All language subtitles for Devilish Educati

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,098 --> 00:00:20,500 L'EDUCAZIONE DEL DIAVOLO 2 00:00:57,040 --> 00:00:58,960 Gosja, alzati. 3 00:01:37,000 --> 00:01:39,880 È ora, Gosja. 4 00:01:47,280 --> 00:01:51,120 Buon giorno, sciocchine. Vi auguro una buona giornata. 5 00:02:03,000 --> 00:02:05,880 Beh, pensavate che non venissi? 6 00:03:12,920 --> 00:03:18,840 Vergognati. Hai già mangiato. 7 00:03:22,280 --> 00:03:24,200 Che ghiottone. 8 00:05:42,560 --> 00:05:45,640 - Non è troppo buio? - No. 9 00:05:45,640 --> 00:05:48,520 Io non devo guardare, devo mungere. 10 00:05:48,520 --> 00:05:52,120 Che cosa hai mangiato? 11 00:06:31,320 --> 00:06:35,360 Le tue mucche hanno scoperto il trifoglio e lo stanno divorando. 12 00:06:35,360 --> 00:06:38,560 - E può far loro male. - Parlate con me, signorina? 13 00:06:38,560 --> 00:06:42,400 Si. Sbrigati, altrimenti sarà un problema. 14 00:06:47,520 --> 00:06:49,440 Beh, stanno andando via! 15 00:06:49,440 --> 00:06:51,360 Andate via! 16 00:07:35,840 --> 00:07:38,200 È meglio non esporsi al sole senza una sciarpa sulla testa. 17 00:07:38,200 --> 00:07:40,880 Si può prendere un colpo di sole. 18 00:07:40,960 --> 00:07:43,160 - Tu vivi qui? 19 00:07:44,040 --> 00:07:47,160 Sì. Lì, nel villaggio. 20 00:07:47,480 --> 00:07:50,360 Sì, vivi in un paradiso. Ma non ci si trova esattamente lì. 21 00:07:50,920 --> 00:07:53,800 - Cosa volete dire? - È bello come il paradiso. 22 00:07:53,920 --> 00:07:56,760 Credimi. Ho visto un po' di mondo. 23 00:07:56,840 --> 00:07:58,760 E hai visto tanti luoghi? 24 00:07:58,760 --> 00:08:00,680 Ci sono posti in cui non si desidera vivere. 25 00:08:02,440 --> 00:08:04,360 Una volta io stesso ho vissuto in Paradiso. 26 00:08:04,360 --> 00:08:07,600 - E adesso? - Adesso? Io sono un vagabondo. 27 00:08:07,600 --> 00:08:09,520 Io vivo ovunque e da nessuna parte. 28 00:08:09,520 --> 00:08:11,880 Direi che è meglio così. 29 00:08:15,080 --> 00:08:18,920 - Devo ritornare. - Già, è ora. 30 00:08:20,320 --> 00:08:24,160 - Come ti chiami? - Malgorzata. 31 00:08:24,800 --> 00:08:28,640 - Malgorza... - No, Malgorzata è meglio. 32 00:08:28,640 --> 00:08:32,480 Una volta ho consciuto una Malgorzata. 33 00:08:33,080 --> 00:08:35,840 Sei bella, Malgorzata. 34 00:08:37,000 --> 00:08:40,800 Ora vado via. Domani ritornerò qui da te. 35 00:08:43,880 --> 00:08:45,800 Sì, vieni. 36 00:09:09,360 --> 00:09:11,280 Adesso non muoverti. 37 00:09:11,880 --> 00:09:13,800 Sei qui? 38 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 Come hai potuto non vedermi? Sono seduto qui. 39 00:09:18,680 --> 00:09:22,520 E mi siedo e ancora mi siedo, a disegnare e a dipingere. 40 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 E non mi si nota. 41 00:09:24,520 --> 00:09:27,400 Uso il mio pastello, scricchiola sulla carta... 42 00:09:28,440 --> 00:09:30,360 Hai una bella posa. 43 00:09:30,800 --> 00:09:33,680 Alza le mani sopra la testa. 44 00:09:36,400 --> 00:09:40,240 - Mi hai disegnata? - Per lungo tempo. 45 00:09:40,320 --> 00:09:42,240 Guarda. 