All language subtitles for Dead.Pixels.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,200 --> 00:00:31,240 Meg? 2 00:00:33,520 --> 00:00:34,760 Alison? 3 00:00:35,680 --> 00:00:37,240 Anybody home? Anybody home? 4 00:00:43,440 --> 00:00:44,480 Nicky? 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,040 KNOCKS ON DOOR 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 Nicky, were you calling me? 7 00:00:52,080 --> 00:00:54,600 Did you need me? 8 00:00:54,600 --> 00:00:55,840 Nicky? 9 00:00:55,840 --> 00:00:57,400 Oh, my God. Oh, Jesus Christ, no. 10 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 Oh, my God. 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,720 Oh, my God. Shit, shit, shit! 12 00:01:00,720 --> 00:01:02,800 Nicky! Nicky! Please, Nicky! 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,240 Oh, my God. Nicky! 14 00:01:04,240 --> 00:01:06,160 Oh, my God. Nicky! Nicky! Nicky! 15 00:01:07,240 --> 00:01:09,440 Nicky! Alison? Oh, my God. 16 00:01:11,240 --> 00:01:13,240 Oh, my God. What the fuck? Alison! 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,200 It's stuck! It's stuck! Agh! 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,320 HORSE SQUEALS 19 00:01:16,320 --> 00:01:18,960 Oh, no, no, no, no, no, no. 20 00:01:18,960 --> 00:01:23,480 Don't look at me! INDISTINCT WAILING 21 00:01:25,280 --> 00:01:26,640 I'm sorry! 22 00:01:34,640 --> 00:01:36,280 Meg! You're late. 23 00:01:36,280 --> 00:01:39,960 Yeah, because guess what, they fucking promoted me. 24 00:01:39,960 --> 00:01:42,760 Again?! I know! The fuckers. 25 00:01:42,760 --> 00:01:46,080 I've got a team, a pension, some poor prick has to get me coffee. 26 00:01:46,080 --> 00:01:49,680 It's a fucking shit show. Meg, that is amazing. 27 00:01:49,680 --> 00:01:52,240 Oh, yeah. It sure is, Alison. 28 00:01:52,240 --> 00:01:54,200 Maybe I'll just get myself a leather bag 29 00:01:54,200 --> 00:01:56,480 so I can put my laptop in it with a banana. Hm? 30 00:01:56,480 --> 00:01:57,520 PHONE RINGS 31 00:01:57,520 --> 00:02:01,040 Oh, oh. Here we go! Here we go. Work phone. 32 00:02:01,040 --> 00:02:02,200 What? 33 00:02:02,200 --> 00:02:03,840 Yes. Bye. 34 00:02:03,840 --> 00:02:06,440 Colleagues love a fucking chat, don't they? 35 00:02:06,440 --> 00:02:07,480 PHONE CHIMES 36 00:02:07,480 --> 00:02:10,120 SQUEAKY VOICE: Oh, wh-wh-what the fuck is this now? Mm? 37 00:02:10,120 --> 00:02:14,840 Oh, it's Greg on the fuck phone. Seriously. How is he? Greg? 38 00:02:16,880 --> 00:02:19,840 We had sex, Alison, and it was amazing. Oh, my God. Meg. 39 00:02:19,840 --> 00:02:21,960 Only slight shitter is now I want to do it with him all the time. 40 00:02:21,960 --> 00:02:23,840 It's like when a lion eats a child 41 00:02:23,840 --> 00:02:25,760 and suddenly it's got a taste for human flesh 42 00:02:25,760 --> 00:02:27,320 so they have to plant drugs in a burger 43 00:02:27,320 --> 00:02:29,840 and blow its fucking brains out with a handgun. 44 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 DOOR OPENS 45 00:02:31,200 --> 00:02:33,480 CLEARS THROAT Nicky. 46 00:02:33,480 --> 00:02:34,600 Alison. 47 00:02:34,600 --> 00:02:37,960 Since you're both here, you can give me a hand. 48 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 I'm doing a big clean. Glass of vino, blitz the absolute tits 49 00:02:40,960 --> 00:02:43,120 out of the kitchen. Hold that thought, Alison. 50 00:02:43,120 --> 00:02:45,200 Indefinitely. Mega patch going live in two. 51 00:02:45,200 --> 00:02:47,440 And what the fuck is mega patch, please? 52 00:02:47,440 --> 00:02:49,120 They've released an update for Kingdom Scrolls 53 00:02:49,120 --> 00:02:52,000 and it is going to fix everything that is wrong 54 00:02:52,000 --> 00:02:53,160 with the expansion pack. 55 00:02:53,160 --> 00:02:56,080 Hail to the mega patch! Hail to the mega patch! 56 00:03:01,520 --> 00:03:02,800 Just to say... 57 00:03:03,800 --> 00:03:07,120 ..you may have heard what sounded like whinnying 58 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 coming from my computer earlier... 59 00:03:09,440 --> 00:03:12,200 I don't want to know. OK, cos it was actually an erotic dynasty warriors 60 00:03:12,200 --> 00:03:15,600 scenario with horses present, but they were very much onlookers. 61 00:03:15,600 --> 00:03:17,160 OK? 62 00:03:17,160 --> 00:03:21,400 Just to be clear, no horses were fucked in the making of that video. 