Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,120 --> 00:03:08,913
Hier. Es ist da.
2
00:03:10,165 --> 00:03:12,788
Machen Sie es auf, ich bin so aufgeregt.
3
00:03:16,964 --> 00:03:18,839
Die Titelseite.
4
00:03:19,050 --> 00:03:20,214
Wahnsinn.
5
00:03:20,343 --> 00:03:22,088
Es ist wundervoll, Bob.
6
00:03:22,262 --> 00:03:26,261
So was gab es hier schon lange nicht
mehr. Außer diesem Foto von Richter Thomson
7
00:03:26,433 --> 00:03:29,969
mit einem 12 Pfund schweren Lachs
auf der Titelseite vom Anglermagazin.
8
00:03:31,355 --> 00:03:35,141
Miss Carpenter, Mr. Louis,
sehen Sie mal, die Titelseite.
9
00:03:35,318 --> 00:03:37,276
Jessica Crane. Bob...
10
00:03:37,445 --> 00:03:39,107
Tut mir leid, Leute.
11
00:03:39,823 --> 00:03:41,532
Ich komme zur spät zur Arbeit.
12
00:03:56,925 --> 00:04:01,138
Ich liebe dich. Jessica. P.S.:
Ich habe das Hotel gewechselt.
13
00:04:01,263 --> 00:04:06,805
Ich bin jetzt im Scala Hotel.
Telefon: 4997824. Mailand, Italien.
14
00:05:26,650 --> 00:05:27,896
Hier ist Bob.
15
00:05:28,068 --> 00:05:30,987
Hey, Warren hier, tue mir
bitte mal einen Gefallen, okay?
16
00:05:31,113 --> 00:05:34,032
Sieh mal nach den Campern
unten an der Feuerstelle.
17
00:05:34,659 --> 00:05:36,404
Das ist Jims Revier.
18
00:05:36,536 --> 00:05:39,159
Er kann heute nicht. Er hatte eine kleine
Auseinandersetzung mit einem Grizzly.
19
00:05:41,124 --> 00:05:44,661
Ja, ich wette ein weiblicher
Grizzly, der springt doch auf alles.
20
00:05:44,837 --> 00:05:46,463
Hey, wo wir gerade von Frauen sprechen.
21
00:05:46,672 --> 00:05:49,378
Mrs. Gordon hat erzählt, du hast Post
bekommen. Wann zeigst du sie uns endlich?
22
00:05:50,176 --> 00:05:53,629
Ruhig, Junge, das ist nicht das
Penthouse. Sie ist angezogen.
23
00:08:11,249 --> 00:08:13,078
Bringe mich zurück ins Hotel.
24
00:12:44,929 --> 00:12:48,132
Warren? Waren, hörst du? Hier ist Bob.
25
00:12:48,307 --> 00:12:51,179
Sie soll weg von der Tür.
- Wiederhole noch mal.
26
00:12:51,352 --> 00:12:54,556
Rufe Jessica in Italien
an. Sie ist in Mailand.
27
00:12:54,731 --> 00:13:00,736
Die Nummer ist 499 78 24. Das
ist ein Hotel. Verlange Jessica.
28
00:13:00,905 --> 00:13:02,281
Sage ihr, sie soll nicht zur Tür gehen.
29
00:13:02,406 --> 00:13:06,192
Was zum Teufel redest du da?
- Mach schon, Mann, los.
30
00:13:06,327 --> 00:13:07,443
Ja, okay.
31
00:13:23,972 --> 00:13:25,515
Platz23, Vermittlung.
32
00:13:25,682 --> 00:13:28,886
Ich brauche ein Ferngespräch.
Dringend, nach Italien, Mailand.
33
00:13:29,353 --> 00:13:31,679
Haben Sie zufällig die
Vorwahl von Mailand?
34
00:13:31,814 --> 00:13:34,650
Nein, ich habe die Vorwahl
nicht. Beeilen Sie sich, bitte.
35
00:13:39,698 --> 00:13:41,988
Warren? Warren, hast du sie erreicht?
36
00:13:42,117 --> 00:13:44,027
Die sucht noch die Vorwahlnummer.
37
00:13:44,203 --> 00:13:47,490
Vermittlung, wie lange dauert das?
- Nur eine Minute.
38
00:14:06,978 --> 00:14:09,517
Ja, hallo, ich rufe aus Amerika an.
39
00:14:10,857 --> 00:14:13,266
Ich habe den Portier,
aber da drüben ist Nacht.
40
00:14:13,443 --> 00:14:16,399
Hallo, verbinden Sie mich mit
Jessica Crane. Es ist ein Notfall.
41
00:14:16,572 --> 00:14:20,441
Einen Moment. Es ist schon spät.
42
00:14:26,291 --> 00:14:29,459
Keine Antwort. Sie
wird bestimmt schlafen.
43
00:14:29,670 --> 00:14:32,209
Hören Sie, können Sie
vielleicht nachsehen? Bitte!
44
00:14:33,716 --> 00:14:36,718
Schlüssel ist hier. Sie
ist nicht oben. Leider.
45
00:14:36,886 --> 00:14:39,010
Schauen Sie trotzdem. Bitte.
46
00:14:39,180 --> 00:14:42,136
Schauen Sie oben nach.
47
00:15:21,352 --> 00:15:25,054
Sind Sie sicher? Sie haben überall
kontrolliert und keine Anzeichen...
48
00:15:25,273 --> 00:15:26,519
Anzeichen wovon?
49
00:15:28,402 --> 00:15:30,396
Ich meine, sie ist also nicht da?
50
00:15:30,571 --> 00:15:32,778
Ja, richtig. Der Schlüssel ist hier.
51
00:15:34,075 --> 00:15:37,445
Zimmer303?
- Ja. 303.
52
00:15:38,913 --> 00:15:41,121
303, danke.
53
00:15:43,252 --> 00:15:45,162
303.
54
00:16:54,080 --> 00:16:55,908
Übrigens, Barbara, was hast
du heute Nachmittag vor?
55
00:16:56,082 --> 00:16:58,705
Ich treffe ein paar Leute. Sonst nichts.
56
00:16:59,336 --> 00:17:01,959
Gehen wir essen heute Abend?
- Ja, hört sich gut an.
57
00:17:02,131 --> 00:17:03,626
Kommst du mit?
- Ja, gerne.
58
00:17:05,301 --> 00:17:06,713
Welcher Stock?
