All language subtitles for Doctor.Faustus.1967.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,831 --> 00:02:43,366 [Speaking Latin] 2 00:02:59,449 --> 00:03:01,118 [All cheering] 3 00:03:13,763 --> 00:03:15,532 (All) Faustus! Faustus! 4 00:03:15,632 --> 00:03:17,434 Faustus! Faustus! 5 00:03:17,534 --> 00:03:18,902 Faustus! Faustus! 6 00:03:19,002 --> 00:03:20,938 Faustus! Faustus! 7 00:03:21,038 --> 00:03:22,705 Faustus! Faustus! 8 00:03:22,806 --> 00:03:24,975 Faustus! Faustus! 9 00:03:25,075 --> 00:03:26,810 Faustus! Faustus! 10 00:03:26,910 --> 00:03:28,245 Faustus! Faustus! 11 00:03:28,345 --> 00:03:31,248 Faustus! Faustus! Faustus! 12 00:03:31,348 --> 00:03:33,750 (Valdes) Faustus! 13 00:03:33,851 --> 00:03:36,386 Settle thy studies, Faustus. 14 00:03:36,486 --> 00:03:41,124 And begin to sound the depth of that thou wilt profess. 15 00:04:00,077 --> 00:04:03,580 "Settle thy studies, Faustus. 16 00:04:03,680 --> 00:04:08,351 And begin to sound the depth of that thou wilt profess." 17 00:04:39,849 --> 00:04:43,921 Having commenced, be a divine in show, 18 00:04:44,021 --> 00:04:47,190 yet level at the end of every art. 19 00:04:47,991 --> 00:04:51,895 And live and die 20 00:04:51,995 --> 00:04:54,164 in Aristotle's works. 21 00:04:54,264 --> 00:04:57,634 Sweet analytics, 'tis thou hast ravished me. 22 00:04:59,002 --> 00:05:02,205 [Speaking Latin] 23 00:05:03,873 --> 00:05:06,043 Is to dispute well logic's chiefest end? 24 00:05:06,143 --> 00:05:08,912 Affords this art no greater miracle? 25 00:05:09,012 --> 00:05:12,950 Then read no more, thou hast attained the end. 26 00:05:13,050 --> 00:05:15,118 A greater subject fitteth Faustus' wit. 27 00:05:15,218 --> 00:05:17,154 Be a physician, Faustus, heap up gold, 28 00:05:17,254 --> 00:05:20,490 and be eternized for some wondrous cure. 29 00:05:21,558 --> 00:05:25,963 [Speaking Latin] 30 00:05:26,063 --> 00:05:30,267 The end of physic is our body's health. 31 00:05:32,269 --> 00:05:38,075 Couldst thou make man to live eternally, or, being dead, 32 00:05:38,175 --> 00:05:39,542 raise them to life again, 33 00:05:39,642 --> 00:05:43,046 then this profession were to be esteemed. 34 00:05:44,547 --> 00:05:46,483 Physic, farewell. 35 00:05:46,583 --> 00:05:48,986 Jerome's Bible, Faustus. 36 00:05:49,652 --> 00:05:51,521 View it well. 37 00:05:55,092 --> 00:05:58,328 [Speaking Latin] 38 00:06:06,003 --> 00:06:09,472 The reward of sin is death. 39 00:06:10,707 --> 00:06:14,011 That's hard. 40 00:06:14,111 --> 00:06:19,149 If we say we have no sin, we deceive ourselves and there is no truth in us. 41 00:06:19,249 --> 00:06:21,451 Why then, belike we must sin 42 00:06:21,551 --> 00:06:24,687 and so consequently die. 43 00:06:26,056 --> 00:06:29,226 Ay, we must die 44 00:06:29,326 --> 00:06:31,561 an everlasting death. 45 00:06:33,296 --> 00:06:34,998 What doctrine call you this? 46 00:06:35,098 --> 00:06:36,499 Que sera, sera: 47 00:06:36,599 --> 00:06:38,701 What will be, shall be. 48 00:06:44,774 --> 00:06:48,245 Divinity, adieu. 49 00:07:16,306 --> 00:07:19,309 (Faustus) o, what a world of profit and delight. 50 00:07:19,409 --> 00:07:22,679 Of power, of honor, of omnipotence, 51 00:07:22,779 --> 00:07:26,516 is promised to the studious artisan. 52 00:07:26,616 --> 00:07:29,286 All things that move between the quiet poles 53 00:07:29,386 --> 00:07:31,288 shall be at my command. 54 00:07:32,989 --> 00:07:37,660 These metaphysics of magicians and necromantic books are heavenly. 55 00:07:37,760 --> 00:07:41,464 Lines, circles, scenes, letters, and characters, 56 00:07:41,564 --> 00:07:46,002 ay, these are those that Faustus most desires. 57 00:07:46,103 --> 00:07:49,005 Emperors and kings are but obeyed in their several provinces. 58 00:07:49,106 --> 00:07:53,476 But his dominion that exceeds in this, 59 00:07:53,576 --> 00:07:56,813 stretcheth as far as doth the mind of man. 60 00:08:03,286 --> 00:08:06,389 A sound magician is a mighty god. 61 00:08:13,996 --> 00:08:15,932 (Faustus) here, Faustus. 62 00:08:16,032 --> 00:08:19,436 Tire thy brains to gain a deity. 63 00:08:25,508 --> 00:08:26,843 Wagner! 64 00:08:29,078 --> 00:08:31,948 Commend me to my dearest friends, 65 00:08:32,048 --> 00:08:34,551 the worthy valdes and Cornelius. 66 00:08:34,651 --> 00:08:36,919 Request them earnestly to visit me. 67 00:08:37,019 --> 00:08:38,788 I will, sir. 68 00:08:47,464 --> 00:08:51,100 Their conference will be a greater help to me than all my labors, 69 00:08:51,201 --> 00:08:53,436 plod I ne'er so fast. 70 00:09:03,246 --> 00:09:05,715 [Wagner panting] 71 00:09:05,815 --> 00:09:07,517 (Wagner) my master, Faustus, bids you-- 72 00:09:07,617 --> 00:09:10,253 (valdes) bids us come to him. 73 00:09:10,353 --> 00:09:14,324 (Cornelius) we know it, boy. We know. 74 00:09:29,939 --> 00:09:31,541 (Good angel) O, Faustus, 75 00:09:31,641 --> 00:09:35,111 lay that damned book aside and gaze not on it, 76 00:09:35,212 --> 00:09:40,383 lest it tempt thy soul and heap god's heavy wrath upon thy head. 77 00:09:40,483 --> 00:09:44,921 Read, read the scriptures. That is blasphemy. 78 00:09:45,021 --> 00:09:49,226 (Evil angel) Go forward, Faustus, in that famous art 79 00:09:49,326 --> 00:09:52,962 wherein all nature's treasury is contained. 80 00:09:53,062 --> 00:09:54,397 Be thou on earth 81 00:09:54,497 --> 00:09:56,466 as Jove is in the sky, 82 00:09:56,566 --> 00:10:00,703 lord and commander of these elements. 83 00:10:24,527 --> 00:10:27,230 [Faustus chuckling] 84 00:10:32,235 --> 00:10:33,503 [Sighing] 85 00:10:33,603 --> 00:10:36,473 How am I glutted with conceit of this! 86 00:10:36,573 --> 00:10:38,675 Shall I make spirits fetch me what I please? 87 00:10:38,775 --> 00:10:40,710 Resolve me of all ambiguities, 88 00:10:40,810 --> 00:10:43,780 perform what desperate enterprise I will? 89 00:10:43,880 --> 00:10:47,984 Ah, I'll have them fly to India for gold. 90 00:10:53,022 --> 00:10:57,260 Ransack the ocean for orient Pearl. 91 00:11:05,335 --> 00:11:07,704 And search all corners of the newfound world 92 00:11:07,804 --> 00:11:10,740 for pleasant fruits and princely delicates. 93 00:11:10,840 --> 00:11:13,310 I'll have them read me strange philosophy, 94 00:11:13,410 --> 00:11:17,680 and tell the secrets of all foreign kings. 95 00:11:20,917 --> 00:11:23,720 I'll have them wall all Germany with brass 96 00:11:23,820 --> 00:11:27,290 and make swift Rhine circle fair Wittenberg. 97 00:11:28,558 --> 00:11:31,361 I'll have them fill the public schools with silk, 98 00:11:31,461 --> 00:11:34,831 wherewith the students shall be bravely clad. 99 00:11:34,931 --> 00:11:36,833 I'll Levy soldiers with the coin they bring 100 00:11:36,933 --> 00:11:40,269 and reign sole king of all our provinces. 101 00:11:40,370 --> 00:11:43,340 The--the learned valdes and Cornelius. 102 00:11:43,440 --> 00:11:45,308 [Exclaims] 103 00:11:46,309 --> 00:11:49,011 Come, worthy valdes and Cornelius, 104 00:11:49,111 --> 00:11:52,081 and make me blest with your Sage conference. 105 00:11:52,181 --> 00:11:54,283 Valdes, sweet valdes, and Cornelius, 106 00:11:54,384 --> 00:11:56,218 know that your words have won me at the last 107 00:11:56,319 --> 00:11:58,287 to practice magic and concealed arts. 108 00:11:58,388 --> 00:12:00,490 Yet not your words only, but mine own fantasy, 109 00:12:00,590 --> 00:12:02,825 which will receive no object for my head, 110 00:12:02,925 --> 00:12:05,428 but ruminates on necromantic skill. 111 00:12:05,528 --> 00:12:08,965 'Tis magic, magic, that hath ravished me. 112 00:12:09,065 --> 00:12:11,067 [Chuckling] 113 00:12:19,676 --> 00:12:23,045 Faustus, these books... 114 00:12:23,145 --> 00:12:24,313 Thy wit... 115 00:12:24,414 --> 00:12:25,815 ...and our experience... 116 00:12:25,915 --> 00:12:28,551 Shall make all nations to canonize us. 117 00:12:28,651 --> 00:12:31,654 As Indian moors obey their Spanish lords... 118 00:12:31,754 --> 00:12:34,491 So shall the spirit of every element... 119 00:12:34,591 --> 00:12:37,827 Be always serviceable to us 3. 120 00:12:40,963 --> 00:12:45,067 (Cornelius) like lions shall they guard us where we please. 121 00:12:45,167 --> 00:12:49,972 Like Almain rutters with their horsemen's staves. 122 00:12:53,976 --> 00:12:57,346 And from America the golden fleece 123 00:12:57,447 --> 00:13:00,683 that yearly stuffs old Philip's treasury. 124 00:13:02,084 --> 00:13:06,723 If learned Faustus will be resolute. 125 00:13:06,823 --> 00:13:09,426 As resolute am I in this, as thou to live. 126 00:13:09,526 --> 00:13:11,193 Therefore, object it not. 127 00:13:11,293 --> 00:13:14,497 Then doubt not, Faustus, but to be renowned 128 00:13:14,597 --> 00:13:16,633 and more frequented for this mystery 129 00:13:16,733 --> 00:13:18,601 than heretofore the Delphian oracle. 130 00:13:18,701 --> 00:13:23,440 (Cornelius) the spirits tell me they can dry the sea, 131 00:13:23,540 --> 00:13:26,142 and fetch the treasure of all foreign wrecks. 132 00:13:26,242 --> 00:13:27,677 Ay, 133 00:13:27,777 --> 00:13:29,812 all the wealth that our forefathers hid 134 00:13:29,912 --> 00:13:32,482 within the massy entrails of the earth. 135 00:13:32,582 --> 00:13:35,051 Then tell me, Faustus, 136 00:13:35,151 --> 00:13:37,386 what shall we 3 want? 137 00:13:37,487 --> 00:13:39,556 Nothing, nothing. 138 00:13:39,656 --> 00:13:44,894 Sometimes like women, spirits shall come to thee, 139 00:13:44,994 --> 00:13:48,230 shadowing more beauty in their airy brows 140 00:13:48,330 --> 00:13:52,935 than have the white breasts of the queen of love. 141 00:14:16,593 --> 00:14:19,061 O, this cheers my soul. 142 00:14:20,262 --> 00:14:21,798 Then come and dine with me, 143 00:14:21,898 --> 00:14:26,503 and after meat, we'll canvas every quiddity thereof. 144 00:14:26,603 --> 00:14:29,906 For ere I sleep, I'll try what I can do. 145 00:14:30,006 --> 00:14:34,911 This night I'll conjure though I die therefore. 