63 00:03:24,760 --> 00:03:25,800 It just... 64 00:03:27,360 --> 00:03:30,120 Between you and me, everything that happened with Daisy 65 00:03:30,120 --> 00:03:31,760 in that cave... 66 00:03:33,400 --> 00:03:34,920 I've been awakened, Alison. 67 00:03:36,360 --> 00:03:39,400 Well, that's good then, isn't it? MICROWAVE DINGS 68 00:03:43,160 --> 00:03:44,200 BLOWS NOSE LOUDLY 69 00:03:46,680 --> 00:03:47,960 Just feels nice. 70 00:03:49,720 --> 00:03:51,760 Usman, my brother, you ready to get mega patched? 71 00:03:51,760 --> 00:03:53,400 Meg, I was born ready. 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,040 I was actually born prematurely, that's how ready I was. 73 00:03:56,040 --> 00:03:59,360 I was so ready, I came out three months early and almost died. 74 00:03:59,360 --> 00:04:02,280 God, I need this because this is my window. 75 00:04:02,280 --> 00:04:05,200 This is my one night off of work and Greg.. 76 00:04:05,200 --> 00:04:06,880 COMPUTER CHIMES ..and oh, oh! 77 00:04:06,880 --> 00:04:11,400 What the red-hot cinnamon shit cakes? 335 fucking mins? 78 00:04:11,400 --> 00:04:14,280 Oh, my God. I've got the same mins. That is insane! 79 00:04:14,280 --> 00:04:16,600 That is an insane quantity of mins! 80 00:04:16,600 --> 00:04:18,960 It's a super-abundance of mins. 81 00:04:18,960 --> 00:04:21,040 I'm drowning in a glut of mins! 82 00:04:21,040 --> 00:04:23,640 Guys, my download is only 17 mins. 83 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 What the fuck? Sorry. 84 00:04:25,640 --> 00:04:27,400 I'm actually staring down the barrel 85 00:04:27,400 --> 00:04:29,320 of a very reasonable portion of mins. 86 00:04:29,320 --> 00:04:31,760 Where are you? How are you getting connection speeds like that? 87 00:04:31,760 --> 00:04:34,240 I'm on a relaxing vacation with my wife. 88 00:04:34,240 --> 00:04:35,880 I'm being facetious, obviously. 89 00:04:35,880 --> 00:04:38,760 I had a four-day layover in Seoul, so I'm taking a mini-break 90 00:04:38,760 --> 00:04:41,080 from the relentless grind of family life. 91 00:04:41,080 --> 00:04:44,200 And these are pretty much optimum gaming conditions. 92 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 Dark, quiet. 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 It's like being inside a womb. 94 00:04:48,400 --> 00:04:52,160 Like a very high-tech, interactive 4K womb. 95 00:04:52,160 --> 00:04:53,560 And that is my kind of womb. 96 00:04:53,560 --> 00:04:56,520 It's gone up a min! How has it gone up a min? 97 00:04:56,520 --> 00:04:58,240 Those min-hoarding fucks. 98 00:04:58,240 --> 00:05:00,960 Sounds to me like maybe you got a Wi-Fi leak in the house. 99 00:05:04,120 --> 00:05:06,880 Bandwidth emergency. Shut down your devices immediately. 100 00:05:06,880 --> 00:05:09,760 What are you doing? Putting an end to this gluttonous intake 101 00:05:09,760 --> 00:05:11,680 of our precious megabytes. 102 00:05:11,680 --> 00:05:14,600 Look at this! IPad just streaming a shit video to no-one. 103 00:05:14,600 --> 00:05:16,480 That's the news. There's been a landslide. 104 00:05:16,480 --> 00:05:17,640 Ooh, a landslide! 105 00:05:17,640 --> 00:05:19,360 Meg, what are you doing? 106 00:05:19,360 --> 00:05:21,840 I'm unplugging the smart fridge. It's not a smart fridge, Meg. 107 00:05:21,840 --> 00:05:24,520 Alison, I eat the yogurts. The yogurts come back. 108 00:05:24,520 --> 00:05:25,680 It's a fucking smart fridge. 109 00:05:25,680 --> 00:05:28,080 Those are my yogurts, Meg. I buy new yogurts 110 00:05:28,080 --> 00:05:30,280 because you eat my old yogurts. 111 00:05:30,280 --> 00:05:33,200 Nicky, speed check! It's barely moved the needle. 112 00:05:33,200 --> 00:05:36,000 Fuck! Well, what now? I don't know, I guess we just have to sit here 113 00:05:36,000 --> 00:05:38,680 and wait. What?! For 330 mins? 114 00:05:38,680 --> 00:05:41,600 What are we supposed to do? I could read a fucking novel. 115 00:05:41,600 --> 00:05:43,720 I won't, but I could. 116 00:05:43,720 --> 00:05:47,160 Curse you, dual link router, and your absurdly low ping rates. 117 00:05:47,160 --> 00:05:48,760 God, I hate you sometimes. 118 00:05:48,760 --> 00:05:51,480 Don't deserve those firmware upgrades. 119 00:05:51,480 --> 00:05:53,960 Right. Well, if you're doing nothing, you could come 120 00:05:53,960 --> 00:05:56,280 and help me with the freezer. I'm defrosting it. 121 00:05:56,280 --> 00:05:57,960 Oh, defrosting the freezer? 