Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,458 --> 00:00:27,291
The 22 Major Arcana come from
the symbols of the universe.
2
00:00:27,375 --> 00:00:30,083
And their interpretation
depends on their position.
3
00:00:30,166 --> 00:00:32,500
That's what we're going
to discuss.
4
00:00:33,666 --> 00:00:36,333
-Marta?
-Imagine that...
5
00:00:36,416 --> 00:00:37,833
...it's a quest...
6
00:00:40,750 --> 00:00:41,708
Marta?
7
00:00:54,375 --> 00:00:55,875
When I saw him...
8
00:00:57,458 --> 00:00:59,458
...I didn't sense anything evil.
9
00:01:00,791 --> 00:01:02,916
Did you feel attracted to him?
10
00:01:04,041 --> 00:01:05,416
Did you like him?
11
00:01:07,500 --> 00:01:09,000
I don't know...
12
00:01:10,583 --> 00:01:12,041
Maybe a little.
13
00:01:13,166 --> 00:01:16,708
Maybe my vision was clouded
and I didn't see it coming.
14
00:01:34,541 --> 00:01:38,125
I don't know why I insisted on
doing a Tarot reading for him.
15
00:01:41,666 --> 00:01:45,583
He said he didn't believe that
someone could foresee the future.
16
00:01:52,833 --> 00:01:56,458
He didn't believe in your gift,
how did that make you feel?
17
00:01:58,166 --> 00:01:59,375
That's normal.
18
00:02:00,083 --> 00:02:01,958
It's normal
being afraid of knowing...
19
00:02:02,041 --> 00:02:04,125
...what can happen
to you around the corner.
20
00:02:09,416 --> 00:02:11,375
What did his cards tell you?
21
00:02:11,875 --> 00:02:14,958
The strongest card
was The Lovers card.
22
00:02:17,250 --> 00:02:20,625
I thought
they were talking about us.
23
00:02:23,875 --> 00:02:25,125
Because I felt a...
24
00:02:26,125 --> 00:02:28,583
...strong connection between us.
25
00:02:46,458 --> 00:02:47,500
Hi!
26
00:02:49,083 --> 00:02:51,291
You didn't have
to wait for me here.
27
00:03:59,958 --> 00:04:01,125
No!
28
00:04:01,750 --> 00:04:02,958
Don't!
29
00:04:05,333 --> 00:04:06,708
Don't scream!
30
00:04:24,833 --> 00:04:27,083
Help!
31
00:05:30,958 --> 00:05:33,583
Are you sure she's ready
to leave?
32
00:05:34,250 --> 00:05:37,041
Honestly, I think it's now or never.
33
00:05:37,916 --> 00:05:42,000
Though relapsing is a risk,
facing reality will be good for her.
34
00:05:42,416 --> 00:05:43,500
Everyday life.
35
00:05:44,583 --> 00:05:46,041
If she stays...
36
00:05:46,708 --> 00:05:48,958
...she will remain
hidden within her shell.
37
00:05:49,041 --> 00:05:51,625
That would make
the agoraphobia worse.
38
00:06:26,333 --> 00:06:29,291
Are you sure you don't want
to go to your apartment?
39
00:06:30,166 --> 00:06:31,416
No.
40
00:06:32,166 --> 00:06:34,583
I'm sure he knows where I live.
41
00:06:34,875 --> 00:06:36,625
He's in prison.
42
00:06:56,083 --> 00:06:59,166
The string must be tense
so it works.
43
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
Otherwise,
you won't hear my voice.
44
00:07:19,625 --> 00:07:20,583
Mom?
45
00:07:31,458 --> 00:07:33,750
The voices won't leave me alone.
46
00:07:35,125 --> 00:07:36,916
What do they tell you?
47
00:07:37,333 --> 00:07:39,583
They ask me not to leave them.
48
00:07:41,041 --> 00:07:42,208
To help them.
49
00:07:48,208 --> 00:07:49,666
Don't be afraid.
50
00:07:49,750 --> 00:07:53,083
There are people like you
with a special gift.
51
00:07:53,958 --> 00:07:57,000
Who can feel and hear
the lost souls around us.