59
00:17:07,470 --> 00:17:12,513
Welcher Stock?
- Oh, dritter.
60
00:17:49,141 --> 00:17:50,767
Buongiorno, Signore.
61
00:18:33,107 --> 00:18:34,389
Miss Crane?
62
00:18:39,948 --> 00:18:42,156
Miss Crane, hören Sie?
63
00:18:42,326 --> 00:18:45,363
Irgend so ein Vollidiot
hat angerufen. Aus Amerika.
64
00:18:46,580 --> 00:18:49,867
Ja, Miss Crane ist nicht da
und der Vollidiot bin ich.
65
00:18:50,042 --> 00:18:51,502
Wer sind Sie?
66
00:18:51,669 --> 00:18:53,544
Ich bin Jessica Cranes Bruder.
67
00:18:55,131 --> 00:18:58,383
Und wer ist Jessica Crane?
68
00:18:58,510 --> 00:19:00,670
Sie ist ein Model. Ein Fotomodel.
69
00:19:00,804 --> 00:19:04,257
Ich bin in Sorge um sie. Ich
glaube, sie wurde ermordet.
70
00:19:05,017 --> 00:19:07,142
Interessant.
- Ich habe es gesehen.
71
00:19:07,312 --> 00:19:11,263
Es ist vor zwei Tagen passiert.
Im Hotel Scala, Zimmer 303.
72
00:19:11,399 --> 00:19:12,776
Sie waren da?
73
00:19:13,527 --> 00:19:15,568
Nein, ich war in Wyoming.
74
00:19:16,280 --> 00:19:21,786
Aha. Wenn ich mich recht
erinnere, liegt Wyoming einige
75
00:19:21,953 --> 00:19:24,576
Kilometer westlich vom Scala Hotel.
76
00:19:24,998 --> 00:19:27,039
Ja, circa 15 Flugstunden.
77
00:19:27,209 --> 00:19:29,666
Und Sie haben dennoch alles gesehen?
78
00:19:29,837 --> 00:19:32,543
Ich sah die Waffe. Eine große
Schere und ich sah das Blut,
79
00:19:32,715 --> 00:19:34,294
nur das Gesicht habe ich nicht gesehen.
80
00:19:35,051 --> 00:19:39,050
Das ist kein Wunder. Sie
waren immerhin in Wyoming.
81
00:19:39,180 --> 00:19:41,008
Sie ist verschwunden seitdem.
82
00:19:41,391 --> 00:19:48,689
Keine Leiche, aha, keine Leiche. Also
Sie sagen, Sie haben einen Mord gesehen.
83
00:19:48,858 --> 00:19:52,774
Und Sie sahen alles, oder
fast alles aus Wyoming.
84
00:19:54,531 --> 00:19:56,441
Ich erkläre es Ihnen.
85
00:19:56,616 --> 00:19:59,109
Jessica ist meine Zwillingsschwester.
86
00:19:59,244 --> 00:20:02,247
Solche Dinge passieren
manchmal bei Zwillingen.
87
00:20:02,414 --> 00:20:04,871
Das ist Telepathie. Ein sechster Sinn.
88
00:20:05,084 --> 00:20:08,668
Und es ist schon mal geschehen.
- Sie wurde schon mal umgebracht?
89
00:20:08,838 --> 00:20:12,291
Hören Sie, ich weiß ja,
so was klingt absurd.
90
00:20:13,969 --> 00:20:16,924
Aber ich fliege nicht einfach so
um die halbe Welt. Ich bin sicher,
91
00:20:17,056 --> 00:20:21,885
es ist etwas passiert. Ich habe es
nicht nur gesehen, ich habe es miterlebt.
92
00:20:22,437 --> 00:20:27,017
Genauso als wäre ich Jessica.
Wir haben diese Art von Verbindung
93
00:20:27,192 --> 00:20:31,523
schon seit unserer Kindheit. Nur diesmal
gab es nichts, was ich tun konnte.
94
00:20:32,323 --> 00:20:37,567
Oh doch, Sie waren bereits im
Hotel. Haben Sie was gefunden?
95
00:20:37,704 --> 00:20:40,278
Blutspuren? Waffe?
Anzeichen eines Kampfes?
96
00:20:40,457 --> 00:20:42,415
Nein, nichts.
97
00:20:44,378 --> 00:20:46,835
Oder hat sonst jemand irgendwas gesehen?
98
00:20:47,006 --> 00:20:49,628
Was soll die Frage? Ich habe
es gesehen. Das reicht doch.
99
00:20:49,759 --> 00:20:51,883
Ich habe es miterlebt. Wirklich.
100
00:20:56,475 --> 00:20:59,726
Ich glaube, das ist nicht genug,
um eine Untersuchung einzuleiten.
101
00:21:01,772 --> 00:21:05,024
Okay, wenigstens habe ich mit
jemandem darüber gesprochen.
102
00:21:05,276 --> 00:21:07,400
Danke. Sehr nett.
103
00:21:08,238 --> 00:21:13,400
Halt, halt, halt. Ich
fasse noch mal zusammen.
104
00:21:14,661 --> 00:21:21,033
Jessica Crane, Amerikanerin,
Profimodel, Alter...
105
00:21:22,629 --> 00:21:24,041
...21.
106
00:21:24,631 --> 00:21:27,384
Ja, nächsten Monat.
107
00:21:29,303 --> 00:21:35,343
Vermisst seit zwei Tagen,
Hotel Scala, Zimmer 303.
108
00:21:35,768 --> 00:21:37,643
Hier ist ihr Bild.
109
00:21:40,315 --> 00:21:43,981
Übrigens, Ihre Uhr steht
immer noch auf Wyoming-Zeit.
110
00:21:44,111 --> 00:21:46,686
Wir sind euch acht Stunden voraus.
111
00:23:07,245 --> 00:23:12,407
In diesem Beruf gibt es ein elftes Gebot.
Du sollst nie einen Fototermin verpassen.
112
00:23:12,542 --> 00:23:14,999
Sonst kannst du dir gleich
eine andere Agentur suchen.
113
00:23:15,170 --> 00:23:17,129
Dieser Job ist nur was für Profis.
114
00:23:17,256 --> 00:23:21,207
Gut. Wir führen Buch
über jedes Mädchen hier.
115
00:23:22,136 --> 00:23:27,642
Jessica hat vier mal gefehlt.
Das bedeutet, es ist vorbei. Aus.
