Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,831 --> 00:02:43,366
[Speaking Latin]
2
00:02:59,449 --> 00:03:01,118
[All cheering]
3
00:03:13,763 --> 00:03:15,532
(All)
Faustus! Faustus!
4
00:03:15,632 --> 00:03:17,434
Faustus! Faustus!
5
00:03:17,534 --> 00:03:18,902
Faustus! Faustus!
6
00:03:19,002 --> 00:03:20,938
Faustus! Faustus!
7
00:03:21,038 --> 00:03:22,705
Faustus! Faustus!
8
00:03:22,806 --> 00:03:24,975
Faustus! Faustus!
9
00:03:25,075 --> 00:03:26,810
Faustus! Faustus!
10
00:03:26,910 --> 00:03:28,245
Faustus! Faustus!
11
00:03:28,345 --> 00:03:31,248
Faustus! Faustus!
Faustus!
12
00:03:31,348 --> 00:03:33,750
(Valdes)
Faustus!
13
00:03:33,851 --> 00:03:36,386
Settle thy studies, Faustus.
14
00:03:36,486 --> 00:03:41,124
And begin to sound the depth
of that thou wilt profess.
15
00:04:00,077 --> 00:04:03,580
"Settle thy studies, Faustus.
16
00:04:03,680 --> 00:04:08,351
And begin to sound the depth
of that thou wilt profess."
17
00:04:39,849 --> 00:04:43,921
Having commenced,
be a divine in show,
18
00:04:44,021 --> 00:04:47,190
yet level at the end
of every art.
19
00:04:47,991 --> 00:04:51,895
And live and die
20
00:04:51,995 --> 00:04:54,164
in Aristotle's works.
21
00:04:54,264 --> 00:04:57,634
Sweet analytics,
'tis thou hast ravished me.
22
00:04:59,002 --> 00:05:02,205
[Speaking Latin]
23
00:05:03,873 --> 00:05:06,043
Is to dispute well
logic's chiefest end?
24
00:05:06,143 --> 00:05:08,912
Affords this art
no greater miracle?
25
00:05:09,012 --> 00:05:12,950
Then read no more,
thou hast attained the end.
26
00:05:13,050 --> 00:05:15,118
A greater subject
fitteth Faustus' wit.
27
00:05:15,218 --> 00:05:17,154
Be a physician,
Faustus, heap up gold,
28
00:05:17,254 --> 00:05:20,490
and be eternized for
some wondrous cure.
29
00:05:21,558 --> 00:05:25,963
[Speaking Latin]
30
00:05:26,063 --> 00:05:30,267
The end of physic
is our body's health.
31
00:05:32,269 --> 00:05:38,075
Couldst thou make
man to live eternally,
or, being dead,
32
00:05:38,175 --> 00:05:39,542
raise them to life again,
33
00:05:39,642 --> 00:05:43,046
then this profession
were to be esteemed.
34
00:05:44,547 --> 00:05:46,483
Physic, farewell.
35
00:05:46,583 --> 00:05:48,986
Jerome's Bible, Faustus.
36
00:05:49,652 --> 00:05:51,521
View it well.
37
00:05:55,092 --> 00:05:58,328
[Speaking Latin]
38
00:06:06,003 --> 00:06:09,472
The reward of sin is death.
39
00:06:10,707 --> 00:06:14,011
That's hard.
40
00:06:14,111 --> 00:06:19,149
If we say we have no sin,
we deceive ourselves
and there is no truth in us.
41
00:06:19,249 --> 00:06:21,451
Why then, belike we must sin
42
00:06:21,551 --> 00:06:24,687
and so consequently die.
43
00:06:26,056 --> 00:06:29,226
Ay, we must die
44
00:06:29,326 --> 00:06:31,561
an everlasting death.
45
00:06:33,296 --> 00:06:34,998
What doctrine call you this?
46
00:06:35,098 --> 00:06:36,499
Que sera, sera:
47
00:06:36,599 --> 00:06:38,701
What will be, shall be.
48
00:06:44,774 --> 00:06:48,245
Divinity, adieu.
49
00:07:16,306 --> 00:07:19,309
(Faustus)
o, what a world
of profit and delight.
50
00:07:19,409 --> 00:07:22,679
Of power, of honor,
of omnipotence,
51
00:07:22,779 --> 00:07:26,516
is promised
to the studious artisan.
52
00:07:26,616 --> 00:07:29,286
All things that move
between the quiet poles
53
00:07:29,386 --> 00:07:31,288
shall be at my command.
54
00:07:32,989 --> 00:07:37,660
These metaphysics of magicians
and necromantic books
are heavenly.
55
00:07:37,760 --> 00:07:41,464
Lines, circles, scenes,
letters, and characters,
56
00:07:41,564 --> 00:07:46,002
ay, these are those
that Faustus most desires.
57
00:07:46,103 --> 00:07:49,005
Emperors and kings
are but obeyed
in their several provinces.
58
00:07:49,106 --> 00:07:53,476
But his dominion
that exceeds in this,
59
00:07:53,576 --> 00:07:56,813
stretcheth as far as doth
the mind of man.
60
00:08:03,286 --> 00:08:06,389
A sound magician
is a mighty god.
61
00:08:13,996 --> 00:08:15,932
(Faustus)
here, Faustus.
62
00:08:16,032 --> 00:08:19,436
Tire thy brains to gain a deity.
63
00:08:25,508 --> 00:08:26,843
Wagner!
64
00:08:29,078 --> 00:08:31,948
Commend me
to my dearest friends,
65
00:08:32,048 --> 00:08:34,551
the worthy valdes and Cornelius.
66
00:08:34,651 --> 00:08:36,919
Request them earnestly
to visit me.
67
00:08:37,019 --> 00:08:38,788
I will, sir.
68
00:08:47,464 --> 00:08:51,100
Their conference will
be a greater help to me
than all my labors,
69
00:08:51,201 --> 00:08:53,436
plod I ne'er so fast.
70
00:09:03,246 --> 00:09:05,715
[Wagner panting]
71
00:09:05,815 --> 00:09:07,517
(Wagner)
my master, Faustus,
bids you--
72
00:09:07,617 --> 00:09:10,253
(valdes)
bids us come to him.
73
00:09:10,353 --> 00:09:14,324
(Cornelius)
we know it, boy.
We know.
74
00:09:29,939 --> 00:09:31,541
(Good angel)
O, Faustus,
75
00:09:31,641 --> 00:09:35,111
lay that damned book aside
and gaze not on it,
76
00:09:35,212 --> 00:09:40,383
lest it tempt thy soul
and heap god's heavy wrath
upon thy head.
77
00:09:40,483 --> 00:09:44,921
Read, read the scriptures.
That is blasphemy.
78
00:09:45,021 --> 00:09:49,226
(Evil angel)
Go forward, Faustus,
in that famous art
79
00:09:49,326 --> 00:09:52,962
wherein all nature's treasury
is contained.
80
00:09:53,062 --> 00:09:54,397
Be thou on earth
81
00:09:54,497 --> 00:09:56,466
as Jove is in the sky,
82
00:09:56,566 --> 00:10:00,703
lord and commander
of these elements.
83
00:10:24,527 --> 00:10:27,230
[Faustus chuckling]
84
00:10:32,235 --> 00:10:33,503
[Sighing]
85
00:10:33,603 --> 00:10:36,473
How am I glutted
with conceit of this!
86
00:10:36,573 --> 00:10:38,675
Shall I make spirits
fetch me what I please?
87
00:10:38,775 --> 00:10:40,710
Resolve me of all ambiguities,
88
00:10:40,810 --> 00:10:43,780
perform what
desperate enterprise I will?
89
00:10:43,880 --> 00:10:47,984
Ah, I'll have them fly
to India for gold.
90
00:10:53,022 --> 00:10:57,260
Ransack the ocean
for orient Pearl.
91
00:11:05,335 --> 00:11:07,704
And search all corners
of the newfound world
92
00:11:07,804 --> 00:11:10,740
for pleasant fruits
and princely delicates.
93
00:11:10,840 --> 00:11:13,310
I'll have them read me
strange philosophy,
94
00:11:13,410 --> 00:11:17,680
and tell the secrets
of all foreign kings.
95
00:11:20,917 --> 00:11:23,720
I'll have them wall
all Germany with brass
96
00:11:23,820 --> 00:11:27,290
and make swift Rhine
circle fair Wittenberg.
97
00:11:28,558 --> 00:11:31,361
I'll have them fill
the public schools with silk,
98
00:11:31,461 --> 00:11:34,831
wherewith the students
shall be bravely clad.
99
00:11:34,931 --> 00:11:36,833
I'll Levy soldiers
with the coin they bring
100
00:11:36,933 --> 00:11:40,269
and reign sole king
of all our provinces.
101
00:11:40,370 --> 00:11:43,340
The--the learned
valdes and Cornelius.
102
00:11:43,440 --> 00:11:45,308
[Exclaims]
103
00:11:46,309 --> 00:11:49,011
Come, worthy valdes
and Cornelius,
104
00:11:49,111 --> 00:11:52,081
and make me blest
with your Sage conference.
105
00:11:52,181 --> 00:11:54,283
Valdes, sweet valdes,
and Cornelius,
106
00:11:54,384 --> 00:11:56,218
know that your words
have won me at the last
107
00:11:56,319 --> 00:11:58,287
to practice magic
and concealed arts.
108
00:11:58,388 --> 00:12:00,490
Yet not your words only,
but mine own fantasy,
109
00:12:00,590 --> 00:12:02,825
which will receive no object
for my head,
110
00:12:02,925 --> 00:12:05,428
but ruminates
on necromantic skill.
111
00:12:05,528 --> 00:12:08,965
'Tis magic, magic,
that hath ravished me.
112
00:12:09,065 --> 00:12:11,067
[Chuckling]
113
00:12:19,676 --> 00:12:23,045
Faustus, these books...
114
00:12:23,145 --> 00:12:24,313
Thy wit...
115
00:12:24,414 --> 00:12:25,815
...and our experience...
116
00:12:25,915 --> 00:12:28,551
Shall make all nations
to canonize us.
117
00:12:28,651 --> 00:12:31,654
As Indian moors obey
their Spanish lords...
118
00:12:31,754 --> 00:12:34,491
So shall the spirit
of every element...
119
00:12:34,591 --> 00:12:37,827
Be always serviceable to us 3.
120
00:12:40,963 --> 00:12:45,067
(Cornelius)
like lions shall they guard us
where we please.
121
00:12:45,167 --> 00:12:49,972
Like Almain rutters
with their horsemen's staves.
122
00:12:53,976 --> 00:12:57,346
And from America
the golden fleece
123
00:12:57,447 --> 00:13:00,683
that yearly stuffs
old Philip's treasury.
124
00:13:02,084 --> 00:13:06,723
If learned Faustus
will be resolute.
125
00:13:06,823 --> 00:13:09,426
As resolute am I in this,
as thou to live.
126
00:13:09,526 --> 00:13:11,193
Therefore, object it not.
127
00:13:11,293 --> 00:13:14,497
Then doubt not, Faustus,
but to be renowned
128
00:13:14,597 --> 00:13:16,633
and more frequented
for this mystery
129
00:13:16,733 --> 00:13:18,601
than heretofore
the Delphian oracle.
130
00:13:18,701 --> 00:13:23,440
(Cornelius)
the spirits tell me
they can dry the sea,
131
00:13:23,540 --> 00:13:26,142
and fetch the treasure
of all foreign wrecks.
132
00:13:26,242 --> 00:13:27,677
Ay,
133
00:13:27,777 --> 00:13:29,812
all the wealth
that our forefathers hid
134
00:13:29,912 --> 00:13:32,482
within the massy entrails
of the earth.
135
00:13:32,582 --> 00:13:35,051
Then tell me, Faustus,
136
00:13:35,151 --> 00:13:37,386
what shall we 3 want?
137
00:13:37,487 --> 00:13:39,556
Nothing, nothing.
138
00:13:39,656 --> 00:13:44,894
Sometimes like women,
spirits shall come to thee,
139
00:13:44,994 --> 00:13:48,230
shadowing more beauty
in their airy brows
140
00:13:48,330 --> 00:13:52,935
than have the white breasts
of the queen of love.
141
00:14:16,593 --> 00:14:19,061
O, this cheers my soul.
142
00:14:20,262 --> 00:14:21,798
Then come and dine with me,
143
00:14:21,898 --> 00:14:26,503
and after meat,
we'll canvas
every quiddity thereof.
144
00:14:26,603 --> 00:14:29,906
For ere I sleep,
I'll try what I can do.
145
00:14:30,006 --> 00:14:34,911
This night I'll conjure
though I die therefore.