122 00:05:57,960 --> 00:06:01,320 That is so you, Alison. Doesn't even make sense as a sentence. 123 00:06:01,320 --> 00:06:03,240 "Defrosting the freezer." What's next? 124 00:06:03,240 --> 00:06:05,520 Detoasting the toaster, huh? 125 00:06:05,520 --> 00:06:09,800 Actually, it really needs doing because somebody tried to freeze 126 00:06:09,800 --> 00:06:14,200 a half gallon milk container filled with what appears to be liquidised 127 00:06:14,200 --> 00:06:18,200 Peking duck, and then wrote "Cantonese smoothie" on the side, 128 00:06:18,200 --> 00:06:18,960 and then left the door open. 129 00:06:18,960 --> 00:06:22,120 So now the whole thing's basically frozen solid. 130 00:06:22,120 --> 00:06:26,480 Alison, I'm not just going to help you, OK? Why should I? 131 00:06:26,480 --> 00:06:28,080 There's absolutely no incentive for me. 132 00:06:28,080 --> 00:06:33,280 Right. What if I rewarded you with imaginary XP? 133 00:06:33,280 --> 00:06:36,000 Then obviously my response would be, 134 00:06:36,000 --> 00:06:37,600 "How much imaginary XP?" 135 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 Oh, oh, loads, millions. 136 00:06:40,600 --> 00:06:43,280 Well, no, that's not realistic, is it? A million XP? 137 00:06:43,280 --> 00:06:45,680 That'd be like being crowned Emperor of Japan. 138 00:06:45,680 --> 00:06:47,080 This is 6,000, 7,000 max. 139 00:06:47,080 --> 00:06:48,680 Yeah. OK, yeah. Yeah. 140 00:06:48,680 --> 00:06:51,760 6,000 XPs. 141 00:06:51,760 --> 00:06:54,680 Plus a big bowl of home-made chilli. 142 00:06:56,680 --> 00:06:59,440 Meg, Meg, come on. It could be a laugh. 143 00:06:59,440 --> 00:07:01,640 The three of us hanging out. 144 00:07:01,640 --> 00:07:03,480 All right. Fuck it. 145 00:07:03,480 --> 00:07:05,480 I'm in but only because I've got nowhere better to be 146 00:07:05,480 --> 00:07:07,440 for the next 900 million mins. 147 00:07:07,440 --> 00:07:09,400 Great. I'll start on the cooker. 148 00:07:11,160 --> 00:07:13,000 SCRAPING 149 00:07:13,000 --> 00:07:16,600 It's been incredibly well-balanced, the experience of defrosting 150 00:07:16,600 --> 00:07:20,000 this freezer, because drawer one - or level one - that was just an 151 00:07:20,000 --> 00:07:21,800 ice cube tray and a couple of stray Magnums, 152 00:07:21,800 --> 00:07:24,680 but that just introduced the core mechanic. And then, boom! 153 00:07:24,680 --> 00:07:25,840 Level two! 154 00:07:25,840 --> 00:07:28,440 The mid-level boss - a large, frozen chicken 155 00:07:28,440 --> 00:07:30,760 welded to a garlic baguette. 156 00:07:30,760 --> 00:07:33,600 This...this is my sword in the stone. 157 00:07:33,600 --> 00:07:37,520 289 mins remaining. Ughh! 158 00:07:37,520 --> 00:07:38,560 PHONE RINGS 159 00:07:38,560 --> 00:07:41,920 Oh, oh! And what's this now? Oh, it's the work phone. Again. 160 00:07:41,920 --> 00:07:44,240 Seriously, am I the only dipshit around here 161 00:07:44,240 --> 00:07:46,200 who knows how to run a design agency? 162 00:07:46,200 --> 00:07:47,240 What? 163 00:07:48,240 --> 00:07:50,680 Well, shrink the logo, slap a gradient on it 164 00:07:50,680 --> 00:07:53,240 and then drop in a stock shot of a diverse family 165 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 and shaft them for 795 quid plus VAT. 166 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 Goodbye! 167 00:07:57,720 --> 00:07:59,800 Oh, my God, Meg. That was actually really impressive. 168 00:07:59,800 --> 00:08:02,840 Yes, I know. I'm brilliant at it. It's a fucking nightmare. 169 00:08:02,840 --> 00:08:05,040 We should celebrate your promotion. 170 00:08:05,040 --> 00:08:07,320 Because I'm celebrating, too, actually. 171 00:08:07,320 --> 00:08:08,440 Oh, yeah? Celebrating what? 172 00:08:08,440 --> 00:08:12,800 Jay and Kerry have had a massive row. 173 00:08:12,800 --> 00:08:16,080 I mean, an absolute toxic horror show right in the middle 174 00:08:16,080 --> 00:08:18,800 of Debenhams, of all fucking places. I mean, talk about symbolism. 175 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 A dying marriage in a dying department store. 176 00:08:21,120 --> 00:08:24,800 Obviously terrible for little Poppy Rose having to watch her mother 177 00:08:24,800 --> 00:08:27,040 having a...what we in these enlightened times 178 00:08:27,040 --> 00:08:30,440 would have called "an epi" in the middle of Northampton. 