52
00:07:58,958 --> 00:08:01,541
You can help them,
comfort them.
53
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
I don't understand.
54
00:08:13,250 --> 00:08:15,083
Why can't I see him?
55
00:08:20,583 --> 00:08:22,750
No one can see everything, dear.
56
00:08:48,583 --> 00:08:49,416
No.
57
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
I can do it.
58
00:09:10,875 --> 00:09:13,333
The apartment is really warm.
59
00:09:13,666 --> 00:09:15,916
Don't worry, it's all clean.
60
00:09:19,708 --> 00:09:22,000
It's a good thing it's furnished.
61
00:09:33,458 --> 00:09:35,083
How much is the rent?
62
00:09:35,166 --> 00:09:37,125
Don't worry about that.
63
00:09:38,583 --> 00:09:40,125
Thank you, Monica.
64
00:09:47,875 --> 00:09:49,666
The bed is big...
65
00:09:49,750 --> 00:09:51,333
...but there is no TV.
66
00:09:52,166 --> 00:09:54,208
You know I don't watch TV.
67
00:09:58,750 --> 00:10:01,708
I'm sorry.
I have to take this call.
68
00:10:15,250 --> 00:10:16,500
Did you like it?
69
00:10:17,750 --> 00:10:19,166
It's pretty, isn't it?
70
00:10:22,041 --> 00:10:24,458
I like the fact that it's well lit.
71
00:10:26,000 --> 00:10:27,666
Don't, leave them closed.
72
00:10:30,041 --> 00:10:31,250
What is this?
73
00:10:31,541 --> 00:10:34,833
It's everything I managed
to rescue from your store.
74
00:10:37,166 --> 00:10:38,375
Burn everything!
75
00:10:38,875 --> 00:10:41,125
-What?
-Burn it, I say!
76
00:10:41,208 --> 00:10:44,458
I can't do that.
That store was your life.
77
00:10:45,833 --> 00:10:46,916
Not anymore.
78
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
What about the Tarot readings?
You have a gift!
79
00:10:51,291 --> 00:10:53,666
I saw how you changed
people's lives!
80
00:10:53,750 --> 00:10:57,583
If I'm so good, why didn't I see
what was going to happen to me?
81
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Why?
82
00:10:59,375 --> 00:11:00,458
Why?
83
00:11:11,625 --> 00:11:15,500
-No one can see everything.
-I was so stupid!
84
00:11:16,041 --> 00:11:17,458
Don't touch me!
85
00:12:29,041 --> 00:12:31,000
THE INVENTION OF MOREL
86
00:12:48,166 --> 00:12:50,000
"The Mischievous."
87
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
Where is it?
88
00:16:25,875 --> 00:16:28,083
Monica, I'm so sorry
I got like that.
89
00:16:28,166 --> 00:16:29,166
It's OK.
90
00:16:29,750 --> 00:16:32,416
I just want you to feel better,
and focus on yourself.
91
00:16:32,500 --> 00:16:34,208
Yes, me too.
92
00:16:34,291 --> 00:16:38,250
Everything scares me
and I can't stop sensing things...
93
00:16:38,333 --> 00:16:40,458
...I just don't want to anymore.
94
00:16:40,541 --> 00:16:42,666
-Do you want me to come?
-No.
95
00:16:42,750 --> 00:16:46,375
I found a box full of clothes
and other stuff.
96
00:16:47,250 --> 00:16:50,000
-Did you know the girl with the dog?
-Who?
97
00:16:51,333 --> 00:16:53,583
-The girl who lived here before.
-Before?
98
00:16:53,666 --> 00:16:55,875
I don't know. I'll ask my uncle.
99
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
But Marta,
we agreed you'd relax.
100
00:16:58,875 --> 00:17:00,250
Sure.
101
00:17:09,875 --> 00:17:11,625
Where is it?
102
00:17:11,708 --> 00:17:12,958
Where is it?
103
00:17:13,208 --> 00:17:15,583
I was playing.
104
00:17:17,625 --> 00:17:19,333
Where is it?
105
00:17:24,000 --> 00:17:25,958
Where is it?
106
00:18:12,708 --> 00:18:13,958
Hello.