46 00:09:53,880 --> 00:09:56,760 Perché dipingi? 47 00:09:57,240 --> 00:10:00,120 Perché lo faccio? Perché mi piace! 48 00:10:00,120 --> 00:10:03,000 Non c'è niente di più bello del corpo umano. 49 00:10:04,000 --> 00:10:06,360 Guarda. 50 00:10:07,760 --> 00:10:11,560 Così: tristezza, depressione, noia... 51 00:10:12,480 --> 00:10:17,840 E così: consenso, sottomissione... 52 00:10:22,800 --> 00:10:25,160 Vedi, la tua mano mi parla. 53 00:10:25,160 --> 00:10:27,360 Per tre secondi ha pronunciato molte parole. 54 00:10:27,360 --> 00:10:29,280 È affascinante, e bello. 55 00:10:29,280 --> 00:10:32,160 Dobbiamo imparare a capire il linguaggio del nostro corpo... 56 00:10:32,160 --> 00:10:35,960 .. per capire un altro corpo. 57 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 E per capire il tuo corpo. 58 00:10:39,680 --> 00:10:42,920 Ancora non capisci cosa ti sta dicendo il tuo corpo? 59 00:10:42,920 --> 00:10:46,760 - No. - Ma ti piacerebbe capirlo? 60 00:10:46,760 --> 00:10:50,600 - Sì. - Te lo insegnerò, se ti fidi di me. 61 00:10:50,600 --> 00:10:54,440 - Mi fido. - Va bene, andiamo. 62 00:11:04,560 --> 00:11:06,800 Ti riconosci? 63 00:11:07,960 --> 00:11:10,840 - Ti vergogni? - No. 64 00:11:11,000 --> 00:11:13,880 Ma l'ultima volta ti vergognavi. Perché? 65 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 Non lo so. Ho pensato che qualcuno mi stesse guardando. 66 00:11:16,280 --> 00:11:18,200 Hai ragione. 67 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 Nessuno può guardarti, se ti vergogni. 68 00:11:21,640 --> 00:11:25,480 In caso contrario, significa che allora può venirti vicino. Hai capito? 69 00:11:25,480 --> 00:11:27,760 Sì. 70 00:11:29,320 --> 00:11:31,760 Togliti il vestito. 71 00:11:38,840 --> 00:11:40,960 Non ti vergogni, giusto? 72 00:11:40,960 --> 00:11:42,880 No. 73 00:11:44,200 --> 00:11:47,080 E se ti dicessi che qualcuno è in piedi laggiù e ti sta guardando? 74 00:11:49,760 --> 00:11:51,680 Non ti preoccupare, stavo scherzando. 75 00:11:53,400 --> 00:11:55,600 Dimmi... 76 00:11:55,600 --> 00:11:59,440 .. perché ieri ti sei coperta il seno? 77 00:11:59,440 --> 00:12:03,280 Non lo so... questi posti sono sempre coperti. 78 00:12:03,280 --> 00:12:05,200 Ma non è l'unica ragione. 79 00:12:06,200 --> 00:12:10,040 Un motivo più importante è che sono posti sensibili. 80 00:12:14,720 --> 00:12:16,640 Che cosa senti? 81 00:12:17,320 --> 00:12:19,240 Sento... non so bene, ma... 82 00:12:21,680 --> 00:12:24,560 Gioia, piacere... 83 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 Sì. 84 00:12:29,160 --> 00:12:31,080 E adesso? 85 00:12:32,720 --> 00:12:34,640 Dolce, giusto? 86 00:12:35,240 --> 00:12:37,240 Sì, dolce. 87 00:13:26,360 --> 00:13:29,200 Aspettavo di vederti. Era da molto che ti aspettavo. 88 00:13:35,720 --> 00:13:38,560 Lo so. Per questo sono qui. 89 00:14:01,720 --> 00:14:04,600 Ancora... ancora... 90 00:14:29,400 --> 00:14:32,280 Stanchezza, languore. 91 00:14:36,280 --> 00:14:38,200 Si impara in fretta. 92 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 Sei un bravo insegnante. 