179 00:08:30,440 --> 00:08:33,000 But, you know, great for me! 180 00:08:34,160 --> 00:08:35,600 That's nice, then. 181 00:08:35,600 --> 00:08:38,600 I mean, the point is it's all happening. 182 00:08:38,600 --> 00:08:42,560 But don't worry, because we're all moving on in our lives. 183 00:08:42,560 --> 00:08:45,440 You and Greg, you, your awakening. 184 00:08:46,800 --> 00:08:48,400 What awakening? 185 00:08:49,760 --> 00:08:52,080 Oh, just me and Daisy... 186 00:08:52,080 --> 00:08:54,160 fucked in a cave. 187 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 Interesting. Kept that quiet. 188 00:08:58,000 --> 00:08:59,920 It actually sounded really romantic. 189 00:08:59,920 --> 00:09:03,520 Apparently it was like Game of Thrones with Jon Snow 190 00:09:03,520 --> 00:09:06,040 and that wildling one, but they actually had massive blocks 191 00:09:06,040 --> 00:09:07,680 instead of heads. 192 00:09:07,680 --> 00:09:11,160 I did my one too, actually, but in a bed. 193 00:09:11,160 --> 00:09:12,720 And with heads. What? 194 00:09:13,960 --> 00:09:16,760 Really? Yeah, Nicky. Really. 195 00:09:16,760 --> 00:09:21,000 Because, uh, what...what resolution was your sex? 196 00:09:21,000 --> 00:09:22,160 1440p. 197 00:09:22,160 --> 00:09:24,840 We tried 4K but frame rate was too slow. 198 00:09:24,840 --> 00:09:26,560 576 megapixels. 199 00:09:26,560 --> 00:09:30,160 Now that's, that's the resolution of a human eye. 200 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 That's what I had sex in. 201 00:09:31,400 --> 00:09:34,000 Great. Good for you. 202 00:09:34,000 --> 00:09:36,880 You couldn't handle that Nicky, all that reality. 203 00:09:36,880 --> 00:09:39,280 God, it'd blow your eyeballs out your arsehole. 204 00:09:39,280 --> 00:09:41,840 OK, maybe I'll just text her right now, invite her to come and stay. 205 00:09:41,840 --> 00:09:44,760 Oh, yeah. Great idea. Maybe you could put some cardboard boxes 206 00:09:44,760 --> 00:09:46,880 on your head and fuck in the airing cupboard. 207 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 No, I can't do it. 208 00:09:48,040 --> 00:09:51,400 But you'd like to? See her? Obviously I'd like to, Alison. 209 00:09:51,400 --> 00:09:53,760 I'd also like a firmer handshake and some charisma. 210 00:09:53,760 --> 00:09:55,080 Whatcha gonna do? 211 00:09:56,680 --> 00:09:58,080 SHE LAUGHS 212 00:09:58,080 --> 00:10:00,280 Oh, you know what you've done here, mate, don't you? 213 00:10:00,280 --> 00:10:03,880 Only gone and fallen in love with your one. What?! 214 00:10:03,880 --> 00:10:05,600 No, I haven't. 215 00:10:05,600 --> 00:10:09,560 I just like her. Your one's totally gone in love with you. 216 00:10:09,560 --> 00:10:12,520 My one is not in love with me! Yes, he is. 217 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 He took you out for that panini meal. 218 00:10:14,240 --> 00:10:16,080 It wasn't a meal, Nicky, that was a panini. 219 00:10:16,080 --> 00:10:19,200 A panini with the crisps and a drink - as a fucking meal, Meg. 220 00:10:19,200 --> 00:10:21,560 Oh! When is this game ready? 221 00:10:21,560 --> 00:10:24,080 Usman, Usman, 222 00:10:24,080 --> 00:10:26,240 are you playing it yet? Almost. 223 00:10:26,240 --> 00:10:29,480 And I got to say it, these guys really know how to grind. 224 00:10:29,480 --> 00:10:33,920 Because the guy at the next station, totally sparko on his desk. 225 00:10:33,920 --> 00:10:37,280 His face is on the actual keyboard. 226 00:10:37,280 --> 00:10:39,920 Usman, he's not...he's not dead, is he? 227 00:10:39,920 --> 00:10:41,760 Oh, no. 228 00:10:43,000 --> 00:10:44,520 We don't think so. 229 00:10:46,560 --> 00:10:48,840 No, there's just a vibe going around that he's not dead. 230 00:10:48,840 --> 00:10:50,120 PHONE PINGS 231 00:10:50,120 --> 00:10:51,280 It's from Daisy. 232 00:10:51,280 --> 00:10:56,120 She's saying, "OK, that would be amazing." 233 00:10:56,120 --> 00:10:58,160 Oh. I texted her from your phone, 234 00:10:58,160 --> 00:11:01,440 asking her if she wants to come and stay with you. 235 00:11:01,440 --> 00:11:03,720 Alison, you total blouse-wearing maniac. 236 00:11:03,720 --> 00:11:05,760 What the flip have you just done? 237 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Just trying to help. 238 00:11:08,480 --> 00:11:10,000 Daisy is coming to see me. 239 00:11:11,440 --> 00:11:12,960 SQUEALS 240 00:11:15,840 --> 00:11:19,760 LAUGHS MANIACALLY 241 00:11:28,680 --> 00:11:31,200 Oven...is looking...spotless! 