146 00:15:39,876 --> 00:15:42,745 [Thunder rumbling] 147 00:15:44,747 --> 00:15:46,883 Within this circle is Jehovahโ€™s name 148 00:15:46,983 --> 00:15:49,085 forward and backward anagrammatized, 149 00:15:49,185 --> 00:15:52,755 the breviated names of holy saints, 150 00:15:52,855 --> 00:15:54,924 figures of every adjunct to the heavens, 151 00:15:55,024 --> 00:15:57,526 and characters of signs and erring stars, 152 00:15:57,627 --> 00:16:02,298 by which the spirits are enforced to rise. 153 00:16:06,736 --> 00:16:10,940 (Faustus) leave me, that I may conjure here alone. 154 00:16:24,987 --> 00:16:30,459 Then fear not, Faustus, but be resolute. 155 00:16:30,559 --> 00:16:33,763 And try the uttermost magic can perform. 156 00:16:53,282 --> 00:16:56,753 [Speaking Latin] 157 00:17:39,862 --> 00:17:41,998 [Wind whistling] 158 00:17:44,633 --> 00:17:47,303 [Speaking Latin] 159 00:17:51,440 --> 00:17:53,009 [Sighs] 160 00:18:06,455 --> 00:18:09,025 [Speaking Latin] 161 00:18:27,376 --> 00:18:30,279 Mephistophilis! 162 00:18:30,379 --> 00:18:33,816 [Thunder clapping] 163 00:18:39,255 --> 00:18:42,358 [Mephistophilis breathing heavily] 164 00:18:45,594 --> 00:18:47,329 [Screams] 165 00:18:58,841 --> 00:19:00,977 [Laughing] 166 00:19:06,849 --> 00:19:09,318 I charge thee to return and change thy shape. 167 00:19:09,418 --> 00:19:12,154 Thou art too ugly to attend on me. 168 00:19:12,254 --> 00:19:14,891 Go, and return an old Franciscan friar, 169 00:19:14,991 --> 00:19:18,060 that holy shape becomes a devil best. 170 00:19:25,835 --> 00:19:27,136 [Chuckling] 171 00:19:27,236 --> 00:19:31,007 I see there's virtue in my heavenly words. 172 00:19:31,107 --> 00:19:33,142 Who would not be proficient in this art? 173 00:19:33,242 --> 00:19:35,077 How pliant is this Mephistophilis, 174 00:19:35,177 --> 00:19:37,113 full of obedience and humility! 175 00:19:37,213 --> 00:19:40,149 Such is the force of magic and my spells. 176 00:19:40,249 --> 00:19:42,985 Now, Faustus, art thou conjuror laureate 177 00:19:43,085 --> 00:19:45,387 that canst command great Mephistophilis. 178 00:19:45,487 --> 00:19:49,859 (Mephistophilis) now, Faustus, what wouldst thou have me do? 179 00:19:54,563 --> 00:19:58,334 I charge thee wait upon me whilst I live, 180 00:19:58,434 --> 00:20:01,037 and do whatever Faustus shall command. 181 00:20:01,137 --> 00:20:03,172 Be it to make the moon drop from her sphere 182 00:20:03,272 --> 00:20:06,242 or the ocean to overwhelm the world. 183 00:20:16,285 --> 00:20:18,687 I am a servant to great Lucifer, 184 00:20:18,787 --> 00:20:21,690 and may not follow thee without his leave. 185 00:20:21,790 --> 00:20:24,961 No more than he commands must we perform. 186 00:20:31,200 --> 00:20:33,769 Did not he charge thee to appear to me? 187 00:20:33,870 --> 00:20:37,006 No, I came hither of mine own accord. 188 00:20:37,106 --> 00:20:40,309 Did not my conjuring speeches raise thee? 189 00:20:40,409 --> 00:20:41,277 Speak. 190 00:20:41,377 --> 00:20:42,144 That was the cause, 191 00:20:42,244 --> 00:20:44,046 but yet per accidens, 192 00:20:44,146 --> 00:20:46,883 for when we hear one rack the name of god, 193 00:20:46,983 --> 00:20:50,219 abjure the scriptures and his savior Christ, 194 00:20:50,319 --> 00:20:53,856 we fly, in hope to get his glorious soul. 195 00:20:55,424 --> 00:20:57,960 Nor will we come, unless he use such means 196 00:20:58,060 --> 00:21:01,297 whereby he is in danger to be damned. 197 00:21:01,397 --> 00:21:03,966 Therefore, the shortest cut for conjuring 198 00:21:04,066 --> 00:21:05,968 is stoutly to abjure the Trinity, 199 00:21:06,068 --> 00:21:09,371 and pray devoutly to the prince of hell. 200 00:21:09,471 --> 00:21:12,308 So Faustus hath already done, and holds this principle: 201 00:21:12,408 --> 00:21:14,877 There is no chief but only Belzebub, 202 00:21:14,977 --> 00:21:17,146 to whom Faustus doth dedicate himself. 203 00:21:17,246 --> 00:21:20,616 This word "damnation" terrifies not him. 204 00:21:22,051 --> 00:21:25,955 But, leaving these vain trifles of men's souls, 205 00:21:26,055 --> 00:21:29,258 tell me, what is that Lucifer thy lord? 206 00:21:29,358 --> 00:21:32,661 Arch-regent and commander of all spirits. 207 00:21:32,761 --> 00:21:34,330 Was not that Lucifer an angel once? 208 00:21:34,430 --> 00:21:37,833 Yes, Faustus, and most dearly loved of god. 209 00:21:37,934 --> 00:21:40,136 How comes it then that he is prince of devils? 210 00:21:40,236 --> 00:21:42,471 O, by aspiring pride and insolence, 211 00:21:42,571 --> 00:21:45,874 for which god threw him from the face of heaven. 212 00:21:45,975 --> 00:21:47,977 And what are you that live with Lucifer? 213 00:21:48,077 --> 00:21:51,113 Unhappy spirits that fell with Lucifer, 214 00:21:51,213 --> 00:21:54,250 conspired against our god with Lucifer 215 00:21:54,350 --> 00:21:57,954 and are forever damned with Lucifer. 216 00:21:58,687 --> 00:21:59,922 Where are you damned? 217 00:22:00,022 --> 00:22:01,490 (Mephistophilis) in hell. 218 00:22:01,590 --> 00:22:04,360 How comes it then that thou art out of hell? 219 00:22:04,460 --> 00:22:10,032 Why, this is hell, nor am I out of it. 220 00:22:10,132 --> 00:22:13,735 Think'st thou that I who saw the face of god 221 00:22:13,835 --> 00:22:16,172 and tasted the eternal joys of heaven, 222 00:22:16,272 --> 00:22:20,176 am not tormented with 10,000 hells 223 00:22:20,276 --> 00:22:23,512 in being deprived of everlasting bliss? 224 00:22:26,648 --> 00:22:31,087 O, Faustus, leave these frivolous demands, 225 00:22:31,187 --> 00:22:33,789 which strike a terror to my fainting soul. 226 00:22:33,889 --> 00:22:35,857 What, is great Mephistophilis so passionate 227 00:22:35,958 --> 00:22:37,994 for being deprived of the joys of heaven? 228 00:22:38,094 --> 00:22:40,096 Learn thou of Faustus' manly fortitude, 229 00:22:40,196 --> 00:22:43,865 and scorn those joys thou never shalt possess. 230 00:22:43,966 --> 00:22:47,769 Go, bear these tidings to great Lucifer. 231 00:22:47,869 --> 00:22:50,506 Seeing Faustus hath incurred eternal death 232 00:22:50,606 --> 00:22:53,976 by desperate thoughts against Jove's deity, 233 00:22:54,076 --> 00:22:55,877 say he surrenders up to him his soul, 234 00:22:55,978 --> 00:22:58,047 so he will spare him 4 and 20 years, 235 00:22:58,147 --> 00:23:00,149 letting him live in all voluptuousness, 236 00:23:00,249 --> 00:23:01,529 having thee ever to attend on me, 237 00:23:01,583 --> 00:23:03,219 to give me whatsoever I demand, 238 00:23:03,319 --> 00:23:05,254 to slay mine enemies and aid my friends, 239 00:23:05,354 --> 00:23:08,357 and always be obedient to my will. 240 00:23:09,525 --> 00:23:11,493 Go, and return to mighty Lucifer, 241 00:23:11,593 --> 00:23:13,395 and then meet me in my study at midnight, 242 00:23:13,495 --> 00:23:15,497 and there resolve me of thy master's mind. 243 00:23:15,597 --> 00:23:17,699 I will, Faustus. 244 00:23:17,799 --> 00:23:20,436 [Thunder rumbling] 245 00:23:23,639 --> 00:23:25,707 [Wind howling] 246 00:23:27,443 --> 00:23:29,345 [Laughing] 247 00:23:33,215 --> 00:23:35,517 Had I as many souls as there be stars, 248 00:23:35,617 --> 00:23:38,954 I'd give them all for Mephistophilis. 249 00:23:39,055 --> 00:23:41,590 By him, I'll be great emperor of the world, 250 00:23:41,690 --> 00:23:43,525 and make a bridge out of the moving air 251 00:23:43,625 --> 00:23:45,561 to pass the ocean with a band of men. 252 00:23:45,661 --> 00:23:48,264 I'll join the hills that bind the Afric shore 253 00:23:48,364 --> 00:23:50,366 and make that country continent to Spain, 254 00:23:50,466 --> 00:23:52,701 and both contributory to my crown. 255 00:23:52,801 --> 00:23:56,138 The emperor shall not live but by my leave, 256 00:23:56,238 --> 00:23:59,175 nor any potentate of Germany. 257 00:24:00,476 --> 00:24:01,710 [Rattling] 258 00:24:05,181 --> 00:24:08,350 Now that I have obtained what I desire, 259 00:24:08,450 --> 00:24:11,553 I live in speculation of this art 260 00:24:12,621 --> 00:24:16,092 till Mephistophilis return again. 261 00:24:18,360 --> 00:24:21,663 Now, Faustus, must thou needs be damned, 262 00:24:23,365 --> 00:24:26,068 and canst thou not be saved? 263 00:24:31,907 --> 00:24:37,413 What boots it then to think of god or heaven? 264 00:24:38,714 --> 00:24:43,719 Away with such vain fancies, and despair. 265 00:24:43,819 --> 00:24:45,887 (Evil angel) Despair in god, 266 00:24:45,987 --> 00:24:48,924 and trust in Belzebub. 267 00:24:49,024 --> 00:24:50,226 Now, go not backward. 268 00:24:50,326 --> 00:24:55,063 No, Faustus, be resolute. 269 00:24:55,864 --> 00:24:58,066 Why waver'st thou? 270 00:24:59,568 --> 00:25:01,470 O, something soundeth in mine ears. 271 00:25:01,570 --> 00:25:05,707 (Good angel) Abjure this magic, turn to god again. 272 00:25:06,508 --> 00:25:08,377 Ay. 273 00:25:08,477 --> 00:25:10,146 And Faustus will turn to god again. 274 00:25:10,246 --> 00:25:14,350 (Evil angel) To god? He loves thee not. 275 00:25:14,450 --> 00:25:16,752 The god thou serv'st is thine own appetite, 276 00:25:16,852 --> 00:25:20,456 wherein is fixed the love of Belzebub. 277 00:25:22,191 --> 00:25:24,660 To him I'll build an altar and a church 278 00:25:24,760 --> 00:25:27,229 and offer lukewarm blood of newborn babes. 279 00:25:27,329 --> 00:25:31,800 Go forward, Faustus, in that famous art. 280 00:25:31,900 --> 00:25:33,469 (Good angel) Sweet Faustus, 281 00:25:33,569 --> 00:25:35,904 leave that execrable art. 282 00:25:36,004 --> 00:25:38,106 Contrition, prayer, repentance, what of them? 283 00:25:38,207 --> 00:25:40,742 O, they are means to bring thee unto heaven. 284 00:25:40,842 --> 00:25:44,646 (Evil angel) Rather illusions, fruits of lunacy 285 00:25:44,746 --> 00:25:49,451 that make men foolish that do trust them most. 286 00:25:49,551 --> 00:25:53,622 Sweet Faustus, think of heaven and heavenly things. 