,
I have very good news for you.
313
00:15:10,716 --> 00:15:13,719
According to our tests, the babies
are both perfectly healthy.
314
00:15:14,804 --> 00:15:18,516
But they are substantially different sizes
for a very unique reason.
315
00:15:18,599 --> 00:15:21,435
The tests indicate the babies
have different due dates.
316
00:15:21,519 --> 00:15:23,938
[George] According to our calculations,
the larger baby, your son
317
00:15:24,021 --> 00:15:27,274
was conceived a full six weeks
before your daughter.
318
00:15:29,985 --> 00:15:31,195
- I...
- Oh, God.
319
00:15:31,278 --> 00:15:34,073
I-I don't... I-I don't understand.
That can't be right.
320
00:15:34,156 --> 00:15:35,032
That's impossible.
321
00:15:35,116 --> 00:15:36,200
[Addison]
No, actually, it's quite possible.
322
00:15:36,283 --> 00:15:39,078
Our tests are extremely accurate
at predicting due dates.
323
00:15:39,203 --> 00:15:42,248
But we broke up.
Yeah, see, she, um, she got pregnant.
324
00:15:42,331 --> 00:15:43,707
I wanted to get married, she didn't.
325
00:15:43,791 --> 00:15:46,168
I gave her an ultimatum and she left me.
326
00:15:46,794 --> 00:15:50,756
Greg, I am so sorry.
I am so, so sorry. I...
327
00:15:50,840 --> 00:15:52,842
I mean, we were barely,
328
00:15:52,925 --> 00:15:55,553
six weeks after the conception,
let alone having sex.
329
00:15:56,053 --> 00:15:57,847
Or at least I wasn't having sex.
330
00:15:57,930 --> 00:16:00,641
It was one night, Greg. It was one night.
331
00:16:00,850 --> 00:16:03,602
I- - I didn't think that this could happen.
It was nothing.
332
00:16:03,686 --> 00:16:06,897
I can't believe you did this.
I can't believe you didn't tell me.
333
00:16:08,232 --> 00:16:09,650
God, I can't believe this.
334
00:16:13,904 --> 00:16:15,823
He's not the father of both babies.
335
00:16:28,657 --> 00:16:33,453
I just accidentally broke the news
of my patient's infidelity to her fiance.
336
00:16:33,579 --> 00:16:37,040
And yet no one is questioning
your competence as a surgeon.
337
00:16:37,124 --> 00:16:38,292
No. What?
338
00:16:38,417 --> 00:16:42,504
I need a button. I'm down to my last
clean shirt and I'm missing a button.
339
00:16:45,674 --> 00:16:48,218
- Adele always handled my buttons.
- You called her?
340
00:16:48,343 --> 00:16:49,428
Adele? Oh, no.
341
00:16:49,887 --> 00:16:53,515
I wouldn't want to bother her
with something as trivial as a button.
342
00:16:55,100 --> 00:16:57,519
I don't suppose either of you
would want to?
343
00:16:58,979 --> 00:17:02,691
I'm sorry. I have two uteruses
I have to attend to.
344
00:17:02,774 --> 00:17:04,193
I have many skills.
345
00:17:04,276 --> 00:17:06,945
Many skills. Surgical skills.
346
00:17:07,321 --> 00:17:11,825
Your button ruptures its esophagus,
I'm your woman. Otherwise...
347
00:17:19,917 --> 00:17:22,085
I hear you burned your hand
because you were studying?
348
00:17:22,169 --> 00:17:25,130
I can't even be allowed to warm soup
within five days of taking the Bar.
349
00:17:25,214 --> 00:17:27,341
- [Mark] So you burned your hand while...
- Burning my soup.
350
00:17:27,424 --> 00:17:29,384
- And when you grabbed the pot...
- Dropped it, obviously.
351
00:17:29,468 --> 00:17:30,844
I mean, it was literally red hot.
352
00:17:31,053 --> 00:17:33,013
You must have held on to it
for a little while, though.
353
00:17:33,096 --> 00:17:36,016
- This burn's extremely deep.
- Oh, yeah. No, that's right.
354
00:17:36,099 --> 00:17:37,267
I held on and then I dropped it.
355
00:17:37,351 --> 00:17:39,478
There are some deep partial
thickness burns here.
356
00:17:39,561 --> 00:17:41,647
Give her a gram of cefazolin
and a tetanus.
357
00:17:41,730 --> 00:17:44,566
It's too bad, really.
That I did this to my hand.
358
00:17:44,650 --> 00:17:46,151
I'm supposed to be taking
the Bar again Friday.
359
00:17:46,235 --> 00:17:47,736
This burn is bad,
360
00:17:48,320 --> 00:17:49,696
but we'll get you fixed up.
361
00:17:49,988 --> 00:17:51,907
You'll be fine to take the test on Friday.
362
00:17:53,075 --> 00:17:54,034
I will?
363
00:17:57,412 --> 00:18:00,415
She's lying.
Something's off about Gretchen's story.
364
00:18:00,707 --> 00:18:02,376
Izzie,
you're only supposed to be observing.
365
00:18:02,459 --> 00:18:06,255
I am observing, I am observing closely,
and I'm telling you something is off.
366
00:18:06,338 --> 00:18:08,882
Did you see her reaction when Sloan told
her he'd be OK to take the test again?
367
00:18:08,966 --> 00:18:10,926
That was not relief. That was panic.