146
00:15:39,876 --> 00:15:42,745
[Thunder rumbling]
147
00:15:44,747 --> 00:15:46,883
Within this circle
is Jehovahโs name
148
00:15:46,983 --> 00:15:49,085
forward and backward
anagrammatized,
149
00:15:49,185 --> 00:15:52,755
the breviated names
of holy saints,
150
00:15:52,855 --> 00:15:54,924
figures of every adjunct
to the heavens,
151
00:15:55,024 --> 00:15:57,526
and characters of signs
and erring stars,
152
00:15:57,627 --> 00:16:02,298
by which the spirits
are enforced to rise.
153
00:16:06,736 --> 00:16:10,940
(Faustus)
leave me,
that I may conjure here alone.
154
00:16:24,987 --> 00:16:30,459
Then fear not, Faustus,
but be resolute.
155
00:16:30,559 --> 00:16:33,763
And try the uttermost
magic can perform.
156
00:16:53,282 --> 00:16:56,753
[Speaking Latin]
157
00:17:39,862 --> 00:17:41,998
[Wind whistling]
158
00:17:44,633 --> 00:17:47,303
[Speaking Latin]
159
00:17:51,440 --> 00:17:53,009
[Sighs]
160
00:18:06,455 --> 00:18:09,025
[Speaking Latin]
161
00:18:27,376 --> 00:18:30,279
Mephistophilis!
162
00:18:30,379 --> 00:18:33,816
[Thunder clapping]
163
00:18:39,255 --> 00:18:42,358
[Mephistophilis
breathing heavily]
164
00:18:45,594 --> 00:18:47,329
[Screams]
165
00:18:58,841 --> 00:19:00,977
[Laughing]
166
00:19:06,849 --> 00:19:09,318
I charge thee to return
and change thy shape.
167
00:19:09,418 --> 00:19:12,154
Thou art too ugly
to attend on me.
168
00:19:12,254 --> 00:19:14,891
Go, and return
an old Franciscan friar,
169
00:19:14,991 --> 00:19:18,060
that holy shape
becomes a devil best.
170
00:19:25,835 --> 00:19:27,136
[Chuckling]
171
00:19:27,236 --> 00:19:31,007
I see there's virtue
in my heavenly words.
172
00:19:31,107 --> 00:19:33,142
Who would not be
proficient in this art?
173
00:19:33,242 --> 00:19:35,077
How pliant
is this Mephistophilis,
174
00:19:35,177 --> 00:19:37,113
full of obedience and humility!
175
00:19:37,213 --> 00:19:40,149
Such is the force
of magic and my spells.
176
00:19:40,249 --> 00:19:42,985
Now, Faustus,
art thou conjuror laureate
177
00:19:43,085 --> 00:19:45,387
that canst command
great Mephistophilis.
178
00:19:45,487 --> 00:19:49,859
(Mephistophilis)
now, Faustus, what wouldst
thou have me do?
179
00:19:54,563 --> 00:19:58,334
I charge thee
wait upon me whilst I live,
180
00:19:58,434 --> 00:20:01,037
and do whatever
Faustus shall command.
181
00:20:01,137 --> 00:20:03,172
Be it to make the moon
drop from her sphere
182
00:20:03,272 --> 00:20:06,242
or the ocean
to overwhelm the world.
183
00:20:16,285 --> 00:20:18,687
I am a servant to great Lucifer,
184
00:20:18,787 --> 00:20:21,690
and may not follow thee
without his leave.
185
00:20:21,790 --> 00:20:24,961
No more than he commands
must we perform.
186
00:20:31,200 --> 00:20:33,769
Did not he charge thee
to appear to me?
187
00:20:33,870 --> 00:20:37,006
No, I came hither
of mine own accord.
188
00:20:37,106 --> 00:20:40,309
Did not
my conjuring speeches
raise thee?
189
00:20:40,409 --> 00:20:41,277
Speak.
190
00:20:41,377 --> 00:20:42,144
That was the cause,
191
00:20:42,244 --> 00:20:44,046
but yet per accidens,
192
00:20:44,146 --> 00:20:46,883
for when we hear one
rack the name of god,
193
00:20:46,983 --> 00:20:50,219
abjure the scriptures
and his savior Christ,
194
00:20:50,319 --> 00:20:53,856
we fly, in hope to get
his glorious soul.
195
00:20:55,424 --> 00:20:57,960
Nor will we come,
unless he use such means
196
00:20:58,060 --> 00:21:01,297
whereby he is in danger
to be damned.
197
00:21:01,397 --> 00:21:03,966
Therefore,
the shortest cut
for conjuring
198
00:21:04,066 --> 00:21:05,968
is stoutly to abjure
the Trinity,
199
00:21:06,068 --> 00:21:09,371
and pray devoutly
to the prince of hell.
200
00:21:09,471 --> 00:21:12,308
So Faustus hath already done,
and holds this principle:
201
00:21:12,408 --> 00:21:14,877
There is no chief
but only Belzebub,
202
00:21:14,977 --> 00:21:17,146
to whom Faustus
doth dedicate himself.
203
00:21:17,246 --> 00:21:20,616
This word "damnation"
terrifies not him.
204
00:21:22,051 --> 00:21:25,955
But,
leaving these vain trifles
of men's souls,
205
00:21:26,055 --> 00:21:29,258
tell me, what is
that Lucifer thy lord?
206
00:21:29,358 --> 00:21:32,661
Arch-regent and commander
of all spirits.
207
00:21:32,761 --> 00:21:34,330
Was not that Lucifer
an angel once?
208
00:21:34,430 --> 00:21:37,833
Yes, Faustus, and most
dearly loved of god.
209
00:21:37,934 --> 00:21:40,136
How comes it then
that he is prince of devils?
210
00:21:40,236 --> 00:21:42,471
O, by aspiring
pride and insolence,
211
00:21:42,571 --> 00:21:45,874
for which god threw him
from the face of heaven.
212
00:21:45,975 --> 00:21:47,977
And what are you
that live with Lucifer?
213
00:21:48,077 --> 00:21:51,113
Unhappy spirits
that fell with Lucifer,
214
00:21:51,213 --> 00:21:54,250
conspired against
our god with Lucifer
215
00:21:54,350 --> 00:21:57,954
and are forever
damned with Lucifer.
216
00:21:58,687 --> 00:21:59,922
Where are you damned?
217
00:22:00,022 --> 00:22:01,490
(Mephistophilis)
in hell.
218
00:22:01,590 --> 00:22:04,360
How comes it then
that thou art out of hell?
219
00:22:04,460 --> 00:22:10,032
Why, this is hell,
nor am I out of it.
220
00:22:10,132 --> 00:22:13,735
Think'st thou that I
who saw the face of god
221
00:22:13,835 --> 00:22:16,172
and tasted the eternal
joys of heaven,
222
00:22:16,272 --> 00:22:20,176
am not tormented
with 10,000 hells
223
00:22:20,276 --> 00:22:23,512
in being deprived
of everlasting bliss?
224
00:22:26,648 --> 00:22:31,087
O, Faustus,
leave these frivolous demands,
225
00:22:31,187 --> 00:22:33,789
which strike a terror
to my fainting soul.
226
00:22:33,889 --> 00:22:35,857
What, is great Mephistophilis
so passionate
227
00:22:35,958 --> 00:22:37,994
for being deprived
of the joys of heaven?
228
00:22:38,094 --> 00:22:40,096
Learn thou of Faustus'
manly fortitude,
229
00:22:40,196 --> 00:22:43,865
and scorn those joys
thou never shalt possess.
230
00:22:43,966 --> 00:22:47,769
Go, bear these tidings
to great Lucifer.
231
00:22:47,869 --> 00:22:50,506
Seeing Faustus hath incurred
eternal death
232
00:22:50,606 --> 00:22:53,976
by desperate thoughts
against Jove's deity,
233
00:22:54,076 --> 00:22:55,877
say he surrenders
up to him his soul,
234
00:22:55,978 --> 00:22:58,047
so he will
spare him 4 and 20 years,
235
00:22:58,147 --> 00:23:00,149
letting him live
in all voluptuousness,
236
00:23:00,249 --> 00:23:01,529
having thee ever
to attend on me,
237
00:23:01,583 --> 00:23:03,219
to give me whatsoever I demand,
238
00:23:03,319 --> 00:23:05,254
to slay mine enemies
and aid my friends,
239
00:23:05,354 --> 00:23:08,357
and always be obedient
to my will.
240
00:23:09,525 --> 00:23:11,493
Go, and return
to mighty Lucifer,
241
00:23:11,593 --> 00:23:13,395
and then meet me
in my study at midnight,
242
00:23:13,495 --> 00:23:15,497
and there resolve me
of thy master's mind.
243
00:23:15,597 --> 00:23:17,699
I will, Faustus.
244
00:23:17,799 --> 00:23:20,436
[Thunder rumbling]
245
00:23:23,639 --> 00:23:25,707
[Wind howling]
246
00:23:27,443 --> 00:23:29,345
[Laughing]
247
00:23:33,215 --> 00:23:35,517
Had I as many souls
as there be stars,
248
00:23:35,617 --> 00:23:38,954
I'd give them all
for Mephistophilis.
249
00:23:39,055 --> 00:23:41,590
By him, I'll be great emperor
of the world,
250
00:23:41,690 --> 00:23:43,525
and make a bridge
out of the moving air
251
00:23:43,625 --> 00:23:45,561
to pass the ocean
with a band of men.
252
00:23:45,661 --> 00:23:48,264
I'll join the hills
that bind the Afric shore
253
00:23:48,364 --> 00:23:50,366
and make that country
continent to Spain,
254
00:23:50,466 --> 00:23:52,701
and both contributory
to my crown.
255
00:23:52,801 --> 00:23:56,138
The emperor shall not live
but by my leave,
256
00:23:56,238 --> 00:23:59,175
nor any potentate of Germany.
257
00:24:00,476 --> 00:24:01,710
[Rattling]
258
00:24:05,181 --> 00:24:08,350
Now that I have obtained
what I desire,
259
00:24:08,450 --> 00:24:11,553
I live in speculation
of this art
260
00:24:12,621 --> 00:24:16,092
till Mephistophilis
return again.
261
00:24:18,360 --> 00:24:21,663
Now, Faustus,
must thou needs be damned,
262
00:24:23,365 --> 00:24:26,068
and canst thou not be saved?
263
00:24:31,907 --> 00:24:37,413
What boots it then
to think of god or heaven?
264
00:24:38,714 --> 00:24:43,719
Away with such vain fancies,
and despair.
265
00:24:43,819 --> 00:24:45,887
(Evil angel)
Despair in god,
266
00:24:45,987 --> 00:24:48,924
and trust in Belzebub.
267
00:24:49,024 --> 00:24:50,226
Now, go not backward.
268
00:24:50,326 --> 00:24:55,063
No, Faustus, be resolute.
269
00:24:55,864 --> 00:24:58,066
Why waver'st thou?
270
00:24:59,568 --> 00:25:01,470
O, something soundeth
in mine ears.
271
00:25:01,570 --> 00:25:05,707
(Good angel)
Abjure this magic,
turn to god again.
272
00:25:06,508 --> 00:25:08,377
Ay.
273
00:25:08,477 --> 00:25:10,146
And Faustus will
turn to god again.
274
00:25:10,246 --> 00:25:14,350
(Evil angel) To god?
He loves thee not.
275
00:25:14,450 --> 00:25:16,752
The god thou serv'st
is thine own appetite,
276
00:25:16,852 --> 00:25:20,456
wherein is fixed
the love of Belzebub.
277
00:25:22,191 --> 00:25:24,660
To him I'll build
an altar and a church
278
00:25:24,760 --> 00:25:27,229
and offer lukewarm blood
of newborn babes.
279
00:25:27,329 --> 00:25:31,800
Go forward, Faustus,
in that famous art.
280
00:25:31,900 --> 00:25:33,469
(Good angel)
Sweet Faustus,
281
00:25:33,569 --> 00:25:35,904
leave that execrable art.
282
00:25:36,004 --> 00:25:38,106
Contrition, prayer,
repentance, what of them?
283
00:25:38,207 --> 00:25:40,742
O, they are means
to bring thee
unto heaven.
284
00:25:40,842 --> 00:25:44,646
(Evil angel)
Rather illusions, fruits of
lunacy
285
00:25:44,746 --> 00:25:49,451
that make men foolish
that do trust them most.
286
00:25:49,551 --> 00:25:53,622
Sweet Faustus,
think of heaven
and heavenly things.
287
00:25:53,722 --> 00:25:55,557
No, Faustus,
288
00:25:55,657 --> 00:25:59,261
think of honor and of wealth.
289
00:26:02,130 --> 00:26:04,333
Wealth!
290
00:26:04,433 --> 00:26:06,402
When Mephistophilis shall
stand by thee,
291
00:26:06,502 --> 00:26:07,742
what god can hurt thee, Faustus?