287 00:25:53,722 --> 00:25:55,557 No, Faustus, 288 00:25:55,657 --> 00:25:59,261 think of honor and of wealth. 289 00:26:02,130 --> 00:26:04,333 Wealth! 290 00:26:04,433 --> 00:26:06,402 When Mephistophilis shall stand by thee, 291 00:26:06,502 --> 00:26:07,742 what god can hurt thee, Faustus? 292 00:26:07,803 --> 00:26:10,138 Thou art safe. Cast no more doubts. 293 00:26:10,239 --> 00:26:14,910 Come, Mephistophilis, and bring glad tidings from great Lucifer. 294 00:26:16,011 --> 00:26:17,546 Is it not midnight? 295 00:26:18,314 --> 00:26:20,282 Come, Mephistophilis. 296 00:26:20,916 --> 00:26:22,050 [Chuckles] 297 00:26:22,150 --> 00:26:26,455 [Chanting in Latin] 298 00:26:28,089 --> 00:26:29,625 [Gasps] 299 00:26:31,627 --> 00:26:33,395 Now tell me, 300 00:26:35,564 --> 00:26:39,335 what says Lucifer thy lord? 301 00:26:39,435 --> 00:26:42,638 That I shall wait on Faustus whilst he lives, 302 00:26:42,738 --> 00:26:45,441 so he will buy my service with his soul. 303 00:26:45,541 --> 00:26:48,410 Already Faustus hath hazarded that for thee. 304 00:26:48,510 --> 00:26:51,213 But, Faustus, thou must bequeath it solemnly, 305 00:26:51,313 --> 00:26:54,983 and write a deed of gift with thine own blood. 306 00:26:55,083 --> 00:26:58,520 For that security craves great Lucifer. 307 00:26:58,620 --> 00:27:01,957 If thou deny it, I will back to hell. 308 00:27:02,057 --> 00:27:03,292 Nay! 309 00:27:03,392 --> 00:27:06,562 Stay, Mephistophilis, 310 00:27:06,662 --> 00:27:09,831 and tell me what good will my soul do thy lord? 311 00:27:09,931 --> 00:27:11,633 Enlarge his kingdom. 312 00:27:11,733 --> 00:27:13,569 Is that the reason why he tempts us thus? 313 00:27:13,669 --> 00:27:16,538 Wretches find comfort in fellow sufferers. 314 00:27:16,638 --> 00:27:19,675 Why, have you any pain that torture others? 315 00:27:19,775 --> 00:27:23,645 (Mephistophilis) as great as have the human souls of men. 316 00:27:23,745 --> 00:27:26,815 But tell me, Faustus, shall I have thy soul? 317 00:27:26,915 --> 00:27:29,918 And I will be thy slave and wait on thee, 318 00:27:30,018 --> 00:27:33,455 and give thee more than thou hast wit to ask. 319 00:27:35,924 --> 00:27:37,225 [Sighs] 320 00:27:37,326 --> 00:27:38,494 [Wind whistling] 321 00:27:38,594 --> 00:27:41,297 Ay, Mephistophilis, 322 00:27:42,898 --> 00:27:44,466 I give it thee. 323 00:27:48,637 --> 00:27:53,241 Then stab thy arm courageously, and bind thy soul 324 00:27:53,342 --> 00:27:57,613 that at some certain day, great Lucifer may claim it as his own, 325 00:27:57,713 --> 00:28:02,418 and then be thou as great as Lucifer. 326 00:28:06,254 --> 00:28:07,689 Lo, 327 00:28:07,789 --> 00:28:11,560 Mephistophilis, for love of thee, I cut mine arm, 328 00:28:11,660 --> 00:28:15,864 and with my proper blood assure my soul to be great Lucifer's, 329 00:28:15,964 --> 00:28:17,933 chief lord and regent 330 00:28:19,100 --> 00:28:21,036 of perpetual night. 331 00:28:26,575 --> 00:28:29,345 View here the blood that trickles from mine arm. 332 00:28:29,445 --> 00:28:31,780 And let it be propitious to my wish. 333 00:28:31,880 --> 00:28:34,149 But, Faustus, thou must sign it, 334 00:28:34,249 --> 00:28:36,852 in manner of a deed of gift. 335 00:28:40,121 --> 00:28:41,890 And so I will. 336 00:29:07,483 --> 00:29:10,352 What might this staying of my blood portend? 337 00:29:11,520 --> 00:29:14,756 Is it unwilling I should write this bill? 338 00:29:14,856 --> 00:29:17,225 Why streams it not that I might write afresh? 339 00:29:17,325 --> 00:29:20,061 "Faustus gives to thee his soul." 340 00:29:20,161 --> 00:29:21,597 [Voices whispering] 341 00:29:21,697 --> 00:29:22,998 Ay, 342 00:29:24,165 --> 00:29:25,967 there it stayed. 343 00:29:28,704 --> 00:29:30,171 Why shouldst thou not? 344 00:29:30,271 --> 00:29:32,107 Is not thy soul thine own? 345 00:29:32,207 --> 00:29:34,743 (Voice) flee, Faustus, flee... 346 00:29:34,843 --> 00:29:36,612 So now the blood begins to clear again. 347 00:29:36,712 --> 00:29:39,314 Flee, Faustus, flee. Faustus, run. 348 00:29:39,415 --> 00:29:41,483 Now will I make an end immediately. 349 00:29:41,583 --> 00:29:43,184 Flee, Faustus, flee. 350 00:29:43,284 --> 00:29:46,422 (Male voices) Fuge, Faustus. Flee. Homo fuge. Run. 351 00:29:46,522 --> 00:29:49,224 Run, Faustus. Flee, Faustus. Flee! 352 00:29:49,324 --> 00:29:51,893 Flee! Homo fuge! 353 00:29:53,328 --> 00:29:54,763 (Voice) flee, Faustus. 354 00:29:54,863 --> 00:29:56,632 (Faustus) whither? 355 00:29:56,732 --> 00:29:59,100 Run, Faustus, run. 356 00:29:59,200 --> 00:30:01,770 - Whither should I fly? - To god. 357 00:30:01,870 --> 00:30:04,640 If unto god, he'll cast me down to hell. 358 00:30:04,740 --> 00:30:07,075 My soul's my own. 359 00:30:07,175 --> 00:30:09,545 Fuge, Faustus, fuge. 360 00:30:09,645 --> 00:30:13,649 Yet shall not Faustus fly. 361 00:30:13,749 --> 00:30:17,453 (Mephistophilis) I'll fetch him somewhat to delight his mind. 362 00:30:18,086 --> 00:30:19,621 Faustus. 363 00:31:17,646 --> 00:31:19,615 [Chuckles] 364 00:31:21,717 --> 00:31:25,020 Why, there's enough for 1,000 souls. 365 00:31:26,387 --> 00:31:29,491 What will I not do to obtain his soul? 366 00:31:39,034 --> 00:31:40,702 [Speaking Latin] 367 00:31:40,802 --> 00:31:42,638 This bill is ended. 368 00:31:42,738 --> 00:31:46,942 And Faustus hath bequeathed his soul to Lucifer. 369 00:31:47,042 --> 00:31:48,777 Here, Mephistophilis, receive this scroll, 370 00:31:48,877 --> 00:31:50,746 a deed of gift of body and of soul. 371 00:31:50,846 --> 00:31:53,448 But yet conditionally that thou perform 372 00:31:53,549 --> 00:31:56,051 all articles prescribed between us both. 373 00:31:56,151 --> 00:31:59,120 Faustus, I swear by hell and Lucifer 374 00:31:59,220 --> 00:32:02,758 to effect all promises between us made. 375 00:32:03,825 --> 00:32:05,627 Then hear me read them. 376 00:32:05,727 --> 00:32:07,062 "On these conditions following: 377 00:32:07,162 --> 00:32:09,865 "That Mephistophilis shall be his servant 378 00:32:09,965 --> 00:32:12,367 "and at his command, and bring him 379 00:32:12,467 --> 00:32:14,570 "whatsoever he desires at all times, 380 00:32:14,670 --> 00:32:17,973 "and in what form or shape soever he please. 381 00:32:18,073 --> 00:32:21,543 (Mephistophilis) "I, John Faustus of Wittenberg, doctor, 382 00:32:21,643 --> 00:32:25,113 "by these presents do give both body and soul to Lucifer 383 00:32:25,213 --> 00:32:27,515 "and his minister, Mephistophilis. 384 00:32:27,616 --> 00:32:31,186 "And, furthermore, Grant unto them 385 00:32:31,286 --> 00:32:33,655 "that 24 years being expired, 386 00:32:33,755 --> 00:32:35,991 "the articles above written inviolate 387 00:32:36,091 --> 00:32:40,061 "full power to fetch or carry the said John Faustus, 388 00:32:40,161 --> 00:32:43,665 "body and soul, flesh, blood, or goods, 389 00:32:43,765 --> 00:32:46,968 "into their habitations wheresoever. 390 00:32:47,402 --> 00:32:49,070 "By me, 391 00:32:49,170 --> 00:32:51,707 John Faustus." 392 00:32:53,308 --> 00:32:58,246 Speak, Faustus, do you deliver this as your deed? 393 00:32:58,346 --> 00:33:01,149 Ay, take it, and the devil give thee good on it. 394 00:33:01,249 --> 00:33:02,283 Now, Faustus, 395 00:33:02,383 --> 00:33:03,251 [chuckling] 396 00:33:03,351 --> 00:33:04,753 Ask what thou wilt. 397 00:33:04,853 --> 00:33:07,155 First, I will question thee about hell. 398 00:33:07,255 --> 00:33:09,691 Tell me, where is this place that men call hell? 399 00:33:09,791 --> 00:33:11,426 Under the heavens. 400 00:33:11,526 --> 00:33:13,662 Ay, but whereabout? 401 00:33:15,196 --> 00:33:17,032 Within the bowels of these elements, 402 00:33:17,132 --> 00:33:19,100 where we are tortured and remain forever. 403 00:33:19,200 --> 00:33:24,539 Hell hath no limits, nor is circumscribed in one self place, 404 00:33:24,640 --> 00:33:26,174 for where we are is hell. 405 00:33:26,274 --> 00:33:28,944 And where hell is, there must we ever be. 406 00:33:29,044 --> 00:33:32,781 And, to conclude, when all the world dissolves 407 00:33:32,881 --> 00:33:35,516 and every creature shall be purified, 408 00:33:35,617 --> 00:33:38,720 all places shall be hell that are not heaven. 409 00:33:38,820 --> 00:33:41,456 Now, come, I think hell's a fable. 410 00:33:41,556 --> 00:33:43,625 Ay, think so still, 411 00:33:43,725 --> 00:33:46,728 till experience change your mind. 412 00:33:46,828 --> 00:33:49,364 Why, think'st thou then that Faustus shall be damned? 413 00:33:49,464 --> 00:33:51,299 Ay, of necessity, 414 00:33:51,399 --> 00:33:53,911 for here's the scroll wherein thou hast given thy soul to Lucifer. 415 00:33:53,935 --> 00:33:56,104 [Chuckling] and body, too, but what of that? 416 00:33:56,204 --> 00:33:57,973 Think'st thou that Faustus is so fond 417 00:33:58,073 --> 00:33:59,951 as to imagine that after this life there is any pain? 418 00:33:59,975 --> 00:34:02,443 Tush. These are mere trifles and old wives' tales. 419 00:34:02,543 --> 00:34:05,781 (Mephistophilis] Faustus, I am an instance to prove the contrary. 420 00:34:05,881 --> 00:34:09,818 For I am damned, and am now in hell. 421 00:34:40,581 --> 00:34:43,418 [Bell tolls] 422 00:34:48,323 --> 00:34:49,825 How, now in hell? 423 00:34:49,925 --> 00:34:51,568 Nay, and this be hell, I'll willingly be damned here. 424 00:34:51,592 --> 00:34:54,062 What, walking, disputing, etc., but leaving off this, 425 00:34:54,162 --> 00:34:56,965 let me have a wife, the fairest maid in Germany, 426 00:34:57,065 --> 00:34:58,533 for I am wanton and lascivious 427 00:34:58,633 --> 00:35:00,168 and cannot live without a wife. 428 00:35:00,268 --> 00:35:01,469 How, a wife! 429 00:35:01,569 --> 00:35:03,972 I prithee, Faustus, talk not of a wife. 430 00:35:04,072 --> 00:35:07,342 Mephistophilis, fetch me one, for I will have one. 431 00:35:07,442 --> 00:35:09,610 Well, thou wilt have one. 432 00:35:09,711 --> 00:35:12,247 Come then, I'll fetch thee a wife, 433 00:35:12,347 --> 00:35:14,282 in the devil's name. 434 00:36:12,707 --> 00:36:16,812 Tell me, Faustus, how dost thou like thy wife? 435 00:36:17,612 --> 00:36:20,015 A plague on her for a hot whore. 