93 00:15:19,520 --> 00:15:21,440 Che cosa succede? 94 00:15:21,880 --> 00:15:24,760 - Niente. - Perché ti sei alzata? 95 00:15:24,760 --> 00:15:26,680 È tardi. 96 00:15:54,440 --> 00:15:56,360 Oggi è stato ancora piò bello. 97 00:15:56,360 --> 00:15:58,280 Lo penso anch'io. 98 00:15:58,280 --> 00:16:00,200 Sta iniziando a piacermi. 99 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 - Non ho alcun dubbio. - Perché? 100 00:16:04,520 --> 00:16:06,440 Piace a tutti. 101 00:16:06,880 --> 00:16:10,720 - Tutti? - Sì, a tutti. 102 00:16:12,760 --> 00:16:16,600 - Sei stanco? - Oh, sì... 103 00:16:16,720 --> 00:16:18,640 Vuoi dormire? 104 00:16:18,640 --> 00:16:21,480 Non vi è alcun sonno migliore che quello dopo l'amore. 105 00:16:21,520 --> 00:16:23,400 Abbiamo già finito? 106 00:16:23,400 --> 00:16:26,280 Dormiamo, e poi faremo l'amore di nuovo. 107 00:16:26,800 --> 00:16:29,680 Gli amanti dormono sempre insieme. 108 00:16:29,680 --> 00:16:32,560 Ma probabilmente non per terra... 109 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 Svegliati. 110 00:16:56,560 --> 00:16:59,440 Nella gioventù l'uomo non dorme a lungo. 111 00:17:40,400 --> 00:17:42,320 Bevi. 112 00:17:46,440 --> 00:17:50,280 - Buono. - Il vino accende la fantasia. 113 00:17:53,160 --> 00:17:55,080 Dobbiamo mangiare. 114 00:17:57,400 --> 00:17:59,320 No, non è possibile usare il coltello da pesce. 115 00:18:01,440 --> 00:18:04,320 C'è bisogno di un coltello speciale, più leggero. 116 00:18:04,320 --> 00:18:06,520 Ma, come vedi, stai sbagliando. 117 00:18:06,520 --> 00:18:09,400 In questo caso, useremo due forchette. 118 00:18:13,200 --> 00:18:15,640 Il vino rosso è la bevanda giusta con la carne e il pollame. 119 00:18:15,640 --> 00:18:18,000 Ma ci sono delle eccezioni. 120 00:18:18,000 --> 00:18:21,840 Ad esempio, quando si mangia tacchino, si può bere vino bianco o rosso. 121 00:18:21,840 --> 00:18:23,760 Tuttavia, è più delizioso con il bianco. 122 00:18:24,600 --> 00:18:26,520 Non ti piace il tacchino? 123 00:18:26,760 --> 00:18:29,640 Mai parlare, quando si ha la bocca piena. 124 00:18:32,200 --> 00:18:35,080 E non bere fino a che non hai inghiottito il cibo. 125 00:18:40,800 --> 00:18:44,640 E per non macchiare il bicchiere, pulisciti la bocca con un tovagliolo. 126 00:18:49,800 --> 00:18:53,640 Naturalmente, non c'è niente di meglio del tacchino. È particolarmente delizioso con il tartufo. 127 00:18:56,000 --> 00:18:59,400 Nella parrocchia il parroco aveva un tacchino, ma ho pensato che fosse lì solo per lo spettacolo. 128 00:18:59,960 --> 00:19:03,800 Forse per bellezza, ma il tacchino si mangia. 129 00:19:05,280 --> 00:19:07,200 Non appoggiare i gomiti sul tavolo! 130 00:19:09,520 --> 00:19:12,400 Perché sei così scortese con me? 131 00:19:12,400 --> 00:19:15,280 Gosja? Faccio tutto questo per te. 132 00:19:15,280 --> 00:19:19,120 Tu non sei destinata a pascolare le mucche. 133 00:19:19,520 --> 00:19:22,400 Ti farò diventare una signora. 134 00:19:44,440 --> 00:19:48,280 Sono sicuro che nel giro di un'ora mi dirai, che non hai niente da indossare. 