107
00:18:16,416 --> 00:18:17,750
How are you?
108
00:18:18,791 --> 00:18:20,541
I'm fine. And you?
109
00:18:22,333 --> 00:18:24,666
-What's going on?
-Nothing.
110
00:18:25,250 --> 00:18:26,625
You sure?
111
00:18:27,500 --> 00:18:29,250
-Nothing.
-Tell me.
112
00:18:29,333 --> 00:18:30,500
No!
113
00:18:35,750 --> 00:18:38,916
-You're not gonna tell him, right?
-Of course not.
114
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
Neither will you, right?
115
00:19:42,083 --> 00:19:43,791
Is somebody home?
116
00:19:51,833 --> 00:19:53,041
Open the door!
117
00:19:56,750 --> 00:19:59,500
Open the door!
I just want to talk to you.
118
00:20:01,416 --> 00:20:02,708
Open the door!
119
00:20:08,708 --> 00:20:11,125
I know you can hear me!
Open the door!
120
00:20:13,291 --> 00:20:15,958
Open the door!
I just want to talk to you.
121
00:20:46,958 --> 00:20:49,333
Are you hungry?
I can fix something for you.
122
00:20:50,041 --> 00:20:51,833
No? Are you sure?
123
00:20:53,500 --> 00:20:57,333
I brought you my old laptop,
so you have something to do.
124
00:21:04,208 --> 00:21:07,125
We'll need to hire
an Internet service.
125
00:21:12,666 --> 00:21:13,583
It's okay.
126
00:21:13,833 --> 00:21:15,625
I found an open signal.
127
00:21:26,958 --> 00:21:29,375
MARIO SOLTZ:
"I DIDN'T RAPE ANYONE"
128
00:21:29,458 --> 00:21:31,791
MARIO SOLTZ'S FIANCE
CANCELS WEDDING
129
00:21:31,875 --> 00:21:33,875
MARIO SOLTZ IS RELEASED
130
00:21:38,041 --> 00:21:39,625
VIOLENT RAPE
131
00:21:40,083 --> 00:21:42,625
SPANISH CLAIRVOYANT
ASSAULTED AND RAPED
132
00:21:44,791 --> 00:21:48,458
MARIO SOLTZ AND FERNANDA DE LA MORA'S
WEDDING IS OFF!
133
00:21:48,541 --> 00:21:52,000
MARIO SOLTZ'S FIANCE CALLS OFF
WEDDING TWO WEEKS BEFORE D-DAY
134
00:21:53,875 --> 00:21:57,708
MARIO SOLTZ DECLARES:
"THAT WITCH RUINED MY LIFE"
135
00:22:00,791 --> 00:22:02,750
MARIO SOLTZ'S TRIAL
136
00:22:04,833 --> 00:22:07,166
MARIO SOLTZ'S TRIAL
SUSPENDED
137
00:22:07,250 --> 00:22:09,333
MARIO SOLTZ:
"I DIDN'T RAPE ANYONE"
138
00:22:14,083 --> 00:22:17,750
COURT RATIFIES RELEASE
OF ARCHITECT CHARGED WITH RAPE
139
00:22:18,083 --> 00:22:22,416
AUTHORITIES DECLARE THAT
THE CRIME WAS NEVER COMMITED
140
00:22:24,583 --> 00:22:26,416
MARIO SOLTZ RELEASED
141
00:22:26,750 --> 00:22:30,416
POLICE RELEASES
CLAIRVOYANT'S ALLEGED RAPIST
142
00:22:37,250 --> 00:22:39,833
MARIO SOLTZ IS SET FREE
143
00:22:56,625 --> 00:22:57,958
Are you okay?
144
00:22:58,291 --> 00:22:59,541
You lied to me!
145
00:23:01,166 --> 00:23:03,875
-What are you talking about?
-I knew it!
146
00:23:03,958 --> 00:23:06,500
-He never went to jail!
-But he has a restraining order!
147
00:23:06,583 --> 00:23:09,125
Look what he did to me
and nothing happened to him.
148
00:23:09,416 --> 00:23:11,458
-Marta, I...
-I knew it!
