All language subtitles for Dance.of.Sky.Empire.2020.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,510 --> 00:01:39,830 Dance of the Sky Empire 2 00:01:39,830 --> 00:01:42,830 Episode 12 3 00:02:03,720 --> 00:02:04,550 Is it tasty? 4 00:02:04,870 --> 00:02:06,360 Yes, very tasty. 5 00:02:10,630 --> 00:02:12,480 But it is a bit bland. 6 00:02:16,080 --> 00:02:18,000 Do you know I cooked all these dishes for Youlian? 7 00:02:19,240 --> 00:02:21,670 I have saved her life. 8 00:02:21,820 --> 00:02:23,550 Why can't I eat these dishes as a reward? 9 00:02:23,880 --> 00:02:25,630 I deserve some gratitude, right? 10 00:02:29,910 --> 00:02:31,110 Can these fill up your stomach? 11 00:02:32,470 --> 00:02:33,720 Eat this, too. 12 00:02:35,440 --> 00:02:36,960 If they are not enough, I will cook more for you. 13 00:02:38,800 --> 00:02:39,630 These are enough for me. 14 00:03:37,240 --> 00:03:38,190 Delicious! 15 00:03:40,390 --> 00:03:42,960 So yummy! 16 00:03:45,600 --> 00:03:46,720 Did you cook all these? 17 00:03:47,390 --> 00:03:48,550 It is unexpected to you, right? 18 00:03:48,750 --> 00:03:49,550 What do you think of them? 19 00:03:50,720 --> 00:03:52,000 Don't you think I am awesome? 20 00:03:52,550 --> 00:03:53,360 Come closer. 21 00:04:38,880 --> 00:04:39,670 Hurry to dig in. 22 00:04:39,760 --> 00:04:40,950 The dishes are getting cold. 23 00:04:45,150 --> 00:04:45,670 Come on. 24 00:04:47,230 --> 00:04:48,150 Eat more. 25 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 Hurry to taste them. 26 00:05:11,350 --> 00:05:12,070 Come on. 27 00:05:12,920 --> 00:05:13,830 Eat this. 28 00:05:44,670 --> 00:05:45,600 Are you all right, Grandpa? 29 00:05:46,920 --> 00:05:48,670 You naughty lad! 30 00:05:52,880 --> 00:05:53,550 Grandpa. 31 00:05:54,720 --> 00:05:55,830 Well, 32 00:05:56,480 --> 00:05:58,600 do you really know everything? 33 00:06:00,000 --> 00:06:01,270 You don't believe? 34 00:06:01,670 --> 00:06:04,670 People address me as the Elder of the Book of Heaven 35 00:06:04,760 --> 00:06:06,070 in respect. 36 00:06:07,790 --> 00:06:08,670 Grandpa. 37 00:06:08,880 --> 00:06:09,950 Well, 38 00:06:10,320 --> 00:06:12,070 I have one question for you. 39 00:06:12,160 --> 00:06:14,320 Could you please answer it? 40 00:06:14,760 --> 00:06:15,720 No. 41 00:06:16,790 --> 00:06:20,830 The god's design can't be divulged. 42 00:06:21,000 --> 00:06:24,200 Moreover, I am a principled person. 43 00:07:02,920 --> 00:07:06,200 Though I am a principled person , 44 00:07:06,440 --> 00:07:08,440 I can break rules for you this time. 45 00:07:08,600 --> 00:07:10,270 I will take one question from you. 46 00:07:10,550 --> 00:07:11,640 Go ahead. 47 00:07:20,110 --> 00:07:20,760 You need not tell me your question. 48 00:07:21,000 --> 00:07:22,480 I know what it is. 49 00:07:24,000 --> 00:07:25,670 So yummy! So palatable! 50 00:07:26,720 --> 00:07:29,230 You want to ask me about the lass, right? 51 00:07:31,160 --> 00:07:34,040 She has a thing for you, too. 52 00:07:34,440 --> 00:07:35,760 Re-really? 53 00:07:38,000 --> 00:07:39,670 Then she and Iโ€ฆ 54 00:07:39,950 --> 00:07:40,950 Fill my bowl with rice. 55 00:07:49,720 --> 00:07:50,230 It's done. 56 00:07:50,440 --> 00:07:51,070 Please enjoy it. 57 00:07:52,920 --> 00:07:54,670 This rice is well cooked. 58 00:07:56,600 --> 00:07:57,480 It is neither soft nor hard. 59 00:07:57,790 --> 00:07:59,600 It is quite to my taste. 60 00:08:02,040 --> 00:08:04,880 I will take another question from you. 61 00:08:08,270 --> 00:08:09,760 Is she 62 00:08:10,070 --> 00:08:12,110 my own kind? 63 00:08:41,900 --> 00:08:42,660 Mr. old man. 64 00:08:43,710 --> 00:08:44,900 Why are you in a trance? 