116
00:23:27,809 --> 00:23:31,476
Und sagen Sie nicht, sie ist verliebt
oder so. Wenn dem so ist, dann hat sie
117
00:23:31,647 --> 00:23:34,602
das zwölfte Gebot vergessen. Du sollst
dein Herz an niemand anderen verschwenden
118
00:23:34,775 --> 00:23:36,568
als die Arbeit.
119
00:23:39,197 --> 00:23:41,025
So ist das nun mal.
120
00:23:42,868 --> 00:23:46,487
Was war ihre letzte Arbeit?
- Fotos von Masajuki.
121
00:23:47,248 --> 00:23:48,909
Ein Motorrad?
122
00:23:50,251 --> 00:23:53,752
Ein Fotograf. Er ist einer der Besten.
123
00:23:59,803 --> 00:24:02,759
Carrie, würdest du bitte
nach links. Links, so ist gut.
124
00:24:02,973 --> 00:24:05,845
Klein bisschen mehr. So ist gut.
125
00:24:08,438 --> 00:24:09,637
Okay.
126
00:24:11,066 --> 00:24:12,395
Das ist gut.
127
00:24:18,991 --> 00:24:21,032
Macht es Ihnen etwas aus...
128
00:24:21,202 --> 00:24:25,949
Oh, Entschuldigung. Sind
sie dieser Keno Jukisama?
129
00:24:26,082 --> 00:24:28,954
Masajuki.
- Fast getroffen.
130
00:24:29,127 --> 00:24:31,964
Es tut mir leid, aber
ich muss mit Ihnen reden.
131
00:24:32,131 --> 00:24:35,086
Mein Name ist Bob Crane.
Der Bruder von Jessica Crane.
132
00:24:38,096 --> 00:24:40,670
Okay, wir brechen ab. Geht heim.
133
00:25:17,264 --> 00:25:20,350
In der Nacht, in der
Disko, sie war so aufgeregt.
134
00:25:20,476 --> 00:25:23,313
Ich nahm sie mit ins Hotel
und das war das letzte Mal,
135
00:25:23,521 --> 00:25:25,182
dass ich Ihre Schwester sah.
136
00:25:26,650 --> 00:25:29,937
Das letzte Mal, dass ich sie gesehen
habe, war Weihnachten vor zwei Jahren.
137
00:25:30,446 --> 00:25:35,358
Seitdem dann nur noch auf Bildern.
Sie wurde von mal zu mal schöner.
138
00:25:35,535 --> 00:25:38,738
Aber irgendwie anders.
Irgendwie so verändert.
139
00:25:43,877 --> 00:25:45,456
Gab es einen Mann?
140
00:25:46,296 --> 00:25:48,504
Einen Verflossenen, mit
dem sie Krach hatte?
141
00:25:52,345 --> 00:25:56,261
Was für ein Leben hat sie geführt?
Wo ist sie abends hingegangen?
142
00:25:56,433 --> 00:25:58,427
Können Sie mir irgendwas sagen?
143
00:26:00,646 --> 00:26:07,445
Model, Körper, Gesicht, ein
bisschen Make-up, ein schönes Kleid.
144
00:26:08,279 --> 00:26:13,358
Und darunter ist nichts. Das
ist alles, was ein Model braucht.
145
00:26:13,785 --> 00:26:19,457
Nichts. Und jetzt wollen Sie
wissen, was unter dem Kleid steckt?
146
00:26:20,376 --> 00:26:24,375
Unter der Maske? Sie denken, ich weiß
es, weil ich sie so oft fotografiert habe.
147
00:26:24,547 --> 00:26:28,381
Ich konnte sie nur ausleuchten.
Ihre Wangenknochen hervorheben
148
00:26:28,552 --> 00:26:34,841
und dann waren sie verloren oder
süß, aggressiv oder provokativ.
149
00:26:35,893 --> 00:26:38,979
Ich kannte sie nur
durch dieses Auge hier.
150
00:27:07,929 --> 00:27:12,260
Sie sind Jessicas Bruder?
- Ja, wieso?
151
00:27:13,351 --> 00:27:18,940
Na ja, Sie sind doch in ihr Zimmer
gezogen und Sie haben einfach so
152
00:27:19,066 --> 00:27:23,777
aus Amerika angerufen.
Warum? Was ist passiert?
153
00:27:23,947 --> 00:27:26,783
Woher wissen Sie das?
- Vom Hotelportier.
154
00:27:26,950 --> 00:27:31,613
Ich wohne auch im Scala. Ist es
wahr, Jessica ist verschwunden?
155
00:27:32,706 --> 00:27:34,866
Ja. Ja.
156
00:27:35,418 --> 00:27:37,708
Aber es kann auch schlimmer sein.
157
00:27:39,756 --> 00:27:43,672
Sie meinen...
- Ich meine, sie ist tot.
158
00:27:44,678 --> 00:27:46,221
Ermordet.
159
00:27:49,392 --> 00:27:52,928
Sagten Sie, ermordet?
- Ja.
160
00:27:55,648 --> 00:27:58,983
Carrie, bist du taub?
Jetzt komme schon. Los.
161
00:28:01,947 --> 00:28:05,400
Mein Name ist Carrie. Zimmer 207.
162
00:28:25,598 --> 00:28:28,007
Wer ist der Kerl?
- Giorgio Peloni.
163
00:28:28,185 --> 00:28:31,353
Verkauft Juwelen und
vergewaltigt Models.
164
00:28:48,833 --> 00:28:50,245
Irgendwelche Anrufe?
165
00:28:51,544 --> 00:28:55,128
Eine ganze Menge. Aber nicht für Sie.
166
00:28:56,132 --> 00:29:00,962
Ist Carrie in 207?
- Nein, sie ist nie da.
167
00:29:05,977 --> 00:29:08,551
Warten Sie. Ich komme mit.
168
00:29:21,661 --> 00:29:23,987
Oh, ich habe drei gedrückt.
- Ich weiß.
169
00:29:24,372 --> 00:29:26,165
Kennen wir uns?
170
00:29:27,334 --> 00:29:29,707
Gestern. Der selbe Aufzug.
- Wirklich?
171
00:29:29,878 --> 00:29:32,750
Ja. Ich merke mir Leute,
die mich nicht bemerken.
172
00:29:33,716 --> 00:29:34,915
Oh, warten Sie.