292
00:26:07,803 --> 00:26:10,138
Thou art safe.
Cast no more doubts.
293
00:26:10,239 --> 00:26:14,910
Come, Mephistophilis,
and bring glad tidings
from great Lucifer.
294
00:26:16,011 --> 00:26:17,546
Is it not midnight?
295
00:26:18,314 --> 00:26:20,282
Come, Mephistophilis.
296
00:26:20,916 --> 00:26:22,050
[Chuckles]
297
00:26:22,150 --> 00:26:26,455
[Chanting in Latin]
298
00:26:28,089 --> 00:26:29,625
[Gasps]
299
00:26:31,627 --> 00:26:33,395
Now tell me,
300
00:26:35,564 --> 00:26:39,335
what says Lucifer thy lord?
301
00:26:39,435 --> 00:26:42,638
That I shall wait
on Faustus whilst he lives,
302
00:26:42,738 --> 00:26:45,441
so he will buy my service
with his soul.
303
00:26:45,541 --> 00:26:48,410
Already Faustus hath
hazarded that for thee.
304
00:26:48,510 --> 00:26:51,213
But, Faustus, thou must
bequeath it solemnly,
305
00:26:51,313 --> 00:26:54,983
and write a deed of gift
with thine own blood.
306
00:26:55,083 --> 00:26:58,520
For that security
craves great Lucifer.
307
00:26:58,620 --> 00:27:01,957
If thou deny it,
I will back to hell.
308
00:27:02,057 --> 00:27:03,292
Nay!
309
00:27:03,392 --> 00:27:06,562
Stay, Mephistophilis,
310
00:27:06,662 --> 00:27:09,831
and tell me what good
will my soul do thy lord?
311
00:27:09,931 --> 00:27:11,633
Enlarge his kingdom.
312
00:27:11,733 --> 00:27:13,569
Is that the reason why
he tempts us thus?
313
00:27:13,669 --> 00:27:16,538
Wretches find comfort
in fellow sufferers.
314
00:27:16,638 --> 00:27:19,675
Why, have you any pain
that torture others?
315
00:27:19,775 --> 00:27:23,645
(Mephistophilis)
as great as have
the human souls of men.
316
00:27:23,745 --> 00:27:26,815
But tell me, Faustus,
shall I have thy soul?
317
00:27:26,915 --> 00:27:29,918
And I will be thy slave
and wait on thee,
318
00:27:30,018 --> 00:27:33,455
and give thee more
than thou hast wit to ask.
319
00:27:35,924 --> 00:27:37,225
[Sighs]
320
00:27:37,326 --> 00:27:38,494
[Wind whistling]
321
00:27:38,594 --> 00:27:41,297
Ay, Mephistophilis,
322
00:27:42,898 --> 00:27:44,466
I give it thee.
323
00:27:48,637 --> 00:27:53,241
Then stab thy arm
courageously,
and bind thy soul
324
00:27:53,342 --> 00:27:57,613
that at some certain day,
great Lucifer may claim it
as his own,
325
00:27:57,713 --> 00:28:02,418
and then be thou
as great as Lucifer.
326
00:28:06,254 --> 00:28:07,689
Lo,
327
00:28:07,789 --> 00:28:11,560
Mephistophilis,
for love of thee,
I cut mine arm,
328
00:28:11,660 --> 00:28:15,864
and with my proper blood
assure my soul
to be great Lucifer's,
329
00:28:15,964 --> 00:28:17,933
chief lord and regent
330
00:28:19,100 --> 00:28:21,036
of perpetual night.
331
00:28:26,575 --> 00:28:29,345
View here the blood
that trickles from mine arm.
332
00:28:29,445 --> 00:28:31,780
And let it be propitious
to my wish.
333
00:28:31,880 --> 00:28:34,149
But, Faustus, thou must sign it,
334
00:28:34,249 --> 00:28:36,852
in manner of a deed of gift.
335
00:28:40,121 --> 00:28:41,890
And so I will.
336
00:29:07,483 --> 00:29:10,352
What might this staying
of my blood portend?
337
00:29:11,520 --> 00:29:14,756
Is it unwilling
I should write this bill?
338
00:29:14,856 --> 00:29:17,225
Why streams it not
that I might write afresh?
339
00:29:17,325 --> 00:29:20,061
"Faustus gives
to thee his soul."
340
00:29:20,161 --> 00:29:21,597
[Voices whispering]
341
00:29:21,697 --> 00:29:22,998
Ay,
342
00:29:24,165 --> 00:29:25,967
there it stayed.
343
00:29:28,704 --> 00:29:30,171
Why shouldst thou not?
344
00:29:30,271 --> 00:29:32,107
Is not thy soul thine own?
345
00:29:32,207 --> 00:29:34,743
(Voice)
flee, Faustus, flee...
346
00:29:34,843 --> 00:29:36,612
So now the blood
begins to clear again.
347
00:29:36,712 --> 00:29:39,314
Flee, Faustus, flee.
Faustus, run.
348
00:29:39,415 --> 00:29:41,483
Now will I make
an end immediately.
349
00:29:41,583 --> 00:29:43,184
Flee, Faustus, flee.
350
00:29:43,284 --> 00:29:46,422
(Male voices)
Fuge, Faustus. Flee.
Homo fuge. Run.
351
00:29:46,522 --> 00:29:49,224
Run, Faustus.
Flee, Faustus. Flee!
352
00:29:49,324 --> 00:29:51,893
Flee! Homo fuge!
353
00:29:53,328 --> 00:29:54,763
(Voice)
flee, Faustus.
354
00:29:54,863 --> 00:29:56,632
(Faustus)
whither?
355
00:29:56,732 --> 00:29:59,100
Run, Faustus, run.
356
00:29:59,200 --> 00:30:01,770
- Whither should I fly?
- To god.
357
00:30:01,870 --> 00:30:04,640
If unto god,
he'll cast me down to hell.
358
00:30:04,740 --> 00:30:07,075
My soul's my own.
359
00:30:07,175 --> 00:30:09,545
Fuge, Faustus, fuge.
360
00:30:09,645 --> 00:30:13,649
Yet shall not Faustus fly.
361
00:30:13,749 --> 00:30:17,453
(Mephistophilis)
I'll fetch him somewhat
to delight his mind.
362
00:30:18,086 --> 00:30:19,621
Faustus.
363
00:31:17,646 --> 00:31:19,615
[Chuckles]
364
00:31:21,717 --> 00:31:25,020
Why, there's enough
for 1,000 souls.
365
00:31:26,387 --> 00:31:29,491
What will I not do
to obtain his soul?
366
00:31:39,034 --> 00:31:40,702
[Speaking Latin]
367
00:31:40,802 --> 00:31:42,638
This bill is ended.
368
00:31:42,738 --> 00:31:46,942
And Faustus hath bequeathed
his soul to Lucifer.
369
00:31:47,042 --> 00:31:48,777
Here, Mephistophilis,
receive this scroll,
370
00:31:48,877 --> 00:31:50,746
a deed of gift
of body and of soul.
371
00:31:50,846 --> 00:31:53,448
But yet conditionally
that thou perform
372
00:31:53,549 --> 00:31:56,051
all articles prescribed
between us both.
373
00:31:56,151 --> 00:31:59,120
Faustus, I swear
by hell and Lucifer
374
00:31:59,220 --> 00:32:02,758
to effect all promises
between us made.
375
00:32:03,825 --> 00:32:05,627
Then hear me read them.
376
00:32:05,727 --> 00:32:07,062
"On these conditions following:
377
00:32:07,162 --> 00:32:09,865
"That Mephistophilis
shall be his servant
378
00:32:09,965 --> 00:32:12,367
"and at his command,
and bring him
379
00:32:12,467 --> 00:32:14,570
"whatsoever he desires
at all times,
380
00:32:14,670 --> 00:32:17,973
"and in what form or shape
soever he please.
381
00:32:18,073 --> 00:32:21,543
(Mephistophilis)
"I, John Faustus
of Wittenberg, doctor,
382
00:32:21,643 --> 00:32:25,113
"by these presents
do give both body
and soul to Lucifer
383
00:32:25,213 --> 00:32:27,515
"and his minister,
Mephistophilis.
384
00:32:27,616 --> 00:32:31,186
"And, furthermore,
Grant unto them
385
00:32:31,286 --> 00:32:33,655
"that 24 years being expired,
386
00:32:33,755 --> 00:32:35,991
"the articles
above written inviolate
387
00:32:36,091 --> 00:32:40,061
"full power to fetch or carry
the said John Faustus,
388
00:32:40,161 --> 00:32:43,665
"body and soul,
flesh, blood, or goods,
389
00:32:43,765 --> 00:32:46,968
"into their habitations
wheresoever.
390
00:32:47,402 --> 00:32:49,070
"By me,
391
00:32:49,170 --> 00:32:51,707
John Faustus."
392
00:32:53,308 --> 00:32:58,246
Speak, Faustus,
do you deliver
this as your deed?
393
00:32:58,346 --> 00:33:01,149
Ay, take it, and the devil
give thee good on it.
394
00:33:01,249 --> 00:33:02,283
Now, Faustus,
395
00:33:02,383 --> 00:33:03,251
[chuckling]
396
00:33:03,351 --> 00:33:04,753
Ask what thou wilt.
397
00:33:04,853 --> 00:33:07,155
First, I will
question thee about hell.
398
00:33:07,255 --> 00:33:09,691
Tell me, where is this place
that men call hell?
399
00:33:09,791 --> 00:33:11,426
Under the heavens.
400
00:33:11,526 --> 00:33:13,662
Ay, but whereabout?
401
00:33:15,196 --> 00:33:17,032
Within the bowels
of these elements,
402
00:33:17,132 --> 00:33:19,100
where we are tortured
and remain forever.
403
00:33:19,200 --> 00:33:24,539
Hell hath no limits,
nor is circumscribed
in one self place,
404
00:33:24,640 --> 00:33:26,174
for where we are is hell.
405
00:33:26,274 --> 00:33:28,944
And where hell is,
there must we ever be.
406
00:33:29,044 --> 00:33:32,781
And, to conclude,
when all the world
dissolves
407
00:33:32,881 --> 00:33:35,516
and every creature
shall be purified,
408
00:33:35,617 --> 00:33:38,720
all places shall be hell
that are not heaven.
409
00:33:38,820 --> 00:33:41,456
Now, come,
I think hell's a fable.
410
00:33:41,556 --> 00:33:43,625
Ay, think so still,
411
00:33:43,725 --> 00:33:46,728
till experience
change your mind.
412
00:33:46,828 --> 00:33:49,364
Why, think'st thou then
that Faustus
shall be damned?
413
00:33:49,464 --> 00:33:51,299
Ay, of necessity,
414
00:33:51,399 --> 00:33:53,911
for here's the scroll
wherein thou hast given
thy soul to Lucifer.
415
00:33:53,935 --> 00:33:56,104
[Chuckling]
and body, too,
but what of that?
416
00:33:56,204 --> 00:33:57,973
Think'st thou
that Faustus is so fond
417
00:33:58,073 --> 00:33:59,951
as to imagine that after
this life there is any pain?
418
00:33:59,975 --> 00:34:02,443
Tush. These are mere trifles
and old wives' tales.
419
00:34:02,543 --> 00:34:05,781
(Mephistophilis]
Faustus, I am an instance
to prove the contrary.
420
00:34:05,881 --> 00:34:09,818
For I am damned,
and am now in hell.
421
00:34:40,581 --> 00:34:43,418
[Bell tolls]
422
00:34:48,323 --> 00:34:49,825
How, now in hell?
423
00:34:49,925 --> 00:34:51,568
Nay, and this be hell,
I'll willingly be damned here.
424
00:34:51,592 --> 00:34:54,062
What, walking,
disputing, etc.,
but leaving off this,
425
00:34:54,162 --> 00:34:56,965
let me have a wife,
the fairest maid
in Germany,
426
00:34:57,065 --> 00:34:58,533
for I am wanton and lascivious
427
00:34:58,633 --> 00:35:00,168
and cannot live without a wife.
428
00:35:00,268 --> 00:35:01,469
How, a wife!
429
00:35:01,569 --> 00:35:03,972
I prithee, Faustus,
talk not of a wife.
430
00:35:04,072 --> 00:35:07,342
Mephistophilis,
fetch me one,
for I will have one.
431
00:35:07,442 --> 00:35:09,610
Well, thou wilt have one.
432
00:35:09,711 --> 00:35:12,247
Come then,
I'll fetch thee a wife,
433
00:35:12,347 --> 00:35:14,282
in the devil's name.
434
00:36:12,707 --> 00:36:16,812
Tell me, Faustus,
how dost thou
like thy wife?