242 00:11:32,640 --> 00:11:35,000 God, I envy you, in a way, Alison. 243 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 Not in a patronising way, but, um, you know, 244 00:11:38,600 --> 00:11:41,040 I've got a whole team of humans to boss around, 245 00:11:41,040 --> 00:11:43,640 a boyfriend who text me once every four hours 246 00:11:43,640 --> 00:11:47,520 and nine fucking kingdoms to save when this download finally fishes. 247 00:11:47,520 --> 00:11:51,240 You've only got a bloke and a kitchen and that is enough. 248 00:11:51,240 --> 00:11:55,040 Cos, I mean, the upkeep of tradesman Greg alone is monumental. 249 00:11:55,040 --> 00:11:58,960 He's a very needy man. You know, cos he's looking to spend, like, 250 00:11:58,960 --> 00:12:01,680 four to five hours at a go with me, and I don't care who you are, 251 00:12:01,680 --> 00:12:03,640 that's a fuck of a lot of an evening to chow through. 252 00:12:03,640 --> 00:12:07,880 Did you know he's a master of wine? Yeah, he did say something about that, I can't remember. 253 00:12:07,880 --> 00:12:10,840 You can't remember your boyfriend telling you he's a master of wine? 254 00:12:10,840 --> 00:12:13,200 Alison, he says a lot of things. 255 00:12:13,200 --> 00:12:16,200 What, am I meant to ascribe meaning to all of it? 256 00:12:17,920 --> 00:12:19,160 Wait... 257 00:12:21,200 --> 00:12:23,640 What's this? 258 00:12:23,640 --> 00:12:24,960 Huh... 259 00:12:24,960 --> 00:12:27,040 It's like a loot drop at the end of a level. 260 00:12:27,040 --> 00:12:29,600 This could be anything, Quorn sausage, vol-au-vent, anything! 261 00:12:29,600 --> 00:12:33,160 This is so great! A real-world loot drop. 262 00:12:34,320 --> 00:12:35,760 And Daisy's coming to see me. 263 00:12:35,760 --> 00:12:37,800 No, yeah, that's great, Nicky. 264 00:12:37,800 --> 00:12:41,240 I just hope you're up to it, with Daisy. What's that supposed to mean? 265 00:12:41,240 --> 00:12:43,200 Oh, cos you read all this stuff, don't you? 266 00:12:43,200 --> 00:12:45,640 Blokes who have been jacking it for so long, 267 00:12:45,640 --> 00:12:49,120 flaying their sad little glands to hardcore Japanese tentacle porn 268 00:12:49,120 --> 00:12:51,680 that they've effectively brain-damaged let their libido. 269 00:12:51,680 --> 00:12:54,760 All right, I mean, it definitely still works... 270 00:12:54,760 --> 00:12:57,160 ..cos I get them during combat sometimes. 271 00:12:57,160 --> 00:12:58,440 Sorry, during combat? 272 00:12:58,440 --> 00:13:01,200 If I do something cool, or I get a good drop. 273 00:13:01,200 --> 00:13:03,240 Might get the odd combat chubby. 274 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Occasional scroll pole. 275 00:13:04,520 --> 00:13:07,800 Scroll pole?! No, Nicky, do not try normalising this by doing a rhyme. 276 00:13:07,800 --> 00:13:10,840 Nicky, I think it's weird you're getting erections from the game. 277 00:13:10,840 --> 00:13:13,240 Cos she's coming here, mate, in the flesh. 278 00:13:13,240 --> 00:13:17,360 Question is, can you get combat chubby, but for a woman? 279 00:13:18,680 --> 00:13:20,520 Oh-h-h-h... 280 00:13:20,520 --> 00:13:22,280 Uh... 281 00:13:22,280 --> 00:13:24,880 OK, Alison, and I appreciate this might... 282 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 ..be a difficult conversation if handled incorrectly, but... 283 00:13:27,680 --> 00:13:29,680 ..can I look at your bras to see if my penis still works? 284 00:13:29,680 --> 00:13:31,400 The fuck are you talking about now? 285 00:13:31,400 --> 00:13:34,560 No, no, not in a disgusting way, I just, I just, need to look at 286 00:13:34,560 --> 00:13:36,840 a physical bra and then visualise the fatty deposits 287 00:13:36,840 --> 00:13:38,440 that go inside of the bra. 288 00:13:38,440 --> 00:13:42,440 Oh, wow, congrats, Nicky, you've finally turned my stomach. Kudos. 289 00:13:42,440 --> 00:13:45,040 Usman, where are you with the mega patch? 290 00:13:45,040 --> 00:13:48,280 Because I'm still on the business of a fat fucking shitload of mins? 291 00:13:48,280 --> 00:13:51,040 Yeah, it's downloaded, I am playing it right now. 292 00:13:51,040 --> 00:13:52,280 It's great. 293 00:13:52,280 --> 00:13:54,000 Some really neat fixes. 294 00:13:54,000 --> 00:13:57,440 It has, sadly, been somewhat overshadowed by events. 