All language subtitles for Espectro.2013.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,458 --> 00:00:27,291 The 22 Major Arcana come from the symbols of the universe. 2 00:00:27,375 --> 00:00:30,083 And their interpretation depends on their position. 3 00:00:30,166 --> 00:00:32,500 That's what we're going to discuss. 4 00:00:33,666 --> 00:00:36,333 -Marta? -Imagine that... 5 00:00:36,416 --> 00:00:37,833 ...it's a quest... 6 00:00:40,750 --> 00:00:41,708 Marta? 7 00:00:54,375 --> 00:00:55,875 When I saw him... 8 00:00:57,458 --> 00:00:59,458 ...I didn't sense anything evil. 9 00:01:00,791 --> 00:01:02,916 Did you feel attracted to him? 10 00:01:04,041 --> 00:01:05,416 Did you like him? 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 I don't know... 12 00:01:10,583 --> 00:01:12,041 Maybe a little. 13 00:01:13,166 --> 00:01:16,708 Maybe my vision was clouded and I didn't see it coming. 14 00:01:34,541 --> 00:01:38,125 I don't know why I insisted on doing a Tarot reading for him. 15 00:01:41,666 --> 00:01:45,583 He said he didn't believe that someone could foresee the future. 16 00:01:52,833 --> 00:01:56,458 He didn't believe in your gift, how did that make you feel? 17 00:01:58,166 --> 00:01:59,375 That's normal. 18 00:02:00,083 --> 00:02:01,958 It's normal being afraid of knowing... 19 00:02:02,041 --> 00:02:04,125 ...what can happen to you around the corner. 20 00:02:09,416 --> 00:02:11,375 What did his cards tell you? 21 00:02:11,875 --> 00:02:14,958 The strongest card was The Lovers card. 22 00:02:17,250 --> 00:02:20,625 I thought they were talking about us. 23 00:02:23,875 --> 00:02:25,125 Because I felt a... 24 00:02:26,125 --> 00:02:28,583 ...strong connection between us. 25 00:02:46,458 --> 00:02:47,500 Hi! 26 00:02:49,083 --> 00:02:51,291 You didn't have to wait for me here. 27 00:03:59,958 --> 00:04:01,125 No! 28 00:04:01,750 --> 00:04:02,958 Don't! 29 00:04:05,333 --> 00:04:06,708 Don't scream! 30 00:04:24,833 --> 00:04:27,083 Help! 31 00:05:30,958 --> 00:05:33,583 Are you sure she's ready to leave? 32 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 Honestly, I think it's now or never. 33 00:05:37,916 --> 00:05:42,000 Though relapsing is a risk, facing reality will be good for her. 34 00:05:42,416 --> 00:05:43,500 Everyday life. 35 00:05:44,583 --> 00:05:46,041 If she stays... 36 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 ...she will remain hidden within her shell. 37 00:05:49,041 --> 00:05:51,625 That would make the agoraphobia worse. 38 00:06:26,333 --> 00:06:29,291 Are you sure you don't want to go to your apartment? 39 00:06:30,166 --> 00:06:31,416 No. 40 00:06:32,166 --> 00:06:34,583 I'm sure he knows where I live. 41 00:06:34,875 --> 00:06:36,625 He's in prison. 42 00:06:56,083 --> 00:06:59,166 The string must be tense so it works. 43 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 Otherwise, you won't hear my voice. 44 00:07:19,625 --> 00:07:20,583 Mom? 45 00:07:31,458 --> 00:07:33,750 The voices won't leave me alone. 46 00:07:35,125 --> 00:07:36,916 What do they tell you? 47 00:07:37,333 --> 00:07:39,583 They ask me not to leave them. 48 00:07:41,041 --> 00:07:42,208 To help them. 49 00:07:48,208 --> 00:07:49,666 Don't be afraid. 