149
00:23:11,750 --> 00:23:13,875
Listen to me!
150
00:23:15,291 --> 00:23:16,375
Marta!
151
00:23:17,750 --> 00:23:21,250
I just wanted to protect you.
Please, open the door.
152
00:24:35,750 --> 00:24:36,833
What did you see?
153
00:25:53,583 --> 00:25:54,541
I...
154
00:25:56,083 --> 00:25:57,541
I think Mario is outside.
155
00:25:57,625 --> 00:26:00,541
Are you listening?
We need more information.
156
00:26:00,625 --> 00:26:01,958
Where are you located?
157
00:26:02,041 --> 00:26:04,916
Ma'am, we cant do
anything right now...
158
00:27:30,375 --> 00:27:33,791
SECURITY SYSTEMS
159
00:28:00,208 --> 00:28:01,125
Yes?
160
00:28:01,208 --> 00:28:02,166
Miss Velez?
161
00:28:03,583 --> 00:28:06,500
I have your order.
162
00:28:11,625 --> 00:28:12,541
Well...
163
00:28:13,541 --> 00:28:15,708
Leave them in front of the door.
164
00:28:16,333 --> 00:28:19,000
-Are you sure?
-Yes, it's okay.
165
00:28:19,750 --> 00:28:23,666
Almost all of your order is here.
We're missing one box...
166
00:28:23,750 --> 00:28:26,125
...which I'll bring
in a couple of days.
167
00:28:42,458 --> 00:28:44,041
What's wrong with you?
168
00:28:44,125 --> 00:28:45,666
You got what you wanted.
169
00:28:47,833 --> 00:28:49,625
Get off me!
170
00:28:50,041 --> 00:28:52,458
-Get off me!
-I know you want me.
171
00:28:52,541 --> 00:28:54,833
-I know that you liked it!
-Are you nuts?
172
00:28:54,916 --> 00:28:57,000
-No, I'm not!
-Get off me!
173
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
-I know you liked it.
-Get off me, bitch!
174
00:28:59,541 --> 00:29:02,458
I'm not going to kiss you!
175
00:29:04,166 --> 00:29:09,000
Don't ever come here again and
make a fucking scene!
176
00:29:09,083 --> 00:29:10,958
Die, bitch!
177
00:29:52,083 --> 00:29:54,500
What did you see?
What did you see, bitch?
178
00:29:54,583 --> 00:29:56,041
What did you see?
179
00:29:56,125 --> 00:29:58,541
Open the door, fucking whore!
Open it!
180
00:29:58,625 --> 00:30:01,375
Open the door, whore!
Open it!
181
00:30:01,708 --> 00:30:03,125
What did you see?
182
00:30:05,625 --> 00:30:08,000
If you spy on me again,
I'll kill you!
183
00:30:08,625 --> 00:30:10,208
Did you understand?
184
00:30:11,291 --> 00:30:12,250
I'll kill you!
185
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
Hi.
186
00:32:37,250 --> 00:32:38,291
Come in.
187
00:32:40,166 --> 00:32:42,583
I brought you carrot cake.
188
00:32:46,166 --> 00:32:48,000
What are all these wires for?
189
00:32:50,041 --> 00:32:51,583
I installed a camera.
190
00:32:52,958 --> 00:32:54,750
Well... a few.
191
00:32:57,666 --> 00:32:58,833
One here and...
192
00:32:59,291 --> 00:33:00,333
...there.
193
00:33:03,375 --> 00:33:05,458
Why are the windows covered?
194
00:33:08,125 --> 00:33:09,250
What happened?
195
00:33:09,333 --> 00:33:10,500
I saw Mario.
196
00:33:10,583 --> 00:33:11,791
What?
197
00:33:11,875 --> 00:33:14,333
He was there, on the street,
looking at me.
198
00:33:24,541 --> 00:33:26,083
You saw him on the street?
199
00:33:27,916 --> 00:33:29,083
Marta.
200
00:33:29,791 --> 00:33:31,750
-I swear I saw him!
-I believe you.
201
00:33:31,833 --> 00:33:33,208
I believe you.
202
00:33:37,041 --> 00:33:39,458
And the woman next door
is scary.