65 00:08:48,030 --> 00:08:49,350 Yes, she is your own kind. 66 00:08:49,790 --> 00:08:50,550 Really? 67 00:08:51,000 --> 00:08:52,320 She is my kind. 68 00:08:52,550 --> 00:08:53,710 Did you misjudge her? 69 00:08:54,470 --> 00:08:55,670 I, 70 00:08:56,960 --> 00:08:59,470 I have never misjudged anyone. 71 00:09:04,230 --> 00:09:05,280 I just know it. 72 00:09:05,640 --> 00:09:07,550 I just know that the damn Long Wei'er 73 00:09:07,760 --> 00:09:08,550 has deceived me. 74 00:09:09,030 --> 00:09:11,440 Su Youlian couldn't be one member of the Kunwu Clan. 75 00:09:12,640 --> 00:09:13,470 You brat! 76 00:09:13,760 --> 00:09:15,080 What are you muttering to yourself? 77 00:09:22,230 --> 00:09:23,110 So delicious! 78 00:09:25,200 --> 00:09:26,030 I am full. 79 00:09:29,960 --> 00:09:31,590 Go fetch me a cup of tea. 80 00:09:34,670 --> 00:09:35,760 Can't you do it yourself? 81 00:09:40,910 --> 00:09:42,350 If you don't do it for me, 82 00:09:42,520 --> 00:09:43,880 you will regret. 83 00:09:45,470 --> 00:09:47,150 Have you fed my Wangcai? 84 00:10:09,910 --> 00:10:12,670 Oh, poor kiddo! 85 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 Oh, kiddo! 86 00:10:24,590 --> 00:10:26,030 Who is it? 87 00:10:31,710 --> 00:10:32,910 What are you doing? 88 00:10:35,910 --> 00:10:38,110 My heart aches for this poor baby. 89 00:10:38,280 --> 00:10:41,000 She was born last night. Because she is a baby girl, 90 00:10:41,150 --> 00:10:44,080 her father didn't like her and wanted to abandon her. 91 00:10:44,320 --> 00:10:44,760 Look! 92 00:10:44,910 --> 00:10:46,840 Her mum entrusted someone to escort her out, 93 00:10:47,030 --> 00:10:49,550 but they ran into the robbers on the way. 94 00:10:49,910 --> 00:10:52,550 This baby is really pathetic. 95 00:11:01,840 --> 00:11:03,470 You have been watching this for the whole night? 96 00:11:07,590 --> 00:11:08,790 Tell me. 97 00:11:09,230 --> 00:11:11,000 She is very cute, right? 98 00:11:16,400 --> 00:11:17,840 Being cute is useless. 99 00:11:18,080 --> 00:11:19,000 She was not in luck. 100 00:11:19,280 --> 00:11:20,960 At birth, her family was partly dispersed and partly dead. 101 00:11:21,640 --> 00:11:23,790 It is not sure whether she can grow up or not. 102 00:11:25,520 --> 00:11:29,080 If I could raise her, I would not be so sad. 103 00:11:29,440 --> 00:11:31,350 Look at her little hands and feet. 104 00:11:31,520 --> 00:11:33,440 I want to touch them so much. 105 00:11:41,960 --> 00:11:43,550 That is simple. 106 00:11:44,080 --> 00:11:46,520 I will bring her to you. 107 00:11:48,880 --> 00:11:51,640 This happened 18 years ago. 108 00:11:53,280 --> 00:11:55,910 She should be a young woman now. 109 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Are you out of your mind? 110 00:11:58,000 --> 00:12:00,550 Why are you watching what happened 18 years ago? 111 00:12:03,320 --> 00:12:04,790 I am just looking back on the past. 112 00:12:13,030 --> 00:12:15,710 If you were a baby, 113 00:12:16,030 --> 00:12:17,470 I would be so happy. 114 00:12:17,760 --> 00:12:18,910 Are you insane? 115 00:12:19,590 --> 00:12:22,150 Why do you want to raise a baby so much? 116 00:12:22,280 --> 00:12:23,880 What is wrong with that? 117 00:12:24,350 --> 00:12:25,640 She is acute indeed. 118 00:12:26,200 --> 00:12:27,150 But you can't get one baby 119 00:12:27,280 --> 00:12:28,350 out of nowhere. 120 00:12:28,550 --> 00:12:29,590 You can't bring her here, either. 121 00:12:29,880 --> 00:12:30,910 You can't give birth to a child, right? 122 00:12:31,910 --> 00:12:34,000 I do want to raise a child, 123 00:12:34,200 --> 00:12:35,670 but it need not to be my blood. 124 00:12:39,080 --> 00:12:40,000 If not, how? 125 00:12:56,200 --> 00:12:57,350 Get married. 126 00:12:57,470 --> 00:12:58,440 You geezer, did you say that seriously? 