436 00:36:20,115 --> 00:36:23,284 Faustus, marriage is but a ceremonial toy. 437 00:36:23,384 --> 00:36:26,221 If thou lov'st me, think no more of it. 438 00:36:26,321 --> 00:36:28,423 I'll cull thee out the fairest courtesans, 439 00:36:28,523 --> 00:36:30,658 and bring them every morning to thy bed. 440 00:36:30,758 --> 00:36:33,962 She whom thine eye shall like, thy heart shall have, 441 00:36:34,062 --> 00:36:36,932 be she as chaste as was Penelope. 442 00:36:51,746 --> 00:36:53,181 [Spitting] 443 00:36:53,714 --> 00:36:55,783 As wise as Saba. 444 00:37:02,423 --> 00:37:05,426 (Mephistophilis) or as beautiful as was bright Lucifer 445 00:37:05,526 --> 00:37:07,829 before his fall. 446 00:38:00,781 --> 00:38:04,252 When I behold creation in a flower, 447 00:38:04,352 --> 00:38:07,288 then I repent, and curse thee, wicked Mephistophilis, 448 00:38:07,388 --> 00:38:10,225 because thou hast deprived me of the joys of heaven. 449 00:38:10,325 --> 00:38:14,729 Why, Faustus, thinkest thou that heaven is such a glorious thing? 450 00:38:14,829 --> 00:38:17,165 I tell thee 'tis not half so fair as thou, 451 00:38:17,265 --> 00:38:19,800 nor any man that breathes on earth. 452 00:38:19,901 --> 00:38:21,369 How prov'st thou that? 453 00:38:21,469 --> 00:38:22,870 'Twas made for man, 454 00:38:22,971 --> 00:38:26,807 therefore is man more excellent. 455 00:38:26,908 --> 00:38:30,378 If 'twas made for man, 'twas made for me. 456 00:38:31,479 --> 00:38:35,883 I will renounce this magic and repent. 457 00:38:38,219 --> 00:38:40,788 (Good angel) Faustus, repent, 458 00:38:40,888 --> 00:38:42,357 yet god will pity thee. 459 00:38:42,457 --> 00:38:45,193 (Voice) damned, thou art damned! 460 00:38:45,293 --> 00:38:47,162 (Evil angel) Thou art a spirit. 461 00:38:47,262 --> 00:38:48,763 God cannot pity thee. 462 00:38:48,863 --> 00:38:50,265 (Voice) thou art damned. 463 00:38:50,365 --> 00:38:53,368 Who buzzeth in mine ears I am a spirit? 464 00:38:54,936 --> 00:38:58,039 Be I a devil, yet god may pity me. 465 00:38:58,873 --> 00:39:00,741 Ay, 466 00:39:00,841 --> 00:39:02,577 god will pity me if I repent. 467 00:39:02,677 --> 00:39:06,081 (Evil angel) Ay, but Faustus never shall repent. 468 00:39:06,181 --> 00:39:08,849 (Voice) Faustus, thou art damned! 469 00:39:08,950 --> 00:39:10,885 Faustus, thou art damned! 470 00:39:10,986 --> 00:39:16,024 Faustus, thou art damned! Faustus, thou art damned! 471 00:39:16,124 --> 00:39:18,926 My heart's so hardened, I cannot repent. 472 00:39:19,027 --> 00:39:22,197 Scarce can I name salvation, faith or heaven, 473 00:39:22,297 --> 00:39:25,600 but fearful echoes thunder in mine ears: 474 00:39:25,700 --> 00:39:28,403 "Faustus, thou art damned!" 475 00:39:34,675 --> 00:39:38,513 And long ere this I should have slain myself, 476 00:39:38,613 --> 00:39:42,183 had not sweet pleasure conquered deep despair. 477 00:39:45,253 --> 00:39:49,357 Why should I die, then, or basely despair? 478 00:39:50,458 --> 00:39:52,860 I am resolved. 479 00:39:52,960 --> 00:39:55,196 Faustus shall ne'er repent. 480 00:39:59,767 --> 00:40:02,037 Come, Mephistophilis. 481 00:40:39,507 --> 00:40:43,744 Come, Mephistophilis, let us dispute again. 482 00:40:43,844 --> 00:40:46,414 Tell me, who made the world? 483 00:40:46,514 --> 00:40:49,184 - I will not. - Sweet Mephistophilis, tell me. 484 00:40:49,284 --> 00:40:51,452 Move me not, for I will not tell thee. 485 00:40:51,552 --> 00:40:54,455 Villain, have I not bound thee to tell me anything? 486 00:40:54,555 --> 00:40:58,226 Ay, that is not against our kingdom, but this is. 487 00:40:58,326 --> 00:41:02,363 Think thou on hell, Faustus, for thou art damned. 488 00:41:02,463 --> 00:41:05,866 Think, Faustus, upon god, that made the world. 489 00:41:05,966 --> 00:41:08,503 (Mephistophilis) remember this. 490 00:41:10,004 --> 00:41:12,707 Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! 491 00:41:13,908 --> 00:41:16,377 (Voices) Faustus, flee! Flee! 492 00:41:16,477 --> 00:41:20,448 'Tis thou hast damned distressed Faustus' soul. 493 00:41:20,548 --> 00:41:22,450 (Voices) flee! Flee! 494 00:41:22,550 --> 00:41:25,253 - Is it not too late? - (Evil angel) Too late. 495 00:41:25,353 --> 00:41:28,156 (Good angel) Never too late, if Faustus can repent. 496 00:41:28,256 --> 00:41:33,294 If thou repent, devils shall tear thee in pieces. 497 00:41:33,394 --> 00:41:35,496 (Voices) flee, Faustus. 498 00:41:35,596 --> 00:41:36,897 Faustus, flee! 499 00:41:36,997 --> 00:41:40,501 Repent, and they shall never raze thy skin. 500 00:41:40,601 --> 00:41:44,539 Faustus, thou art damned, there is no hope. 501 00:41:44,639 --> 00:41:48,876 Faustus, turn to god, there lies hope. 502 00:41:48,976 --> 00:41:54,382 O, Christ, my savior, seek to save distressed Faustus' soul. 503 00:41:54,482 --> 00:41:57,585 (Lucifer) come hither, Faustus. 504 00:42:45,833 --> 00:42:50,205 Christ cannot save thy soul, for he is just. 505 00:42:50,305 --> 00:42:53,974 There's none but I have interest in the same. 506 00:42:54,074 --> 00:42:57,011 O, who art thou that look'st so terrible? 507 00:42:57,111 --> 00:42:59,113 I am Lucifer, 508 00:42:59,214 --> 00:43:02,617 and this is my companion-prince in hell. 509 00:43:02,717 --> 00:43:06,454 Faustus, they are come to fetch thy soul. 510 00:43:06,554 --> 00:43:11,192 We come to tell thee thou dost injure us. 511 00:43:11,292 --> 00:43:15,330 Thou talk'st of Christ contrary to thy promise. 512 00:43:15,430 --> 00:43:18,599 Thou shouldst not think of god. 513 00:43:19,267 --> 00:43:21,135 Think of the devil. 514 00:43:21,236 --> 00:43:25,273 Nor will I henceforth. Pardon me in this. 515 00:43:25,373 --> 00:43:26,813 Faustus vows never to look to heaven, 516 00:43:26,841 --> 00:43:28,476 never to call on god or pray to him. 517 00:43:28,576 --> 00:43:30,745 To burn his scriptures, slay his ministers 518 00:43:30,845 --> 00:43:34,515 and make my spirits pull his churches down. 519 00:43:34,615 --> 00:43:38,653 Do so, and we will highly gratify thee. 520 00:43:38,753 --> 00:43:43,458 Faustus, we are come from hell to show thee some pastime. 521 00:43:43,558 --> 00:43:47,695 Thou shalt see all the 7 deadly sins appear 522 00:43:47,795 --> 00:43:49,163 in their proper shapes. 523 00:43:49,264 --> 00:43:52,333 That sight will be as pleasing unto me as paradise was to Adam, 524 00:43:52,433 --> 00:43:53,601 the first day of his creation. 525 00:43:53,701 --> 00:43:56,437 Talk not of paradise nor creation, 526 00:43:56,537 --> 00:43:58,473 but Mark this show. 527 00:43:58,573 --> 00:44:01,576 Talk of the devil, and nothing else. 528 00:44:01,676 --> 00:44:03,611 (Belzebub) remember, Faustus, 529 00:44:03,711 --> 00:44:07,715 sweet pleasure conquers deep despair. 530 00:44:07,815 --> 00:44:12,353 In hell is all manner of delight. 531 00:44:39,314 --> 00:44:41,516 [Birds chirping] 532 00:44:45,853 --> 00:44:47,788 Who art thou? 533 00:44:47,888 --> 00:44:49,657 I am lechery. 534 00:44:49,757 --> 00:44:55,596 Here is a mask, to show you all the sins. 535 00:44:55,696 --> 00:44:57,365 Now you may see our garden, 536 00:44:57,465 --> 00:45:00,735 full of delights and curious invention. 537 00:45:58,459 --> 00:45:59,894 What wonders are here. 538 00:45:59,994 --> 00:46:02,530 What art thou, in thy cage of gold? 539 00:46:03,063 --> 00:46:04,965 I am avarice. 540 00:46:05,065 --> 00:46:06,767 O, my fine gold. 541 00:46:06,867 --> 00:46:08,503 (Faustus) what keeps you so barred up? 542 00:46:08,603 --> 00:46:11,506 Infinite riches in a little room. 543 00:46:11,606 --> 00:46:13,541 Bars do not keep me in. 544 00:46:13,641 --> 00:46:15,676 They keep thee out. 545 00:46:35,830 --> 00:46:39,500 I must have wanton poets, pleasant wits, 546 00:46:39,600 --> 00:46:41,902 musicians that with touching of a string 547 00:46:42,002 --> 00:46:46,474 may draw the pliant soul which way I please. 548 00:46:46,574 --> 00:46:49,544 Like sylvan nymphs, my pages shall be clad, 549 00:46:49,644 --> 00:46:53,047 my men like satyrs grazing on the lawns, 550 00:46:53,147 --> 00:46:57,552 or, sometimes, like a lovely boy in Diane's shape, 551 00:46:57,652 --> 00:47:01,021 with crownets of Pearl about his naked arms. 552 00:47:09,697 --> 00:47:12,433 One like Actaeon peeping through the grove, 553 00:47:12,533 --> 00:47:15,269 shall, by the angry goddess, be transformed, 554 00:47:15,369 --> 00:47:19,206 and running in the likeness of a hart shall be pulled down, 555 00:47:19,306 --> 00:47:21,141 and seen to die. 556 00:47:21,241 --> 00:47:25,012 Such things as these best please your majesty. 557 00:47:38,459 --> 00:47:41,562 (Faustus) why, to this all pleasures fancies be, 558 00:47:41,662 --> 00:47:44,932 for all my life I'll live with lechery. 559 00:47:52,272 --> 00:47:54,208 *[drum beating] 560 00:47:59,446 --> 00:48:01,516 *[drum rolling] 561 00:48:03,017 --> 00:48:04,785 What art thou? 562 00:48:07,121 --> 00:48:09,857 I am pride, 563 00:48:10,525 --> 00:48:12,459 and these, my sons, 564 00:48:12,560 --> 00:48:16,263 are wrath and envy. 565 00:48:16,363 --> 00:48:19,867 (Pride) together we will triumph over all the world. 566 00:48:19,967 --> 00:48:23,804 (Envy) your majesty shall shortly have your wish 567 00:48:23,904 --> 00:48:28,809 and ride in triumph through Persepolis. 568 00:48:28,909 --> 00:48:33,080 (Pride) "and ride in triumph through Persepolis?" 569 00:48:35,182 --> 00:48:38,118 (Pride) is it not brave to be a king, my Faustus? 570 00:48:38,218 --> 00:48:40,755 Is it not passing brave to be a king 571 00:48:40,855 --> 00:48:43,558 and ride in triumph through Persepolis? 