50 00:07:49,750 --> 00:07:53,083 There are people like you with a special gift. 51 00:07:53,958 --> 00:07:57,000 Who can feel and hear the lost souls around us. 52 00:07:58,958 --> 00:08:01,541 You can help them, comfort them. 53 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 I don't understand. 54 00:08:13,250 --> 00:08:15,083 Why can't I see him? 55 00:08:20,583 --> 00:08:22,750 No one can see everything, dear. 56 00:08:48,583 --> 00:08:49,416 No. 57 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 I can do it. 58 00:09:10,875 --> 00:09:13,333 The apartment is really warm. 59 00:09:13,666 --> 00:09:15,916 Don't worry, it's all clean. 60 00:09:19,708 --> 00:09:22,000 It's a good thing it's furnished. 61 00:09:33,458 --> 00:09:35,083 How much is the rent? 62 00:09:35,166 --> 00:09:37,125 Don't worry about that. 63 00:09:38,583 --> 00:09:40,125 Thank you, Monica. 64 00:09:47,875 --> 00:09:49,666 The bed is big... 65 00:09:49,750 --> 00:09:51,333 ...but there is no TV. 66 00:09:52,166 --> 00:09:54,208 You know I don't watch TV. 67 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 I'm sorry. I have to take this call. 68 00:10:15,250 --> 00:10:16,500 Did you like it? 69 00:10:17,750 --> 00:10:19,166 It's pretty, isn't it? 70 00:10:22,041 --> 00:10:24,458 I like the fact that it's well lit. 71 00:10:26,000 --> 00:10:27,666 Don't, leave them closed. 72 00:10:30,041 --> 00:10:31,250 What is this? 73 00:10:31,541 --> 00:10:34,833 It's everything I managed to rescue from your store. 74 00:10:37,166 --> 00:10:38,375 Burn everything! 75 00:10:38,875 --> 00:10:41,125 -What? -Burn it, I say! 76 00:10:41,208 --> 00:10:44,458 I can't do that. That store was your life. 77 00:10:45,833 --> 00:10:46,916 Not anymore. 78 00:10:47,791 --> 00:10:51,208 What about the Tarot readings? You have a gift! 79 00:10:51,291 --> 00:10:53,666 I saw how you changed people's lives! 80 00:10:53,750 --> 00:10:57,583 If I'm so good, why didn't I see what was going to happen to me? 81 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Why? 82 00:10:59,375 --> 00:11:00,458 Why? 83 00:11:11,625 --> 00:11:15,500 -No one can see everything. -I was so stupid! 84 00:11:16,041 --> 00:11:17,458 Don't touch me! 85 00:12:29,041 --> 00:12:31,000 THE INVENTION OF MOREL 86 00:12:48,166 --> 00:12:50,000 "The Mischievous." 87 00:15:55,958 --> 00:15:57,458 Where is it? 88 00:16:25,875 --> 00:16:28,083 Monica, I'm so sorry I got like that. 89 00:16:28,166 --> 00:16:29,166 It's OK. 90 00:16:29,750 --> 00:16:32,416 I just want you to feel better, and focus on yourself. 91 00:16:32,500 --> 00:16:34,208 Yes, me too. 92 00:16:34,291 --> 00:16:38,250 Everything scares me and I can't stop sensing things... 93 00:16:38,333 --> 00:16:40,458 ...I just don't want to anymore. 94 00:16:40,541 --> 00:16:42,666 -Do you want me to come? -No. 95 00:16:42,750 --> 00:16:46,375 I found a box full of clothes and other stuff. 96 00:16:47,250 --> 00:16:50,000 -Did you know the girl with the dog? -Who? 97 00:16:51,333 --> 00:16:53,583 -The girl who lived here before. -Before? 