203
00:33:39,541 --> 00:33:42,958
Yesterday she almost knocked
the door down yelling...
204
00:33:43,666 --> 00:33:45,083
I think I'm going crazy.
205
00:33:45,166 --> 00:33:46,083
Marta.
206
00:33:48,291 --> 00:33:50,750
-Are you taking your pills?
-Yes.
207
00:33:52,750 --> 00:33:54,666
I'm doing needle point.
208
00:33:55,250 --> 00:33:56,416
What?
209
00:33:56,708 --> 00:33:57,958
I read...
210
00:33:58,375 --> 00:34:00,791
...it helps to get relaxed.
211
00:34:00,875 --> 00:34:03,125
But I think
it doesn't work for me.
212
00:34:06,083 --> 00:34:07,250
Let me.
213
00:40:48,250 --> 00:40:49,916
Can you do me a favor?
214
00:40:50,833 --> 00:40:51,833
Sure.
215
00:40:52,500 --> 00:40:55,625
Ask your uncle about
the girl who lived here.
216
00:40:55,708 --> 00:40:57,666
Why? Did something happen?
217
00:40:57,750 --> 00:41:00,666
-I think she died in the apartment.
-Why do you say that?
218
00:41:00,750 --> 00:41:02,708
-I think I just saw her.
-What?
219
00:41:02,791 --> 00:41:04,166
Did you have a vision?
220
00:41:06,125 --> 00:41:09,000
It's a long story, but I have
the feeling she died...
221
00:41:09,083 --> 00:41:11,208
...in the bathtub in a horrible way.
222
00:41:12,583 --> 00:41:15,791
Marta, I don't know what to say.
Are you sure that you saw her?
223
00:41:16,416 --> 00:41:18,708
Maybe you're stressed because
of what happened.
224
00:41:18,791 --> 00:41:20,208
I'm telling you, I saw her.
225
00:41:21,000 --> 00:41:23,958
WOMAN COMMITED SUICIDE
AT VICTORIA BUILDING
226
00:41:28,250 --> 00:41:30,416
"THE MISCHIEVOUS"
227
00:41:33,750 --> 00:41:35,666
MARLA DOS PASOS:
"IM NOT MISCHIEVOUS"
228
00:41:43,500 --> 00:41:45,375
MURDER VICTORIA BUILDING
229
00:41:45,458 --> 00:41:47,291
MURDER OF CONGRESSMAN
ALMAGUER SOLVED
230
00:41:49,375 --> 00:41:52,125
WOMAN KNIFED TO DEATH
AT VICTORIA BUILDING
231
00:41:52,750 --> 00:41:57,500
"The neighbor is very aggressive."
232
00:42:03,708 --> 00:42:07,541
CONFIRMED: CRISTINA BALLESTEROS
DEATH WAS NOT SUICIDE
233
00:42:15,125 --> 00:42:21,666
"Her neighbor was
pointed as suspect."
234
00:42:24,958 --> 00:42:31,166
"Authorities suspect a revenge
from a neighbor."
235
00:42:41,375 --> 00:42:43,958
VICTORIA BUILDING MURDERER
236
00:46:56,125 --> 00:46:57,333
Hello?
237
00:47:00,125 --> 00:47:01,541
Who is it?
238
00:51:42,291 --> 00:51:43,750
Miss Velez?
239
00:51:44,666 --> 00:51:46,541
Good morning.
Miss Velez?
240
00:51:48,333 --> 00:51:50,833
I brought the regulator
that was missing.
241
00:52:35,291 --> 00:52:36,333
You fucker!
242
00:52:36,916 --> 00:52:39,375
What did you do, bitch?
243
00:52:39,791 --> 00:52:42,250
Curiosity killed the cat,
right bitch?
244
00:52:45,416 --> 00:52:46,916
I warned you!
245
00:52:48,708 --> 00:52:50,958
I warned you, fucking bitch!
246
00:52:51,375 --> 00:52:52,541
Let me in!
247
00:52:52,625 --> 00:52:54,416
Don't! Let me in! Please!
248
00:53:03,083 --> 00:53:04,750
Do you recognize this?