435
00:36:17,612 --> 00:36:20,015
A plague on her for a hot whore.
436
00:36:20,115 --> 00:36:23,284
Faustus, marriage is but
a ceremonial toy.
437
00:36:23,384 --> 00:36:26,221
If thou lov'st me,
think no more of it.
438
00:36:26,321 --> 00:36:28,423
I'll cull thee out
the fairest courtesans,
439
00:36:28,523 --> 00:36:30,658
and bring them
every morning to thy bed.
440
00:36:30,758 --> 00:36:33,962
She whom thine eye shall like,
thy heart shall have,
441
00:36:34,062 --> 00:36:36,932
be she as chaste
as was Penelope.
442
00:36:51,746 --> 00:36:53,181
[Spitting]
443
00:36:53,714 --> 00:36:55,783
As wise as Saba.
444
00:37:02,423 --> 00:37:05,426
(Mephistophilis)
or as beautiful as
was bright Lucifer
445
00:37:05,526 --> 00:37:07,829
before his fall.
446
00:38:00,781 --> 00:38:04,252
When I behold creation
in a flower,
447
00:38:04,352 --> 00:38:07,288
then I repent, and curse thee,
wicked Mephistophilis,
448
00:38:07,388 --> 00:38:10,225
because thou hast deprived me
of the joys of heaven.
449
00:38:10,325 --> 00:38:14,729
Why, Faustus, thinkest thou
that heaven is such
a glorious thing?
450
00:38:14,829 --> 00:38:17,165
I tell thee 'tis not
half so fair as thou,
451
00:38:17,265 --> 00:38:19,800
nor any man that
breathes on earth.
452
00:38:19,901 --> 00:38:21,369
How prov'st thou that?
453
00:38:21,469 --> 00:38:22,870
'Twas made for man,
454
00:38:22,971 --> 00:38:26,807
therefore is man more excellent.
455
00:38:26,908 --> 00:38:30,378
If 'twas made for man,
'twas made for me.
456
00:38:31,479 --> 00:38:35,883
I will renounce
this magic and repent.
457
00:38:38,219 --> 00:38:40,788
(Good angel)
Faustus, repent,
458
00:38:40,888 --> 00:38:42,357
yet god will pity thee.
459
00:38:42,457 --> 00:38:45,193
(Voice)
damned, thou art damned!
460
00:38:45,293 --> 00:38:47,162
(Evil angel)
Thou art a spirit.
461
00:38:47,262 --> 00:38:48,763
God cannot pity thee.
462
00:38:48,863 --> 00:38:50,265
(Voice)
thou art damned.
463
00:38:50,365 --> 00:38:53,368
Who buzzeth in mine ears
I am a spirit?
464
00:38:54,936 --> 00:38:58,039
Be I a devil,
yet god may pity me.
465
00:38:58,873 --> 00:39:00,741
Ay,
466
00:39:00,841 --> 00:39:02,577
god will pity me if I repent.
467
00:39:02,677 --> 00:39:06,081
(Evil angel)
Ay, but Faustus
never shall repent.
468
00:39:06,181 --> 00:39:08,849
(Voice)
Faustus, thou art damned!
469
00:39:08,950 --> 00:39:10,885
Faustus, thou art damned!
470
00:39:10,986 --> 00:39:16,024
Faustus, thou art damned!
Faustus, thou art damned!
471
00:39:16,124 --> 00:39:18,926
My heart's so hardened,
I cannot repent.
472
00:39:19,027 --> 00:39:22,197
Scarce can I name salvation,
faith or heaven,
473
00:39:22,297 --> 00:39:25,600
but fearful echoes
thunder in mine ears:
474
00:39:25,700 --> 00:39:28,403
"Faustus, thou art damned!"
475
00:39:34,675 --> 00:39:38,513
And long ere this
I should have slain myself,
476
00:39:38,613 --> 00:39:42,183
had not sweet pleasure
conquered deep despair.
477
00:39:45,253 --> 00:39:49,357
Why should I die, then,
or basely despair?
478
00:39:50,458 --> 00:39:52,860
I am resolved.
479
00:39:52,960 --> 00:39:55,196
Faustus shall ne'er repent.
480
00:39:59,767 --> 00:40:02,037
Come, Mephistophilis.
481
00:40:39,507 --> 00:40:43,744
Come, Mephistophilis,
let us dispute again.
482
00:40:43,844 --> 00:40:46,414
Tell me, who made the world?
483
00:40:46,514 --> 00:40:49,184
- I will not.
- Sweet Mephistophilis,
tell me.
484
00:40:49,284 --> 00:40:51,452
Move me not,
for I will not tell thee.
485
00:40:51,552 --> 00:40:54,455
Villain,
have I not bound thee
to tell me anything?
486
00:40:54,555 --> 00:40:58,226
Ay, that is not against
our kingdom, but this is.
487
00:40:58,326 --> 00:41:02,363
Think thou on hell, Faustus,
for thou art damned.
488
00:41:02,463 --> 00:41:05,866
Think, Faustus, upon god,
that made the world.
489
00:41:05,966 --> 00:41:08,503
(Mephistophilis)
remember this.
490
00:41:10,004 --> 00:41:12,707
Ay, go, accursed spirit,
to ugly hell!
491
00:41:13,908 --> 00:41:16,377
(Voices)
Faustus, flee! Flee!
492
00:41:16,477 --> 00:41:20,448
'Tis thou hast damned
distressed Faustus' soul.
493
00:41:20,548 --> 00:41:22,450
(Voices)
flee! Flee!
494
00:41:22,550 --> 00:41:25,253
- Is it not too late?
- (Evil angel) Too late.
495
00:41:25,353 --> 00:41:28,156
(Good angel) Never too late,
if Faustus can repent.
496
00:41:28,256 --> 00:41:33,294
If thou repent,
devils shall tear
thee in pieces.
497
00:41:33,394 --> 00:41:35,496
(Voices)
flee, Faustus.
498
00:41:35,596 --> 00:41:36,897
Faustus, flee!
499
00:41:36,997 --> 00:41:40,501
Repent,
and they shall
never raze thy skin.
500
00:41:40,601 --> 00:41:44,539
Faustus,
thou art damned,
there is no hope.
501
00:41:44,639 --> 00:41:48,876
Faustus,
turn to god,
there lies hope.
502
00:41:48,976 --> 00:41:54,382
O, Christ, my savior,
seek to save
distressed Faustus' soul.
503
00:41:54,482 --> 00:41:57,585
(Lucifer)
come hither, Faustus.
504
00:42:45,833 --> 00:42:50,205
Christ cannot save thy soul,
for he is just.
505
00:42:50,305 --> 00:42:53,974
There's none but I
have interest in the same.
506
00:42:54,074 --> 00:42:57,011
O, who art thou that
look'st so terrible?
507
00:42:57,111 --> 00:42:59,113
I am Lucifer,
508
00:42:59,214 --> 00:43:02,617
and this is
my companion-prince in hell.
509
00:43:02,717 --> 00:43:06,454
Faustus, they are come
to fetch thy soul.
510
00:43:06,554 --> 00:43:11,192
We come to tell thee
thou dost injure us.
511
00:43:11,292 --> 00:43:15,330
Thou talk'st of Christ
contrary to thy promise.
512
00:43:15,430 --> 00:43:18,599
Thou shouldst not think of god.
513
00:43:19,267 --> 00:43:21,135
Think of the devil.
514
00:43:21,236 --> 00:43:25,273
Nor will I henceforth.
Pardon me in this.
515
00:43:25,373 --> 00:43:26,813
Faustus vows never
to look to heaven,
516
00:43:26,841 --> 00:43:28,476
never to call
on god or pray to him.
517
00:43:28,576 --> 00:43:30,745
To burn his scriptures,
slay his ministers
518
00:43:30,845 --> 00:43:34,515
and make my spirits
pull his churches down.
519
00:43:34,615 --> 00:43:38,653
Do so, and we will
highly gratify thee.
520
00:43:38,753 --> 00:43:43,458
Faustus,
we are come from hell
to show thee some pastime.
521
00:43:43,558 --> 00:43:47,695
Thou shalt see
all the 7 deadly sins appear
522
00:43:47,795 --> 00:43:49,163
in their proper shapes.
523
00:43:49,264 --> 00:43:52,333
That sight will be
as pleasing unto me
as paradise was to Adam,
524
00:43:52,433 --> 00:43:53,601
the first day of his creation.
525
00:43:53,701 --> 00:43:56,437
Talk not
of paradise nor creation,
526
00:43:56,537 --> 00:43:58,473
but Mark this show.
527
00:43:58,573 --> 00:44:01,576
Talk of the devil,
and nothing else.
528
00:44:01,676 --> 00:44:03,611
(Belzebub)
remember, Faustus,
529
00:44:03,711 --> 00:44:07,715
sweet pleasure
conquers deep despair.
530
00:44:07,815 --> 00:44:12,353
In hell
is all manner of delight.
531
00:44:39,314 --> 00:44:41,516
[Birds chirping]
532
00:44:45,853 --> 00:44:47,788
Who art thou?
533
00:44:47,888 --> 00:44:49,657
I am lechery.
534
00:44:49,757 --> 00:44:55,596
Here is a mask,
to show you all the sins.
535
00:44:55,696 --> 00:44:57,365
Now you may see our garden,
536
00:44:57,465 --> 00:45:00,735
full of delights
and curious invention.
537
00:45:58,459 --> 00:45:59,894
What wonders are here.
538
00:45:59,994 --> 00:46:02,530
What art thou,
in thy cage of gold?
539
00:46:03,063 --> 00:46:04,965
I am avarice.
540
00:46:05,065 --> 00:46:06,767
O, my fine gold.
541
00:46:06,867 --> 00:46:08,503
(Faustus)
what keeps you
so barred up?
542
00:46:08,603 --> 00:46:11,506
Infinite riches
in a little room.
543
00:46:11,606 --> 00:46:13,541
Bars do not keep me in.
544
00:46:13,641 --> 00:46:15,676
They keep thee out.
545
00:46:35,830 --> 00:46:39,500
I must have
wanton poets,
pleasant wits,
546
00:46:39,600 --> 00:46:41,902
musicians that with
touching of a string
547
00:46:42,002 --> 00:46:46,474
may draw the pliant soul
which way I please.
548
00:46:46,574 --> 00:46:49,544
Like sylvan nymphs,
my pages shall be clad,
549
00:46:49,644 --> 00:46:53,047
my men like satyrs
grazing on the lawns,
550
00:46:53,147 --> 00:46:57,552
or, sometimes,
like a lovely boy
in Diane's shape,
551
00:46:57,652 --> 00:47:01,021
with crownets of Pearl
about his naked arms.
552
00:47:09,697 --> 00:47:12,433
One like Actaeon
peeping through the grove,
553
00:47:12,533 --> 00:47:15,269
shall, by the angry goddess,
be transformed,
554
00:47:15,369 --> 00:47:19,206
and running in
the likeness of a hart
shall be pulled down,
555
00:47:19,306 --> 00:47:21,141
and seen to die.
556
00:47:21,241 --> 00:47:25,012
Such things as these
best please your majesty.
557
00:47:38,459 --> 00:47:41,562
(Faustus)
why, to this all pleasures
fancies be,
558
00:47:41,662 --> 00:47:44,932
for all my life
I'll live with lechery.
559
00:47:52,272 --> 00:47:54,208
*[drum beating]
560
00:47:59,446 --> 00:48:01,516
*[drum rolling]
561
00:48:03,017 --> 00:48:04,785
What art thou?
562
00:48:07,121 --> 00:48:09,857
I am pride,
563
00:48:10,525 --> 00:48:12,459
and these, my sons,
564
00:48:12,560 --> 00:48:16,263
are wrath and envy.
565
00:48:16,363 --> 00:48:19,867
(Pride)
together we will triumph
over all the world.
566
00:48:19,967 --> 00:48:23,804
(Envy)
your majesty
shall shortly have your wish
567
00:48:23,904 --> 00:48:28,809
and ride in triumph
through Persepolis.
568
00:48:28,909 --> 00:48:33,080
(Pride)
"and ride in triumph
through Persepolis?"
569
00:48:35,182 --> 00:48:38,118
(Pride)
is it not brave to be a king,
my Faustus?
570
00:48:38,218 --> 00:48:40,755
Is it not passing
brave to be a king
571
00:48:40,855 --> 00:48:43,558
and ride in triumph
through Persepolis?
572
00:48:43,658 --> 00:48:45,826
To be a king
is half to be a god.
573
00:48:45,926 --> 00:48:49,897
A god is not
so glorious as a king.
574
00:48:49,997 --> 00:48:51,832
I think the pleasures
they enjoy in heaven
575
00:48:51,932 --> 00:48:55,135
cannot compare with
kingly joys in earth.