98 00:16:53,666 --> 00:16:55,875 I don't know. I'll ask my uncle. 99 00:16:55,958 --> 00:16:58,791 But Marta, we agreed you'd relax. 100 00:16:58,875 --> 00:17:00,250 Sure. 101 00:17:09,875 --> 00:17:11,625 Where is it? 102 00:17:11,708 --> 00:17:12,958 Where is it? 103 00:17:13,208 --> 00:17:15,583 I was playing. 104 00:17:17,625 --> 00:17:19,333 Where is it? 105 00:17:24,000 --> 00:17:25,958 Where is it? 106 00:18:12,708 --> 00:18:13,958 Hello. 107 00:18:16,416 --> 00:18:17,750 How are you? 108 00:18:18,791 --> 00:18:20,541 I'm fine. And you? 109 00:18:22,333 --> 00:18:24,666 -What's going on? -Nothing. 110 00:18:25,250 --> 00:18:26,625 You sure? 111 00:18:27,500 --> 00:18:29,250 -Nothing. -Tell me. 112 00:18:29,333 --> 00:18:30,500 No! 113 00:18:35,750 --> 00:18:38,916 -You're not gonna tell him, right? -Of course not. 114 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 Neither will you, right? 115 00:19:42,083 --> 00:19:43,791 Is somebody home? 116 00:19:51,833 --> 00:19:53,041 Open the door! 117 00:19:56,750 --> 00:19:59,500 Open the door! I just want to talk to you. 118 00:20:01,416 --> 00:20:02,708 Open the door! 119 00:20:08,708 --> 00:20:11,125 I know you can hear me! Open the door! 120 00:20:13,291 --> 00:20:15,958 Open the door! I just want to talk to you. 121 00:20:46,958 --> 00:20:49,333 Are you hungry? I can fix something for you. 122 00:20:50,041 --> 00:20:51,833 No? Are you sure? 123 00:20:53,500 --> 00:20:57,333 I brought you my old laptop, so you have something to do. 124 00:21:04,208 --> 00:21:07,125 We'll need to hire an Internet service. 125 00:21:12,666 --> 00:21:13,583 It's okay. 126 00:21:13,833 --> 00:21:15,625 I found an open signal. 127 00:21:26,958 --> 00:21:29,375 MARIO SOLTZ: "I DIDN'T RAPE ANYONE" 128 00:21:29,458 --> 00:21:31,791 MARIO SOLTZ'S FIANCE CANCELS WEDDING 129 00:21:31,875 --> 00:21:33,875 MARIO SOLTZ IS RELEASED 130 00:21:38,041 --> 00:21:39,625 VIOLENT RAPE 131 00:21:40,083 --> 00:21:42,625 SPANISH CLAIRVOYANT ASSAULTED AND RAPED 132 00:21:44,791 --> 00:21:48,458 MARIO SOLTZ AND FERNANDA DE LA MORA'S WEDDING IS OFF! 133 00:21:48,541 --> 00:21:52,000 MARIO SOLTZ'S FIANCE CALLS OFF WEDDING TWO WEEKS BEFORE D-DAY 134 00:21:53,875 --> 00:21:57,708 MARIO SOLTZ DECLARES: "THAT WITCH RUINED MY LIFE" 135 00:22:00,791 --> 00:22:02,750 MARIO SOLTZ'S TRIAL 136 00:22:04,833 --> 00:22:07,166 MARIO SOLTZ'S TRIAL SUSPENDED 137 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 MARIO SOLTZ: "I DIDN'T RAPE ANYONE" 138 00:22:14,083 --> 00:22:17,750 COURT RATIFIES RELEASE OF ARCHITECT CHARGED WITH RAPE 139 00:22:18,083 --> 00:22:22,416 AUTHORITIES DECLARE THAT THE CRIME WAS NEVER COMMITED 140 00:22:24,583 --> 00:22:26,416 MARIO SOLTZ RELEASED 141 00:22:26,750 --> 00:22:30,416 POLICE RELEASES CLAIRVOYANT'S ALLEGED RAPIST 142 00:22:37,250 --> 00:22:39,833 MARIO SOLTZ IS SET FREE 143 00:22:56,625 --> 00:22:57,958 Are you okay? 144 00:22:58,291 --> 00:22:59,541 You lied to me! 145 00:23:01,166 --> 00:23:03,875 -What are you talking about? -I knew it! 146 00:23:03,958 --> 00:23:06,500 -He never went to jail! -But he has a restraining order! 