295 00:13:59,040 --> 00:14:01,720 The paramedics just came and hauled him away. 296 00:14:01,720 --> 00:14:05,720 What I wrongly assumed to be an unusually deep power nap 297 00:14:05,720 --> 00:14:08,920 was in fact, potentially, the deepest nap of them all. 298 00:14:08,920 --> 00:14:11,520 Suffice to say, it's a very heavy atmosphere in here right now. 299 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Yahoo! 300 00:14:12,520 --> 00:14:17,920 All we can do is hold our breath, pray, and, of course, keep playing. 301 00:14:17,920 --> 00:14:20,040 I keep hitting his space-bar for him, 302 00:14:20,040 --> 00:14:23,240 just to make sure he doesn't get kicked from his game. 303 00:14:23,240 --> 00:14:26,320 TEARFULLY: Cos I'd sure as shit like to think he'd do the same for me. 304 00:14:37,280 --> 00:14:38,880 Rise, O timid one. 305 00:14:39,840 --> 00:14:41,560 HE SIGHS 306 00:14:55,000 --> 00:14:58,160 And lo, he is risen. 307 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 Just to fill you in on the continuing saga 308 00:15:02,840 --> 00:15:04,120 of old John Thomas... 309 00:15:05,240 --> 00:15:07,160 ..rude health. OK... 310 00:15:07,160 --> 00:15:09,520 And full disclosure, I was looking at one of your bras, 311 00:15:09,520 --> 00:15:12,640 but only in the abstract. Oh, my... Which bra? 312 00:15:12,640 --> 00:15:14,160 The grey and black one. 313 00:15:14,160 --> 00:15:16,880 Stripes, balcony cup, cracking little bra. 314 00:15:16,880 --> 00:15:19,400 It might not have the bells and whistles of all the other bras, 315 00:15:19,400 --> 00:15:22,040 with their eyelash lace and scalloped hems, but... 316 00:15:23,440 --> 00:15:25,880 WHISPERED: ..it's the little bra that could. 317 00:15:25,880 --> 00:15:27,440 Nicky... Mm-hm? 318 00:15:27,440 --> 00:15:28,680 That wasn't my bra. 319 00:15:29,720 --> 00:15:31,360 What are you talking about? 320 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 How am I supposed to live like this, Alison? 321 00:15:40,840 --> 00:15:43,440 Cos there's just not enough hours in the day, is there? 322 00:15:43,440 --> 00:15:48,800 Work, Greg, game, sleeping, eating... 323 00:15:50,280 --> 00:15:51,600 The other one. Not socialising? 324 00:15:51,600 --> 00:15:56,160 Oh... OK, no, sorry, um, but I was just gonna say, "shitting". 325 00:15:56,160 --> 00:15:57,240 I just was. 326 00:15:58,640 --> 00:16:02,480 Meg, you just need to put boundaries in place. A healthy balance. 327 00:16:02,480 --> 00:16:04,080 Ah... 328 00:16:04,080 --> 00:16:06,040 Wow, OK... 329 00:16:06,040 --> 00:16:10,600 OK, I knew it, I fucking knew you were a Scientologist, 330 00:16:10,600 --> 00:16:15,640 with your...shoes and positivity... It's not Scientology, Meg. 331 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 It's just good, common sense. 332 00:16:17,480 --> 00:16:19,240 Nicky! Nicky? 333 00:16:19,240 --> 00:16:21,680 Have you heard what Alison's on about? 334 00:16:21,680 --> 00:16:23,960 I'm just telling Meg about the need for a healthy balance. 335 00:16:23,960 --> 00:16:26,600 HE SCOFFS What's this, then? Marxism? 336 00:16:26,600 --> 00:16:27,680 It's not Marxism, no! 337 00:16:27,680 --> 00:16:31,520 Because I feel, on some level, you've enjoyed this, tonight. 338 00:16:31,520 --> 00:16:33,400 Meg... Not playing the game. 339 00:16:33,400 --> 00:16:35,120 I do sort of feel different 340 00:16:35,120 --> 00:16:37,080 because, for once, you know, 341 00:16:37,080 --> 00:16:39,120 it feels like my skull isn't coming in on itself. 342 00:16:39,120 --> 00:16:40,960 I think, perhaps, 343 00:16:40,960 --> 00:16:44,400 what you're describing there is the feeling of not having a headache. 344 00:16:44,400 --> 00:16:47,280 And, you know, little bit less time in the game, 345 00:16:47,280 --> 00:16:49,520 little bit more time for lovely Greg. 346 00:16:49,520 --> 00:16:52,560 And, Nicky, you could maybe take some more time out 347 00:16:52,560 --> 00:16:56,320 in the world, normalise your libido. 348 00:16:56,320 --> 00:17:00,600 Cos, you know, I'm visualising this confused little imp, 349 00:17:00,600 --> 00:17:03,400 piloting your genitals and he's saying... 350 00:17:03,400 --> 00:17:06,720 SQUEAKILY: "Please, please, give me a healthy balance, Daddy." 351 00:17:08,480 --> 00:17:13,040 And I don't know why he's saying, "Daddy", but, then, you know, he is confused. 352 00:17:13,040 --> 00:17:14,800 MEG GASPS 353 00:17:14,800 --> 00:17:18,080 It's a credit card! Oh, God... 354 00:17:18,080 --> 00:17:19,280 That's mine. 355 00:17:19,280 --> 00:17:21,600 Why is your credit card in the freezer? 