368
00:18:11,009 --> 00:18:15,264
It's OK to be nervous about being
back here at work. About failing.
369
00:18:15,347 --> 00:18:17,349
But you haven't even been back
a full day yet,
370
00:18:17,432 --> 00:18:18,892
and already you're pushing
to bend the rules.
371
00:18:19,101 --> 00:18:22,354
Meredith, this is so not about me.
This is about our patient.
372
00:18:22,437 --> 00:18:25,023
I am worried about our patient,
and get off your high freakin' horse.
373
00:18:25,107 --> 00:18:27,484
This is my patient. Try to remember that.
374
00:18:29,278 --> 00:18:31,905
- Fine. Whatever.
- Iz.
375
00:18:38,912 --> 00:18:43,083
A Humpty Dumpty surgery?
B... Burke's doing a Humpty Dumpty today?
376
00:18:43,625 --> 00:18:45,252
Um. Yes.
377
00:18:45,335 --> 00:18:47,337
I've never seen a Humpty firsthand before.
378
00:18:47,421 --> 00:18:48,797
Yeah, me neither.
379
00:18:49,464 --> 00:18:50,340
Uh...
380
00:18:50,590 --> 00:18:54,428
- What are you doing?
- Scrubbing in. You'll let Burke know?
381
00:18:54,845 --> 00:18:55,721
Sure.
382
00:19:00,475 --> 00:19:02,227
I know you're not talking to me anymore,
and that's OK,
383
00:19:02,311 --> 00:19:03,603
but there's something
I'd like to explain.
384
00:19:03,687 --> 00:19:04,813
All you have to do is listen.
385
00:19:09,234 --> 00:19:11,570
You and me? We're like ham and eggs.
386
00:19:11,653 --> 00:19:14,865
I was the chicken. I just want you to know
that I know that I was the chicken.
387
00:19:14,948 --> 00:19:16,825
You put yourself out there
and were committed.
388
00:19:16,992 --> 00:19:18,869
And I was just putting the eggs
on the plate,
389
00:19:18,952 --> 00:19:20,287
not the ham because you're the pig.
390
00:19:20,871 --> 00:19:23,123
I was involved, but now? I'm committed.
391
00:19:23,206 --> 00:19:24,916
- Did you call me a pig?
- No, it's a metaphor.
392
00:19:25,000 --> 00:19:25,917
Calling me a pig?
393
00:19:26,001 --> 00:19:27,419
The point is, you're not the pig anymore.
I'm the pig.
394
00:19:27,502 --> 00:19:29,254
What I'm trying to say is I'm the pig.
395
00:19:29,379 --> 00:19:31,006
Now I am the pig.
396
00:19:36,970 --> 00:19:38,263
I am the pig.
397
00:19:41,600 --> 00:19:44,770
["Young Folks"
by Peter Bjorn and John playing]
398
00:19:47,064 --> 00:19:49,900
I've been waiting for you guys
for a half an hour in the cafeteria.
399
00:19:49,983 --> 00:19:51,735
Since when do we eat in a patient room?
400
00:19:51,818 --> 00:19:55,614
Izzie, meet Really Old Guy.
We found him a couple of days ago.
401
00:19:55,781 --> 00:19:57,074
He sleeps all the time.
402
00:19:57,366 --> 00:19:59,534
It's quiet in here. Nobody bothers us.
403
00:20:02,996 --> 00:20:04,039
No. What are you doing?
404
00:20:04,373 --> 00:20:08,335
It turns out I'm not doing anything.
I'm literally not allowed to do anything.
405
00:20:08,794 --> 00:20:10,504
I knew coming back was
going to be an adjustment...
406
00:20:10,587 --> 00:20:12,839
- No. What are you doing right now?
- Eating my lunch.
407
00:20:13,131 --> 00:20:14,925
OK, if you want to socialize
or talk about your day
408
00:20:15,008 --> 00:20:16,468
or get in a quick therapy session,
409
00:20:16,551 --> 00:20:17,677
you know, go do it over there.
410
00:20:17,761 --> 00:20:19,388
- Seriously?
- Goodbye, Izzie.
411
00:20:19,471 --> 00:20:20,555
OK. Fine.
412
00:20:20,847 --> 00:20:22,808
So, O'Malley,
your chick with the two uteruses?
413
00:20:22,891 --> 00:20:25,477
You're on scut. Glorified plastics scut.
414
00:20:25,560 --> 00:20:28,397
You are in no position
to mock me or my uteruses.
415
00:20:28,480 --> 00:20:31,024
- Any cervical changes on the ultrasound?
- Why do you care?
416
00:20:31,108 --> 00:20:33,652
- I don't.
- I'm so glad to be back.
417
00:20:34,194 --> 00:20:36,279
Yay. Not complaining about you.
418
00:20:36,363 --> 00:20:37,489
You and I are fine, boss.
419
00:20:39,157 --> 00:20:42,244
[man clearing throat]
420
00:20:43,954 --> 00:20:46,081
[sighing]
421
00:20:46,164 --> 00:20:48,542
- This is weird.
- I called Callie a pig.
422
00:20:49,042 --> 00:20:50,877
- To her face?
- [Izzie chuckles]
423
00:20:51,670 --> 00:20:53,130
[Meredith] What happened
to "she's a corpse" thing?
424
00:20:53,213 --> 00:20:55,966
I just can't get over how much
everything around here has changed.
425
00:20:56,049 --> 00:20:57,384
- How many times?