147 00:23:06,583 --> 00:23:09,125 Look what he did to me and nothing happened to him. 148 00:23:09,416 --> 00:23:11,458 -Marta, I... -I knew it! 149 00:23:11,750 --> 00:23:13,875 Listen to me! 150 00:23:15,291 --> 00:23:16,375 Marta! 151 00:23:17,750 --> 00:23:21,250 I just wanted to protect you. Please, open the door. 152 00:24:35,750 --> 00:24:36,833 What did you see? 153 00:25:53,583 --> 00:25:54,541 I... 154 00:25:56,083 --> 00:25:57,541 I think Mario is outside. 155 00:25:57,625 --> 00:26:00,541 Are you listening? We need more information. 156 00:26:00,625 --> 00:26:01,958 Where are you located? 157 00:26:02,041 --> 00:26:04,916 Ma'am, we cant do anything right now... 158 00:27:30,375 --> 00:27:33,791 SECURITY SYSTEMS 159 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Yes? 160 00:28:01,208 --> 00:28:02,166 Miss Velez? 161 00:28:03,583 --> 00:28:06,500 I have your order. 162 00:28:11,625 --> 00:28:12,541 Well... 163 00:28:13,541 --> 00:28:15,708 Leave them in front of the door. 164 00:28:16,333 --> 00:28:19,000 -Are you sure? -Yes, it's okay. 165 00:28:19,750 --> 00:28:23,666 Almost all of your order is here. We're missing one box... 166 00:28:23,750 --> 00:28:26,125 ...which I'll bring in a couple of days. 167 00:28:42,458 --> 00:28:44,041 What's wrong with you? 168 00:28:44,125 --> 00:28:45,666 You got what you wanted. 169 00:28:47,833 --> 00:28:49,625 Get off me! 170 00:28:50,041 --> 00:28:52,458 -Get off me! -I know you want me. 171 00:28:52,541 --> 00:28:54,833 -I know that you liked it! -Are you nuts? 172 00:28:54,916 --> 00:28:57,000 -No, I'm not! -Get off me! 173 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 -I know you liked it. -Get off me, bitch! 174 00:28:59,541 --> 00:29:02,458 I'm not going to kiss you! 175 00:29:04,166 --> 00:29:09,000 Don't ever come here again and make a fucking scene! 176 00:29:09,083 --> 00:29:10,958 Die, bitch! 177 00:29:52,083 --> 00:29:54,500 What did you see? What did you see, bitch? 178 00:29:54,583 --> 00:29:56,041 What did you see? 179 00:29:56,125 --> 00:29:58,541 Open the door, fucking whore! Open it! 180 00:29:58,625 --> 00:30:01,375 Open the door, whore! Open it! 181 00:30:01,708 --> 00:30:03,125 What did you see? 182 00:30:05,625 --> 00:30:08,000 If you spy on me again, I'll kill you! 183 00:30:08,625 --> 00:30:10,208 Did you understand? 184 00:30:11,291 --> 00:30:12,250 I'll kill you! 185 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 Hi. 186 00:32:37,250 --> 00:32:38,291 Come in. 187 00:32:40,166 --> 00:32:42,583 I brought you carrot cake. 188 00:32:46,166 --> 00:32:48,000 What are all these wires for? 189 00:32:50,041 --> 00:32:51,583 I installed a camera. 190 00:32:52,958 --> 00:32:54,750 Well... a few. 191 00:32:57,666 --> 00:32:58,833 One here and... 192 00:32:59,291 --> 00:33:00,333 ...there. 193 00:33:03,375 --> 00:33:05,458 Why are the windows covered? 194 00:33:08,125 --> 00:33:09,250 What happened? 195 00:33:09,333 --> 00:33:10,500 I saw Mario. 196 00:33:10,583 --> 00:33:11,791 What? 197 00:33:11,875 --> 00:33:14,333 He was there, on the street, looking at me. 198 00:33:24,541 --> 00:33:26,083 You saw him on the street? 199 00:33:27,916 --> 00:33:29,083 Marta. 