356 00:17:21,600 --> 00:17:26,080 Do you remember when I had that big spending problem? And I bought, like, three settees in four months? 357 00:17:26,080 --> 00:17:28,120 And I got that little bald patch from stress? 358 00:17:29,360 --> 00:17:30,920 Uh... 359 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 God, yeah, it was like it was yesterday. Huh... 360 00:17:33,880 --> 00:17:37,480 Well, I froze it to stop myself from using it. 361 00:17:37,480 --> 00:17:42,720 And, you know, the point is, like you two, everything in moderation. 362 00:17:42,720 --> 00:17:45,960 A healthy...balance. 363 00:17:45,960 --> 00:17:48,040 Healthy balance balance. 364 00:17:49,200 --> 00:17:53,280 ALL, SLOWLY: Healthy...balance. 365 00:17:53,280 --> 00:17:57,040 Healthy balance. I could do that. Yeah, no, I could do it. 366 00:17:57,040 --> 00:17:58,520 I could do it first. 367 00:17:58,520 --> 00:18:01,440 Well, I feel healthier already. Well, she was asking me to do it. 368 00:18:01,440 --> 00:18:04,840 Well, I'm really interested in healthy... Tell me more about that healthy balance. 369 00:18:04,840 --> 00:18:08,080 It's just everything in moderation... She's already said everything... 370 00:18:08,080 --> 00:18:11,720 Cos I remembered what she said. Enough, I'm in! I'm in! Fuck it! 371 00:18:11,720 --> 00:18:15,760 I don't need to hear any more about it. Let's do it. Stop talking about it. I want to do it now, let's go. 372 00:18:15,760 --> 00:18:19,560 Well... Here we go. My first act of a healthy balance is I would like to toast it. 373 00:18:19,560 --> 00:18:21,400 To... To... To a healthy balance! 374 00:18:21,400 --> 00:18:24,240 A healthy...balance! To a healthy balance. 375 00:18:24,240 --> 00:18:25,640 A healthy balance... 376 00:18:26,760 --> 00:18:28,400 Mm-m-m-m-m! 377 00:18:30,520 --> 00:18:34,040 Oh-h-h-h! It's grapey. 378 00:18:34,040 --> 00:18:35,600 I don't feel very well. 379 00:18:35,600 --> 00:18:39,320 A healthy balance. More! More! More! More! 380 00:18:39,320 --> 00:18:42,080 Yeah! Yay! 381 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 BEEPING 382 00:18:44,840 --> 00:18:46,640 Uh... 383 00:18:46,640 --> 00:18:49,480 SHE CLEARS HER THROAT 384 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 Um, what happened? 385 00:18:51,000 --> 00:18:54,320 I think, from the state of our mouths, it was, perhaps, red wine that happened. 386 00:18:54,320 --> 00:18:55,080 Ugh... 387 00:18:59,160 --> 00:18:59,960 Meg... 388 00:19:02,920 --> 00:19:04,240 SHE SHUDDERS 389 00:19:04,240 --> 00:19:05,840 What thy fuck? 390 00:19:07,280 --> 00:19:11,920 What...thy...actual fuck? 391 00:19:11,920 --> 00:19:14,160 W-thy-F?! 392 00:19:14,160 --> 00:19:15,840 Oh, morning. 393 00:19:15,840 --> 00:19:18,680 How are you feeling? Alison... 394 00:19:18,680 --> 00:19:21,600 Where's the router, Alison? You know where it is... 395 00:19:22,840 --> 00:19:24,080 ..don't...you? 396 00:19:25,480 --> 00:19:27,240 Um, I'm afraid it's where you left it. 397 00:19:29,440 --> 00:19:31,680 Oh, no... 398 00:19:33,200 --> 00:19:35,240 Oh, no! Holy fucking shit! 399 00:19:35,240 --> 00:19:36,760 I mean, I tried to talk you out of it, 400 00:19:36,760 --> 00:19:41,120 but we were talking about healthy lifestyle and you got so excited! 401 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 No, this isn't real! 402 00:19:43,040 --> 00:19:44,000 This can't be real. 403 00:19:44,000 --> 00:19:47,200 At one point, you actually started stomping around the living room 404 00:19:47,200 --> 00:19:50,240 and chanting, "Healthy balance!" 405 00:19:50,240 --> 00:19:51,640 THEY CHANT 406 00:19:51,640 --> 00:19:55,160 I think you thought that if you froze it, it might stop you playing for a couple of days. 407 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 You spiked me, Alison! You spiked my wine with more wine. 408 00:19:57,960 --> 00:20:00,800 Look at me, Alison. "Healthy balance" written all over me - 409 00:20:00,800 --> 00:20:04,720 I look like a fucking muesli box! But this is what you wanted! 410 00:20:04,720 --> 00:20:07,040 Alison! Does this... 411 00:20:08,160 --> 00:20:10,240 ..look like anything anybody would want? 412 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 Well, no... Not specifically, no. 413 00:20:12,560 --> 00:20:14,280 This is all just a drunken mistake. 