- Just one time.
426
00:20:57,509 --> 00:20:58,635
- I get one, too, then.
- Deal.
427
00:20:58,718 --> 00:21:00,053
- Gin.
- Wha...
428
00:21:03,598 --> 00:21:07,519
- What was with that? With Meredith?
- We have a thing.
429
00:21:08,395 --> 00:21:10,689
You have a thing with Meredith
and I don't know about it?
430
00:21:10,772 --> 00:21:12,858
- I live with you. I see you every day.
- It's a work thing.
431
00:21:12,941 --> 00:21:15,318
OK, you know, the whole point of
hanging out with Really Old Guy
432
00:21:15,402 --> 00:21:16,486
is that he doesn't talk.
433
00:21:16,695 --> 00:21:20,073
The man is sedated.
This is supposed to be a quiet place.
434
00:21:21,450 --> 00:21:26,496
See? Changed. She's changed.
Everything's changed.
435
00:21:27,038 --> 00:21:30,125
I gave the other nurse
a list of his medications this morning.
436
00:21:30,208 --> 00:21:33,753
My husband needs his pills!
He needed them hours ago!
437
00:21:33,837 --> 00:21:35,213
Oh, oh, OK.
Why don't you check on the meds again?
438
00:21:35,338 --> 00:21:39,217
- I have checked on them.
- Meds. Pharmacy. Now. Sorry.
439
00:21:40,385 --> 00:21:43,013
- I'm sorry. I am sorry.
- It's fine. It's fine.
440
00:21:43,096 --> 00:21:44,848
I was never a yeller before.
441
00:21:45,557 --> 00:21:48,602
I'm becoming this horrible person
who yells at people
442
00:21:48,685 --> 00:21:51,438
who are just trying to do their job.
443
00:21:52,898 --> 00:21:54,733
You are just looking out for your husband.
444
00:21:55,442 --> 00:21:56,943
You do exactly what it takes
to protect him,
445
00:21:57,027 --> 00:21:58,528
and that does not make you horrible.
446
00:21:59,112 --> 00:22:00,113
It makes you smart.
447
00:22:32,225 --> 00:22:34,185
[Noelle] He said he was leaving.
He said he wasn't coming back.
448
00:22:34,269 --> 00:22:36,771
She's hyperventilating.
The baby's had some bradycardia.
449
00:22:36,855 --> 00:22:38,440
[Addison]
I need you to get back into bed now.
450
00:22:38,773 --> 00:22:41,192
Is Greg out there? Did he leave?
Like really leave?
451
00:22:41,276 --> 00:22:42,610
Just take deep breaths.
452
00:22:42,694 --> 00:22:44,946
I always give him such a hard time,
you know, about everything.
453
00:22:45,029 --> 00:22:46,614
Like he likes weddings. I hate them.
454
00:22:46,698 --> 00:22:48,825
He loves kids, and me,
they scare me to death.
455
00:22:49,033 --> 00:22:51,786
Noelle, have you had any cramping,
any contractions, any pressure at all?
456
00:22:51,870 --> 00:22:54,539
[panting] But I can't do this without him.
We have to get past this, right?
457
00:22:54,622 --> 00:22:55,749
We have to get past this. Aah!
458
00:22:56,291 --> 00:22:59,335
Damn it. Right now
I need you to get into bed, OK?
459
00:22:59,419 --> 00:23:00,462
Why? What's happening?
460
00:23:00,712 --> 00:23:04,716
Stay on your left side
and whatever you do, do not push. OK?
461
00:23:05,884 --> 00:23:08,219
I need slow deep breaths.
462
00:23:08,928 --> 00:23:12,932
So tell me about the slutty girl.
Fine, the slutty intern.
463
00:23:13,016 --> 00:23:14,559
It's the slutty part,
I had a problem with.
464
00:23:14,684 --> 00:23:15,977
Kathleen says she's not even single.
465
00:23:16,060 --> 00:23:18,980
She is single. She's wonderful.
She's smart. She's a lot of things.
466
00:23:19,063 --> 00:23:21,441
- She's none of your business, Nancy.
- Wow.
467
00:23:21,816 --> 00:23:24,152
I've never seen you like this over a girl,
even Addison.
468
00:23:24,235 --> 00:23:27,113
I've never been like this over a girl.
Especially Addison.
469
00:23:27,197 --> 00:23:28,031
Oh, don't be bitter.
470
00:23:28,114 --> 00:23:31,075
I mean, shame on Addison and all that,
but he's Mark, Derek.
471
00:23:31,159 --> 00:23:34,454
What did you expect? He's just... Mark.
472
00:23:34,746 --> 00:23:36,748
And who hasn't gone there
once or twice, right?
473
00:23:39,751 --> 00:23:41,836
- What'd you say?
- Oh, come on. Everybody sleeps with Mark.
474
00:23:41,920 --> 00:23:43,671
It's practically a rite of passage.
475
00:23:44,631 --> 00:23:48,009
Derek, I get it, OK?
I get that they made a terrible mistake.
476
00:23:48,092 --> 00:23:52,430
It wasn't a mistake. Nancy, it wasn't
a mistake. It wasn't just one night.
477
00:23:52,889 --> 00:23:56,184
It was months. They were together
for months. Didn't you know that?
478
00:23:57,477 --> 00:23:58,394
No, I had no idea.
479
00:23:58,478 --> 00:24:00,688
Then shut up about it and eat your lunch.