173
00:29:44,227 --> 00:29:46,102
Sie müssen ein Model sein.
174
00:29:47,106 --> 00:29:48,981
In diesem Laden sind
außer Schweinchen Dick,
175
00:29:49,108 --> 00:29:50,651
den Zimmermädchen, die es gerne wären,
176
00:29:50,818 --> 00:29:53,026
und Terrys Hund alle sowas.
177
00:29:54,739 --> 00:29:57,492
Außer mir.
- Warum so bescheiden?
178
00:29:57,659 --> 00:29:59,819
Oh, ich...
- Was?
179
00:29:59,953 --> 00:30:01,579
Sie sehen doch gut aus.
180
00:30:06,168 --> 00:30:09,124
Welcher Stock ist es? Ihrer oder meiner?
181
00:30:09,756 --> 00:30:11,963
Ist meiner.
- Okay.
182
00:30:17,765 --> 00:30:20,553
Dann gute Nacht, äh...
- Barbara.
183
00:30:20,935 --> 00:30:24,056
Bob. Ciao.
184
00:31:47,614 --> 00:31:49,276
Hey Benji.
185
00:32:10,765 --> 00:32:14,136
Was ist los?
- Ich will jetzt nicht.
186
00:32:15,938 --> 00:32:18,228
Sowas hat mir noch keine Frau gesagt.
187
00:32:18,399 --> 00:32:23,643
Ja, sie haben auch nicht
so was erlebt wie ich.
188
00:32:24,739 --> 00:32:32,203
Oh Gott, weißt du, jedes Mal, wenn ich in
dieses Haus komme, habe ich es vor Augen.
189
00:32:32,790 --> 00:32:36,705
Weißt du, Baby, wenn du es nicht
vergessen kannst, ist es dein Problem.
190
00:32:36,878 --> 00:32:38,456
Und ein ernstes sogar.
191
00:32:39,297 --> 00:32:42,667
Du meinst, es könnte mir
was passieren. Wie Jessica.
192
00:32:43,343 --> 00:32:47,093
Du glaubst diesem irren Cowboy? Der
Kerl hat zu viele Waldbrände gelöscht.
193
00:32:47,264 --> 00:32:50,017
Davon trocknet das Gehirn aus.
194
00:32:58,902 --> 00:33:01,608
Hier, Baby, du wirst es überleben.
195
00:33:05,117 --> 00:33:08,120
Blöde Kuh. Das war mein letztes.
196
00:33:17,047 --> 00:33:21,129
Also, Prinzessin, ich will jetzt nicht.
Ich muss irgendwo neuen Stoff besorgen
197
00:33:21,302 --> 00:33:22,299
und du bezahlst.
198
00:33:22,428 --> 00:33:27,139
Denn Prinz Immer-in-Stimmung
hasst abgebrochene Partys.
199
00:33:28,143 --> 00:33:30,849
Wenn ich zurückkomme,
bist du verschwunden.
200
00:33:43,034 --> 00:33:46,369
Schicken Sie ein Taxi zur
Via Mozart Nummer 10 bitte.
201
00:33:58,093 --> 00:33:59,719
Ja, danke.
202
00:34:20,951 --> 00:34:23,658
Hey, das ist mein Taxi. He, anhalten.
203
00:34:33,299 --> 00:34:34,758
Scheiße!
204
00:35:11,966 --> 00:35:13,248
Hallo?
205
00:35:14,302 --> 00:35:15,584
Hallo!
206
00:35:16,430 --> 00:35:19,633
Taxi, helfen Sie mir
bitte. He, hören Sie mich?
207
00:39:54,364 --> 00:39:56,607
Das letzte Kleid...
208
00:40:18,182 --> 00:40:20,472
Die letzte Show...
209
00:40:21,811 --> 00:40:26,973
Ah, Wyoming, diesmal
haben wir eine Leiche.
210
00:40:31,697 --> 00:40:36,075
Ich habe einige Nachforschungen über
telepathische Phänomene angestellt,
211
00:40:36,243 --> 00:40:40,574
mit dem Bezug auf Zwillinge. Es
ist eine sehr interessante Sache.
212
00:40:40,748 --> 00:40:45,495
Es gibt eine Menge wissenschaftliches
Material über das Thema.
213
00:40:45,670 --> 00:40:51,544
Man nennt es: Emphatische Kommunikation.
214
00:40:52,136 --> 00:40:56,883
Und was Sie tausende von
Meilen entfernt gesehen haben,
215
00:40:57,475 --> 00:40:59,553
könnte wirklich passiert sein.
216
00:41:00,061 --> 00:41:03,847
Übrigens, wussten Sie, dass Carrie
mit einer Schere erstochen wurde?
217
00:41:04,358 --> 00:41:06,684
Was ich sah, passierte mit Jessy.
- Exakt.
218
00:41:07,403 --> 00:41:10,073
Ich brauche wieder einen Stapel
Servietten. Ich werde mich nie
219
00:41:10,239 --> 00:41:14,488
daran gewöhnen, so zu essen.
Sie mögen ja dieses Zeug.
220
00:41:23,546 --> 00:41:28,589
Das erste Mal war es ein Skiunfall.
Ich war neun. Eine schlimme Sache.
221
00:41:28,760 --> 00:41:31,299
Ich lag unter einer Lawine
222
00:41:31,471 --> 00:41:35,221
und die Bergwacht suchte wie
verrückt mit Bernhardinern.
223
00:41:36,519 --> 00:41:39,355
Meine Leute und Jessica
kamen so schnell sie konnten.
224
00:41:40,064 --> 00:41:46,021
Und als Jessy da war, ist sie zu
einem Punkt gegangen und sagte: Hier.
225
00:41:46,196 --> 00:41:49,898
Und da war ich. Ich
verdanke ihr mein Leben.
226
00:41:50,409 --> 00:41:56,034
Es war so eine Spannung, wie wenn
Eisen angezogen wird, magnetisch.
227
00:41:56,916 --> 00:41:59,586
Wir haben diese Verbindung immer noch.
228
00:42:00,504 --> 00:42:02,663
Sehr interessant.
229
00:42:06,969 --> 00:42:13,768
Komisch, ich mag diese Soße nicht,
sie erinnert mich so an Blut.
230
00:42:18,399 --> 00:42:23,821
Ich habe gehört, dass Carrie bei Giorgio
Peloni zu Hause war. Vor ihrem Tod.