127 00:12:58,640 --> 00:12:59,960 You want us to get married? 128 00:13:00,840 --> 00:13:03,640 Yes, I do. 129 00:13:05,640 --> 00:13:06,710 I also want you to give birth to a child. 130 00:13:07,150 --> 00:13:09,280 Giving birth to a child is the top priority. 131 00:13:12,960 --> 00:13:14,150 I got it. 132 00:13:14,760 --> 00:13:16,790 You want to use us to fulfill your wish. 133 00:13:17,350 --> 00:13:19,230 Why did you put it that way? 134 00:13:19,470 --> 00:13:20,710 This Land of Mystery belongs to me. 135 00:13:20,960 --> 00:13:22,350 I make the call. 136 00:13:26,670 --> 00:13:27,280 Butโ€ฆ 137 00:13:27,590 --> 00:13:28,640 But what? 138 00:13:33,590 --> 00:13:34,550 Brat. 139 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Tell me. 140 00:13:36,880 --> 00:13:39,080 Do you want to marry her? 141 00:13:45,840 --> 00:13:46,470 I got it. 142 00:13:46,640 --> 00:13:47,710 Needless to say, you do. 143 00:13:51,080 --> 00:13:51,790 Lass. 144 00:13:53,110 --> 00:13:54,200 Babe. 145 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Do you want to 146 00:13:55,710 --> 00:13:57,640 get married with him? 147 00:13:59,230 --> 00:14:00,110 I, 148 00:14:04,150 --> 00:14:05,230 I can't. 149 00:14:06,110 --> 00:14:07,110 What? 150 00:14:09,550 --> 00:14:11,080 I beg your pardon. 151 00:14:14,440 --> 00:14:15,350 Grandpa. 152 00:14:15,790 --> 00:14:16,200 Such is the case. 153 00:14:16,350 --> 00:14:17,000 You see, 154 00:14:17,280 --> 00:14:18,760 marriage is a big event in one's life. 155 00:14:18,880 --> 00:14:19,760 She is a girl. 156 00:14:19,880 --> 00:14:21,710 She should be given time to think about it. 157 00:14:21,910 --> 00:14:23,080 Why need she think about it? 158 00:14:23,550 --> 00:14:25,710 It is such a simple thing. 159 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 We are the only three people here. 160 00:14:28,150 --> 00:14:28,960 If you don't get married with him, 161 00:14:29,110 --> 00:14:30,440 I will be your only choice. 162 00:14:39,230 --> 00:14:41,520 When I was young. 163 00:14:41,640 --> 00:14:43,550 I was also handsome 164 00:14:43,710 --> 00:14:45,880 and charming. 165 00:14:48,030 --> 00:14:50,590 If you are really not into this guy, 166 00:14:51,110 --> 00:14:54,110 I can consider marrying you myself. 167 00:14:54,280 --> 00:14:55,080 Well. 168 00:14:55,320 --> 00:14:56,840 You have to make do with me. 169 00:14:57,000 --> 00:14:57,840 Stop! Stop! 170 00:14:57,960 --> 00:14:59,110 I can't bear to listen any more. 171 00:14:59,440 --> 00:15:00,320 That is insane! 172 00:15:00,470 --> 00:15:01,230 I call you Grandpa every day. 173 00:15:01,440 --> 00:15:03,150 How can you covet my girl? 174 00:15:04,150 --> 00:15:06,710 I am worried she won't fall for you, brat. 175 00:15:07,030 --> 00:15:07,640 Wake up! 176 00:15:07,790 --> 00:15:09,760 Even if she is not into me, it's impossible that she is into you. 177 00:15:10,590 --> 00:15:11,150 Enough! 178 00:15:11,280 --> 00:15:12,000 Stop talking. 179 00:15:12,350 --> 00:15:13,080 Lass, 180 00:15:13,520 --> 00:15:14,760 make your decision now. 181 00:15:14,880 --> 00:15:15,840 Which of us will you marry, 182 00:15:16,080 --> 00:15:17,400 him or me? 183 00:15:18,910 --> 00:15:19,790 Iโ€ฆ 184 00:15:21,760 --> 00:15:22,640 Iโ€ฆ 185 00:15:23,910 --> 00:15:26,640 I, I will pick neither of you. 186 00:15:26,790 --> 00:15:27,790 What did you say? 187 00:15:29,880 --> 00:15:30,960 How aboutโ€ฆ? 188 00:15:36,590 --> 00:15:37,790 I am in charge here. 189 00:15:38,110 --> 00:15:39,400 This is my place. 190 00:15:39,640 --> 00:15:40,790 Grandpa, what are you doing? 191 00:15:40,960 --> 00:15:41,840 Put him down quickly. 