572 00:48:43,658 --> 00:48:45,826 To be a king is half to be a god. 573 00:48:45,926 --> 00:48:49,897 A god is not so glorious as a king. 574 00:48:49,997 --> 00:48:51,832 I think the pleasures they enjoy in heaven 575 00:48:51,932 --> 00:48:55,135 cannot compare with kingly joys in earth. 576 00:48:56,604 --> 00:48:59,273 (Envy) why speak you, Faustus, 577 00:48:59,373 --> 00:49:02,376 wilt thou be a king? 578 00:49:02,476 --> 00:49:04,111 Is it not passing brave to be a king 579 00:49:04,211 --> 00:49:06,246 and ride in triumph through Persepolis? 580 00:49:06,346 --> 00:49:10,885 (Pride) then, Faustus, march. For you shall fight with us. 581 00:49:36,310 --> 00:49:37,678 [Soldiers shouting] 582 00:49:37,778 --> 00:49:40,147 [Neighing] 583 00:49:40,781 --> 00:49:42,750 [Swords clashing] 584 00:49:48,789 --> 00:49:51,025 [Soldiers yelling] 585 00:50:03,403 --> 00:50:05,572 [Swords clashing] 586 00:50:16,516 --> 00:50:18,285 [Screams] 587 00:50:33,901 --> 00:50:36,671 So burn the turrets of this cursed town. 588 00:50:36,771 --> 00:50:39,506 Flame to the highest region of the air. 589 00:50:39,606 --> 00:50:41,742 Over my zenith hand a blazing star 590 00:50:41,842 --> 00:50:44,578 that may endure till heaven be dissolved. 591 00:50:44,679 --> 00:50:46,413 Give me a map then, let me see, 592 00:50:46,513 --> 00:50:50,150 how much is left to conquer all the world. 593 00:51:01,896 --> 00:51:04,164 [People chattering] 594 00:51:11,806 --> 00:51:14,975 (Emperor) let doctor Faustus appear. 595 00:51:18,478 --> 00:51:21,916 Master doctor Faustus, I have heard strange report 596 00:51:22,016 --> 00:51:25,019 of his knowledge in the black art. 597 00:51:25,119 --> 00:51:26,854 This therefore is my request, 598 00:51:26,954 --> 00:51:29,790 that he should let me see some proof of his skill 599 00:51:29,890 --> 00:51:32,893 that mine eyes may be witnesses to confirm 600 00:51:32,993 --> 00:51:35,329 what mine ears have heard reported. 601 00:51:35,429 --> 00:51:37,164 [Cat meowing] 602 00:51:52,179 --> 00:51:53,313 [Meows] 603 00:51:58,853 --> 00:52:01,722 In faith, he looks much like a conjuror. 604 00:52:01,822 --> 00:52:03,423 [Courtiers snickering] 605 00:52:03,523 --> 00:52:05,726 My gracious sovereign, 606 00:52:05,826 --> 00:52:10,230 though I must confess myself far inferior to the report that men have made, 607 00:52:10,330 --> 00:52:15,202 I am content to do whatsoever your majesty shall command. 608 00:52:15,302 --> 00:52:19,006 Then, doctor Faustus, Mark what I shall say. 609 00:52:19,106 --> 00:52:22,910 As I was sometime solitary set within my closet, 610 00:52:23,010 --> 00:52:27,081 sundry thoughts arose about the honor of mine ancestors, 611 00:52:27,181 --> 00:52:30,617 amongst which kings is Alexander the great. 612 00:52:30,717 --> 00:52:33,353 If therefore thou, by cunning of thine art, 613 00:52:33,453 --> 00:52:36,590 canst raise this man from hollow vaults below 614 00:52:36,690 --> 00:52:39,760 and bring with him his beauteous paramour, 615 00:52:39,860 --> 00:52:42,429 thou shalt both satisfy my just desire, 616 00:52:42,529 --> 00:52:44,932 and give me cause to praise thee whilst I live. 617 00:52:45,032 --> 00:52:49,636 My gracious lord, I'm ready to accomplish your request so far forth 618 00:52:49,736 --> 00:52:53,173 as by art and power of my spirit I am able to perform. 619 00:52:53,273 --> 00:52:55,509 In faith, that's just nothing at all. 620 00:52:55,609 --> 00:52:56,643 [Courtiers laughing] 621 00:52:56,743 --> 00:52:58,678 But, and it please your grace, 622 00:52:58,779 --> 00:53:01,048 it is not in my power to present before your eyes 623 00:53:01,148 --> 00:53:03,717 the true substantial bodies of those 2 deceased princes, 624 00:53:03,818 --> 00:53:06,386 which long since are consumed into dust. 625 00:53:06,486 --> 00:53:09,556 Marry, master doctor, now there's a sign of grace in you, 626 00:53:09,656 --> 00:53:11,792 when you will confess the truth. 627 00:53:11,892 --> 00:53:15,896 But such spirits as can lively resemble 628 00:53:15,996 --> 00:53:18,365 Alexander and his paramour, shall appear before your grace. 629 00:53:18,465 --> 00:53:21,836 Go to, master doctor, let us see them presently. 630 00:53:21,936 --> 00:53:24,271 Do you hear, master doctor? 631 00:53:24,371 --> 00:53:29,209 You bring Alexander and his paramour before the emperor. 632 00:53:29,309 --> 00:53:30,510 How then, sir? 633 00:53:30,610 --> 00:53:32,980 In faith, that's as true as Diana turned me into a stag. 634 00:53:33,080 --> 00:53:34,414 [Courtiers laughing] 635 00:53:34,514 --> 00:53:36,450 No, sir. But when Actaeon died, 636 00:53:36,550 --> 00:53:39,086 he left the horns for you. 637 00:53:39,186 --> 00:53:41,788 - [Whispering] Mephistophilis, begone. - [Cat meowing] 638 00:53:41,889 --> 00:53:45,960 Nay, and you go to conjuring, I'll be gone! 639 00:53:49,329 --> 00:53:53,067 [Softly] I'll meet with you anon for interrupting me so. 640 00:53:53,167 --> 00:53:56,436 Here they be, my gracious lord. 641 00:54:00,440 --> 00:54:02,476 [All gasping] 642 00:54:29,036 --> 00:54:30,737 Master doctor, 643 00:54:30,837 --> 00:54:34,408 I heard this lady, while she lived, 644 00:54:34,508 --> 00:54:36,343 had a mole in her neck. 645 00:54:36,443 --> 00:54:38,512 How shall I know whether it be so or not? 646 00:54:38,612 --> 00:54:41,515 Your highness may boldly go and see. 647 00:54:59,833 --> 00:55:01,635 I see it plain. 648 00:55:45,946 --> 00:55:47,681 [All cheering] 649 00:55:50,484 --> 00:55:52,586 Will it please your grace to send now for the knight 650 00:55:52,686 --> 00:55:54,989 that was so pleasant with me here of late? 651 00:55:55,089 --> 00:55:56,656 Call forth the knight of Hallgart. 652 00:55:56,756 --> 00:55:58,025 The knight of Hallgart. 653 00:55:58,125 --> 00:56:01,228 The knight of Hallgart. The knight of Hallgart. 654 00:56:03,130 --> 00:56:05,299 [All laughing] 655 00:56:12,506 --> 00:56:14,541 (Emperor) how now, sir knight. 656 00:56:14,641 --> 00:56:19,346 [Chuckling] why, I had thought thou had'st been a bachelor, 657 00:56:19,446 --> 00:56:21,848 but now I see thou hast a wife 658 00:56:21,948 --> 00:56:27,154 that not only gives thee horns, but, uh, makes thee wear them. 659 00:56:27,254 --> 00:56:29,256 Feel on thy head. 660 00:56:35,962 --> 00:56:38,065 [All laughing] 661 00:56:39,499 --> 00:56:42,969 Thou damned wretch and execrable dog, 662 00:56:43,070 --> 00:56:45,805 bred in the concave of some monstrous rock. 663 00:56:45,905 --> 00:56:48,008 How darest thou thus abuse a gentleman? 664 00:56:48,108 --> 00:56:50,277 Villain, I say undo what thou hast done. 665 00:56:50,377 --> 00:56:53,147 O, not so fast, sir, make no haste, 666 00:56:53,247 --> 00:56:55,182 but good, are you remembered how you crossed me 667 00:56:55,282 --> 00:56:57,117 in my conference with the emperor? 668 00:56:57,217 --> 00:56:59,419 I think I have met with you for it. 669 00:56:59,519 --> 00:57:02,556 Good master doctor, at my entreaty, release him. 670 00:57:02,656 --> 00:57:05,059 He hath done penance sufficient. 671 00:57:05,159 --> 00:57:07,361 My gracious lord, not so much for the injury 672 00:57:07,461 --> 00:57:10,173 he offered me here in your presence, as to delight you with some mirth, 673 00:57:10,197 --> 00:57:13,567 hath Faustus worthily requited this injurious knight, 674 00:57:13,667 --> 00:57:17,637 which, being all I desire, I am content to release him of his horns. 675 00:57:17,737 --> 00:57:19,373 And, sir knight, 676 00:57:19,473 --> 00:57:23,443 hereafter speak well of scholars. 677 00:57:24,878 --> 00:57:26,646 Mephistophilis, 678 00:57:26,746 --> 00:57:28,448 transform him straight. 679 00:57:28,548 --> 00:57:29,783 [Meowing] 680 00:57:37,157 --> 00:57:40,160 Sir knight, you have permission to withdraw. 681 00:57:46,966 --> 00:57:48,368 Believe me, master doctor, 682 00:57:48,468 --> 00:57:50,737 this merriment hath much pleased us. 683 00:57:50,837 --> 00:57:52,506 My gracious lady, 684 00:57:52,606 --> 00:57:55,075 I am glad it contents you so well. 685 00:57:55,175 --> 00:57:57,377 Come, madam, let us in, 686 00:57:57,477 --> 00:58:00,514 where we must well reward this learned man 687 00:58:00,614 --> 00:58:02,416 for the great kindness he hath showed to us. 688 00:58:02,516 --> 00:58:05,152 And so we shall, my lord, and, whilst we live, 689 00:58:05,252 --> 00:58:08,222 rest beholding for this courtesy. 690 00:58:12,792 --> 00:58:15,562 [All chattering] 691 00:58:28,208 --> 00:58:32,179 The restless course that time doth run with calm and silent foot, 692 00:58:32,279 --> 00:58:36,683 shortening my days and thread of vital life, 693 00:58:36,783 --> 00:58:40,320 calls for the payment of my latest years. 694 00:59:08,848 --> 00:59:12,118 I will drink deep of what remains. 695 00:59:20,594 --> 00:59:22,429 Passing brave, 696 00:59:23,963 --> 00:59:25,565 passing, 697 00:59:27,767 --> 00:59:29,303 passing, 698 00:59:31,638 --> 00:59:32,772 passing, 699 00:59:35,275 --> 00:59:36,710 passing... 700 00:59:46,520 --> 00:59:49,189 Give me wine, Mephistophilis. 701 00:59:51,391 --> 00:59:52,992 What day is this? 702 00:59:53,092 --> 00:59:54,928 'Tis holy Peter's day. 703 00:59:55,028 --> 00:59:56,263 [Grunting] 704 00:59:56,363 --> 00:59:57,797 What's that to us? 705 00:59:57,897 --> 01:00:00,667 I know you'd fain see the pope and take some part. 706 01:00:00,767 --> 01:00:02,669 And for the cause we are no common guests, 707 01:00:02,769 --> 01:00:05,672 I choose his privy chamber for our use. 708 01:00:05,772 --> 01:00:07,241 His privy chamber. 709 01:00:07,341 --> 01:00:09,876 We'll be bold with his good cheer. 710 01:00:09,976 --> 01:00:12,111 [Chuckling] 711 01:00:12,212 --> 01:00:14,881 I hope his holiness will bid us welcome. 712 01:00:18,718 --> 01:00:20,754 Well, I'm content to compass them some sport, 713 01:00:20,854 --> 01:00:23,423 and by their folly make us merriment. 