231
00:42:24,030 --> 00:42:28,777
Ja. Er ist bekannt und berühmt
hier in Mailand. Ein Juwelier.
232
00:42:29,286 --> 00:42:35,456
Eine Menge Geld, Mädchen und Partys.
Sie ist mit ihm nach Hause gegangen.
233
00:42:35,626 --> 00:42:39,162
Und dummerweise haben
sie Streit bekommen
234
00:42:39,338 --> 00:42:41,795
und sie ist mit dem Taxi
zurück zum Hotel gefahren.
235
00:42:42,342 --> 00:42:47,219
Also ist er unschuldig?
- Nein.
236
00:42:48,640 --> 00:42:51,393
Aber er hat ein todsicheres Alibi.
237
00:42:51,519 --> 00:42:56,431
Ungefähr 50 Personen haben
ihn in einem Nachtclub gesehen.
238
00:42:56,649 --> 00:42:58,560
Leider genau zur Mordzeit.
239
00:43:02,364 --> 00:43:09,496
Der Killer kann ein Wahnsinniger
sein, der Models hasst, oder er könnte
240
00:43:09,622 --> 00:43:16,421
engagiert sein, vielleicht von
jemanden von der Konkurrenz.
241
00:43:18,674 --> 00:43:22,755
Ich verstehe das nicht. Ich
meine, die sind alle verrückt.
242
00:43:22,929 --> 00:43:28,554
Agenturen, Models, Fotografen,
mein Gott, das ist eine kranke Welt.
243
00:43:28,727 --> 00:43:33,805
Falsch! Es ist dieselbe Welt
unter einem anderen Aspekt.
244
00:43:34,233 --> 00:43:40,604
Wir arbeiten auch mit Fotografien. Wissen
Sie, zur Identifikation, zur Fahndung.
245
00:43:41,241 --> 00:43:44,943
Und unsere Gegenüberstellung sind
nichts anderes als diese Modeshows.
246
00:43:45,120 --> 00:43:49,534
Der Unterschied ist nur, für Kleider
gibt es eine Saison, für Mord nicht.
247
00:43:49,708 --> 00:43:52,461
Morde sind immer aktuell.
248
00:43:58,677 --> 00:44:02,842
Übrigens, sagte ich, dass ich
in Pension gehe in 14 Tagen?
249
00:44:03,724 --> 00:44:09,396
Das ist mein letzter Fall. Ich werde
Ihre Schwester finden, tot oder lebendig.
250
00:44:11,065 --> 00:44:12,940
Hoffentlich letzteres.
251
00:44:54,447 --> 00:44:57,283
Schweinchen Dick meinte,
ich würde Sie hier finden.
252
00:44:58,994 --> 00:45:00,786
Oh, und er wollte nicht mitkommen?
253
00:45:03,665 --> 00:45:06,418
Oh Mann, ich könnte ein
bisschen Training gebrauchen.
254
00:45:06,544 --> 00:45:10,792
Zu Hause bin ich immer unterwegs,
aber hier... Die Nudeln.
255
00:45:10,923 --> 00:45:13,167
Was machen Sie, noch in der Schule?
256
00:45:13,301 --> 00:45:18,463
Nein, ich arbeite im Nationalpark.
Ich bin Förster. So wie Jogi, der Bär.
257
00:45:19,808 --> 00:45:24,104
Ein Riesenjob. Ich mag ihn.
Frische Luft, mit den Tieren.
258
00:45:24,689 --> 00:45:28,893
Und wenn du in Wyoming geboren wurdest,
hast du eben nicht viel Auswahl.
259
00:45:29,069 --> 00:45:31,905
Genauso ist es, wenn
man von Jütland kommt.
260
00:45:32,030 --> 00:45:35,068
Was für ein Land?
- Dänemark. Falster.
261
00:45:35,242 --> 00:45:38,494
5.000 Einwohner inklusive Viehbestand.
262
00:45:39,539 --> 00:45:43,950
Ich hatte die Auswahl: Die Arbeit
im örtlichen Supermarkt oder abhauen.
263
00:45:44,127 --> 00:45:47,462
Also ging ich.
- Wie bei Jessy.
264
00:45:48,841 --> 00:45:51,796
Sie schickte Fotos an eine
New Yorker Modelagentur.
265
00:45:52,428 --> 00:45:55,175
Die sahen ihr Bild und im
nächsten Augenblick war sie weg.
266
00:45:56,558 --> 00:45:58,598
Damals wusste ich, es
würde nicht gutgehen.
267
00:45:58,727 --> 00:45:59,759
Warum?
268
00:46:01,772 --> 00:46:05,687
Wie soll ich sagen, dass ist als ob man
einen Grizzlybären auf den Broadway setzt.
269
00:46:05,860 --> 00:46:07,141
Passt nicht.
270
00:46:11,074 --> 00:46:13,946
Ich gebe Ihnen ein Sweatshirt.
- Ja.
271
00:48:03,615 --> 00:48:06,404
Sittendezernat?
- Morddezernat.
272
00:48:07,077 --> 00:48:12,239
Sagt Ihnen der Name Cristina
Landolfi irgendetwas?
273
00:48:13,126 --> 00:48:14,669
Das kommt drauf an.
274
00:48:17,798 --> 00:48:22,342
Laut den Unterlagen hatte Cristina
Landolfi ein Zimmer bei Ihnen.
275
00:48:22,470 --> 00:48:24,713
Richtig.
- Sie ist verschwunden.
276
00:48:25,139 --> 00:48:27,714
Ohne zu bezahlen. Deshalb
habe ich Sie gerufen.
277
00:48:28,685 --> 00:48:31,094
Aber was wollen Sie?
Wurde sie umgebracht?
278
00:48:31,772 --> 00:48:32,971
Ein Kollege...
279
00:48:37,528 --> 00:48:42,571
Ein Kollege von mir war vor ein paar
Monaten hier. In seinem Bericht steht,
280
00:48:42,700 --> 00:48:48,413
er sprach mit einer Freundin
von ihr. Margaux Wilson.
281
00:48:48,582 --> 00:48:53,921
Ah, die Schwarze. Sie kamen zusammen,
aber nachdem die Landolfi weg war,
282
00:48:54,088 --> 00:48:57,838
hat sie bezahlt und ist ausgezogen.
Ich habe hier irgendwo die Adresse.
283
00:48:58,343 --> 00:49:00,669
Sie hat sie dagelassen,
falls Post für sie kommt.