480
00:24:05,360 --> 00:24:07,946
["Notice" by Gomez playing]
481
00:24:13,284 --> 00:24:15,328
Derek's sister is in town.
482
00:24:17,288 --> 00:24:19,249
Cristina, are you mad
at me or something?
483
00:24:19,332 --> 00:24:20,708
Because I have been trying
to talk to you all week...
484
00:24:20,792 --> 00:24:23,044
Everything is not about you, Meredith.
485
00:24:23,545 --> 00:24:26,589
OK. What's going on?
Because George and Alex are saying...
486
00:24:26,756 --> 00:24:28,967
- I-I don't care. I just...
- What is your problem?
487
00:24:30,844 --> 00:24:33,096
I have bigger things in my life right now.
488
00:24:33,304 --> 00:24:37,267
♪ Opportunity knocks knocks knocksOpen the door ♪
489
00:24:42,355 --> 00:24:45,733
♪ But I'm not the only guy
I know that ♪
490
00:24:45,817 --> 00:24:48,862
♪ I'm not the only guy
I know that ♪
491
00:24:48,945 --> 00:24:52,991
♪ You never notice ♪
492
00:24:53,074 --> 00:24:58,037
♪ The only guy I know
Well, I'm not the only guy I know ♪
493
00:24:58,121 --> 00:25:01,708
♪ That you never notice ♪
494
00:25:04,085 --> 00:25:05,003
What?
495
00:25:09,382 --> 00:25:10,300
Nothing.
496
00:25:11,801 --> 00:25:12,760
Ten blade.
497
00:25:18,391 --> 00:25:21,936
Hey, Dr. O'Malley. Can you, uh, can you
tell me what's happening in there?
498
00:25:22,020 --> 00:25:23,104
Thought you left, she thinks you left her.
499
00:25:23,187 --> 00:25:26,316
Look, man, this is all a lot to digest.
500
00:25:26,816 --> 00:25:30,695
I mean, our daughter. My... my little girl
isn't even my little girl anymore.
501
00:25:30,987 --> 00:25:33,406
Noelle is in there
freaking out because you left.
502
00:25:33,489 --> 00:25:36,242
Just tell me if she is OK. Please.
503
00:25:38,119 --> 00:25:40,622
She's gone into premature labor.
Dr. Montgomery-Shepherd...
504
00:25:40,705 --> 00:25:42,415
Dr. Montgomery,
505
00:25:42,498 --> 00:25:44,626
is about to do an emergency
C-section on one of the babies
506
00:25:44,751 --> 00:25:46,169
to try to stop the labor on the other.
507
00:25:46,252 --> 00:25:49,464
[stammers] So you're delivering one
of the babies right now? Today?
508
00:25:49,547 --> 00:25:50,590
In just a few minutes.
509
00:25:52,050 --> 00:25:54,260
- The boy or the girl?
- Greg...
510
00:25:56,179 --> 00:25:57,305
Ham or eggs?
511
00:25:58,181 --> 00:26:00,433
[woman] You ready to go?
I've already made note of it.
512
00:26:00,516 --> 00:26:01,351
[man] That's it.
513
00:26:02,185 --> 00:26:05,563
♪ I'm not the only guy
I know that ♪
514
00:26:05,647 --> 00:26:10,526
♪ You never notice ♪
515
00:26:10,777 --> 00:26:12,362
You say you want a career in plastics,
516
00:26:12,445 --> 00:26:14,906
and yet you can't tear yourself
away from the baby catchers
517
00:26:14,989 --> 00:26:16,449
long enough to actually
show me you want it.
518
00:26:16,532 --> 00:26:17,742
Being on hold with the DMV
519
00:26:17,825 --> 00:26:19,911
has nothing to do with a career
in plastics, Dr. Sloan.
520
00:26:20,662 --> 00:26:24,082
Only it does. Because being on hold
with the DMV has to do with me.
521
00:26:24,165 --> 00:26:26,417
And I have everything to do
with your career in plastics.
522
00:26:33,758 --> 00:26:38,388
Tyler, Addison Montgomery needs two
units of B positive blood in L&D. Stat!
523
00:26:38,680 --> 00:26:39,514
I'm on it.
524
00:26:45,979 --> 00:26:49,941
So the biosynthetic dressing should
ensure that you won't need skin grafts,
525
00:26:50,024 --> 00:26:51,067
that's good news.
526
00:26:51,234 --> 00:26:52,819
If I did need grafts,
would that take long?
527
00:26:53,611 --> 00:26:55,488
I mean, I mean, like how long
would something like that take
528
00:26:55,571 --> 00:26:57,323
if... if I had needed them?
529
00:26:57,407 --> 00:27:00,076
Uh, that would just depend
on the severity of the burn, really.
530
00:27:00,159 --> 00:27:01,744
Oh, so more severe than this one?
531
00:27:02,870 --> 00:27:04,664
It would have to be more severe?
532
00:27:05,456 --> 00:27:06,457
[clears throat]
533
00:27:07,750 --> 00:27:12,547
Just to make sure I have everything
accurate, uh, you burned your hand...
534
00:27:13,381 --> 00:27:16,592
- We've been over this. Haven't we?
- Uh, I'm sorry.
535
00:27:16,676 --> 00:27:19,762
Look, I have a test on Friday
and I have work to do.
536
00:27:19,846 --> 00:27:21,806
So I have to... I want to go home.