135 00:20:22,960 --> 00:20:26,800 - Ti piace? - È meraviglioso! 136 00:20:35,880 --> 00:20:39,720 Mi auguro che lo spettacolo finisca prima che inizi a piovere. 137 00:20:40,080 --> 00:20:43,920 Solo non devi mangiare troppo, la signora non deve ingrassare troppo. 138 00:20:58,240 --> 00:21:02,080 Nel mondo ci sono molte cose che non conosci. 139 00:21:02,080 --> 00:21:05,920 Le conoscerai, ma ti ci vorranno molti anni per capirle. 140 00:21:05,920 --> 00:21:09,760 - Devi leggere un sacco di libri. - Non so leggere. 141 00:21:09,760 --> 00:21:12,640 Tanto meglio. Meno pregiudizi... 142 00:21:12,640 --> 00:21:16,040 - Non capisco. - Non ha importanza. Ti insegnerò io a leggere. 143 00:21:16,040 --> 00:21:20,280 - Cominciamo con... - Senti, quando avrò imparato tutto questo, sarò diventata vecchia. 144 00:21:22,200 --> 00:21:26,040 Devi sentire questo: "Quando sei giovane hai bisogno di conoscere, quando sei vecchio hai bisogno del potere..." 145 00:21:26,040 --> 00:21:29,880 .. È un proverbio francese. Sai chi sono i francesi? 146 00:21:29,880 --> 00:21:33,720 La Francia è un paese famoso per il buon cibo ed i modi educati. 147 00:21:33,720 --> 00:21:36,000 Questo si chiama "bon ton", cioè... 148 00:21:36,000 --> 00:21:38,720 Guarda, ecco Gosja con un gentiluomo! 149 00:21:38,720 --> 00:21:40,640 Oh, lasciali perdere! 150 00:21:40,640 --> 00:21:45,680 Se vuoi puoi dire: "Sì, ho un fidanzato, e forse più di uno". 151 00:21:49,240 --> 00:21:53,040 In un'altra situazione dovrai dire: "Io amo solo te... 152 00:21:53,080 --> 00:21:54,960 .. e ti sarò fedele fino alla morte." 153 00:21:54,960 --> 00:21:57,840 - È quello che volevo dire. - Lo so. 154 00:22:00,200 --> 00:22:03,080 Ma so anche che... Oh, non importa. 155 00:22:03,560 --> 00:22:05,480 - E allora? - Niente. 156 00:22:05,480 --> 00:22:09,320 Alcune conoscenze sono inutili. E addirittura dannose. 157 00:22:19,000 --> 00:22:21,880 Che cosa hai preso? Fa vedere. 158 00:22:22,880 --> 00:22:25,760 - Dove l'hai preso? - L'ho trovato in soffitta. 159 00:22:27,920 --> 00:22:29,840 Ma non c'è nessuna figura. 160 00:22:29,840 --> 00:22:32,720 - Sto imparando a leggere. - Da sola? È impossibile. 161 00:22:32,720 --> 00:22:36,560 - Sto cercando di... - Forse qualcuno te lo ha insegnato, eh? 162 00:22:36,560 --> 00:22:39,440 Sembra che tu abbia conosciuto qualcuno nei campi. 163 00:22:39,440 --> 00:22:42,680 - Confessa - Chi ti ha detto queste sciocchezze? 164 00:22:42,680 --> 00:22:46,160 - I bambini ti hanno visto! - E tu gli credi. 165 00:22:46,160 --> 00:22:50,000 Beh, ascolta, le cose che provengono dal ventre ti portano fuori di questa porta. 166 00:22:50,000 --> 00:22:51,920 Ti sbatto fuori a calci... 167 00:22:51,920 --> 00:22:54,800 .. se si verrà a saperlo, sarà uno scandalo. Siamo una famiglia rispettabile nel villaggio. 168 00:22:54,800 --> 00:22:57,160 Pensa te che onore! 169 00:22:57,840 --> 00:23:00,480 Che cosa? Come osi rispodermi così?! 170 00:23:02,280 --> 00:23:06,760 Mi costringerai a portarti in chiesa. 171 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 Dovrai confessare i tuoi peccati davanti al prete. 