249
00:53:06,083 --> 00:53:07,208
Is it yours?
250
00:53:09,583 --> 00:53:10,583
Is it yours?
251
00:53:13,125 --> 00:53:15,041
Do you know where I found it?
252
00:53:16,333 --> 00:53:17,791
On the floor...
253
00:53:21,250 --> 00:53:23,833
Do you know how many things
I have thought?
254
00:53:23,916 --> 00:53:25,166
Do you?
255
00:53:27,000 --> 00:53:28,750
It smells like a woman!
256
00:54:41,458 --> 00:54:42,500
No!
257
00:55:01,750 --> 00:55:04,791
You'd better never leave
your apartment, bitch!
258
00:57:18,916 --> 00:57:20,375
Maria!
259
00:57:21,416 --> 00:57:22,583
Where is it?
260
00:57:23,041 --> 00:57:24,208
Where is it?
261
00:57:24,291 --> 00:57:25,791
Where is it?
262
00:57:25,875 --> 00:57:27,500
Where is it?
263
00:57:29,708 --> 00:57:31,708
Where is it?
264
00:57:32,166 --> 00:57:34,208
Where is it?
265
00:57:34,291 --> 00:57:35,791
Where is it?
266
00:57:37,291 --> 00:57:39,666
Where is it?
267
00:57:40,125 --> 00:57:41,583
Where is it?
268
00:57:41,958 --> 00:57:43,625
Where is it?
269
00:57:45,500 --> 00:57:47,500
Where is it?
270
00:58:27,291 --> 00:58:29,291
She must have died
in a horrible way.
271
00:58:30,166 --> 00:58:31,875
Did the woman next door kill her?
272
00:58:31,958 --> 00:58:33,708
Honestly, Marta,
I don't know what to say.
273
00:58:33,791 --> 00:58:36,041
If someone had died
in there, I'd know it.
274
00:58:36,125 --> 00:58:39,541
-I could look for some other place...
-Don't. I'll try to help her.
275
00:58:39,625 --> 00:58:42,375
What? Marta, you said
you were done with that.
276
00:58:42,458 --> 00:58:45,166
You're not fine.
Maybe you're confused.
277
00:58:45,250 --> 00:58:48,083
Listen...
I'm going to need some stuff...
278
00:58:48,166 --> 00:58:51,000
-Like what, Marta?
-Purple and green candles.
279
00:58:52,833 --> 00:58:54,666
And sandalwood
and lavender incense.
280
00:58:55,166 --> 00:58:58,875
-And willow bark.
-Okay, but I want to be there.
281
00:58:59,166 --> 00:59:01,708
I think all this
won't help you right now.
282
00:59:01,791 --> 00:59:05,291
This had never happened before.
I don't understand what I'm seeing.
283
01:03:12,125 --> 01:03:13,958
There are people like you...
284
01:03:15,333 --> 01:03:17,250
...with a special gift...
285
01:03:19,833 --> 01:03:22,916
...who can feel and hear
the lost souls around us.
286
01:03:24,833 --> 01:03:27,166
Tormented souls
searching for peace.
287
01:03:51,458 --> 01:03:53,375
Why can't I see him?
288
01:05:06,125 --> 01:05:09,291
CHILD HELPS SOLVE
THE MYSTERY OF MISSING WOMAN
289
01:05:12,000 --> 01:05:14,375
MEDIUM ALERTS THE POLICE
290
01:05:15,041 --> 01:05:18,416
MEDIUM SOLVES
NOELIA BARRIOS' CASE
291
01:05:22,083 --> 01:05:25,625
MEDIUM CHILD SOLVES
KIDNAP CASE
292
01:05:28,208 --> 01:05:30,500
POLICE ASKS MEDIUM FOR HELP
IN A MURDER CASE
293
01:05:53,458 --> 01:05:54,416
Where is it?
294
01:05:54,875 --> 01:05:55,916
Where is it?
295
01:05:56,375 --> 01:05:57,583
Where is it?
296
01:05:59,250 --> 01:06:00,916
Where is it?
297
01:06:05,166 --> 01:06:06,416
Thank you.
298
01:06:07,000 --> 01:06:08,458
What happened to you?