537
00:27:21,889 --> 00:27:23,558
I'm really ready to get
out of here now, OK?
538
00:27:23,641 --> 00:27:24,517
I'm sorry.
539
00:27:24,600 --> 00:27:25,476
I didn't mean to...
540
00:27:25,560 --> 00:27:26,519
Gretchen, did you burn
your hand on purpose?
541
00:27:26,602 --> 00:27:28,187
Izzie, you heard what Dr. Bailey said.
542
00:27:29,313 --> 00:27:30,314
It's OK if you did.
543
00:27:31,983 --> 00:27:34,986
It's just, did you burn your hand
to get out of taking your test?
544
00:27:44,412 --> 00:27:48,291
I can't fail that damn test
one more time. I just can't.
545
00:27:48,541 --> 00:27:51,544
It's all anyone in my family,
in my life, it's all they talk about.
546
00:27:51,627 --> 00:27:55,048
It's all I'm known for.
"Oh, Gretchen the failure."
547
00:27:56,674 --> 00:28:00,970
Can you imagine failing the Bar exam
five times? Five times.
548
00:28:01,054 --> 00:28:06,100
I mean that's absurd. I mean...
[chuckles] That's just...
549
00:28:08,144 --> 00:28:09,228
That's pathetic.
550
00:28:10,897 --> 00:28:14,692
I cannot sit for two and a half
solid days of testing again
551
00:28:15,359 --> 00:28:20,073
just to prove to everyone, again,
552
00:28:22,658 --> 00:28:24,118
how pathetic I am.
553
00:28:26,537 --> 00:28:28,164
[sobbing] Not when I...
554
00:28:29,791 --> 00:28:31,751
You feel that pathetic all by yourself.
555
00:28:49,729 --> 00:28:53,065
[Addison] OK. I've completed the incision
and I'm going to ask you to move
556
00:28:53,149 --> 00:28:56,444
the top uterus to the side
so I can reach the one underneath.
557
00:28:57,028 --> 00:28:57,987
[George] Got it.
558
00:28:58,070 --> 00:29:02,158
Now, I don't want to alarm you or make
you nervous in any way, O'Malley,
559
00:29:02,241 --> 00:29:07,038
because you seem like a decent person,
but I've got about 120 seconds to get
560
00:29:07,288 --> 00:29:11,000
Baby One out of Uterus One
while you're holding Uterus Two.
561
00:29:11,333 --> 00:29:12,877
And if you so much as hiccup,
562
00:29:12,960 --> 00:29:16,422
you could tear the uterine wall
and kill this woman's child,
563
00:29:16,505 --> 00:29:18,507
so, do what you can to be careful, OK?
564
00:29:18,591 --> 00:29:19,800
[George] OK.
565
00:29:21,927 --> 00:29:24,597
- Wow. Look at that.
- Amazing, huh?
566
00:29:31,479 --> 00:29:33,606
Applying the final hemostasis suture.
567
00:29:33,939 --> 00:29:37,026
- Great. Don't be afraid to...
- Grab a bigger piece? Got it.
568
00:29:37,777 --> 00:29:40,488
Hmm. Good. Very nice, Dr. Yang.
569
00:29:41,989 --> 00:29:44,867
- Applying pressure.
- Gently.
570
00:29:56,337 --> 00:29:58,547
It was attached
to the nterventricular septum.
571
00:29:58,631 --> 00:29:59,799
Are you gonna use a graft to repair?
572
00:30:01,008 --> 00:30:02,927
Hmm. Somebody's been doing their homework.
573
00:30:03,052 --> 00:30:06,722
[Cristina] Four-O prolene, please.
Thank you very much, Bokhee.
574
00:30:08,891 --> 00:30:09,850
[monitor beeps]
575
00:30:10,392 --> 00:30:12,645
Ready to perforate Uterus Two. Scalpel?
576
00:30:13,646 --> 00:30:16,232
Wait. Wait, Dr. Montgomery.
My baby's moving.
577
00:30:16,315 --> 00:30:17,316
It's really moving. I can't hold it.
578
00:30:17,608 --> 00:30:19,193
I need you to hold her still
if I'm going to do the C-section.
579
00:30:19,276 --> 00:30:22,196
- I'm trying.
- I mean it. O'Malley!
580
00:30:22,279 --> 00:30:23,405
What should I do? It's really moving.
I can't hold it.
581
00:30:23,489 --> 00:30:24,740
I need you to keep her still.
582
00:30:24,824 --> 00:30:28,077
You're sending her into distress.
You have to get that baby to stop moving.
583
00:30:28,160 --> 00:30:29,703
- How do I do that?
- Talk, O'Malley.
584
00:30:29,787 --> 00:30:32,456
- Alex!
- Karev, back away from the table.
585
00:30:32,540 --> 00:30:34,416
Talk to it. To the baby. To calm it down.
586
00:30:34,500 --> 00:30:35,543
- [Addison] Karev.
- Talk about what?
587
00:30:36,293 --> 00:30:40,089
October 30, 1974. It's the fight
known as Rumble in the Jungle.
588
00:30:40,172 --> 00:30:43,342
World heavyweight champ George
Foreman is pitted against Muhammad Ali.
589
00:30:43,425 --> 00:30:45,344
his first major fight after three
and a half years out of the ring.
590
00:30:45,427 --> 00:30:46,387
It's working.
591
00:30:46,470 --> 00:30:49,473
Foreman is favored to win.