714 01:00:23,523 --> 01:00:25,959 Then charm me, Mephistophilis, that I may be invisible 715 01:00:26,059 --> 01:00:29,829 and do whate'er I please, unseen by any whilst I stay in Rome. 716 01:00:29,929 --> 01:00:31,898 Faustus, thou shalt. 717 01:00:31,998 --> 01:00:34,334 Kneel down presently. 718 01:00:39,739 --> 01:00:42,409 Pluto's blue fire and hecate's tree 719 01:00:42,509 --> 01:00:45,044 with magic spells so compass thee 720 01:00:45,144 --> 01:00:48,282 that no eye may thy body see. 721 01:00:48,382 --> 01:00:50,417 [Bell tolling] 722 01:00:53,186 --> 01:00:56,055 So, Faustus, do what thou wilt, 723 01:00:56,155 --> 01:00:58,758 thou shalt not be discerned. 724 01:01:00,093 --> 01:01:01,995 [Wind howling] 725 01:01:03,229 --> 01:01:06,433 *[choir singing] 726 01:01:37,096 --> 01:01:38,532 [Sputters] 727 01:01:39,966 --> 01:01:41,100 [Faustus sputters] 728 01:01:41,200 --> 01:01:45,905 [Friar praying in Latin] 729 01:01:46,005 --> 01:01:50,143 [All replying in Latin] 730 01:01:50,243 --> 01:01:51,311 [Faustus sputters] 731 01:01:51,411 --> 01:01:55,782 [Praying in Latin] 732 01:01:57,551 --> 01:01:58,918 [Faustus sputters] 733 01:01:59,018 --> 01:02:01,154 [Praying in Latin] 734 01:02:01,254 --> 01:02:02,254 [Faustus sputters] 735 01:02:02,322 --> 01:02:04,724 (All) amen. 736 01:02:06,993 --> 01:02:08,294 Amen. 737 01:02:08,395 --> 01:02:09,996 My lord of Lorraine, 738 01:02:10,096 --> 01:02:11,898 wilt please you draw near? 739 01:02:13,333 --> 01:02:15,001 My lord, this dainty dish 740 01:02:15,101 --> 01:02:18,505 was sent me from the bishop of Milan. 741 01:02:22,141 --> 01:02:24,444 I thank you, sir. 742 01:02:34,788 --> 01:02:36,289 How now! 743 01:02:36,390 --> 01:02:38,592 Who snatched that dish from thee? 744 01:02:38,692 --> 01:02:40,827 Will no man look? 745 01:02:49,168 --> 01:02:50,937 [All gasp] 746 01:02:51,037 --> 01:02:53,039 My lord, it may be some ghost, 747 01:02:53,139 --> 01:02:54,608 newly crept out of purgatory, 748 01:02:54,708 --> 01:02:56,876 come to beg a pardon of your holiness. 749 01:02:56,976 --> 01:02:58,678 It may be so. 750 01:03:00,246 --> 01:03:01,681 [Crashing] 751 01:03:05,184 --> 01:03:06,453 Friars, 752 01:03:06,553 --> 01:03:11,791 prepare a dirge to lay the fury of this ghost. 753 01:03:12,826 --> 01:03:14,060 [Groaning] 754 01:03:17,931 --> 01:03:19,132 Oh! 755 01:03:24,538 --> 01:03:27,040 We shall be cursed with bell, book, and candle. 756 01:03:27,140 --> 01:03:30,343 Bell, book, and candle. Candle, book, and bell. Forward and backward 757 01:03:30,444 --> 01:03:31,545 to curse Faustus to hell! 758 01:03:31,645 --> 01:03:33,112 Anon you shall hear a hog grunt, 759 01:03:33,212 --> 01:03:34,481 a calf bleat, and an ass bray, 760 01:03:34,581 --> 01:03:37,684 because it is Saint Peter's holiday. 761 01:03:38,452 --> 01:03:39,686 (Friar) come, brethren, 762 01:03:39,786 --> 01:03:42,789 let's about our business with good devotion. 763 01:03:45,825 --> 01:03:47,661 (Friar #1) Cursed be he 764 01:03:47,761 --> 01:03:49,038 that stole his holiness' meat from the table. 765 01:03:49,062 --> 01:03:51,498 [Chanting in Latin] 766 01:03:51,598 --> 01:03:53,066 [Bell rings] 767 01:03:53,166 --> 01:03:54,444 Cursed be he that struck his holiness 768 01:03:54,468 --> 01:03:55,368 a blow on the face. 769 01:03:55,469 --> 01:03:57,771 [Chanting in Latin] 770 01:03:57,871 --> 01:03:59,272 [Bell rings] 771 01:03:59,372 --> 01:04:01,708 Cursed be he that took friar sandelo a blow on the pate. 772 01:04:01,808 --> 01:04:05,512 - [Chanting in Latin] - [Bell rings] 773 01:04:05,612 --> 01:04:08,147 Cursed be he that disturbeth our holy dirge. 774 01:04:08,247 --> 01:04:10,416 [Chanting in Latin] 775 01:04:10,517 --> 01:04:11,918 [Bell rings] 776 01:04:12,018 --> 01:04:14,287 Cursed be he that took away his holiness' wine. 777 01:04:14,387 --> 01:04:17,457 [Chanting in Latin] 778 01:04:20,226 --> 01:04:23,029 Amen. 779 01:04:44,417 --> 01:04:46,285 Tell thou 780 01:04:46,385 --> 01:04:49,689 Saint Peter that! 781 01:04:55,194 --> 01:04:56,930 [Woman screaming] 782 01:04:57,030 --> 01:05:00,466 (Men) * I cannot eat but little meat * 783 01:05:00,567 --> 01:05:03,970 * my stomach is not good 784 01:05:04,070 --> 01:05:08,274 * but sure I think that I can drink * 785 01:05:08,374 --> 01:05:11,611 * with him that wears a hood 786 01:05:11,711 --> 01:05:16,149 (man) * though I go bare, take ye no care * 787 01:05:16,249 --> 01:05:18,818 * I am nothing a-cold 788 01:05:18,918 --> 01:05:23,089 * I stuff my skin so full within * 789 01:05:23,189 --> 01:05:27,126 (crowd) * of jolly good ale and old 790 01:05:27,226 --> 01:05:30,797 * back and side go bare, go bare * 791 01:05:30,897 --> 01:05:34,033 * both foot and hand go cold 792 01:05:34,133 --> 01:05:39,939 * but belly, god send thee good ale enough * 793 01:05:41,007 --> 01:05:46,680 * whether it be new or old * 794 01:05:47,213 --> 01:05:48,982 [all laughing] 795 01:05:49,849 --> 01:05:51,918 Come hither, landlord. 796 01:05:52,018 --> 01:05:54,420 Another butt of sack for myself 797 01:05:54,520 --> 01:05:57,891 and these learned colleagues of mine. 798 01:05:57,991 --> 01:06:00,594 No more sack, master doctor, no more. 799 01:06:00,694 --> 01:06:01,961 No more sack, sirrah? 800 01:06:02,061 --> 01:06:05,431 Until you have paid the sum of 30 crowns, 801 01:06:05,531 --> 01:06:07,500 owed by yourself and your friends here. 802 01:06:07,601 --> 01:06:09,468 What, I tell thee, knave, 803 01:06:09,569 --> 01:06:11,337 keep a civil tongue in your head, 804 01:06:11,437 --> 01:06:13,740 and pay due respect to my court, 805 01:06:13,840 --> 01:06:17,343 or else I'll call up the devil and he bears thee off. 806 01:06:17,443 --> 01:06:18,745 [People laughing] 807 01:06:18,845 --> 01:06:22,015 Now, master doctor, no more of your tricks. 808 01:06:22,115 --> 01:06:23,549 I want my money. 809 01:06:23,650 --> 01:06:26,720 (All) he wants his money. 810 01:06:26,820 --> 01:06:29,989 He wants his money. 811 01:06:31,390 --> 01:06:34,661 Tricks, I'll show you tricks, you lying knave! 812 01:06:34,761 --> 01:06:37,230 Sot! Cuckold! 813 01:06:41,701 --> 01:06:44,971 Orientis. Lucifer. 814 01:06:52,011 --> 01:06:55,514 (Landlord) master doctor Faustus, wake up and listen. 815 01:06:55,615 --> 01:06:57,050 [All laughing] 816 01:06:57,150 --> 01:06:58,652 Wake up! 817 01:06:59,753 --> 01:07:01,955 Will you not wake? You son of a whore! 818 01:07:02,055 --> 01:07:05,558 You conjuring knave, I'll make you wake! 819 01:07:05,659 --> 01:07:08,094 (Idiot) now, good doctor, 820 01:07:08,194 --> 01:07:12,098 turn mine host here, mine lord bountiful, 821 01:07:12,198 --> 01:07:15,434 into the sack from whence he came. 822 01:07:15,534 --> 01:07:17,771 - Go on! - Away, rogue! 823 01:07:17,871 --> 01:07:21,107 What, doest think I am a vintner? 824 01:07:24,711 --> 01:07:27,647 What art thou, Faustus, 825 01:07:27,747 --> 01:07:30,784 but a man condemned to die? 826 01:07:35,221 --> 01:07:36,723 To die. 827 01:07:41,294 --> 01:07:45,198 What art thou, Faustus, but a man condemned to die? 828 01:07:46,365 --> 01:07:49,736 Thy fatal time doth draw to final end. 829 01:07:49,836 --> 01:07:53,339 Despair doth drive distrust into thy thoughts. 830 01:07:56,275 --> 01:08:00,847 Confound these passions with a quiet sleep. 831 01:08:00,947 --> 01:08:05,218 Tush, Christ did call the thief upon the cross. 832 01:08:06,419 --> 01:08:08,922 Then rest thee, Faustus, 833 01:08:09,022 --> 01:08:10,957 quiet in conceit. 834 01:08:11,057 --> 01:08:14,127 Did you say something, master? 835 01:08:14,227 --> 01:08:15,795 Nothing, boy, nothing. 836 01:08:15,895 --> 01:08:17,430 As you say, sir. 837 01:08:17,530 --> 01:08:21,768 Some 3 of your young students wait upon your honor. 838 01:08:21,868 --> 01:08:23,703 You must dress. 839 01:08:23,803 --> 01:08:25,939 Here, sir, here. 840 01:08:26,039 --> 01:08:28,541 - Wagner? - Sir? 841 01:08:28,641 --> 01:08:30,977 Wouldst have my worldly goods, boy? 842 01:08:31,077 --> 01:08:32,511 Why, who would not, sir? 843 01:08:32,611 --> 01:08:34,447 For whatsoever a man wants in this world, 844 01:08:34,547 --> 01:08:36,015 Faustus can have. 845 01:08:36,115 --> 01:08:39,452 All but that unconsidered light that will not buy 846 01:08:39,552 --> 01:08:41,921 a poor man a small candle. 847 01:08:42,621 --> 01:08:44,457 You've left me, sir. 848 01:08:44,557 --> 01:08:47,660 Nay, it hath left me. Therefore, take thou the rest. 849 01:08:47,761 --> 01:08:50,129 Why, what's that, sir? 850 01:08:50,229 --> 01:08:52,298 Why, nothing, sir. 851 01:08:52,398 --> 01:08:54,333 You give me nothing, sir? 852 01:08:54,433 --> 01:08:55,802 Aye... 853 01:08:56,836 --> 01:09:00,039 All my worldly goods. 854 01:09:00,139 --> 01:09:03,242 I think my master means to die shortly, 855 01:09:03,342 --> 01:09:06,746 for he hath given to me all his goods. 856 01:09:08,314 --> 01:09:09,949 This way, gentlemen. 857 01:09:10,049 --> 01:09:13,486 Your honored master, the doctor, will receive you. 858 01:09:26,532 --> 01:09:28,968 Well, gentlemen? 859 01:09:29,068 --> 01:09:30,770 (Scholar #1) Master doctor Faustus, 860 01:09:30,870 --> 01:09:33,506 we have had conference about fair ladies, 861 01:09:33,606 --> 01:09:36,142 which was the beautifullest in all the world 862 01:09:36,242 --> 01:09:38,277 and have determined with ourselves 863 01:09:38,377 --> 01:09:42,481 that Helen of Greece was the admirablest lady that ever lived. 864 01:09:42,581 --> 01:09:44,517 Therefore, master doctor, 865 01:09:44,617 --> 01:09:48,922 if you will do us that favor as to let us see that peerless dame of Greece, 866 01:09:49,022 --> 01:09:51,490 whom all the world admires for majesty, 867 01:09:51,590 --> 01:09:55,494 we should think ourselves much beholden unto you. 868 01:09:56,362 --> 01:09:58,097 Gentlemen, 869 01:09:58,197 --> 01:10:00,233 for that I know your friendship is unfeigned, 870 01:10:00,333 --> 01:10:03,402 and Faustus' custom is not to deny the just requests 871 01:10:03,502 --> 01:10:08,074 of those that wish him well, 872 01:10:08,174 --> 01:10:10,877 you shall behold that peerless dame of Greece. 