284
00:49:03,015 --> 00:49:06,218
Ah, Hotel Scala.
285
00:49:15,487 --> 00:49:17,979
Und bitte meine Rechnung.
- Sie verlassen uns, Margaux?
286
00:49:18,115 --> 00:49:22,280
So ist es. Sie können jetzt eine
andere beobachten durchs Schlüsselloch.
287
00:49:53,946 --> 00:49:56,651
Margaux Wilson ist ausgezogen. Wieso?
288
00:49:56,783 --> 00:49:59,109
Und Sie wissen nicht, wo sie hin ist?
289
00:49:59,244 --> 00:50:04,287
Nein. Aber als ich ihr die Taschen ins
Auto trug, sagte sie dem Fahrer:
290
00:50:04,500 --> 00:50:06,209
Südbahnhof.
291
00:50:06,669 --> 00:50:10,506
Was nun?
- Ah, Wyoming. Ich denke, wir haben etwas.
292
00:50:10,631 --> 00:50:12,091
Kommen Sie.
293
00:50:22,228 --> 00:50:26,937
Wir suchen ein schwarzes Mädchen mit
einem roten Kleid und einem Metallkoffer.
294
00:50:51,385 --> 00:50:55,925
Wir nehmen Bahnsteig 1
bis 10, ihr nehmt den Rest.
295
00:51:43,943 --> 00:51:45,937
Barbara!
- Hallo.
296
00:51:46,446 --> 00:51:48,239
Hi, was machst du hier?
297
00:51:48,407 --> 00:51:50,282
Wieso? Das ist meine Arbeit.
298
00:51:50,451 --> 00:51:52,076
Ich habe eine Show.
- Wo?
299
00:51:52,244 --> 00:51:53,194
Da draußen.
300
00:52:50,476 --> 00:52:51,675
Hallo.
301
00:52:52,812 --> 00:52:56,396
Ein Freund von mir sucht dich.
- Wer ist es?
302
00:52:57,734 --> 00:53:00,107
Bob Crane, Jessicas Bruder.
303
00:53:01,029 --> 00:53:03,319
Margaux, schnell. Du
bist dran. Komm schon.
304
00:55:21,769 --> 00:55:23,975
Okay, hier ist das
Kleid und wo ist Margaux?
305
00:55:24,105 --> 00:55:25,897
Verdammt, wo ist sie! Margaux!
306
00:55:52,261 --> 00:55:56,924
Polizei! Wir suchen nach Margaux Wilson.
307
00:55:57,475 --> 00:56:00,014
Das tue ich auch. Sie ist nicht mehr da.
308
00:57:03,423 --> 00:57:05,713
Komm schon, Diana, ist gut.
309
00:57:05,884 --> 00:57:08,673
Jemand will uns umbringen. Uns alle.
310
00:57:08,846 --> 00:57:10,887
Ich habe Angst.
311
00:57:18,815 --> 00:57:21,771
Also, ciao.
- Gute Nacht.
312
00:58:13,334 --> 00:58:16,586
Ich dachte, du bist
besser nicht alleine.
313
00:59:26,415 --> 00:59:28,125
Wir werden beobachtet.
314
00:59:38,596 --> 00:59:40,424
Nein, lass sie offen.
315
00:59:45,854 --> 00:59:47,349
Entschuldigung.
316
00:59:50,984 --> 00:59:53,274
Nein, ich muss mich entschuldigen.
317
00:59:56,449 --> 00:59:58,526
Es ist vielleicht besser so.
318
00:59:59,911 --> 01:00:02,071
Ja, bestimmt sogar.
319
01:00:05,501 --> 01:00:08,503
Tust du mir einen Gefallen?
Schließe die Tür hinter mir zu.
320
01:00:15,220 --> 01:00:16,383
Was gefunden?
321
01:00:16,554 --> 01:00:19,676
Ah, Kommissar, wir haben etwas
sehr Interessantes gefunden.
322
01:00:21,393 --> 01:00:23,186
In der Kosmetiktasche.
323
01:00:58,935 --> 01:01:01,427
Telegramm für Mr. Bob Crane.
324
01:01:14,035 --> 01:01:16,076
Kommen Sie jetzt bitte.
325
01:01:24,672 --> 01:01:27,045
Herr Kommissar, ich habe Neuigkeiten.
326
01:01:36,477 --> 01:01:40,013
In Ordnung, Herr Paloni.
Ist es wahr oder nicht?
327
01:01:41,732 --> 01:01:46,526
Es ist wahr. Margaux hat die
Diamanten von mir bekommen.
328
01:01:47,072 --> 01:01:51,023
Ich habe sie verschenkt. Auch
an Carrie und Jessica Crane.
329
01:01:51,243 --> 01:01:54,779
Was wollten Sie dafür?
- Schweigen.
330
01:01:54,955 --> 01:01:58,290
Es war in meinem Haus,
vor ungefähr zwei Monaten.
331
01:02:00,628 --> 01:02:06,336
Ich gab eine sehr spezielle Party.
Das Spezielle ist, ich lade dabei nur
332
01:02:06,510 --> 01:02:09,049
einen Mann ein. Mich.
333
01:02:11,390 --> 01:02:13,930
Giorgio.
- Hallo. - Hallo.
334
01:02:14,602 --> 01:02:16,561
Ich habe Freunde mitgebracht.
335
01:02:17,480 --> 01:02:21,147
An diesem Abend brachten Carrie
und Margaux zwei Freundinnen mit.
336
01:02:21,318 --> 01:02:22,897
Ciao. Ciao.
337
01:04:08,854 --> 01:04:13,067
Was macht ihr zwei da
so alleine? Kommt her.
338
01:04:13,276 --> 01:04:16,527
Ich muss jetzt gehen. Kommst du?
339
01:04:16,696 --> 01:04:21,324
Okay. Wenn ihr euch nicht
amüsiert, ich habe eine Idee.
340
01:04:26,248 --> 01:04:28,123
Wir spielen Roulette.
341
01:04:30,378 --> 01:04:32,953
Manchmal wenn es schon spät war, wenn
ich alles andere schon probiert hatte,
342
01:04:33,173 --> 01:04:36,045
habe ich einen Kick gesucht, um
die Party in Schwung zu bringen.
343
01:04:43,017 --> 01:04:45,344
Bitte, Giorgio, damit spielt man nicht.