576
00:48:56,604 --> 00:48:59,273
(Envy)
why speak you, Faustus,
577
00:48:59,373 --> 00:49:02,376
wilt thou be a king?
578
00:49:02,476 --> 00:49:04,111
Is it not passing brave
to be a king
579
00:49:04,211 --> 00:49:06,246
and ride in triumph
through Persepolis?
580
00:49:06,346 --> 00:49:10,885
(Pride)
then, Faustus, march.
For you shall fight with us.
581
00:49:36,310 --> 00:49:37,678
[Soldiers shouting]
582
00:49:37,778 --> 00:49:40,147
[Neighing]
583
00:49:40,781 --> 00:49:42,750
[Swords clashing]
584
00:49:48,789 --> 00:49:51,025
[Soldiers yelling]
585
00:50:03,403 --> 00:50:05,572
[Swords clashing]
586
00:50:16,516 --> 00:50:18,285
[Screams]
587
00:50:33,901 --> 00:50:36,671
So burn the turrets
of this cursed town.
588
00:50:36,771 --> 00:50:39,506
Flame to the highest region
of the air.
589
00:50:39,606 --> 00:50:41,742
Over my zenith
hand a blazing star
590
00:50:41,842 --> 00:50:44,578
that may endure
till heaven be dissolved.
591
00:50:44,679 --> 00:50:46,413
Give me a map then, let me see,
592
00:50:46,513 --> 00:50:50,150
how much is left
to conquer all the world.
593
00:51:01,896 --> 00:51:04,164
[People chattering]
594
00:51:11,806 --> 00:51:14,975
(Emperor)
let doctor Faustus appear.
595
00:51:18,478 --> 00:51:21,916
Master doctor Faustus,
I have heard strange report
596
00:51:22,016 --> 00:51:25,019
of his knowledge
in the black art.
597
00:51:25,119 --> 00:51:26,854
This therefore is my request,
598
00:51:26,954 --> 00:51:29,790
that he should let me see
some proof of his skill
599
00:51:29,890 --> 00:51:32,893
that mine eyes may be
witnesses to confirm
600
00:51:32,993 --> 00:51:35,329
what mine ears
have heard reported.
601
00:51:35,429 --> 00:51:37,164
[Cat meowing]
602
00:51:52,179 --> 00:51:53,313
[Meows]
603
00:51:58,853 --> 00:52:01,722
In faith, he looks
much like a conjuror.
604
00:52:01,822 --> 00:52:03,423
[Courtiers snickering]
605
00:52:03,523 --> 00:52:05,726
My gracious sovereign,
606
00:52:05,826 --> 00:52:10,230
though I must confess myself
far inferior to the report
that men have made,
607
00:52:10,330 --> 00:52:15,202
I am content to do whatsoever
your majesty shall command.
608
00:52:15,302 --> 00:52:19,006
Then, doctor Faustus,
Mark what I shall say.
609
00:52:19,106 --> 00:52:22,910
As I was sometime solitary
set within my closet,
610
00:52:23,010 --> 00:52:27,081
sundry thoughts arose
about the honor
of mine ancestors,
611
00:52:27,181 --> 00:52:30,617
amongst which kings
is Alexander the great.
612
00:52:30,717 --> 00:52:33,353
If therefore thou,
by cunning of thine art,
613
00:52:33,453 --> 00:52:36,590
canst raise this man
from hollow vaults below
614
00:52:36,690 --> 00:52:39,760
and bring with him
his beauteous paramour,
615
00:52:39,860 --> 00:52:42,429
thou shalt both satisfy
my just desire,
616
00:52:42,529 --> 00:52:44,932
and give me
cause to praise thee
whilst I live.
617
00:52:45,032 --> 00:52:49,636
My gracious lord,
I'm ready to accomplish
your request so far forth
618
00:52:49,736 --> 00:52:53,173
as by art
and power of my spirit
I am able to perform.
619
00:52:53,273 --> 00:52:55,509
In faith,
that's just nothing at all.
620
00:52:55,609 --> 00:52:56,643
[Courtiers laughing]
621
00:52:56,743 --> 00:52:58,678
But, and it please your grace,
622
00:52:58,779 --> 00:53:01,048
it is not in my power to
present before your eyes
623
00:53:01,148 --> 00:53:03,717
the true substantial bodies
of those 2 deceased princes,
624
00:53:03,818 --> 00:53:06,386
which long since
are consumed into dust.
625
00:53:06,486 --> 00:53:09,556
Marry, master doctor,
now there's
a sign of grace in you,
626
00:53:09,656 --> 00:53:11,792
when you will confess the truth.
627
00:53:11,892 --> 00:53:15,896
But such spirits
as can lively resemble
628
00:53:15,996 --> 00:53:18,365
Alexander and his paramour,
shall appear
before your grace.
629
00:53:18,465 --> 00:53:21,836
Go to, master doctor,
let us see them presently.
630
00:53:21,936 --> 00:53:24,271
Do you hear, master doctor?
631
00:53:24,371 --> 00:53:29,209
You bring Alexander
and his paramour
before the emperor.
632
00:53:29,309 --> 00:53:30,510
How then, sir?
633
00:53:30,610 --> 00:53:32,980
In faith, that's as true
as Diana turned me
into a stag.
634
00:53:33,080 --> 00:53:34,414
[Courtiers laughing]
635
00:53:34,514 --> 00:53:36,450
No, sir.
But when Actaeon died,
636
00:53:36,550 --> 00:53:39,086
he left the horns for you.
637
00:53:39,186 --> 00:53:41,788
- [Whispering]
Mephistophilis, begone.
- [Cat meowing]
638
00:53:41,889 --> 00:53:45,960
Nay, and you go
to conjuring,
I'll be gone!
639
00:53:49,329 --> 00:53:53,067
[Softly]
I'll meet with you anon
for interrupting me so.
640
00:53:53,167 --> 00:53:56,436
Here they be, my gracious lord.
641
00:54:00,440 --> 00:54:02,476
[All gasping]
642
00:54:29,036 --> 00:54:30,737
Master doctor,
643
00:54:30,837 --> 00:54:34,408
I heard this lady,
while she lived,
644
00:54:34,508 --> 00:54:36,343
had a mole in her neck.
645
00:54:36,443 --> 00:54:38,512
How shall I know
whether it be so or not?
646
00:54:38,612 --> 00:54:41,515
Your highness may
boldly go and see.
647
00:54:59,833 --> 00:55:01,635
I see it plain.
648
00:55:45,946 --> 00:55:47,681
[All cheering]
649
00:55:50,484 --> 00:55:52,586
Will it please your grace
to send now for the knight
650
00:55:52,686 --> 00:55:54,989
that was so pleasant
with me here of late?
651
00:55:55,089 --> 00:55:56,656
Call forth
the knight of Hallgart.
652
00:55:56,756 --> 00:55:58,025
The knight of Hallgart.
653
00:55:58,125 --> 00:56:01,228
The knight of Hallgart.
The knight of Hallgart.
654
00:56:03,130 --> 00:56:05,299
[All laughing]
655
00:56:12,506 --> 00:56:14,541
(Emperor)
how now, sir knight.
656
00:56:14,641 --> 00:56:19,346
[Chuckling]
why, I had thought
thou had'st been a bachelor,
657
00:56:19,446 --> 00:56:21,848
but now I see thou hast a wife
658
00:56:21,948 --> 00:56:27,154
that not only
gives thee horns,
but, uh, makes thee wear them.
659
00:56:27,254 --> 00:56:29,256
Feel on thy head.
660
00:56:35,962 --> 00:56:38,065
[All laughing]
661
00:56:39,499 --> 00:56:42,969
Thou damned wretch
and execrable dog,
662
00:56:43,070 --> 00:56:45,805
bred in the concave
of some monstrous rock.
663
00:56:45,905 --> 00:56:48,008
How darest thou
thus abuse a gentleman?
664
00:56:48,108 --> 00:56:50,277
Villain, I say undo
what thou hast done.
665
00:56:50,377 --> 00:56:53,147
O, not so fast,
sir, make no haste,
666
00:56:53,247 --> 00:56:55,182
but good, are you remembered
how you crossed me
667
00:56:55,282 --> 00:56:57,117
in my conference
with the emperor?
668
00:56:57,217 --> 00:56:59,419
I think I have
met with you for it.
669
00:56:59,519 --> 00:57:02,556
Good master doctor,
at my entreaty, release him.
670
00:57:02,656 --> 00:57:05,059
He hath done penance sufficient.
671
00:57:05,159 --> 00:57:07,361
My gracious lord,
not so much for the injury
672
00:57:07,461 --> 00:57:10,173
he offered me here in your
presence, as to delight you with
some mirth,
673
00:57:10,197 --> 00:57:13,567
hath Faustus worthily requited
this injurious knight,
674
00:57:13,667 --> 00:57:17,637
which, being all I desire,
I am content to release him
of his horns.
675
00:57:17,737 --> 00:57:19,373
And, sir knight,
676
00:57:19,473 --> 00:57:23,443
hereafter speak well
of scholars.
677
00:57:24,878 --> 00:57:26,646
Mephistophilis,
678
00:57:26,746 --> 00:57:28,448
transform him straight.
679
00:57:28,548 --> 00:57:29,783
[Meowing]
680
00:57:37,157 --> 00:57:40,160
Sir knight, you have
permission to withdraw.
681
00:57:46,966 --> 00:57:48,368
Believe me, master doctor,
682
00:57:48,468 --> 00:57:50,737
this merriment hath
much pleased us.
683
00:57:50,837 --> 00:57:52,506
My gracious lady,
684
00:57:52,606 --> 00:57:55,075
I am glad
it contents you so well.
685
00:57:55,175 --> 00:57:57,377
Come, madam, let us in,
686
00:57:57,477 --> 00:58:00,514
where we must well reward
this learned man
687
00:58:00,614 --> 00:58:02,416
for the great kindness
he hath showed to us.
688
00:58:02,516 --> 00:58:05,152
And so we shall, my lord,
and, whilst we live,
689
00:58:05,252 --> 00:58:08,222
rest beholding
for this courtesy.
690
00:58:12,792 --> 00:58:15,562
[All chattering]
691
00:58:28,208 --> 00:58:32,179
The restless course
that time doth run
with calm and silent foot,
692
00:58:32,279 --> 00:58:36,683
shortening my days
and thread of vital life,
693
00:58:36,783 --> 00:58:40,320
calls for the payment
of my latest years.
694
00:59:08,848 --> 00:59:12,118
I will drink deep
of what remains.
695
00:59:20,594 --> 00:59:22,429
Passing brave,
696
00:59:23,963 --> 00:59:25,565
passing,
697
00:59:27,767 --> 00:59:29,303
passing,
698
00:59:31,638 --> 00:59:32,772
passing,
699
00:59:35,275 --> 00:59:36,710
passing...
700
00:59:46,520 --> 00:59:49,189
Give me wine, Mephistophilis.
701
00:59:51,391 --> 00:59:52,992
What day is this?
702
00:59:53,092 --> 00:59:54,928
'Tis holy Peter's day.
703
00:59:55,028 --> 00:59:56,263
[Grunting]
704
00:59:56,363 --> 00:59:57,797
What's that to us?
705
00:59:57,897 --> 01:00:00,667
I know you'd fain see
the pope and take some part.
706
01:00:00,767 --> 01:00:02,669
And for the cause
we are no common guests,
707
01:00:02,769 --> 01:00:05,672
I choose his privy chamber
for our use.
708
01:00:05,772 --> 01:00:07,241
His privy chamber.
709
01:00:07,341 --> 01:00:09,876
We'll be bold
with his good cheer.
710
01:00:09,976 --> 01:00:12,111
[Chuckling]
711
01:00:12,212 --> 01:00:14,881
I hope his holiness
will bid us welcome.
712
01:00:18,718 --> 01:00:20,754
Well, I'm content to compass
them some sport,
713
01:00:20,854 --> 01:00:23,423
and by their folly
make us merriment.
714
01:00:23,523 --> 01:00:25,959
Then charm me, Mephistophilis,
that I may be invisible
715
01:00:26,059 --> 01:00:29,829
and do whate'er I please, unseen
by any whilst I stay in Rome.
716
01:00:29,929 --> 01:00:31,898
Faustus, thou shalt.
717
01:00:31,998 --> 01:00:34,334
Kneel down presently.
718
01:00:39,739 --> 01:00:42,409
Pluto's blue fire
and hecate's tree
719
01:00:42,509 --> 01:00:45,044
with magic spells
so compass thee
720
01:00:45,144 --> 01:00:48,282
that no eye may thy body see.