He's younger, he's stronger...
592
00:30:49,557 --> 00:30:50,766
Scalpel.
593
00:30:50,891 --> 00:30:52,268
But he's not prepared for what Ali
would later call the rope-a-dope.
594
00:30:52,351 --> 00:30:55,146
It all started in the second round.
Foreman comes out swinging.
595
00:30:55,229 --> 00:30:56,480
Ali's backed up against the ropes.
596
00:31:07,741 --> 00:31:09,618
[Derek] That's not going to stay.
You're giving it too much slack.
597
00:31:09,702 --> 00:31:10,828
You're blocking my light.
598
00:31:12,496 --> 00:31:14,456
You need to think of it
as a basic corner stitch.
599
00:31:14,540 --> 00:31:18,210
I can figure out how to sew on
my own buttons, thank you. I am a surgeon.
600
00:31:18,419 --> 00:31:19,253
All right.
601
00:31:21,463 --> 00:31:22,756
Oh, for God sakes.
602
00:31:24,884 --> 00:31:27,303
You sew this on for me,
and I'll get rid of Addison and Sloan.
603
00:31:27,386 --> 00:31:28,637
- Really?
- No.
604
00:31:28,721 --> 00:31:30,264
Oh. Fine, I'll do it anyway.
605
00:31:31,098 --> 00:31:33,642
So, I heard you've got a sister
wandering the halls.
606
00:31:33,726 --> 00:31:35,769
- She planning on moving here, too?
- God, I hope not.
607
00:31:37,021 --> 00:31:38,272
Derek, I know it's been hard on you.
608
00:31:39,815 --> 00:31:43,319
He was like my brother.
I had four sisters.
609
00:31:43,777 --> 00:31:46,113
Four very annoying sisters.
610
00:31:47,156 --> 00:31:50,409
Mark was my brother. It's... it's hard.
611
00:31:51,493 --> 00:31:53,412
Divorce isn't all
it's cracked up to be, huh?
612
00:31:54,496 --> 00:31:55,456
I just want it to be easy.
613
00:31:56,457 --> 00:31:58,042
I want it to be over and move on.
614
00:31:59,585 --> 00:32:00,586
But...
615
00:32:00,669 --> 00:32:03,464
But you're in a surprising amount of pain.
616
00:32:04,506 --> 00:32:05,424
You and Adele?
617
00:32:06,425 --> 00:32:08,928
I'm sewing on a button
for the first time in my life.
618
00:32:09,178 --> 00:32:10,095
What does that tell you?
619
00:32:10,221 --> 00:32:13,224
[chuckles] Technically, I'm sewing.
620
00:32:15,100 --> 00:32:16,602
I'm just saying.
621
00:32:18,979 --> 00:32:21,815
[woman, over P.A.]
Radiologist, contact 5310.
622
00:32:23,067 --> 00:32:24,109
Dr. Sloan.
623
00:32:24,985 --> 00:32:28,530
So we're clear, you knew
when you stepped into that surgery,
624
00:32:28,614 --> 00:32:30,491
you were forfeiting
your future in plastics, right?
625
00:32:30,574 --> 00:32:32,660
- But, Dr. Sloan...
- I need my phone back.
626
00:32:40,167 --> 00:32:44,463
- Well done. You were really prepared.
- Yes. I'm always prepared.
627
00:32:45,631 --> 00:32:48,676
- Couldn't do it without you.
- Thank you.
628
00:32:49,426 --> 00:32:52,054
Dr. Burke, uh,
could we have a moment alone?
629
00:32:54,640 --> 00:32:58,018
I just... I didn't realize that
you were one of them,
630
00:32:58,435 --> 00:33:02,189
one of the doctors around here
with doubts about me or my abilities.
631
00:33:02,273 --> 00:33:03,315
Miranda, I'm not.
632
00:33:03,899 --> 00:33:06,527
My name was erased from the board.
I have to assume that was you.
633
00:33:11,365 --> 00:33:15,244
- Dr. Bailey...
- I just, I just... I just need to know why.
634
00:33:15,327 --> 00:33:19,832
I need you to tell me why you
didn't want me in on your surgery.
635
00:33:25,379 --> 00:33:27,298
I'm afraid I just couldn't use you.
636
00:33:31,844 --> 00:33:32,928
I understand.
637
00:33:52,646 --> 00:33:56,066
Oh, you should've seen that. Two uteruses.
638
00:33:56,149 --> 00:33:58,735
So unbelievably cool.
And a cute baby to boot.
639
00:33:58,902 --> 00:34:00,028
Well, I'm glad you're enjoying your trip.
640
00:34:00,904 --> 00:34:04,032
Relax, Derek. I'm going.
I'm on a plane in two hours.
641
00:34:05,075 --> 00:34:07,702
So you going to report back to Mom that...
642
00:34:07,827 --> 00:34:09,037
That you're you.
643
00:34:09,120 --> 00:34:10,080
Hmm.
644
00:34:10,163 --> 00:34:12,832
Still running in circles around
all the women in your life,
645
00:34:12,916 --> 00:34:16,419
but that's to be expected
with four sisters and a dead dad.
646
00:34:16,920 --> 00:34:18,129
I'm not running around in circles.
647
00:34:18,213 --> 00:34:20,549
Derek, can you even remember
the last time you were alone?
648
00:34:21,424 --> 00:34:25,887
You've never been single, ever.
I mean, you're fine, but you're not happy.