299
01:06:14,250 --> 01:06:19,250
INES HERNANDEZ GUILTY
OF HER SISTER'S MURDER
300
01:06:33,291 --> 01:06:34,375
Monica, I swear.
301
01:06:34,458 --> 01:06:38,125
I can't help seeing that girl,
all covered in blood, in the house.
302
01:06:39,458 --> 01:06:40,833
Besides, I feel...
303
01:06:42,000 --> 01:06:44,458
...that she wants
to tell me something...
304
01:06:44,541 --> 01:06:46,833
...to warn me about something.
305
01:06:49,583 --> 01:06:51,000
About what?
306
01:06:55,416 --> 01:06:56,458
About her.
307
01:06:58,458 --> 01:07:00,958
Monica, I swear
that woman is crazy.
308
01:07:01,333 --> 01:07:03,541
She threatened me with a knife.
309
01:07:05,500 --> 01:07:07,916
Why didn't you call me
or the police?
310
01:07:08,000 --> 01:07:09,791
The police?
What for?
311
01:07:10,416 --> 01:07:13,375
I called to tell them that
I'd seen Mario on the street...
312
01:07:13,458 --> 01:07:16,500
...and they didn't listen,
they thought I was crazy.
313
01:07:21,291 --> 01:07:23,000
Have you seen him again?
314
01:07:26,000 --> 01:07:27,333
Not since that day.
315
01:07:33,833 --> 01:07:35,291
I know what I saw.
316
01:07:38,916 --> 01:07:40,125
I know what I saw.
317
01:07:42,000 --> 01:07:44,291
Marta, why don't we call
your doctor?
318
01:07:46,583 --> 01:07:48,458
I tell you I know what I saw.
319
01:08:27,708 --> 01:08:31,541
-What does it say?
-Cards tell about a violent death.
320
01:08:37,750 --> 01:08:39,500
About a demon.
321
01:08:43,875 --> 01:08:46,125
About the need for justice.
322
01:12:42,375 --> 01:12:45,625
What have you done, bitch?
323
01:14:32,625 --> 01:14:36,000
MONICA CALLING
324
01:14:36,083 --> 01:14:37,125
1 MISSED CALL
325
01:14:37,708 --> 01:14:39,208
Marta, answer the phone.
326
01:14:40,625 --> 01:14:44,791
I asked my uncle if the girl
with the dog died in there.
327
01:14:46,458 --> 01:14:50,625
He told me she's alive and
moved to Guadalajara.
328
01:14:50,958 --> 01:14:54,666
He also told me the apartment
had been empty for months.
329
01:16:57,458 --> 01:16:59,958
Did you really think
I wouldn't find you?
330
01:17:16,666 --> 01:17:18,916
You know you ruined
my wedding?
331
01:17:19,375 --> 01:17:21,458
Fucking gypsy!
332
01:17:25,458 --> 01:17:28,750
I have been watching you since
the mental institution.
333
01:17:29,250 --> 01:17:32,000
Your doctor told me
where to find you.
334
01:19:47,500 --> 01:19:50,083
-It was me.
-Marta, are you okay?
335
01:19:50,916 --> 01:19:52,916
-It was me.
-What?
336
01:19:54,875 --> 01:19:56,375
It was me.
337
01:21:20,166 --> 01:21:22,500
I bet you didn't see this coming.
338
01:21:23,416 --> 01:21:25,500
I bet you didn't see this coming.
339
01:23:05,541 --> 01:23:07,625
So why can't I see him?
340
01:23:08,541 --> 01:23:10,041
He is dead too.
341
01:23:14,000 --> 01:23:15,875
There are people like you...
342
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
...with a special gift...
343
01:23:21,708 --> 01:23:25,166
...who can feel and hear
the lost souls around us.
344
01:23:35,125 --> 01:23:37,583
Tormented souls
searching for peace.
345
01:23:40,458 --> 01:23:42,666
No one can see everything, dear.
346
01:24:02,208 --> 01:24:08,083
SPECTRE
347
01:24:38,875 --> 01:24:41,041
Where is it?
348
01:24:45,250 --> 01:24:47,750
Where is it?
23568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.