721
01:00:48,382 --> 01:00:50,417
[Bell tolling]
722
01:00:53,186 --> 01:00:56,055
So, Faustus, do what thou wilt,
723
01:00:56,155 --> 01:00:58,758
thou shalt not be discerned.
724
01:01:00,093 --> 01:01:01,995
[Wind howling]
725
01:01:03,229 --> 01:01:06,433
*[choir singing]
726
01:01:37,096 --> 01:01:38,532
[Sputters]
727
01:01:39,966 --> 01:01:41,100
[Faustus sputters]
728
01:01:41,200 --> 01:01:45,905
[Friar praying in Latin]
729
01:01:46,005 --> 01:01:50,143
[All replying in Latin]
730
01:01:50,243 --> 01:01:51,311
[Faustus sputters]
731
01:01:51,411 --> 01:01:55,782
[Praying in Latin]
732
01:01:57,551 --> 01:01:58,918
[Faustus sputters]
733
01:01:59,018 --> 01:02:01,154
[Praying in Latin]
734
01:02:01,254 --> 01:02:02,254
[Faustus sputters]
735
01:02:02,322 --> 01:02:04,724
(All)
amen.
736
01:02:06,993 --> 01:02:08,294
Amen.
737
01:02:08,395 --> 01:02:09,996
My lord of Lorraine,
738
01:02:10,096 --> 01:02:11,898
wilt please you draw near?
739
01:02:13,333 --> 01:02:15,001
My lord, this dainty dish
740
01:02:15,101 --> 01:02:18,505
was sent me
from the bishop of Milan.
741
01:02:22,141 --> 01:02:24,444
I thank you, sir.
742
01:02:34,788 --> 01:02:36,289
How now!
743
01:02:36,390 --> 01:02:38,592
Who snatched
that dish from thee?
744
01:02:38,692 --> 01:02:40,827
Will no man look?
745
01:02:49,168 --> 01:02:50,937
[All gasp]
746
01:02:51,037 --> 01:02:53,039
My lord, it may be some ghost,
747
01:02:53,139 --> 01:02:54,608
newly crept out of purgatory,
748
01:02:54,708 --> 01:02:56,876
come to beg a pardon
of your holiness.
749
01:02:56,976 --> 01:02:58,678
It may be so.
750
01:03:00,246 --> 01:03:01,681
[Crashing]
751
01:03:05,184 --> 01:03:06,453
Friars,
752
01:03:06,553 --> 01:03:11,791
prepare a dirge to lay
the fury of this ghost.
753
01:03:12,826 --> 01:03:14,060
[Groaning]
754
01:03:17,931 --> 01:03:19,132
Oh!
755
01:03:24,538 --> 01:03:27,040
We shall be cursed
with bell, book, and candle.
756
01:03:27,140 --> 01:03:30,343
Bell, book, and candle.
Candle, book, and bell.
Forward and backward
757
01:03:30,444 --> 01:03:31,545
to curse Faustus to hell!
758
01:03:31,645 --> 01:03:33,112
Anon you shall hear a hog grunt,
759
01:03:33,212 --> 01:03:34,481
a calf bleat, and an ass bray,
760
01:03:34,581 --> 01:03:37,684
because it is
Saint Peter's holiday.
761
01:03:38,452 --> 01:03:39,686
(Friar)
come, brethren,
762
01:03:39,786 --> 01:03:42,789
let's about our business
with good devotion.
763
01:03:45,825 --> 01:03:47,661
(Friar #1)
Cursed be he
764
01:03:47,761 --> 01:03:49,038
that stole his holiness' meat
from the table.
765
01:03:49,062 --> 01:03:51,498
[Chanting in Latin]
766
01:03:51,598 --> 01:03:53,066
[Bell rings]
767
01:03:53,166 --> 01:03:54,444
Cursed be he that
struck his holiness
768
01:03:54,468 --> 01:03:55,368
a blow on the face.
769
01:03:55,469 --> 01:03:57,771
[Chanting in Latin]
770
01:03:57,871 --> 01:03:59,272
[Bell rings]
771
01:03:59,372 --> 01:04:01,708
Cursed be he that took friar
sandelo a blow on the pate.
772
01:04:01,808 --> 01:04:05,512
- [Chanting in Latin]
- [Bell rings]
773
01:04:05,612 --> 01:04:08,147
Cursed be he that
disturbeth our holy dirge.
774
01:04:08,247 --> 01:04:10,416
[Chanting in Latin]
775
01:04:10,517 --> 01:04:11,918
[Bell rings]
776
01:04:12,018 --> 01:04:14,287
Cursed be he that took away
his holiness' wine.
777
01:04:14,387 --> 01:04:17,457
[Chanting in Latin]
778
01:04:20,226 --> 01:04:23,029
Amen.
779
01:04:44,417 --> 01:04:46,285
Tell thou
780
01:04:46,385 --> 01:04:49,689
Saint Peter that!
781
01:04:55,194 --> 01:04:56,930
[Woman screaming]
782
01:04:57,030 --> 01:05:00,466
(Men)
* I cannot eat
but little meat *
783
01:05:00,567 --> 01:05:03,970
* my stomach is not good
784
01:05:04,070 --> 01:05:08,274
* but sure I think
that I can drink *
785
01:05:08,374 --> 01:05:11,611
* with him that wears a hood
786
01:05:11,711 --> 01:05:16,149
(man)
* though I go bare,
take ye no care *
787
01:05:16,249 --> 01:05:18,818
* I am nothing a-cold
788
01:05:18,918 --> 01:05:23,089
* I stuff my skin
so full within *
789
01:05:23,189 --> 01:05:27,126
(crowd)
* of jolly good ale and old
790
01:05:27,226 --> 01:05:30,797
* back and side
go bare, go bare *
791
01:05:30,897 --> 01:05:34,033
* both foot and hand go cold
792
01:05:34,133 --> 01:05:39,939
* but belly, god send thee
good ale enough *
793
01:05:41,007 --> 01:05:46,680
* whether it be new or old *
794
01:05:47,213 --> 01:05:48,982
[all laughing]
795
01:05:49,849 --> 01:05:51,918
Come hither, landlord.
796
01:05:52,018 --> 01:05:54,420
Another butt of sack for myself
797
01:05:54,520 --> 01:05:57,891
and these learned colleagues
of mine.
798
01:05:57,991 --> 01:06:00,594
No more sack,
master doctor, no more.
799
01:06:00,694 --> 01:06:01,961
No more sack, sirrah?
800
01:06:02,061 --> 01:06:05,431
Until you have paid
the sum of 30 crowns,
801
01:06:05,531 --> 01:06:07,500
owed by yourself
and your friends here.
802
01:06:07,601 --> 01:06:09,468
What, I tell thee, knave,
803
01:06:09,569 --> 01:06:11,337
keep a civil
tongue in your head,
804
01:06:11,437 --> 01:06:13,740
and pay due respect to my court,
805
01:06:13,840 --> 01:06:17,343
or else I'll call up the devil
and he bears thee off.
806
01:06:17,443 --> 01:06:18,745
[People laughing]
807
01:06:18,845 --> 01:06:22,015
Now, master doctor,
no more of your tricks.
808
01:06:22,115 --> 01:06:23,549
I want my money.
809
01:06:23,650 --> 01:06:26,720
(All)
he wants his money.
810
01:06:26,820 --> 01:06:29,989
He wants his money.
811
01:06:31,390 --> 01:06:34,661
Tricks, I'll show you tricks,
you lying knave!
812
01:06:34,761 --> 01:06:37,230
Sot! Cuckold!
813
01:06:41,701 --> 01:06:44,971
Orientis. Lucifer.
814
01:06:52,011 --> 01:06:55,514
(Landlord)
master doctor Faustus,
wake up and listen.
815
01:06:55,615 --> 01:06:57,050
[All laughing]
816
01:06:57,150 --> 01:06:58,652
Wake up!
817
01:06:59,753 --> 01:07:01,955
Will you not wake?
You son of a whore!
818
01:07:02,055 --> 01:07:05,558
You conjuring knave,
I'll make you wake!
819
01:07:05,659 --> 01:07:08,094
(Idiot)
now, good doctor,
820
01:07:08,194 --> 01:07:12,098
turn mine host here,
mine lord bountiful,
821
01:07:12,198 --> 01:07:15,434
into the sack
from whence he came.
822
01:07:15,534 --> 01:07:17,771
- Go on!
- Away, rogue!
823
01:07:17,871 --> 01:07:21,107
What, doest think
I am a vintner?
824
01:07:24,711 --> 01:07:27,647
What art thou, Faustus,
825
01:07:27,747 --> 01:07:30,784
but a man condemned to die?
826
01:07:35,221 --> 01:07:36,723
To die.
827
01:07:41,294 --> 01:07:45,198
What art thou, Faustus,
but a man condemned to die?
828
01:07:46,365 --> 01:07:49,736
Thy fatal time doth
draw to final end.
829
01:07:49,836 --> 01:07:53,339
Despair doth drive distrust
into thy thoughts.
830
01:07:56,275 --> 01:08:00,847
Confound these passions
with a quiet sleep.
831
01:08:00,947 --> 01:08:05,218
Tush, Christ did call
the thief upon the cross.
832
01:08:06,419 --> 01:08:08,922
Then rest thee, Faustus,
833
01:08:09,022 --> 01:08:10,957
quiet in conceit.
834
01:08:11,057 --> 01:08:14,127
Did you say something, master?
835
01:08:14,227 --> 01:08:15,795
Nothing, boy, nothing.
836
01:08:15,895 --> 01:08:17,430
As you say, sir.
837
01:08:17,530 --> 01:08:21,768
Some 3 of your young students
wait upon your honor.
838
01:08:21,868 --> 01:08:23,703
You must dress.
839
01:08:23,803 --> 01:08:25,939
Here, sir, here.
840
01:08:26,039 --> 01:08:28,541
- Wagner?
- Sir?
841
01:08:28,641 --> 01:08:30,977
Wouldst have
my worldly goods, boy?
842
01:08:31,077 --> 01:08:32,511
Why, who would not, sir?
843
01:08:32,611 --> 01:08:34,447
For whatsoever a man
wants in this world,
844
01:08:34,547 --> 01:08:36,015
Faustus can have.
845
01:08:36,115 --> 01:08:39,452
All but that unconsidered light
that will not buy
846
01:08:39,552 --> 01:08:41,921
a poor man a small candle.
847
01:08:42,621 --> 01:08:44,457
You've left me, sir.
848
01:08:44,557 --> 01:08:47,660
Nay, it hath left me.
Therefore, take thou the rest.
849
01:08:47,761 --> 01:08:50,129
Why, what's that, sir?
850
01:08:50,229 --> 01:08:52,298
Why, nothing, sir.
851
01:08:52,398 --> 01:08:54,333
You give me nothing, sir?
852
01:08:54,433 --> 01:08:55,802
Aye...
853
01:08:56,836 --> 01:09:00,039
All my worldly goods.
854
01:09:00,139 --> 01:09:03,242
I think my master
means to die shortly,
855
01:09:03,342 --> 01:09:06,746
for he hath given
to me all his goods.
856
01:09:08,314 --> 01:09:09,949
This way, gentlemen.
857
01:09:10,049 --> 01:09:13,486
Your honored master,
the doctor, will receive you.
858
01:09:26,532 --> 01:09:28,968
Well, gentlemen?
859
01:09:29,068 --> 01:09:30,770
(Scholar #1)
Master doctor Faustus,
860
01:09:30,870 --> 01:09:33,506
we have had conference
about fair ladies,
861
01:09:33,606 --> 01:09:36,142
which was the beautifullest
in all the world
862
01:09:36,242 --> 01:09:38,277
and have determined
with ourselves
863
01:09:38,377 --> 01:09:42,481
that Helen of Greece
was the admirablest
lady that ever lived.
864
01:09:42,581 --> 01:09:44,517
Therefore, master doctor,
865
01:09:44,617 --> 01:09:48,922
if you will do us that
favor as to let us see
that peerless dame of Greece,
866
01:09:49,022 --> 01:09:51,490
whom all the world
admires for majesty,
867
01:09:51,590 --> 01:09:55,494
we should think ourselves
much beholden unto you.
868
01:09:56,362 --> 01:09:58,097
Gentlemen,
869
01:09:58,197 --> 01:10:00,233
for that I know
your friendship is unfeigned,
870
01:10:00,333 --> 01:10:03,402
and Faustus' custom
is not to deny
the just requests
871
01:10:03,502 --> 01:10:08,074
of those that wish him well,
872
01:10:08,174 --> 01:10:10,877
you shall behold
that peerless dame of Greece.
873
01:10:10,977 --> 01:10:12,846
No otherwise
for pomp and majesty
874
01:10:12,946 --> 01:10:15,381
as when sir Paris
crossed the seas with her
875
01:10:15,481 --> 01:10:18,251
and brought the spoils
from rich Dardania.
