All language subtitles for Forces of Destiny s02e16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,915 --> 00:00:03,035 Maz: Forces of destiny. 2 00:00:03,749 --> 00:00:06,709 (Somber music playing) 3 00:00:08,874 --> 00:00:10,464 (Lightsaber whooshing) 4 00:00:13,291 --> 00:00:14,081 Ahsoka: Ezra. 5 00:00:14,083 --> 00:00:15,213 Ezra: Oh! 6 00:00:15,208 --> 00:00:16,288 Where did you get that? 7 00:00:16,291 --> 00:00:18,081 Ahsoka. Uh... 8 00:00:18,083 --> 00:00:20,463 I built it. Well, with help from master Yoda. 9 00:00:20,457 --> 00:00:21,997 Really? 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,460 Sort of. 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,997 I heard his voice in a jedi temple, and I followed it. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,790 He gave me this crystal. 13 00:00:27,790 --> 00:00:29,370 I see. 14 00:00:29,374 --> 00:00:32,254 How does it feel being one of the few to have a lightsaber? 15 00:00:32,249 --> 00:00:35,499 Uh, strong, I guess? 16 00:00:35,499 --> 00:00:38,369 Confident. Powerful. 17 00:00:38,374 --> 00:00:42,254 Oh. So you're not powerful without it? 18 00:00:42,249 --> 00:00:43,789 Hey! 19 00:00:45,457 --> 00:00:46,997 Why'd you do that? 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,080 Do you still feel powerful? 21 00:00:49,083 --> 00:00:50,293 What? No. 22 00:00:50,291 --> 00:00:52,331 No? Why? 23 00:00:52,333 --> 00:00:54,173 I thought your weapon made you powerful. 24 00:00:54,166 --> 00:00:55,746 Not without the crystal! 25 00:00:55,749 --> 00:00:56,749 (Lightsaber activating) 26 00:00:57,457 --> 00:00:59,667 What are you doing? 27 00:01:00,291 --> 00:01:02,171 Teaching you. 28 00:01:02,166 --> 00:01:03,706 Kanan never taught me like this! 29 00:01:03,707 --> 00:01:06,497 Good. It can be a new lesson. 30 00:01:08,333 --> 00:01:09,333 (Grunts) 31 00:01:09,333 --> 00:01:11,213 I don't have any way to defend myself. 32 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 Don't you? 33 00:01:12,582 --> 00:01:14,582 (Dramatic music playing) 34 00:01:17,499 --> 00:01:20,369 How am I supposed to concentrate on finding my crystal 35 00:01:20,374 --> 00:01:21,754 if you keep attacking me? 36 00:01:22,416 --> 00:01:23,996 How, indeed? 37 00:01:27,333 --> 00:01:28,293 (Lightsaber whooshing) 38 00:01:40,416 --> 00:01:42,746 (Lightsabers buzzing) 39 00:01:44,957 --> 00:01:47,327 So you needed your weapon after all. 40 00:01:47,333 --> 00:01:49,623 No. I learned that if I focus, 41 00:01:49,624 --> 00:01:51,254 I can evade you without it. 42 00:01:51,249 --> 00:01:53,369 So why did you get it? 43 00:01:53,374 --> 00:01:55,124 Because I was getting tired. 44 00:01:56,000 --> 00:01:58,250 (Both laughing) 2738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.