873 01:10:10,977 --> 01:10:12,846 No otherwise for pomp and majesty 874 01:10:12,946 --> 01:10:15,381 as when sir Paris crossed the seas with her 875 01:10:15,481 --> 01:10:18,251 and brought the spoils from rich Dardania. 876 01:10:18,351 --> 01:10:19,351 We thank you, sir, 877 01:10:19,385 --> 01:10:21,320 and indeed are most curious-- 878 01:10:21,420 --> 01:10:23,189 be silent, then, 879 01:10:23,890 --> 01:10:26,225 for danger is in words. 880 01:10:35,468 --> 01:10:37,370 [Wind howling] 881 01:11:42,235 --> 01:11:45,939 Too simple is my wit to tell her praise, 882 01:11:46,039 --> 01:11:49,008 whom all the world admires for majesty. 883 01:11:49,108 --> 01:11:51,510 No marvel though the angry Greeks pursued 884 01:11:51,610 --> 01:11:55,781 with 10 years' war the rape of such a queen, 885 01:11:55,881 --> 01:11:59,252 whose heavenly beauty passeth all compare. 886 01:12:20,239 --> 01:12:23,309 Since we have seen the pride of nature's works 887 01:12:23,409 --> 01:12:26,312 and only paragon of excellence, 888 01:12:26,412 --> 01:12:28,181 let us depart. 889 01:12:40,193 --> 01:12:42,028 Ah, doctor Faustus, 890 01:12:42,128 --> 01:12:43,862 that I might prevail to guide 891 01:12:43,963 --> 01:12:46,165 thy steps unto the way of life. 892 01:12:46,265 --> 01:12:49,935 Break heart, drop blood, and mingle it with tears. 893 01:12:50,036 --> 01:12:54,573 O, gentle Faustus, leave this damned art. 894 01:12:54,673 --> 01:12:56,609 Ah, my sweet friend, 895 01:12:56,709 --> 01:13:01,147 I feel thy words to comfort my distressed soul. 896 01:13:02,648 --> 01:13:05,985 Leave me awhile to ponder on my sins. 897 01:13:06,085 --> 01:13:10,023 I go, sweet Faustus, but with heavy cheer, 898 01:13:10,123 --> 01:13:13,526 fearing the ruin of thy hopeless soul. 899 01:13:20,266 --> 01:13:22,135 Where art thou, Faustus? 900 01:13:22,235 --> 01:13:25,804 Wretch, what hast thou done? 901 01:13:25,904 --> 01:13:28,107 Damned are thou, Faustus, damned. 902 01:13:28,207 --> 01:13:30,409 Despair and die! 903 01:13:30,509 --> 01:13:33,946 Hell calls for right and with a roaring voice cries, "Faustus, come! 904 01:13:34,047 --> 01:13:36,282 Thine hour is almost come!" 905 01:13:36,382 --> 01:13:39,418 And Faustus will come to do thee right. 906 01:13:44,123 --> 01:13:46,325 Accursed Faustus, 907 01:13:47,293 --> 01:13:50,129 where be mercy now? 908 01:13:50,229 --> 01:13:53,766 I do repent and yet I do despair. 909 01:13:53,866 --> 01:13:58,003 Hell strives with grace for conquest in my breast. 910 01:13:59,172 --> 01:14:01,940 What shall I do to shun the snares of death? 911 01:14:02,041 --> 01:14:03,242 [Wind howling] 912 01:14:03,342 --> 01:14:05,911 (Mephistophilis) thou traitor, Faustus. 913 01:14:06,011 --> 01:14:10,015 I arrest thy soul for disobedience to my sovereign lord. 914 01:14:10,116 --> 01:14:14,019 Revolt, or I'll in piecemeal tear thy flesh. 915 01:14:14,120 --> 01:14:15,621 Sweet Mephistophilis. 916 01:14:15,721 --> 01:14:18,291 Entreat thy lord to pardon my unjust presumption 917 01:14:18,391 --> 01:14:20,159 and with my blood again I will confirm 918 01:14:20,259 --> 01:14:22,161 my former vow I made to Lucifer. 919 01:14:22,261 --> 01:14:24,297 Do it, then, quickly with unfeigned heart, 920 01:14:24,397 --> 01:14:26,699 lest greater dangers do attend thy drift. 921 01:14:26,799 --> 01:14:29,235 One thing, good servant, 922 01:14:29,335 --> 01:14:31,204 let me crave of thee 923 01:14:31,304 --> 01:14:34,107 to glut the longing of my heart's desire. 924 01:14:34,207 --> 01:14:35,708 That I may have unto my paramour 925 01:14:35,808 --> 01:14:38,311 that heavenly Helen which of late I saw, 926 01:14:38,411 --> 01:14:40,613 whose sweet embracings may extinguish clean 927 01:14:40,713 --> 01:14:43,582 those thoughts that do dissuade me from my vow. 928 01:14:43,682 --> 01:14:44,983 Faustus, 929 01:14:45,084 --> 01:14:47,019 this or what else thou shall desire 930 01:14:47,120 --> 01:14:48,187 shall be performed 931 01:14:48,287 --> 01:14:50,623 in a twinkling of an eye. 932 01:15:34,867 --> 01:15:39,305 Was this the face that launched 1,000 ships 933 01:15:39,405 --> 01:15:42,841 and burnt the topless towers of ilium? 934 01:15:45,644 --> 01:15:47,380 Come, Helen, 935 01:15:48,046 --> 01:15:50,149 make me immortal 936 01:15:51,617 --> 01:15:53,252 with a kiss. 937 01:16:11,537 --> 01:16:13,872 Her lips 938 01:16:13,972 --> 01:16:16,609 suck forth my soul. 939 01:16:18,211 --> 01:16:20,613 See where it flies. 940 01:16:25,818 --> 01:16:27,753 Come, Helen, come. 941 01:16:30,088 --> 01:16:32,591 Give me my soul again. 942 01:16:40,799 --> 01:16:42,401 Here will I dwell, 943 01:16:42,501 --> 01:16:44,036 for heaven is in these lips, 944 01:16:44,136 --> 01:16:47,440 and all is dross that is not Helena. 945 01:16:47,540 --> 01:16:49,375 I will be Paris and for love of thee 946 01:16:49,475 --> 01:16:51,477 instead of Troy shall Wittenberg be sacked. 947 01:16:51,577 --> 01:16:53,412 And I will combat with weak menelaus 948 01:16:53,512 --> 01:16:55,314 and wear thy colors on my plumed crest. 949 01:16:55,414 --> 01:16:58,417 Yea, I will wound achilles in the heel 950 01:16:58,517 --> 01:17:00,953 and then return to Helen 951 01:17:01,854 --> 01:17:03,489 for a kiss. 952 01:17:11,764 --> 01:17:14,600 O, thou art fairer than the evening air 953 01:17:14,700 --> 01:17:18,203 clad in the beauty of 1,000 stars, 954 01:17:19,338 --> 01:17:21,607 brighter art thou than flaming Jupiter 955 01:17:21,707 --> 01:17:25,077 when he appeared to hapless semele. 956 01:17:25,177 --> 01:17:28,046 More lovely than the monarch of the sky 957 01:17:28,146 --> 01:17:31,817 in wanton Arethusa's azured arms, 958 01:17:33,018 --> 01:17:35,254 and none but thou 959 01:17:35,354 --> 01:17:37,856 shalt be my paramour. 960 01:18:49,795 --> 01:18:51,330 Ah, gentlemen! 961 01:18:51,430 --> 01:18:53,065 What ails, Faustus? 962 01:18:53,165 --> 01:18:55,701 Ah, my sweet chamber-fellows, had I lived with you, 963 01:18:55,801 --> 01:18:59,505 then had I lived still, but now I die eternally. 964 01:19:06,345 --> 01:19:07,846 Comes he not? Comes he not? 965 01:19:07,946 --> 01:19:09,548 What means, Faustus? 966 01:19:09,648 --> 01:19:12,651 Belike he is grown into some sickness by being over-solitary. 967 01:19:12,751 --> 01:19:16,589 If it be so, we'll have physicians to cure him. 968 01:19:16,689 --> 01:19:19,725 'Tis but a surfeit. Never fear, man. 969 01:19:19,825 --> 01:19:24,262 A surfeit of deadly sin that hath damned both body and soul. 970 01:19:24,363 --> 01:19:26,632 Yet, Faustus, look up to heaven. 971 01:19:26,732 --> 01:19:29,568 Remember god's mercies are infinite. 972 01:19:29,668 --> 01:19:32,971 Ay, but Faustus' offence can ne'er be pardoned. 973 01:19:33,071 --> 01:19:36,809 The serpent that tempted Eve may be saved, but not Faustus. 974 01:19:36,909 --> 01:19:39,244 Ah, gentlemen, hear me with Patience 975 01:19:39,344 --> 01:19:41,313 and tremble not at my speeches. 976 01:19:41,414 --> 01:19:43,449 Though my heart pants and quivers to remember 977 01:19:43,549 --> 01:19:45,317 I've been a student here these 30 years, 978 01:19:45,418 --> 01:19:49,287 o, would I had never seen Wittenberg, never read book. 979 01:19:49,388 --> 01:19:52,858 What wonders I have done' all Germany can witness, 980 01:19:52,958 --> 01:19:54,226 yea, all the world, 981 01:19:54,326 --> 01:19:56,495 for which Faustus hath lost 982 01:19:56,595 --> 01:20:00,032 both Germany and the world. 983 01:20:00,132 --> 01:20:02,668 Yea, heaven itself. 984 01:20:02,768 --> 01:20:05,003 Heaven, the seat of god, 985 01:20:05,103 --> 01:20:07,473 the throne of the blessed, the kingdom of joy 986 01:20:07,573 --> 01:20:10,142 and must remain in hell for ever. 987 01:20:10,242 --> 01:20:13,546 Hell, ay, hell for ever! 988 01:20:13,646 --> 01:20:17,483 Sweet friends, what shall become of Faustus being in hell for ever? 989 01:20:17,583 --> 01:20:19,952 Yet, Faustus, call on god. 990 01:20:20,986 --> 01:20:22,488 On god, 991 01:20:22,588 --> 01:20:24,289 whom Faustus hath abjured? 992 01:20:24,389 --> 01:20:26,592 On god, whom Faustus hath blasphemed? 993 01:20:26,692 --> 01:20:28,661 Ah, my god, I would weep, 994 01:20:28,761 --> 01:20:31,329 but the devil draws in my tears. 995 01:20:31,430 --> 01:20:35,167 Gush forth blood, yea, life and soul! 996 01:20:38,336 --> 01:20:39,672 [Sighs] 997 01:20:42,140 --> 01:20:45,611 He stays my tongue. 998 01:20:49,281 --> 01:20:51,650 I would lift up my arms, 999 01:20:52,918 --> 01:20:54,520 but see, 1000 01:20:55,087 --> 01:20:56,955 they hold them. 1001 01:20:57,055 --> 01:20:58,390 They hold them. 1002 01:20:58,491 --> 01:21:00,092 Who, Faustus? 1003 01:21:00,192 --> 01:21:02,695 Lucifer and Mephistophilis. 1004 01:21:04,329 --> 01:21:06,031 Ah, gentlemen, 1005 01:21:06,131 --> 01:21:09,301 I gave them my soul for my cunning. 1006 01:21:09,401 --> 01:21:11,369 God forbid! 1007 01:21:11,470 --> 01:21:13,472 (Faustus) god forbade it, indeed, 1008 01:21:13,572 --> 01:21:15,908 but Faustus hath done it. 1009 01:21:16,008 --> 01:21:18,043 For the vain pleasure of 24 years 1010 01:21:18,143 --> 01:21:21,814 hath Faustus lost eternal joy and Felicity. 1011 01:21:21,914 --> 01:21:25,250 I writ them a bill with mine own blood, 1012 01:21:25,350 --> 01:21:27,486 the date is expired, 1013 01:21:27,586 --> 01:21:29,588 the time will come, 1014 01:21:29,688 --> 01:21:31,757 and he will fetch me. 1015 01:21:31,857 --> 01:21:34,593 Why did not Faustus tell us of this before 1016 01:21:34,693 --> 01:21:36,495 that divines might have prayed for thee? 1017 01:21:36,595 --> 01:21:38,330 Oft have I thought to have done so, 1018 01:21:38,430 --> 01:21:41,299 but the devil threatened to tear me in pieces if I named god, 1019 01:21:41,399 --> 01:21:44,637 to fetch both body and soul if I once gave ear to divinity, 1020 01:21:44,737 --> 01:21:47,339 and now it is too late. 1021 01:21:47,439 --> 01:21:50,008 Gentlemen, away, 1022 01:21:50,108 --> 01:21:51,476 lest you perish with me. 1023 01:21:51,577 --> 01:21:53,646 (Scholar #2) What shall we do to save Faustus? 