200 00:33:29,791 --> 00:33:31,750 -I swear I saw him! -I believe you. 201 00:33:31,833 --> 00:33:33,208 I believe you. 202 00:33:37,041 --> 00:33:39,458 And the woman next door is scary. 203 00:33:39,541 --> 00:33:42,958 Yesterday she almost knocked the door down yelling... 204 00:33:43,666 --> 00:33:45,083 I think I'm going crazy. 205 00:33:45,166 --> 00:33:46,083 Marta. 206 00:33:48,291 --> 00:33:50,750 -Are you taking your pills? -Yes. 207 00:33:52,750 --> 00:33:54,666 I'm doing needle point. 208 00:33:55,250 --> 00:33:56,416 What? 209 00:33:56,708 --> 00:33:57,958 I read... 210 00:33:58,375 --> 00:34:00,791 ...it helps to get relaxed. 211 00:34:00,875 --> 00:34:03,125 But I think it doesn't work for me. 212 00:34:06,083 --> 00:34:07,250 Let me. 213 00:40:48,250 --> 00:40:49,916 Can you do me a favor? 214 00:40:50,833 --> 00:40:51,833 Sure. 215 00:40:52,500 --> 00:40:55,625 Ask your uncle about the girl who lived here. 216 00:40:55,708 --> 00:40:57,666 Why? Did something happen? 217 00:40:57,750 --> 00:41:00,666 -I think she died in the apartment. -Why do you say that? 218 00:41:00,750 --> 00:41:02,708 -I think I just saw her. -What? 219 00:41:02,791 --> 00:41:04,166 Did you have a vision? 220 00:41:06,125 --> 00:41:09,000 It's a long story, but I have the feeling she died... 221 00:41:09,083 --> 00:41:11,208 ...in the bathtub in a horrible way. 222 00:41:12,583 --> 00:41:15,791 Marta, I don't know what to say. Are you sure that you saw her? 223 00:41:16,416 --> 00:41:18,708 Maybe you're stressed because of what happened. 224 00:41:18,791 --> 00:41:20,208 I'm telling you, I saw her. 225 00:41:21,000 --> 00:41:23,958 WOMAN COMMITED SUICIDE AT VICTORIA BUILDING 226 00:41:28,250 --> 00:41:30,416 "THE MISCHIEVOUS" 227 00:41:33,750 --> 00:41:35,666 MARLA DOS PASOS: "IM NOT MISCHIEVOUS" 228 00:41:43,500 --> 00:41:45,375 MURDER VICTORIA BUILDING 229 00:41:45,458 --> 00:41:47,291 MURDER OF CONGRESSMAN ALMAGUER SOLVED 230 00:41:49,375 --> 00:41:52,125 WOMAN KNIFED TO DEATH AT VICTORIA BUILDING 231 00:41:52,750 --> 00:41:57,500 "The neighbor is very aggressive." 232 00:42:03,708 --> 00:42:07,541 CONFIRMED: CRISTINA BALLESTEROS DEATH WAS NOT SUICIDE 233 00:42:15,125 --> 00:42:21,666 "Her neighbor was pointed as suspect." 234 00:42:24,958 --> 00:42:31,166 "Authorities suspect a revenge from a neighbor." 235 00:42:41,375 --> 00:42:43,958 VICTORIA BUILDING MURDERER 236 00:46:56,125 --> 00:46:57,333 Hello? 237 00:47:00,125 --> 00:47:01,541 Who is it? 238 00:51:42,291 --> 00:51:43,750 Miss Velez? 239 00:51:44,666 --> 00:51:46,541 Good morning. Miss Velez? 240 00:51:48,333 --> 00:51:50,833 I brought the regulator that was missing. 241 00:52:35,291 --> 00:52:36,333 You fucker! 242 00:52:36,916 --> 00:52:39,375 What did you do, bitch? 243 00:52:39,791 --> 00:52:42,250 Curiosity killed the cat, right bitch? 244 00:52:45,416 --> 00:52:46,916 I warned you! 245 00:52:48,708 --> 00:52:50,958 I warned you, fucking bitch! 246 00:52:51,375 --> 00:52:52,541 Let me in! 247 00:52:52,625 --> 00:52:54,416 Don't! Let me in! Please! 248 00:53:03,083 --> 00:53:04,750 Do you recognize this? 249 00:53:06,083 --> 00:53:07,208 Is it yours? 