649
00:34:26,263 --> 00:34:29,224
And you're not going to get happy
until you get some space.
650
00:34:29,724 --> 00:34:34,688
Just get away from Addie,
away from the intern. Just away.
651
00:34:34,771 --> 00:34:35,981
Figure out what you want.
652
00:34:39,234 --> 00:34:41,319
Kathleen's the shrink, Nancy. Not you.
653
00:34:45,448 --> 00:34:46,283
I gotta go.
654
00:34:50,996 --> 00:34:51,830
Nancy.
655
00:34:51,913 --> 00:34:53,373
["Life Is Beautiful" by Vega4 playing]
656
00:34:54,040 --> 00:34:55,208
Thanks for flying out here.
657
00:34:56,042 --> 00:34:57,002
It was, uh...
658
00:34:59,754 --> 00:35:00,714
Thanks.
659
00:35:10,599 --> 00:35:12,726
♪ Life is beautiful ♪
660
00:35:12,976 --> 00:35:14,436
[sighs]
661
00:35:16,104 --> 00:35:19,316
- [Gretchen] Where are we going again?
- We need to go upstairs.
662
00:35:21,192 --> 00:35:22,110
OK.
663
00:35:25,864 --> 00:35:27,115
[elevator bell dings]
664
00:35:29,701 --> 00:35:33,622
♪ Life is beautiful ♪
665
00:35:33,830 --> 00:35:34,706
Wait. Wait!
666
00:35:35,915 --> 00:35:36,833
Where are we?
667
00:35:36,916 --> 00:35:41,046
We're on the psychiatric floor, Gretchen.
We need to place you on a 72-hour hold.
668
00:35:41,129 --> 00:35:44,132
No. I'm not crazy.
You can't... No. I'm going home.
669
00:35:45,842 --> 00:35:46,676
Gretchen.
670
00:35:46,760 --> 00:35:48,762
No, you have to let me go home. Please?
671
00:35:48,845 --> 00:35:51,139
I'll just, I need to go back home. Please.
672
00:35:51,222 --> 00:35:53,183
[Izzie] If you go home, you're just
gonna hurt yourself again. Right?
673
00:35:53,433 --> 00:35:55,810
Isn't that your plan, so that you
won't have to take the Bar exam?
674
00:35:55,894 --> 00:35:57,896
You need some help, Gretchen.
675
00:35:58,021 --> 00:36:01,941
If the idea of taking an exam
makes you hold your palm to a burner,
676
00:36:02,734 --> 00:36:03,860
you need some help.
677
00:36:04,152 --> 00:36:07,989
Everyone needs help from time to time.
Someone to look out for them.
678
00:36:08,615 --> 00:36:12,035
Make sure they're OK.
Make sure they're ready.
679
00:36:13,411 --> 00:36:17,374
I have that. And you need that right now.
680
00:36:23,880 --> 00:36:26,216
- I'm not crazy.
- I know.
681
00:36:26,299 --> 00:36:27,133
Just...
682
00:36:27,926 --> 00:36:29,177
I didn't want to fail.
683
00:36:30,762 --> 00:36:31,596
I know.
684
00:36:31,805 --> 00:36:34,099
♪ But it's complicated ♪
685
00:36:34,182 --> 00:36:38,895
♪ We barely make it ♪
686
00:36:43,441 --> 00:36:44,526
What happened?
687
00:36:47,195 --> 00:36:48,446
Are my babies OK?
688
00:36:48,530 --> 00:36:49,823
[Addison] The surgery went very well.
689
00:36:49,989 --> 00:36:53,284
You have a healthy boy
and the labor stopped on your little girl,
690
00:36:53,368 --> 00:36:57,664
- and she's going to be just fine.
- And Greg? Has Greg come back yet?
691
00:36:57,747 --> 00:37:00,750
No, Noelle. I'm sorry. Greg isn't here.
692
00:37:06,172 --> 00:37:08,508
I want an update every half hour and...
693
00:37:08,591 --> 00:37:12,470
What happened? My babies?
694
00:37:12,554 --> 00:37:15,306
They're just fine. You're just coming
out of anesthesia, Noelle.
695
00:37:15,390 --> 00:37:16,725
Everything went very well.
696
00:37:17,475 --> 00:37:18,727
Is Greg back yet?
697
00:37:19,352 --> 00:37:20,979
I'm so sorry, Noelle. He's not here.
698
00:37:25,775 --> 00:37:27,902
And be sure to alert me
to any fetal distress.
699
00:37:27,986 --> 00:37:31,072
- [exhales] What happened?
- Your babies are healthy, Noelle.
700
00:37:31,156 --> 00:37:34,367
- Everything's OK.
- Is Greg back yet?
701
00:37:35,493 --> 00:37:36,369
I'm right here.
702
00:37:37,954 --> 00:37:41,791
♪ Like you did when you were young? ♪
703
00:37:43,543 --> 00:37:44,461
Hi.
704
00:37:44,544 --> 00:37:46,212
♪ Will you come back to me? ♪
705
00:37:46,337 --> 00:37:50,800
♪ I will hold you tightly ♪
706
00:37:50,884 --> 00:37:51,760
Uh...
707
00:37:52,927 --> 00:37:54,137
I saw our son.
708
00:37:56,765 --> 00:37:57,682
He's amazing.
709
00:38:03,563 --> 00:38:05,064
But how's our little girl?