344
01:04:45,520 --> 01:04:46,932
Ich spiele nicht.
345
01:04:52,152 --> 01:04:54,479
Okay, jetzt ihr.
346
01:04:57,617 --> 01:05:03,242
Kommt schon. 5.000 Dollar,
jede, für jedes Mal abdrücken.
347
01:05:05,334 --> 01:05:08,371
Ich will 10.000.
- In Ordnung.
348
01:05:42,750 --> 01:05:44,578
Ich schulde dir 10.
349
01:06:13,659 --> 01:06:15,819
Das macht 20.
350
01:06:35,392 --> 01:06:36,887
Mein Schuss.
351
01:06:56,707 --> 01:06:58,950
Ihr Name war Cristina Landolfi.
352
01:06:59,460 --> 01:07:04,919
Es gab ungefähr zwei Minuten
absolute Panik. Was sollten wir tun?
353
01:07:05,133 --> 01:07:08,753
Ich wusste nur, ich
stecke in der Scheiße.
354
01:07:09,263 --> 01:07:13,309
Ich hatte keine Lust, mich ruinieren zu
lassen. Von einem Arschloch von Model.
355
01:07:13,476 --> 01:07:17,427
Die sich in meinem Wohnzimmer das Gehirn
rausgeblasen hatte. Für 10.000 Dollar.
356
01:07:17,606 --> 01:07:21,652
Ja, aber Ihr großes Problem
waren drei Frauen, die alles tun,
357
01:07:21,860 --> 01:07:24,020
nur nicht den Mund halten.
358
01:07:24,154 --> 01:07:25,318
Ganz genau.
359
01:07:26,490 --> 01:07:30,110
Also habe ich ihnen den
Mund mit Diamanten gestopft.
360
01:07:30,245 --> 01:07:33,033
100.000 Dollar für jede von ihnen.
361
01:07:33,665 --> 01:07:37,498
Sie waren einverstanden. In
derselben Nacht warfen wir
362
01:07:37,711 --> 01:07:39,504
Cristinas Leiche ins Meer.
363
01:07:58,526 --> 01:08:03,770
An diesem Punkt löst sich unsere
Killertheorie im Nichts auf.
364
01:08:03,907 --> 01:08:06,660
Wurden Carries Diamanten
jemals gefunden?
365
01:08:06,785 --> 01:08:07,949
Nein.
366
01:08:09,455 --> 01:08:11,579
Genauso wenig wie die Ihrer Schwester.
367
01:08:13,626 --> 01:08:15,371
Dann hat der Killer sie genommen.
368
01:08:15,545 --> 01:08:18,464
Oder jemand, der
wusste, was passiert war.
369
01:08:19,132 --> 01:08:22,384
Oder jemand, der dabei war in der Nacht.
370
01:08:22,886 --> 01:08:26,672
Ein Diamantendieb oder ein Handlanger.
371
01:08:26,807 --> 01:08:30,807
Ich weiß, was Sie denken. Sie
denken, wenn Jessy nicht tot wäre,
372
01:08:31,020 --> 01:08:33,477
sondern vermisst, wäre
sie die Hauptverdächtige.
373
01:08:33,648 --> 01:08:35,274
Richtig geraten.
374
01:08:38,362 --> 01:08:42,776
Als Sie die ganze Sache gesehen haben,
sind Sie sicher, dass Sie da nicht
375
01:08:42,950 --> 01:08:46,866
irgendwas verdreht haben? Sind Sie
sicher, dass nicht Ihre Schwester
376
01:08:47,038 --> 01:08:53,209
die Schere hatte? Sagen Sie mir
noch mal, was Sie genau sahen.
377
01:08:54,129 --> 01:08:56,456
Ich sah, dass Jessica ermordet wurde.
378
01:08:57,258 --> 01:08:59,833
Kommissar?
- Ja, ich komme.
379
01:09:00,386 --> 01:09:04,635
Tut mir leid, ich muss
jede Möglichkeit überprüfen.
380
01:09:06,226 --> 01:09:08,267
Dafür werde ich bezahlt.
381
01:09:16,988 --> 01:09:18,270
Bob?
382
01:09:19,574 --> 01:09:22,280
Welche Neuigkeiten hatten Sie für mich?
383
01:09:22,953 --> 01:09:26,039
Ah, nichts. Nicht wichtig. Wiedersehen.
384
01:10:14,260 --> 01:10:22,555
Ich lebe. Bitte fahre nach Hause.
Bin in großen Schwierigkeiten,
385
01:10:22,770 --> 01:10:30,684
muss mich verstecken. Bitte gehe.
Ich liebe dich. Deine Jessica.
386
01:11:29,802 --> 01:11:32,508
Ja, richtig. Es wurde hier aufgegeben.
387
01:11:32,681 --> 01:11:35,718
Können Sie bitte überprüfen,
welche Person es geschickt hat?
388
01:11:35,851 --> 01:11:39,138
Tut mir leid, ich merke mir nicht
jeden, der ein Telegramm abschickt.
389
01:11:43,693 --> 01:11:48,771
Ja, Entschuldigung, es muss doch ein
Original geben. Kann ich es mal sehen?
390
01:11:48,949 --> 01:11:50,859
Ist gegen die Vorschrift.
391
01:11:51,535 --> 01:11:55,748
Bitte nur einen Augenblick.
- Ist gegen die Vorschrift.
392
01:12:00,670 --> 01:12:02,415
Was ist mit ihm los?
393
01:12:04,299 --> 01:12:06,969
Frisst zu wenig. Was soll ich bloß tun?
394
01:12:07,970 --> 01:12:11,839
Stellen Sie ihn vom Fenster weg.
Hamster haben empfindliche Ohren
395
01:12:12,016 --> 01:12:13,926
und sie haben Angst vor Lärm.
396
01:12:15,520 --> 01:12:18,890
Warum nicht? Es kann ja nicht schaden.
397
01:12:47,263 --> 01:12:50,598
Hier.
- Danke schön.
398
01:13:02,489 --> 01:13:06,535
Wenn ich darüber nachdenke, ich
glaube, ich erinnere mich wieder.
399
01:13:06,660 --> 01:13:09,995
Ein hübsches blondes
Mädchen, wie in Magazinen.
400
01:13:11,916 --> 01:13:13,376
Ist sie es?
401
01:13:14,877 --> 01:13:17,666
Ja, die war es.
402
01:13:19,257 --> 01:13:21,251
Danke schön. Guten Morgen.