250 00:53:09,583 --> 00:53:10,583 Is it yours? 251 00:53:13,125 --> 00:53:15,041 Do you know where I found it? 252 00:53:16,333 --> 00:53:17,791 On the floor... 253 00:53:21,250 --> 00:53:23,833 Do you know how many things I have thought? 254 00:53:23,916 --> 00:53:25,166 Do you? 255 00:53:27,000 --> 00:53:28,750 It smells like a woman! 256 00:54:41,458 --> 00:54:42,500 No! 257 00:55:01,750 --> 00:55:04,791 You'd better never leave your apartment, bitch! 258 00:57:18,916 --> 00:57:20,375 Maria! 259 00:57:21,416 --> 00:57:22,583 Where is it? 260 00:57:23,041 --> 00:57:24,208 Where is it? 261 00:57:24,291 --> 00:57:25,791 Where is it? 262 00:57:25,875 --> 00:57:27,500 Where is it? 263 00:57:29,708 --> 00:57:31,708 Where is it? 264 00:57:32,166 --> 00:57:34,208 Where is it? 265 00:57:34,291 --> 00:57:35,791 Where is it? 266 00:57:37,291 --> 00:57:39,666 Where is it? 267 00:57:40,125 --> 00:57:41,583 Where is it? 268 00:57:41,958 --> 00:57:43,625 Where is it? 269 00:57:45,500 --> 00:57:47,500 Where is it? 270 00:58:27,291 --> 00:58:29,291 She must have died in a horrible way. 271 00:58:30,166 --> 00:58:31,875 Did the woman next door kill her? 272 00:58:31,958 --> 00:58:33,708 Honestly, Marta, I don't know what to say. 273 00:58:33,791 --> 00:58:36,041 If someone had died in there, I'd know it. 274 00:58:36,125 --> 00:58:39,541 -I could look for some other place... -Don't. I'll try to help her. 275 00:58:39,625 --> 00:58:42,375 What? Marta, you said you were done with that. 276 00:58:42,458 --> 00:58:45,166 You're not fine. Maybe you're confused. 277 00:58:45,250 --> 00:58:48,083 Listen... I'm going to need some stuff... 278 00:58:48,166 --> 00:58:51,000 -Like what, Marta? -Purple and green candles. 279 00:58:52,833 --> 00:58:54,666 And sandalwood and lavender incense. 280 00:58:55,166 --> 00:58:58,875 -And willow bark. -Okay, but I want to be there. 281 00:58:59,166 --> 00:59:01,708 I think all this won't help you right now. 282 00:59:01,791 --> 00:59:05,291 This had never happened before. I don't understand what I'm seeing. 283 01:03:12,125 --> 01:03:13,958 There are people like you... 284 01:03:15,333 --> 01:03:17,250 ...with a special gift... 285 01:03:19,833 --> 01:03:22,916 ...who can feel and hear the lost souls around us. 286 01:03:24,833 --> 01:03:27,166 Tormented souls searching for peace. 287 01:03:51,458 --> 01:03:53,375 Why can't I see him? 288 01:05:06,125 --> 01:05:09,291 CHILD HELPS SOLVE THE MYSTERY OF MISSING WOMAN 289 01:05:12,000 --> 01:05:14,375 MEDIUM ALERTS THE POLICE 290 01:05:15,041 --> 01:05:18,416 MEDIUM SOLVES NOELIA BARRIOS' CASE 291 01:05:22,083 --> 01:05:25,625 MEDIUM CHILD SOLVES KIDNAP CASE 292 01:05:28,208 --> 01:05:30,500 POLICE ASKS MEDIUM FOR HELP IN A MURDER CASE 293 01:05:53,458 --> 01:05:54,416 Where is it? 294 01:05:54,875 --> 01:05:55,916 Where is it? 295 01:05:56,375 --> 01:05:57,583 Where is it? 296 01:05:59,250 --> 01:06:00,916 Where is it? 297 01:06:05,166 --> 01:06:06,416 Thank you. 298 01:06:07,000 --> 01:06:08,458 What happened to you? 299 01:06:14,250 --> 01:06:19,250 INES HERNANDEZ GUILTY OF HER SISTER'S MURDER 300 01:06:33,291 --> 01:06:34,375 Monica, I swear. 