876
01:10:18,351 --> 01:10:19,351
We thank you, sir,
877
01:10:19,385 --> 01:10:21,320
and indeed
are most curious--
878
01:10:21,420 --> 01:10:23,189
be silent, then,
879
01:10:23,890 --> 01:10:26,225
for danger is in words.
880
01:10:35,468 --> 01:10:37,370
[Wind howling]
881
01:11:42,235 --> 01:11:45,939
Too simple is my wit
to tell her praise,
882
01:11:46,039 --> 01:11:49,008
whom all the world
admires for majesty.
883
01:11:49,108 --> 01:11:51,510
No marvel though
the angry Greeks pursued
884
01:11:51,610 --> 01:11:55,781
with 10 years' war
the rape of such a queen,
885
01:11:55,881 --> 01:11:59,252
whose heavenly beauty
passeth all compare.
886
01:12:20,239 --> 01:12:23,309
Since we have seen
the pride of nature's works
887
01:12:23,409 --> 01:12:26,312
and only paragon of excellence,
888
01:12:26,412 --> 01:12:28,181
let us depart.
889
01:12:40,193 --> 01:12:42,028
Ah, doctor Faustus,
890
01:12:42,128 --> 01:12:43,862
that I might prevail to guide
891
01:12:43,963 --> 01:12:46,165
thy steps unto the way of life.
892
01:12:46,265 --> 01:12:49,935
Break heart, drop blood,
and mingle it with tears.
893
01:12:50,036 --> 01:12:54,573
O, gentle Faustus,
leave this damned art.
894
01:12:54,673 --> 01:12:56,609
Ah, my sweet friend,
895
01:12:56,709 --> 01:13:01,147
I feel thy words
to comfort my distressed soul.
896
01:13:02,648 --> 01:13:05,985
Leave me awhile
to ponder on my sins.
897
01:13:06,085 --> 01:13:10,023
I go, sweet Faustus,
but with heavy cheer,
898
01:13:10,123 --> 01:13:13,526
fearing the ruin
of thy hopeless soul.
899
01:13:20,266 --> 01:13:22,135
Where art thou, Faustus?
900
01:13:22,235 --> 01:13:25,804
Wretch, what hast thou done?
901
01:13:25,904 --> 01:13:28,107
Damned are thou,
Faustus, damned.
902
01:13:28,207 --> 01:13:30,409
Despair and die!
903
01:13:30,509 --> 01:13:33,946
Hell calls for right
and with a roaring voice
cries, "Faustus, come!
904
01:13:34,047 --> 01:13:36,282
Thine hour is almost come!"
905
01:13:36,382 --> 01:13:39,418
And Faustus will come
to do thee right.
906
01:13:44,123 --> 01:13:46,325
Accursed Faustus,
907
01:13:47,293 --> 01:13:50,129
where be mercy now?
908
01:13:50,229 --> 01:13:53,766
I do repent
and yet I do despair.
909
01:13:53,866 --> 01:13:58,003
Hell strives with grace
for conquest in my breast.
910
01:13:59,172 --> 01:14:01,940
What shall I do to shun
the snares of death?
911
01:14:02,041 --> 01:14:03,242
[Wind howling]
912
01:14:03,342 --> 01:14:05,911
(Mephistophilis)
thou traitor, Faustus.
913
01:14:06,011 --> 01:14:10,015
I arrest thy soul
for disobedience
to my sovereign lord.
914
01:14:10,116 --> 01:14:14,019
Revolt, or I'll in piecemeal
tear thy flesh.
915
01:14:14,120 --> 01:14:15,621
Sweet Mephistophilis.
916
01:14:15,721 --> 01:14:18,291
Entreat thy lord to pardon
my unjust presumption
917
01:14:18,391 --> 01:14:20,159
and with my blood
again I will confirm
918
01:14:20,259 --> 01:14:22,161
my former vow I made to Lucifer.
919
01:14:22,261 --> 01:14:24,297
Do it, then, quickly
with unfeigned heart,
920
01:14:24,397 --> 01:14:26,699
lest greater dangers
do attend thy drift.
921
01:14:26,799 --> 01:14:29,235
One thing, good servant,
922
01:14:29,335 --> 01:14:31,204
let me crave of thee
923
01:14:31,304 --> 01:14:34,107
to glut the longing
of my heart's desire.
924
01:14:34,207 --> 01:14:35,708
That I may have unto my paramour
925
01:14:35,808 --> 01:14:38,311
that heavenly Helen
which of late I saw,
926
01:14:38,411 --> 01:14:40,613
whose sweet embracings
may extinguish clean
927
01:14:40,713 --> 01:14:43,582
those thoughts that do
dissuade me from my vow.
928
01:14:43,682 --> 01:14:44,983
Faustus,
929
01:14:45,084 --> 01:14:47,019
this or what else
thou shall desire
930
01:14:47,120 --> 01:14:48,187
shall be performed
931
01:14:48,287 --> 01:14:50,623
in a twinkling of an eye.
932
01:15:34,867 --> 01:15:39,305
Was this the face
that launched 1,000 ships
933
01:15:39,405 --> 01:15:42,841
and burnt the topless towers
of ilium?
934
01:15:45,644 --> 01:15:47,380
Come, Helen,
935
01:15:48,046 --> 01:15:50,149
make me immortal
936
01:15:51,617 --> 01:15:53,252
with a kiss.
937
01:16:11,537 --> 01:16:13,872
Her lips
938
01:16:13,972 --> 01:16:16,609
suck forth my soul.
939
01:16:18,211 --> 01:16:20,613
See where it flies.
940
01:16:25,818 --> 01:16:27,753
Come, Helen, come.
941
01:16:30,088 --> 01:16:32,591
Give me my soul again.
942
01:16:40,799 --> 01:16:42,401
Here will I dwell,
943
01:16:42,501 --> 01:16:44,036
for heaven is in these lips,
944
01:16:44,136 --> 01:16:47,440
and all is dross
that is not Helena.
945
01:16:47,540 --> 01:16:49,375
I will be Paris
and for love of thee
946
01:16:49,475 --> 01:16:51,477
instead of Troy shall
Wittenberg be sacked.
947
01:16:51,577 --> 01:16:53,412
And I will combat
with weak menelaus
948
01:16:53,512 --> 01:16:55,314
and wear thy colors
on my plumed crest.
949
01:16:55,414 --> 01:16:58,417
Yea, I will wound
achilles in the heel
950
01:16:58,517 --> 01:17:00,953
and then return to Helen
951
01:17:01,854 --> 01:17:03,489
for a kiss.
952
01:17:11,764 --> 01:17:14,600
O, thou art fairer
than the evening air
953
01:17:14,700 --> 01:17:18,203
clad in the beauty
of 1,000 stars,
954
01:17:19,338 --> 01:17:21,607
brighter art thou
than flaming Jupiter
955
01:17:21,707 --> 01:17:25,077
when he appeared
to hapless semele.
956
01:17:25,177 --> 01:17:28,046
More lovely than
the monarch of the sky
957
01:17:28,146 --> 01:17:31,817
in wanton Arethusa's
azured arms,
958
01:17:33,018 --> 01:17:35,254
and none but thou
959
01:17:35,354 --> 01:17:37,856
shalt be my paramour.
960
01:18:49,795 --> 01:18:51,330
Ah, gentlemen!
961
01:18:51,430 --> 01:18:53,065
What ails, Faustus?
962
01:18:53,165 --> 01:18:55,701
Ah, my sweet chamber-fellows,
had I lived with you,
963
01:18:55,801 --> 01:18:59,505
then had I lived still,
but now I die eternally.
964
01:19:06,345 --> 01:19:07,846
Comes he not?
Comes he not?
965
01:19:07,946 --> 01:19:09,548
What means, Faustus?
966
01:19:09,648 --> 01:19:12,651
Belike he is grown
into some sickness
by being over-solitary.
967
01:19:12,751 --> 01:19:16,589
If it be so,
we'll have physicians
to cure him.
968
01:19:16,689 --> 01:19:19,725
'Tis but a surfeit.
Never fear, man.
969
01:19:19,825 --> 01:19:24,262
A surfeit of deadly sin
that hath damned
both body and soul.
970
01:19:24,363 --> 01:19:26,632
Yet, Faustus, look up to heaven.
971
01:19:26,732 --> 01:19:29,568
Remember god's mercies
are infinite.
972
01:19:29,668 --> 01:19:32,971
Ay, but Faustus' offence
can ne'er be pardoned.
973
01:19:33,071 --> 01:19:36,809
The serpent that tempted Eve
may be saved, but not Faustus.
974
01:19:36,909 --> 01:19:39,244
Ah, gentlemen,
hear me with Patience
975
01:19:39,344 --> 01:19:41,313
and tremble not at my speeches.
976
01:19:41,414 --> 01:19:43,449
Though my heart pants
and quivers to remember
977
01:19:43,549 --> 01:19:45,317
I've been a student here
these 30 years,
978
01:19:45,418 --> 01:19:49,287
o, would I had
never seen Wittenberg,
never read book.
979
01:19:49,388 --> 01:19:52,858
What wonders I have done'
all Germany can witness,
980
01:19:52,958 --> 01:19:54,226
yea, all the world,
981
01:19:54,326 --> 01:19:56,495
for which Faustus hath lost
982
01:19:56,595 --> 01:20:00,032
both Germany and the world.
983
01:20:00,132 --> 01:20:02,668
Yea, heaven itself.
984
01:20:02,768 --> 01:20:05,003
Heaven, the seat of god,
985
01:20:05,103 --> 01:20:07,473
the throne of the blessed,
the kingdom of joy
986
01:20:07,573 --> 01:20:10,142
and must remain
in hell for ever.
987
01:20:10,242 --> 01:20:13,546
Hell, ay, hell for ever!
988
01:20:13,646 --> 01:20:17,483
Sweet friends,
what shall become of Faustus
being in hell for ever?
989
01:20:17,583 --> 01:20:19,952
Yet, Faustus, call on god.
990
01:20:20,986 --> 01:20:22,488
On god,
991
01:20:22,588 --> 01:20:24,289
whom Faustus hath abjured?
992
01:20:24,389 --> 01:20:26,592
On god, whom Faustus
hath blasphemed?
993
01:20:26,692 --> 01:20:28,661
Ah, my god, I would weep,
994
01:20:28,761 --> 01:20:31,329
but the devil draws in my tears.
995
01:20:31,430 --> 01:20:35,167
Gush forth blood,
yea, life and soul!
996
01:20:38,336 --> 01:20:39,672
[Sighs]
997
01:20:42,140 --> 01:20:45,611
He stays my tongue.
998
01:20:49,281 --> 01:20:51,650
I would lift up my arms,
999
01:20:52,918 --> 01:20:54,520
but see,
1000
01:20:55,087 --> 01:20:56,955
they hold them.
1001
01:20:57,055 --> 01:20:58,390
They hold them.
1002
01:20:58,491 --> 01:21:00,092
Who, Faustus?
1003
01:21:00,192 --> 01:21:02,695
Lucifer and Mephistophilis.
1004
01:21:04,329 --> 01:21:06,031
Ah, gentlemen,
1005
01:21:06,131 --> 01:21:09,301
I gave them my soul
for my cunning.
1006
01:21:09,401 --> 01:21:11,369
God forbid!
1007
01:21:11,470 --> 01:21:13,472
(Faustus)
god forbade it, indeed,
1008
01:21:13,572 --> 01:21:15,908
but Faustus hath done it.
1009
01:21:16,008 --> 01:21:18,043
For the vain pleasure
of 24 years
1010
01:21:18,143 --> 01:21:21,814
hath Faustus lost
eternal joy and Felicity.
1011
01:21:21,914 --> 01:21:25,250
I writ them a bill
with mine own blood,
1012
01:21:25,350 --> 01:21:27,486
the date is expired,
1013
01:21:27,586 --> 01:21:29,588
the time will come,
1014
01:21:29,688 --> 01:21:31,757
and he will fetch me.
1015
01:21:31,857 --> 01:21:34,593
Why did not Faustus
tell us of this before
1016
01:21:34,693 --> 01:21:36,495
that divines might
have prayed for thee?
1017
01:21:36,595 --> 01:21:38,330
Oft have I thought
to have done so,
1018
01:21:38,430 --> 01:21:41,299
but the devil threatened
to tear me in pieces
if I named god,
1019
01:21:41,399 --> 01:21:44,637
to fetch both
body and soul if I once
gave ear to divinity,
1020
01:21:44,737 --> 01:21:47,339
and now it is too late.
1021
01:21:47,439 --> 01:21:50,008
Gentlemen, away,
1022
01:21:50,108 --> 01:21:51,476
lest you perish with me.