403
01:13:34,983 --> 01:13:36,811
Kann ich Ihnen helfen?
404
01:13:38,695 --> 01:13:43,240
Interpol. Der junge Mann wollte
die Schrift sehen. Weswegen?
405
01:13:53,879 --> 01:13:56,288
Ihre Schwester hat nicht bezahlt.
406
01:13:56,465 --> 01:13:59,800
Was soll ich denn damit?
- Und wer bezahlt?
407
01:14:00,428 --> 01:14:01,840
Meine Schwester.
408
01:14:03,848 --> 01:14:05,344
Ich brauche ein Taxi.
409
01:14:21,118 --> 01:14:22,779
Gehst du?
410
01:14:23,996 --> 01:14:26,998
Ja. Ja, es ist besser so.
411
01:14:27,166 --> 01:14:31,248
Du gehst einfach so?
- Ja, ich muss.
412
01:14:32,630 --> 01:14:34,292
Was ist mit deiner Schwester?
413
01:14:36,009 --> 01:14:38,632
Es nützt niemandem, wenn ich hier bin,
414
01:14:38,762 --> 01:14:41,599
blöde Fragen stelle und
alles nur kompliziere.
415
01:14:43,142 --> 01:14:47,640
Mag sein. Vielleicht wird es unter
anderen Umständen einmal besser laufen.
416
01:14:47,772 --> 01:14:49,980
Sicher. Möglich.
417
01:14:50,150 --> 01:14:55,489
Ich muss zu den Bären.
- Grüße sie von mir.
418
01:15:10,756 --> 01:15:13,046
Malpensa Flughafen bitte.
419
01:15:21,643 --> 01:15:24,729
Rizzo an Zentrale. Der
Amerikaner verlässt das Hotel.
420
01:15:24,855 --> 01:15:27,063
Hängen Sie sich an ihn ran.
421
01:15:28,359 --> 01:15:32,061
Vielleicht bringt er
uns zu seiner Schwester.
422
01:17:04,424 --> 01:17:07,759
Rizzo hier, habe ihn verloren, verdammt.
423
01:22:58,859 --> 01:23:00,734
Oh Jessy.
424
01:23:10,289 --> 01:23:11,915
Ja, Bob, wo sind Sie?
425
01:23:12,041 --> 01:23:13,999
Ich habe Jessica gefunden.
426
01:23:14,710 --> 01:23:16,087
Wo?
427
01:23:16,504 --> 01:23:19,293
Wo sind Sie?
428
01:23:19,466 --> 01:23:24,544
Ein Appartement, irgendwo in der Stadt.
429
01:23:27,099 --> 01:23:30,386
Es kommt jemand.
- Wo bist du? Sag es mir.
430
01:23:30,561 --> 01:23:32,389
Sag mir wenigstens die Straße.
431
01:23:33,106 --> 01:23:36,476
Keine Ahnung. Ein Gebäude
mit so einem Ding draußen.
432
01:23:36,651 --> 01:23:39,689
So eine Skulptur, wie ein Dollar.
433
01:23:59,385 --> 01:24:01,593
Ganz schön heiß heute.
434
01:24:08,228 --> 01:24:10,518
Hier sind ein paar Sachen für das Haus.
435
01:24:15,111 --> 01:24:20,984
Giorgio sitzt. Aber so leicht
kommt er mir nicht davon.
436
01:24:21,117 --> 01:24:24,452
Mit seinen Verbindungen wird er
sowieso bald wieder draußen sein.
437
01:24:25,247 --> 01:24:29,496
Na los, lies es. Es steht alles drinnen,
was in dieser Nacht passiert ist.
438
01:24:30,044 --> 01:24:33,248
Aber du weißt es ja schon. Nicht wahr?
439
01:24:40,180 --> 01:24:45,686
Ach, und außerdem ist dein kleiner
Bruder abgereist. Zurück zu den Bären.
440
01:24:50,817 --> 01:24:57,320
Ich habe ihn geküsst. Wirklich.
Ich habe es tun müssen.
441
01:24:57,533 --> 01:25:00,736
Es war, als küsste ich
deine Lippen, Liebling.
442
01:25:43,793 --> 01:25:46,332
Hier, ich habe Gardinen
gekauft. Wie findest du sie?
443
01:25:46,546 --> 01:25:51,755
Hübsch, nicht? Unser kleines
Liebesnest wird wunderschön werden.
444
01:25:52,219 --> 01:25:54,888
Wenn ich daran denke, dass du
gar nicht mehr herkommen wolltest.
445
01:26:05,191 --> 01:26:08,609
Warum bist du mit Carrie
und Margaux da hingegangen?
446
01:26:08,779 --> 01:26:10,654
Diese Nutten.
447
01:26:10,781 --> 01:26:14,556
Das hat dich verändert
und es hat uns verändert.
448
01:26:14,577 --> 01:26:21,625
Seitdem hast du alles gehasst.
Mode, Mailand, unsere Liebesaffäre.
449
01:26:22,502 --> 01:26:25,837
Die sind schuld, dass du
plötzlich weg wolltest aus Mailand.
450
01:26:26,423 --> 01:26:28,666
Aber ich habe dich nicht
gelassen, nicht wahr?
451
01:26:59,251 --> 01:27:02,455
Carrie und Margaux haben
dafür bezahlen müssen.
452
01:27:02,630 --> 01:27:04,838
Giorgio ist der Nächste, weißt du.
453
01:27:05,008 --> 01:27:07,381
Aber es ist besser, wenn
wir noch ein bisschen warten.
454
01:27:07,803 --> 01:27:11,469
Niemand weiß etwas von uns.
Niemand verdächtigt mich.
455
01:27:13,809 --> 01:27:16,183
Weißt du, was die Polizei jetzt glaubt?
456
01:27:16,354 --> 01:27:19,641
Dass du es getan hast.
Wegen der Diamanten.
457
01:27:19,774 --> 01:27:25,019
Sie werden dich suchen. Jetzt
glauben sie sogar, dass du lebst.
458
01:28:41,573 --> 01:28:44,991
Es ist so heiß. Ich glaube,
es wird ein Gewitter geben.
459
01:29:24,705 --> 01:29:27,162
Und jetzt?
- Keine Ahnung.
460
01:29:28,000 --> 01:29:31,370
Auf alle Fälle können wir
nicht auf einen Schrei warten.
37852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.