414 00:20:14,280 --> 00:20:17,920 No... We just need to defrost the router and get back online. 415 00:20:17,920 --> 00:20:20,440 Get our lives back, renounce this hateful ideology! 416 00:20:23,080 --> 00:20:25,240 Oh, my God, look at me. 417 00:20:25,240 --> 00:20:29,480 Like some fucking warning sent from Greek mythology, just damned 418 00:20:29,480 --> 00:20:31,520 to thaw out her frozen router with a tiny, refillable lighter. 419 00:20:31,520 --> 00:20:34,400 It's not going to work, Meg. We've broken it. It's all fucked. 420 00:20:36,520 --> 00:20:38,280 SHE SOBS 421 00:20:40,320 --> 00:20:42,120 My one has the internet. 422 00:20:42,120 --> 00:20:44,160 My one has the internet! 423 00:20:44,160 --> 00:20:47,080 Hi, Greg, can we come in, please? We just need the juice. 424 00:20:47,080 --> 00:20:48,600 Also I'd like a glass of actual juice. 425 00:20:50,040 --> 00:20:51,880 Yeah... HE LAUGHS NERVOUSLY 426 00:20:53,760 --> 00:20:55,080 Nice to see you again. 427 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 Meg, the download, it's nearly done. 428 00:21:01,000 --> 00:21:02,720 Usman? Come in, Usman? 429 00:21:02,720 --> 00:21:07,800 Yeah, I'm still here. And guess what? They fucking revived him! 430 00:21:07,800 --> 00:21:10,680 He was ten minutes dead, but then they just slapped those 431 00:21:10,680 --> 00:21:13,520 big old paddles on him and it brought that sucker back! 432 00:21:13,520 --> 00:21:16,080 Yeah! He just smashed back a can of Monster and boom! 433 00:21:16,080 --> 00:21:17,440 He's back in the game! 434 00:21:18,600 --> 00:21:24,360 I've got to say it, most inspiring damn thing I ever did see. 435 00:21:24,360 --> 00:21:25,880 Talk about an underdog story. 436 00:21:26,880 --> 00:21:28,760 He's like the Rocky Balboa of sitting on his ass. 437 00:21:31,120 --> 00:21:32,160 Kim? 438 00:21:33,240 --> 00:21:34,280 Kim?! 439 00:21:36,600 --> 00:21:38,160 SOFTLY: Kim? 440 00:21:38,160 --> 00:21:41,640 In my spare time, I recondition vintage camera lenses. 441 00:21:41,640 --> 00:21:43,480 Mm-hm. Busy, busy. 442 00:21:43,480 --> 00:21:45,240 I think Alison was telling me, 443 00:21:45,240 --> 00:21:49,000 I must have forgot, that you are a master of wine? 444 00:21:49,000 --> 00:21:50,320 HE GIGGLES 445 00:21:50,320 --> 00:21:52,360 Yeah, yeah... 446 00:21:52,360 --> 00:21:54,400 SOFTLY: I'm actually the youngest wine master 447 00:21:54,400 --> 00:21:56,960 in the northern hemisphere, so yeah... 448 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 It's just wine! THEY LAUGH 449 00:21:58,760 --> 00:22:00,880 Yeah, it's just...fruits... It's fruits...! 450 00:22:00,880 --> 00:22:03,240 SHE LAUGHS Yeah... 451 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 Anyway, Greg, I'm in love with you. 452 00:22:07,000 --> 00:22:08,800 HE LAUGHS, SHE CHUCKLES 453 00:22:08,800 --> 00:22:10,080 Mm-m-m. Ah, Meg... 454 00:22:17,400 --> 00:22:20,080 So, my one has just broken up with me, 455 00:22:20,080 --> 00:22:24,520 but he says it's fine if we stay and use the Wi-Fi, so that's a result. 456 00:22:25,960 --> 00:22:27,440 Why has that happened, then? 457 00:22:27,440 --> 00:22:31,200 Um, because, apparently, I am quite distant at times 458 00:22:31,200 --> 00:22:35,000 and guilty of sending mixed messages. 459 00:22:35,000 --> 00:22:36,280 KEYBOARD TAPS 460 00:22:37,680 --> 00:22:39,120 And are you, uh...? 461 00:22:40,720 --> 00:22:42,080 ..you OK about that? 462 00:22:42,080 --> 00:22:43,360 Tippity-top, thanks. 463 00:22:43,360 --> 00:22:45,120 Cool. 464 00:22:49,560 --> 00:22:52,480 SHE SNIFFLES 465 00:22:52,480 --> 00:22:54,240 HE SINGS SOFTLY 466 00:22:54,240 --> 00:22:55,400 Kingdom Scrolls 467 00:22:55,400 --> 00:22:58,680 It's for boy, young and old... 468 00:23:00,160 --> 00:23:02,320 We come to fight for gold 469 00:23:02,320 --> 00:23:05,800 And experience po-o-o-oints. 470 00:23:07,600 --> 00:23:09,640 SHE SNIFFLES 471 00:23:09,640 --> 00:23:11,440 That's better, isn't it? 472 00:23:11,440 --> 00:23:12,840 Everything better now? 473 00:23:15,440 --> 00:23:17,920 HE PATS HER ON THE BACK Be OK, mate. 474 00:23:27,720 --> 00:23:29,160 HE SIGHS FORCEFULLY 475 00:23:30,680 --> 00:23:34,320 Jesus Christ, N... Nicky! No, it's not... It's just... Fuck's sake! 476 00:23:34,320 --> 00:23:42,320 It's just from the...thrumming of my keyboard on my lap! 477 00:23:59,360 --> 00:24:03,400 Subtitles by Red Bee Media 37136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.