172 00:23:11,280 --> 00:23:15,120 E lui ti rimprovererà, se hai fatto qualcosa di brutto. 173 00:23:15,120 --> 00:23:18,000 E il segreto della confessione? 174 00:23:25,160 --> 00:23:27,080 Non c'è niente al mondo più bello di quello che ho fatto. 175 00:23:27,360 --> 00:23:29,280 È stato meraviglioso... 176 00:23:29,280 --> 00:23:32,160 Come ti sono entrati in testa simili pensieri, ragazza? 177 00:23:34,480 --> 00:23:37,360 - Chi te ne ha parlato? - Nessuno. 178 00:23:37,360 --> 00:23:40,240 Ci ho pensato io da sola, Padre. 179 00:23:40,680 --> 00:23:43,560 Non puoi avere simili pensieri, bambina mia. Questo sarebbe un grande peccato. 180 00:23:43,560 --> 00:23:47,160 Forse te li ha suggeriti il diavolo. 181 00:23:47,160 --> 00:23:52,800 Lui si guarda intorno in cerca di anime innocenti per portarle via da Dio. 182 00:23:54,800 --> 00:23:58,600 Devi pregare con fervore, bambina mia. 183 00:23:59,240 --> 00:24:01,160 Pentiti. 184 00:24:01,680 --> 00:24:05,840 La mattina e la sera devi dire dieci volte "Gesù e Maria..." 185 00:24:09,480 --> 00:24:11,400 Da dove son venuti questi pensieri alla sua bambina? 186 00:24:11,920 --> 00:24:14,360 È probabile che sia stata ingannata da Satana. 187 00:24:14,360 --> 00:24:16,280 Madre di Dio! 188 00:24:16,280 --> 00:24:19,240 Non vi preoccupate, signora Martsinova, non viviamo nel Medioevo. 189 00:24:19,240 --> 00:24:21,240 Ora il diavolo non vive più nei villaggi. 190 00:24:21,240 --> 00:24:23,160 Non vuole più traballare su strade dissestate... 191 00:24:23,160 --> 00:24:25,800 ... poiché può stare in città, prendere il tram... 192 00:24:25,800 --> 00:24:29,200 ... e vivere in un elegante albergo. 193 00:24:29,200 --> 00:24:31,120 Dove si lavora per lui - una monetina, una dozzina. 194 00:24:31,120 --> 00:24:34,240 Giochi, banchi di pegno, casinò... 195 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 Mi scusi, signora. 196 00:24:38,080 --> 00:24:41,920 Sapete, signora Martsinova, potreste... 197 00:24:41,920 --> 00:24:44,680 .. portate vostra figlia da un medico. 198 00:24:44,680 --> 00:24:47,560 E fategliela esaminare bene, d'accordo? 199 00:24:48,720 --> 00:24:50,640 Per vedere se è intatta. 200 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 Vergine. Non è mai stata toccata. 201 00:25:13,560 --> 00:25:15,480 Non capisco. 202 00:25:15,480 --> 00:25:18,360 Vostra figlia è ancora vergine. 203 00:25:58,680 --> 00:26:01,120 Sapevo che saresti venuto. 204 00:26:01,120 --> 00:26:03,480 Lo so. 205 00:26:11,680 --> 00:26:14,560 - Il mio unico amore. - Mia cara Gosja... 206 00:26:16,360 --> 00:26:18,280 Resta con me. 207 00:26:19,080 --> 00:26:21,000 Io sarò sempre con te. 208 00:26:21,600 --> 00:26:23,520 Non ti ho mai lasciato. 209 00:26:23,840 --> 00:26:25,760 Voglio davvero che stiamo insieme. 210 00:26:25,760 --> 00:26:28,160 Voglio che tu mi insegni ancora qualcosa. 211 00:26:28,160 --> 00:26:30,200 Lo so. 212 00:26:30,640 --> 00:26:33,600 Dopo tutto, si tratta di te e di me.16224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.