1024 01:21:53,746 --> 01:21:57,015 Talk not of me, but save yourselves and depart. 1025 01:21:57,115 --> 01:21:59,384 God will strengthen me. 1026 01:21:59,484 --> 01:22:00,786 I will stay with Faustus. 1027 01:22:00,886 --> 01:22:02,821 Tempt not god, sweet friend, 1028 01:22:02,921 --> 01:22:05,991 but let us into the next room and there pray for him. 1029 01:22:06,091 --> 01:22:07,960 Ay, pray for me, 1030 01:22:08,561 --> 01:22:10,629 pray for me. 1031 01:22:10,729 --> 01:22:14,633 What noise soever ye hear, come not unto me, 1032 01:22:14,733 --> 01:22:16,602 for nothing can rescue me. 1033 01:22:16,702 --> 01:22:18,370 Pray thou, 1034 01:22:18,470 --> 01:22:22,675 and we will pray that god may have mercy upon thee. 1035 01:22:23,508 --> 01:22:25,243 Gentlemen, 1036 01:22:27,079 --> 01:22:29,782 farewell. 1037 01:22:29,882 --> 01:22:31,449 If I live till morning, I'll visit you. 1038 01:22:31,550 --> 01:22:33,218 If not, 1039 01:22:33,318 --> 01:22:34,720 Faustus 1040 01:22:35,654 --> 01:22:36,654 is gone to hell. 1041 01:22:36,689 --> 01:22:39,157 Faustus, farewell. 1042 01:22:39,257 --> 01:22:41,226 [Clock striking] 1043 01:22:49,334 --> 01:22:51,737 (Voices) damned, 1044 01:22:51,837 --> 01:22:55,140 (voices) damned, damned, damned, damned, damned. 1045 01:22:55,240 --> 01:22:58,443 (Man) come to thine enticed damnation. 1046 01:22:58,543 --> 01:23:03,616 (Woman) the devil will tear thy flesh, Faustus. 1047 01:23:03,716 --> 01:23:05,417 (Man) Faustus, thy soul... 1048 01:23:05,517 --> 01:23:12,024 (Woman) the devil will tear thee to pieces, Faustus. 1049 01:23:14,559 --> 01:23:16,161 Ah, Faustus, 1050 01:23:17,763 --> 01:23:21,333 now hast thou but one bare hour to live. 1051 01:23:22,668 --> 01:23:25,170 Then thou must he damned 1052 01:23:25,270 --> 01:23:26,972 perpetually. 1053 01:23:41,419 --> 01:23:44,623 Stand still, you ever-moving spheres of heaven, 1054 01:23:44,723 --> 01:23:49,094 that time may cease and midnight never come. 1055 01:23:49,194 --> 01:23:51,329 Fair nature's eye, rise, 1056 01:23:51,429 --> 01:23:53,565 rise again, and make perpetual day, 1057 01:23:53,666 --> 01:23:57,703 or let this hour be but a year, a month, a week, a natural day. 1058 01:23:57,803 --> 01:24:01,339 That Faustus may repent and save his soul. 1059 01:24:02,474 --> 01:24:05,678 [Speaking Latin] 1060 01:24:14,920 --> 01:24:17,222 The stars move still, 1061 01:24:17,756 --> 01:24:19,692 time runs, 1062 01:24:20,458 --> 01:24:22,294 the clock will strike, 1063 01:24:22,394 --> 01:24:24,029 the devil will come, 1064 01:24:24,129 --> 01:24:27,833 and Faustus must be damned! 1065 01:24:27,933 --> 01:24:30,635 O, I'll leap up to my god! 1066 01:24:32,570 --> 01:24:35,073 Who pulls me down? 1067 01:24:39,044 --> 01:24:40,412 See, 1068 01:24:40,512 --> 01:24:44,016 see where Christ's blood streams in the firmament! 1069 01:24:44,116 --> 01:24:48,520 One drop would save my soul, half a drop. 1070 01:24:48,620 --> 01:24:50,322 Ah, my Christ! 1071 01:24:50,422 --> 01:24:51,589 [Yells] 1072 01:24:51,690 --> 01:24:54,426 Rend not my heart for naming of my Christ! 1073 01:24:54,526 --> 01:24:56,528 Yet will I call on him. 1074 01:24:56,628 --> 01:24:59,031 Oh, spare me, Lucifer! 1075 01:25:08,707 --> 01:25:11,109 Where is it now? 1076 01:25:11,209 --> 01:25:13,578 'Tis gone! 1077 01:25:13,678 --> 01:25:15,023 See where god stretches out his arms 1078 01:25:15,047 --> 01:25:17,783 and bends his ireful brows. 1079 01:25:20,052 --> 01:25:22,220 Mountains and hills, come, 1080 01:25:22,320 --> 01:25:23,889 come and fall on me, 1081 01:25:23,989 --> 01:25:26,792 and hide me from the heavy wrath of god! 1082 01:25:29,094 --> 01:25:30,328 No. 1083 01:25:31,429 --> 01:25:32,831 No. 1084 01:25:34,066 --> 01:25:37,736 Then I will headlong run into the earth. 1085 01:25:38,370 --> 01:25:39,872 Earth, 1086 01:25:40,438 --> 01:25:41,907 gape! 1087 01:25:42,407 --> 01:25:44,309 [Clock strikes] 1088 01:25:45,377 --> 01:25:46,812 No, 1089 01:25:47,880 --> 01:25:50,182 it will not harbor me. 1090 01:25:52,851 --> 01:25:54,419 You, stars, 1091 01:25:54,519 --> 01:25:56,221 that reigned at my nativity, 1092 01:25:56,321 --> 01:25:58,857 whose influence hath allotted death and hell, 1093 01:25:58,957 --> 01:26:01,093 now draw up Faustus like a foggy mist 1094 01:26:01,193 --> 01:26:03,228 into the entrails of yon laboring clouds 1095 01:26:03,328 --> 01:26:05,330 that when they vomit forth into the air, 1096 01:26:05,430 --> 01:26:07,933 my limbs may issue from their smoky mouths 1097 01:26:08,033 --> 01:26:11,103 so that my soul may but ascend to heaven. 1098 01:26:11,203 --> 01:26:12,971 [Clock strikes] 1099 01:26:14,873 --> 01:26:17,475 Ah, half the hour is passed. 1100 01:26:17,575 --> 01:26:19,778 It will all be passed anon. 1101 01:26:19,878 --> 01:26:22,514 O, god, if thou wilt not have mercy on my soul, 1102 01:26:22,614 --> 01:26:25,050 yet for Christ's sake, whose blood hath ransomed me, 1103 01:26:25,150 --> 01:26:27,385 impose some end to my incessant pain. 1104 01:26:27,485 --> 01:26:29,721 Let Faustus live in hell 1,000 years, 1105 01:26:29,822 --> 01:26:32,024 100,000, and at last be saved. 1106 01:26:32,124 --> 01:26:35,127 O, no end is limited to damned souls. 1107 01:26:35,227 --> 01:26:37,595 Why wert thou not a creature-wanting soul? 1108 01:26:37,695 --> 01:26:40,165 Or why is this immortal that thou hast? 1109 01:26:40,265 --> 01:26:41,900 Ah, Pythagoras' metempsychosis, 1110 01:26:42,000 --> 01:26:44,002 were that true, this soul should fly from me 1111 01:26:44,102 --> 01:26:46,338 and I be changed into some brutish beast. 1112 01:26:46,438 --> 01:26:48,106 All beasts are happy, 1113 01:26:48,206 --> 01:26:51,076 for when they die their souls are soon dissolved in elements. 1114 01:26:51,176 --> 01:26:54,279 But mine must live still to be plagued in hell. 1115 01:26:54,379 --> 01:26:57,349 Cursed be the parents that engendered me! 1116 01:26:57,449 --> 01:27:02,787 No, Faustus, curse thyself. Curse Lucifer 1117 01:27:02,888 --> 01:27:06,158 that hath deprived thee of the joys of heaven. 1118 01:27:06,258 --> 01:27:07,692 [Clock striking] 1119 01:27:07,792 --> 01:27:09,027 [Gasps] 1120 01:27:09,127 --> 01:27:11,930 It strikes, it strikes. 1121 01:27:12,030 --> 01:27:14,332 Now, body, turn to air, 1122 01:27:14,432 --> 01:27:17,469 or Lucifer will bear thee quick to hell! 1123 01:27:17,569 --> 01:27:19,804 [Rumbling] 1124 01:27:22,440 --> 01:27:24,542 [Voices screaming] 1125 01:27:30,916 --> 01:27:33,151 Soul, be changed into little water drops 1126 01:27:33,251 --> 01:27:36,154 and fall into the ocean, ne'er to be found. 1127 01:27:37,422 --> 01:27:38,456 My god, 1128 01:27:38,556 --> 01:27:41,559 my god! Look not so fierce on me! 1129 01:27:43,996 --> 01:27:46,098 [Screaming continues] 1130 01:27:46,198 --> 01:27:50,235 Adders and serpents, let me breathe awhile. 1131 01:27:52,637 --> 01:27:55,507 Ugly hell, gape not! 1132 01:27:55,607 --> 01:27:57,742 Come not, Lucifer. 1133 01:27:57,842 --> 01:28:00,045 I'll burn my books! 1134 01:28:12,090 --> 01:28:13,525 [Laughing] 1135 01:28:18,563 --> 01:28:21,266 Ah, Mephistophilis! 1136 01:28:21,366 --> 01:28:23,368 [Helen laughing] 1137 01:28:26,871 --> 01:28:29,474 [Voices wailing] 1138 01:28:36,614 --> 01:28:39,217 (Faustus) a year, a month, a week, a natural day 1139 01:28:39,317 --> 01:28:42,955 that Faustus may repent and save his soul. 1140 01:28:44,122 --> 01:28:47,559 (Male voice) Faustus, too late! 1141 01:28:50,395 --> 01:28:53,198 Too late! 1142 01:28:53,298 --> 01:28:54,399 Faustus! 1143 01:28:54,499 --> 01:28:57,369 (Faustus) too late not to deceive. 1144 01:28:57,469 --> 01:28:58,803 [Yelling] 1145 01:28:58,903 --> 01:29:00,672 (Faustus) oh, whither shall I fly? 1146 01:29:00,772 --> 01:29:05,010 If unto god, he'll throw me down to hell! 1147 01:29:05,110 --> 01:29:08,113 Ah, Faustus! 1148 01:29:13,018 --> 01:29:16,188 (Male voice #1) You are damned, Faustus! 1149 01:29:16,288 --> 01:29:18,590 (Male voice #2) Too late, Faustus! 1150 01:29:18,690 --> 01:29:22,627 (Male voice #3) You're damned forever, Faustus. 1151 01:29:22,727 --> 01:29:25,530 [Voices continue wailing] 1152 01:29:27,299 --> 01:29:31,669 (Female voice) Damned! Damned! Damned! 1153 01:29:31,769 --> 01:29:35,873 (Faustus) see where Christ's blood streams in the firmament! 1154 01:29:35,974 --> 01:29:40,445 One drop would save my soul, half a drop. 1155 01:29:40,545 --> 01:29:42,447 Ah, my Christ! 1156 01:29:43,315 --> 01:29:45,550 [Voices screaming] 1157 01:29:45,650 --> 01:29:49,554 (Voice) the devil will tear thy flesh! 1158 01:29:49,654 --> 01:29:54,026 (Faustus) o, Faustus, they are come to fetch thy soul. 1159 01:29:55,660 --> 01:29:58,963 (Male voice #4) Burn him, Lucifer. 1160 01:29:59,597 --> 01:30:02,134 Burn forever, Faustus. 1161 01:30:02,234 --> 01:30:06,804 (Faustus) too late, too late to repent, Faustus! 1162 01:30:06,904 --> 01:30:09,841 I call thee doomed! 1163 01:30:09,941 --> 01:30:12,910 Eternal damnation! 1164 01:30:13,011 --> 01:30:14,912 (Male voice #5) Condemned to die! 1165 01:30:15,013 --> 01:30:20,052 (Faustus) condemned to die! Condemned to die! 1166 01:30:20,818 --> 01:30:23,088 Condemned to die! 1167 01:30:27,759 --> 01:30:33,065 [Faustus speaking Latin] 1168 01:30:34,432 --> 01:30:38,936 (Faustus) the reward of sin is death. 1169 01:30:39,037 --> 01:30:41,073 [Bell tolling] 80938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.