1023
01:21:51,577 --> 01:21:53,646
(Scholar #2)
What shall we do
to save Faustus?
1024
01:21:53,746 --> 01:21:57,015
Talk not of me,
but save yourselves
and depart.
1025
01:21:57,115 --> 01:21:59,384
God will strengthen me.
1026
01:21:59,484 --> 01:22:00,786
I will stay with Faustus.
1027
01:22:00,886 --> 01:22:02,821
Tempt not god, sweet friend,
1028
01:22:02,921 --> 01:22:05,991
but let us into the next room
and there pray for him.
1029
01:22:06,091 --> 01:22:07,960
Ay, pray for me,
1030
01:22:08,561 --> 01:22:10,629
pray for me.
1031
01:22:10,729 --> 01:22:14,633
What noise soever ye hear,
come not unto me,
1032
01:22:14,733 --> 01:22:16,602
for nothing can rescue me.
1033
01:22:16,702 --> 01:22:18,370
Pray thou,
1034
01:22:18,470 --> 01:22:22,675
and we will pray that god
may have mercy upon thee.
1035
01:22:23,508 --> 01:22:25,243
Gentlemen,
1036
01:22:27,079 --> 01:22:29,782
farewell.
1037
01:22:29,882 --> 01:22:31,449
If I live till morning,
I'll visit you.
1038
01:22:31,550 --> 01:22:33,218
If not,
1039
01:22:33,318 --> 01:22:34,720
Faustus
1040
01:22:35,654 --> 01:22:36,654
is gone to hell.
1041
01:22:36,689 --> 01:22:39,157
Faustus, farewell.
1042
01:22:39,257 --> 01:22:41,226
[Clock striking]
1043
01:22:49,334 --> 01:22:51,737
(Voices)
damned,
1044
01:22:51,837 --> 01:22:55,140
(voices)
damned, damned, damned,
damned, damned.
1045
01:22:55,240 --> 01:22:58,443
(Man)
come to thine
enticed damnation.
1046
01:22:58,543 --> 01:23:03,616
(Woman)
the devil will tear
thy flesh, Faustus.
1047
01:23:03,716 --> 01:23:05,417
(Man)
Faustus, thy soul...
1048
01:23:05,517 --> 01:23:12,024
(Woman) the devil will tear
thee to pieces, Faustus.
1049
01:23:14,559 --> 01:23:16,161
Ah, Faustus,
1050
01:23:17,763 --> 01:23:21,333
now hast thou
but one bare hour to live.
1051
01:23:22,668 --> 01:23:25,170
Then thou must he damned
1052
01:23:25,270 --> 01:23:26,972
perpetually.
1053
01:23:41,419 --> 01:23:44,623
Stand still,
you ever-moving
spheres of heaven,
1054
01:23:44,723 --> 01:23:49,094
that time may cease
and midnight never come.
1055
01:23:49,194 --> 01:23:51,329
Fair nature's eye, rise,
1056
01:23:51,429 --> 01:23:53,565
rise again,
and make perpetual day,
1057
01:23:53,666 --> 01:23:57,703
or let this hour be
but a year, a month,
a week, a natural day.
1058
01:23:57,803 --> 01:24:01,339
That Faustus may
repent and save his soul.
1059
01:24:02,474 --> 01:24:05,678
[Speaking Latin]
1060
01:24:14,920 --> 01:24:17,222
The stars move still,
1061
01:24:17,756 --> 01:24:19,692
time runs,
1062
01:24:20,458 --> 01:24:22,294
the clock will strike,
1063
01:24:22,394 --> 01:24:24,029
the devil will come,
1064
01:24:24,129 --> 01:24:27,833
and Faustus must be damned!
1065
01:24:27,933 --> 01:24:30,635
O, I'll leap up to my god!
1066
01:24:32,570 --> 01:24:35,073
Who pulls me down?
1067
01:24:39,044 --> 01:24:40,412
See,
1068
01:24:40,512 --> 01:24:44,016
see where Christ's blood
streams in the firmament!
1069
01:24:44,116 --> 01:24:48,520
One drop would save
my soul, half a drop.
1070
01:24:48,620 --> 01:24:50,322
Ah, my Christ!
1071
01:24:50,422 --> 01:24:51,589
[Yells]
1072
01:24:51,690 --> 01:24:54,426
Rend not my heart
for naming of my Christ!
1073
01:24:54,526 --> 01:24:56,528
Yet will I call on him.
1074
01:24:56,628 --> 01:24:59,031
Oh, spare me, Lucifer!
1075
01:25:08,707 --> 01:25:11,109
Where is it now?
1076
01:25:11,209 --> 01:25:13,578
'Tis gone!
1077
01:25:13,678 --> 01:25:15,023
See where god stretches
out his arms
1078
01:25:15,047 --> 01:25:17,783
and bends his ireful brows.
1079
01:25:20,052 --> 01:25:22,220
Mountains and hills, come,
1080
01:25:22,320 --> 01:25:23,889
come and fall on me,
1081
01:25:23,989 --> 01:25:26,792
and hide me
from the heavy wrath of god!
1082
01:25:29,094 --> 01:25:30,328
No.
1083
01:25:31,429 --> 01:25:32,831
No.
1084
01:25:34,066 --> 01:25:37,736
Then I will headlong run
into the earth.
1085
01:25:38,370 --> 01:25:39,872
Earth,
1086
01:25:40,438 --> 01:25:41,907
gape!
1087
01:25:42,407 --> 01:25:44,309
[Clock strikes]
1088
01:25:45,377 --> 01:25:46,812
No,
1089
01:25:47,880 --> 01:25:50,182
it will not harbor me.
1090
01:25:52,851 --> 01:25:54,419
You, stars,
1091
01:25:54,519 --> 01:25:56,221
that reigned at my nativity,
1092
01:25:56,321 --> 01:25:58,857
whose influence hath allotted
death and hell,
1093
01:25:58,957 --> 01:26:01,093
now draw up Faustus
like a foggy mist
1094
01:26:01,193 --> 01:26:03,228
into the entrails
of yon laboring clouds
1095
01:26:03,328 --> 01:26:05,330
that when they
vomit forth into the air,
1096
01:26:05,430 --> 01:26:07,933
my limbs may issue
from their smoky mouths
1097
01:26:08,033 --> 01:26:11,103
so that my soul may
but ascend to heaven.
1098
01:26:11,203 --> 01:26:12,971
[Clock strikes]
1099
01:26:14,873 --> 01:26:17,475
Ah, half the hour is passed.
1100
01:26:17,575 --> 01:26:19,778
It will all be passed anon.
1101
01:26:19,878 --> 01:26:22,514
O, god, if thou wilt not
have mercy on my soul,
1102
01:26:22,614 --> 01:26:25,050
yet for Christ's sake,
whose blood hath ransomed me,
1103
01:26:25,150 --> 01:26:27,385
impose some end
to my incessant pain.
1104
01:26:27,485 --> 01:26:29,721
Let Faustus live
in hell 1,000 years,
1105
01:26:29,822 --> 01:26:32,024
100,000, and at last be saved.
1106
01:26:32,124 --> 01:26:35,127
O, no end is limited
to damned souls.
1107
01:26:35,227 --> 01:26:37,595
Why wert thou not
a creature-wanting soul?
1108
01:26:37,695 --> 01:26:40,165
Or why is this immortal
that thou hast?
1109
01:26:40,265 --> 01:26:41,900
Ah, Pythagoras' metempsychosis,
1110
01:26:42,000 --> 01:26:44,002
were that true,
this soul should fly from me
1111
01:26:44,102 --> 01:26:46,338
and I be changed
into some brutish beast.
1112
01:26:46,438 --> 01:26:48,106
All beasts are happy,
1113
01:26:48,206 --> 01:26:51,076
for when they die
their souls are soon
dissolved in elements.
1114
01:26:51,176 --> 01:26:54,279
But mine must live still
to be plagued in hell.
1115
01:26:54,379 --> 01:26:57,349
Cursed be the parents
that engendered me!
1116
01:26:57,449 --> 01:27:02,787
No, Faustus, curse thyself.
Curse Lucifer
1117
01:27:02,888 --> 01:27:06,158
that hath deprived thee
of the joys of heaven.
1118
01:27:06,258 --> 01:27:07,692
[Clock striking]
1119
01:27:07,792 --> 01:27:09,027
[Gasps]
1120
01:27:09,127 --> 01:27:11,930
It strikes, it strikes.
1121
01:27:12,030 --> 01:27:14,332
Now, body, turn to air,
1122
01:27:14,432 --> 01:27:17,469
or Lucifer will bear
thee quick to hell!
1123
01:27:17,569 --> 01:27:19,804
[Rumbling]
1124
01:27:22,440 --> 01:27:24,542
[Voices screaming]
1125
01:27:30,916 --> 01:27:33,151
Soul, be changed
into little water drops
1126
01:27:33,251 --> 01:27:36,154
and fall into the ocean,
ne'er to be found.
1127
01:27:37,422 --> 01:27:38,456
My god,
1128
01:27:38,556 --> 01:27:41,559
my god!
Look not so fierce on me!
1129
01:27:43,996 --> 01:27:46,098
[Screaming continues]
1130
01:27:46,198 --> 01:27:50,235
Adders and serpents,
let me breathe awhile.
1131
01:27:52,637 --> 01:27:55,507
Ugly hell, gape not!
1132
01:27:55,607 --> 01:27:57,742
Come not, Lucifer.
1133
01:27:57,842 --> 01:28:00,045
I'll burn my books!
1134
01:28:12,090 --> 01:28:13,525
[Laughing]
1135
01:28:18,563 --> 01:28:21,266
Ah, Mephistophilis!
1136
01:28:21,366 --> 01:28:23,368
[Helen laughing]
1137
01:28:26,871 --> 01:28:29,474
[Voices wailing]
1138
01:28:36,614 --> 01:28:39,217
(Faustus)
a year, a month, a week,
a natural day
1139
01:28:39,317 --> 01:28:42,955
that Faustus may
repent and save his soul.
1140
01:28:44,122 --> 01:28:47,559
(Male voice)
Faustus, too late!
1141
01:28:50,395 --> 01:28:53,198
Too late!
1142
01:28:53,298 --> 01:28:54,399
Faustus!
1143
01:28:54,499 --> 01:28:57,369
(Faustus)
too late
not to deceive.
1144
01:28:57,469 --> 01:28:58,803
[Yelling]
1145
01:28:58,903 --> 01:29:00,672
(Faustus)
oh, whither shall I fly?
1146
01:29:00,772 --> 01:29:05,010
If unto god,
he'll throw me down
to hell!
1147
01:29:05,110 --> 01:29:08,113
Ah, Faustus!
1148
01:29:13,018 --> 01:29:16,188
(Male voice #1)
You are damned, Faustus!
1149
01:29:16,288 --> 01:29:18,590
(Male voice #2)
Too late, Faustus!
1150
01:29:18,690 --> 01:29:22,627
(Male voice #3)
You're damned forever,
Faustus.
1151
01:29:22,727 --> 01:29:25,530
[Voices continue wailing]
1152
01:29:27,299 --> 01:29:31,669
(Female voice)
Damned! Damned! Damned!
1153
01:29:31,769 --> 01:29:35,873
(Faustus)
see where Christ's blood
streams in the firmament!
1154
01:29:35,974 --> 01:29:40,445
One drop would save
my soul, half a drop.
1155
01:29:40,545 --> 01:29:42,447
Ah, my Christ!
1156
01:29:43,315 --> 01:29:45,550
[Voices screaming]
1157
01:29:45,650 --> 01:29:49,554
(Voice)
the devil will tear
thy flesh!
1158
01:29:49,654 --> 01:29:54,026
(Faustus)
o, Faustus, they are come
to fetch thy soul.
1159
01:29:55,660 --> 01:29:58,963
(Male voice #4)
Burn him, Lucifer.
1160
01:29:59,597 --> 01:30:02,134
Burn forever, Faustus.
1161
01:30:02,234 --> 01:30:06,804
(Faustus)
too late, too late
to repent, Faustus!
1162
01:30:06,904 --> 01:30:09,841
I call thee doomed!
1163
01:30:09,941 --> 01:30:12,910
Eternal damnation!
1164
01:30:13,011 --> 01:30:14,912
(Male voice #5)
Condemned to die!
1165
01:30:15,013 --> 01:30:20,052
(Faustus)
condemned to die!
Condemned to die!
1166
01:30:20,818 --> 01:30:23,088
Condemned to die!
1167
01:30:27,759 --> 01:30:33,065
[Faustus speaking Latin]
1168
01:30:34,432 --> 01:30:38,936
(Faustus)
the reward of sin is death.
1169
01:30:39,037 --> 01:30:41,073
[Bell tolling]
80938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.