710
00:38:05,148 --> 00:38:07,692
♪ Life is beautiful ♪
711
00:38:07,817 --> 00:38:08,860
[Noelle sobbing]
712
00:38:13,198 --> 00:38:17,327
♪ But it's complicated ♪
713
00:38:22,248 --> 00:38:24,459
You look like you could use
a little cheering up.
714
00:38:24,751 --> 00:38:25,877
Not from you.
715
00:38:26,628 --> 00:38:28,963
Oh, if I recall, I was pretty good
at cheering you up.
716
00:38:30,131 --> 00:38:34,302
One, two, yep. Three very cheerful times.
717
00:38:34,385 --> 00:38:38,181
Dirty. It was not cheerful,
it was dirty. And like I said, no.
718
00:38:56,574 --> 00:38:58,076
So your sister really doesn't like me.
719
00:38:58,201 --> 00:39:02,247
Sorry. It's just, she's...
from the East Coast.
720
00:39:06,626 --> 00:39:08,711
- Well, I...
- I, you know, I should've called.
721
00:39:10,588 --> 00:39:11,464
But you didn't.
722
00:39:13,091 --> 00:39:15,885
I want us to work.
It's just... it's complicated.
723
00:39:20,557 --> 00:39:24,561
- I think I need a little time to...
- Take some space.
724
00:39:26,187 --> 00:39:29,107
Yeah. To clear my head.
725
00:39:30,567 --> 00:39:35,238
Yeah. OK. OK.
726
00:39:37,991 --> 00:39:38,867
OK.
727
00:39:43,788 --> 00:39:46,666
[Meredith] There are timeswhen even the best of us
728
00:39:46,958 --> 00:39:48,418
have trouble with commitment.
729
00:39:50,879 --> 00:39:51,921
Dr. Stevens.
730
00:39:53,381 --> 00:39:56,426
I was just looking at Dr. Grey's
evaluation on your first day back at work.
731
00:39:57,302 --> 00:39:59,971
- I get daily report cards now?
- She had a lot to say.
732
00:40:00,054 --> 00:40:01,514
["Writings On The Wall"
by The Album Leaf playing]
733
00:40:01,598 --> 00:40:02,473
Yes, sir.
734
00:40:02,640 --> 00:40:06,728
It was a difficult catch.
Nicely handled. Good work.
735
00:40:09,731 --> 00:40:11,107
Welcome back, Dr. Stevens.
736
00:40:12,233 --> 00:40:15,570
♪ Writing on the wall ♪
737
00:40:15,945 --> 00:40:20,575
♪ So you can speak ♪
738
00:40:21,618 --> 00:40:23,786
I was rude to you before. I'm sorry.
739
00:40:26,122 --> 00:40:29,542
I understand what you were
trying to say. You're the... pig.
740
00:40:30,251 --> 00:40:31,169
You are committed.
741
00:40:34,422 --> 00:40:35,673
Only we broke up.
742
00:40:36,799 --> 00:40:38,509
I've been wanting to hear this
from you for how long?
743
00:40:38,593 --> 00:40:41,471
And... and you wait until now to say it
to me, after we've broken up?
744
00:40:43,139 --> 00:40:45,934
I'm out of my element here.
I-I break bones for a living.
745
00:40:46,017 --> 00:40:47,560
I- I used to live in the basement.
746
00:40:47,644 --> 00:40:49,729
Most days,
I wear last night's eyeliner to work.
747
00:40:49,812 --> 00:40:51,773
I don't give a crap
what other people think about me
748
00:40:51,856 --> 00:40:56,152
because I am a happily independent,
successful woman and I like it that way.
749
00:40:56,486 --> 00:41:00,531
Only when you say stuff like this,
it just... [sighs]
750
00:41:00,740 --> 00:41:06,371
It just, it makes things too hard,
so please don't chase me anymore.
751
00:41:08,873 --> 00:41:10,583
Unless you're ready to catch me.
752
00:41:10,667 --> 00:41:15,004
♪ I couldn't seem to find you from here ♪
753
00:41:15,129 --> 00:41:17,715
[Meredith] And we may be surprisedby the commitments
754
00:41:17,799 --> 00:41:20,593
we are willing to let slip
out of our grasp.
755
00:41:20,760 --> 00:41:25,932
♪ I only wanted to say the right words ♪
756
00:41:26,182 --> 00:41:28,559
Commitments are complicated.
757
00:41:34,315 --> 00:41:36,567
I'm here for you. Whatever it is.
758
00:41:39,821 --> 00:41:41,322
Whenever you're ready, I'm here.
759
00:41:43,282 --> 00:41:44,242
Thank you.
760
00:41:44,325 --> 00:41:47,829
♪ It's all inside ♪
761
00:41:51,582 --> 00:41:53,251
[Meredith] We may surprise ourselves
762
00:41:53,543 --> 00:41:56,004
by the commitments we're willing to make.
763
00:41:58,589 --> 00:42:02,427
♪ Writings on the wall ♪
764
00:42:02,635 --> 00:42:05,346
True commitment takes effort.
765
00:42:09,642 --> 00:42:11,102
And sacrifice.
766
00:42:17,358 --> 00:42:22,363
♪ Writings on the wall ♪
767
00:42:25,116 --> 00:42:27,076
Which is why, sometimes...
768
00:42:29,078 --> 00:42:30,830
we have to learn the hard way.
769
00:42:31,706 --> 00:42:34,667
To choose our commitments very carefully.
63331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.