301 01:06:34,458 --> 01:06:38,125 I can't help seeing that girl, all covered in blood, in the house. 302 01:06:39,458 --> 01:06:40,833 Besides, I feel... 303 01:06:42,000 --> 01:06:44,458 ...that she wants to tell me something... 304 01:06:44,541 --> 01:06:46,833 ...to warn me about something. 305 01:06:49,583 --> 01:06:51,000 About what? 306 01:06:55,416 --> 01:06:56,458 About her. 307 01:06:58,458 --> 01:07:00,958 Monica, I swear that woman is crazy. 308 01:07:01,333 --> 01:07:03,541 She threatened me with a knife. 309 01:07:05,500 --> 01:07:07,916 Why didn't you call me or the police? 310 01:07:08,000 --> 01:07:09,791 The police? What for? 311 01:07:10,416 --> 01:07:13,375 I called to tell them that I'd seen Mario on the street... 312 01:07:13,458 --> 01:07:16,500 ...and they didn't listen, they thought I was crazy. 313 01:07:21,291 --> 01:07:23,000 Have you seen him again? 314 01:07:26,000 --> 01:07:27,333 Not since that day. 315 01:07:33,833 --> 01:07:35,291 I know what I saw. 316 01:07:38,916 --> 01:07:40,125 I know what I saw. 317 01:07:42,000 --> 01:07:44,291 Marta, why don't we call your doctor? 318 01:07:46,583 --> 01:07:48,458 I tell you I know what I saw. 319 01:08:27,708 --> 01:08:31,541 -What does it say? -Cards tell about a violent death. 320 01:08:37,750 --> 01:08:39,500 About a demon. 321 01:08:43,875 --> 01:08:46,125 About the need for justice. 322 01:12:42,375 --> 01:12:45,625 What have you done, bitch? 323 01:14:32,625 --> 01:14:36,000 MONICA CALLING 324 01:14:36,083 --> 01:14:37,125 1 MISSED CALL 325 01:14:37,708 --> 01:14:39,208 Marta, answer the phone. 326 01:14:40,625 --> 01:14:44,791 I asked my uncle if the girl with the dog died in there. 327 01:14:46,458 --> 01:14:50,625 He told me she's alive and moved to Guadalajara. 328 01:14:50,958 --> 01:14:54,666 He also told me the apartment had been empty for months. 329 01:16:57,458 --> 01:16:59,958 Did you really think I wouldn't find you? 330 01:17:16,666 --> 01:17:18,916 You know you ruined my wedding? 331 01:17:19,375 --> 01:17:21,458 Fucking gypsy! 332 01:17:25,458 --> 01:17:28,750 I have been watching you since the mental institution. 333 01:17:29,250 --> 01:17:32,000 Your doctor told me where to find you. 334 01:19:47,500 --> 01:19:50,083 -It was me. -Marta, are you okay? 335 01:19:50,916 --> 01:19:52,916 -It was me. -What? 336 01:19:54,875 --> 01:19:56,375 It was me. 337 01:21:20,166 --> 01:21:22,500 I bet you didn't see this coming. 338 01:21:23,416 --> 01:21:25,500 I bet you didn't see this coming. 339 01:23:05,541 --> 01:23:07,625 So why can't I see him? 340 01:23:08,541 --> 01:23:10,041 He is dead too. 341 01:23:14,000 --> 01:23:15,875 There are people like you... 342 01:23:15,958 --> 01:23:17,916 ...with a special gift... 343 01:23:21,708 --> 01:23:25,166 ...who can feel and hear the lost souls around us. 344 01:23:35,125 --> 01:23:37,583 Tormented souls searching for peace. 345 01:23:40,458 --> 01:23:42,666 No one can see everything, dear. 346 01:24:02,208 --> 01:24:08,083 SPECTRE 347 01:24:38,875 --> 01:24:41,041 Where is it? 348 01:24:45,250 --> 01:24:47,750 Where is it? 23568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.