All language subtitles for Forces of Destiny s02e15_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,544
Maz: Forces of destiny.
2
00:00:03,624 --> 00:00:05,754
(Birds chirping)
3
00:00:05,749 --> 00:00:07,079
Without the help of the ewoks,
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,213
the ground battle
might not have gone so well.
5
00:00:09,208 --> 00:00:12,208
(Speaking alien language)
6
00:00:13,624 --> 00:00:14,964
What's wrong?
7
00:00:16,124 --> 00:00:17,504
What do you mean, you
need to reset your traps?
8
00:00:17,499 --> 00:00:18,749
Hmm.
Why?
9
00:00:18,749 --> 00:00:21,169
(Speaking alien language)
10
00:00:21,166 --> 00:00:22,116
(Grunts)
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,500
(Both speaking alien language)
12
00:00:26,499 --> 00:00:28,579
Who's coming?
More imperials?
13
00:00:28,582 --> 00:00:30,292
(Leaves rustling)
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,671
(Both grunting)
15
00:00:32,124 --> 00:00:33,464
(Footsteps thudding, approaching)
16
00:00:34,166 --> 00:00:37,076
(Birds squawking)
17
00:00:40,291 --> 00:00:42,001
(Roars)
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,580
Guess that's what the traps were for.
19
00:00:44,582 --> 00:00:45,752
Leia: Run!
20
00:00:45,749 --> 00:00:46,789
(Roars)
21
00:00:47,874 --> 00:00:49,214
(Clatters)
22
00:00:49,208 --> 00:00:50,168
(Roars)
23
00:00:57,291 --> 00:00:59,041
(Calling out in alien language)
24
00:01:01,208 --> 00:01:04,208
Luke, if we can get that trap
working, it'll take care of him!
25
00:01:04,208 --> 00:01:06,328
Go help them.
I'll be your distraction.
26
00:01:08,416 --> 00:01:10,536
(Lightsaber whooshing)
27
00:01:26,166 --> 00:01:27,366
(Speaking alien language)
28
00:01:27,374 --> 00:01:28,504
(Grunts)
29
00:01:31,333 --> 00:01:32,793
Don't you ever sharpen these things?
30
00:01:32,790 --> 00:01:34,120
(Muttering)
31
00:01:41,208 --> 00:01:42,208
(Snapping)
32
00:01:44,374 --> 00:01:45,834
(Both exclaiming)
33
00:01:46,333 --> 00:01:48,373
Leia, catch! (Grunts)
34
00:01:49,208 --> 00:01:50,118
Even better than a spear.
35
00:01:56,083 --> 00:01:57,463
(Groans)
36
00:01:57,457 --> 00:01:59,207
(Both cheering)
37
00:01:59,208 --> 00:02:01,458
(Moans)
38
00:02:01,457 --> 00:02:03,167
(Ewoks cheering)
39
00:02:05,624 --> 00:02:07,424
Thanks.
40
00:02:07,416 --> 00:02:09,416
Anytime.
41
00:02:09,416 --> 00:02:12,206
Uh, can I have that back now?
42
00:02:12,208 --> 00:02:13,418
(Giggles)
2502