192 00:15:42,030 --> 00:15:43,030 Do you believe that 193 00:15:43,400 --> 00:15:46,280 I will eat you two right now? 194 00:15:46,590 --> 00:15:47,670 Li Xuan. 195 00:15:49,350 --> 00:15:50,110 I will obey you. 196 00:15:50,230 --> 00:15:51,350 I agree, all right? 197 00:15:51,550 --> 00:15:51,880 You agree to marry him? 198 00:15:52,030 --> 00:15:52,840 Yes, I agree. 199 00:15:52,960 --> 00:15:54,030 Will you regret? 200 00:15:54,400 --> 00:15:55,200 No, I won't. 201 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 Will you keep your word? 202 00:15:56,590 --> 00:15:57,710 Yes, I will. 203 00:16:01,590 --> 00:16:02,080 Li Xuan, 204 00:16:02,150 --> 00:16:02,910 are you all right? 205 00:16:04,760 --> 00:16:06,080 You geezer, 206 00:16:06,280 --> 00:16:08,230 why are you still so impulsive at such an old age? 207 00:16:09,550 --> 00:16:10,910 If a child is not obedient, 208 00:16:11,110 --> 00:16:12,670 the most likely reason is lack of beating. 209 00:16:13,910 --> 00:16:14,670 You see. 210 00:16:14,880 --> 00:16:16,320 After I gave you a beating, 211 00:16:17,350 --> 00:16:19,440 the lass learned to behave better. 212 00:16:27,670 --> 00:16:28,760 Congratulations! 213 00:16:32,790 --> 00:16:34,470 You shall get married in two hours. 214 00:16:35,790 --> 00:16:37,320 Two hours? 215 00:16:38,320 --> 00:16:39,440 I can't wait that long. 216 00:17:10,710 --> 00:17:11,470 Silly boy. 217 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Stir up the veil. 218 00:17:13,580 --> 00:17:14,920 Hurry to stir it up. 219 00:17:19,520 --> 00:17:20,400 There are no outsiders here. 220 00:17:20,560 --> 00:17:21,950 You need not stand on ceremony. 221 00:17:23,920 --> 00:17:26,580 Usually, a newly-married couple is left alone for this. 222 00:17:27,060 --> 00:17:28,310 In your presence, I won't do it. 223 00:17:29,470 --> 00:17:30,190 OK. I got it. 224 00:17:30,560 --> 00:17:31,710 I will leave. 225 00:17:32,230 --> 00:17:33,640 I am off. 226 00:19:48,070 --> 00:19:49,040 Are you nervous? 227 00:19:52,230 --> 00:19:53,920 No, I am not. 228 00:19:54,470 --> 00:19:55,280 Anywayโ€ฆ 229 00:19:55,710 --> 00:19:57,070 Brat, 230 00:19:57,350 --> 00:19:59,190 try harder. 231 00:20:00,760 --> 00:20:04,430 You'd better make her bear a lot of kids for me. 232 00:20:06,230 --> 00:20:11,070 Then my efforts won't end up in smoke. 233 00:20:17,590 --> 00:20:19,920 Anyway, we playacted to deceive the grandpa. 234 00:20:22,190 --> 00:20:23,400 Are you two trying 235 00:20:23,760 --> 00:20:27,230 to deceive me? 236 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 What are you doing? 237 00:20:32,400 --> 00:20:33,520 I am doing as you said 238 00:20:33,760 --> 00:20:34,920 to deceive the grandpa. 239 00:20:41,230 --> 00:20:42,040 The old man 240 00:20:42,430 --> 00:20:44,280 is listening to our commotion. 241 00:20:48,560 --> 00:20:50,040 Young man, 242 00:20:51,190 --> 00:20:52,830 good job! 243 00:20:55,110 --> 00:20:56,110 Well, well. 244 00:20:59,310 --> 00:21:00,230 Wangcai! 245 00:21:01,680 --> 00:21:03,560 Wangcai! Wangcai! Wangcai! 246 00:21:04,040 --> 00:21:04,880 Come back. 247 00:21:06,190 --> 00:21:07,280 It is too close 248 00:21:07,430 --> 00:21:08,110 to their bed there. 249 00:21:08,280 --> 00:21:09,230 You are too young 250 00:21:09,560 --> 00:21:10,280 to go there. 251 00:21:10,560 --> 00:21:11,310 Come back. 252 00:21:11,830 --> 00:21:13,230 Let's listen here. 253 00:21:13,590 --> 00:21:14,160 Wangcai. 254 00:21:14,350 --> 00:21:15,160 Let's leave. 255 00:21:15,310 --> 00:21:17,000 We should not disturb them. 256 00:21:18,590 --> 00:21:20,760 I am not your wife. 257 00:21:21,680 --> 00:21:22,920 You are wearing the bride's garment. 258 00:21:23,280 --> 00:21:24,110 We have performed the wedding ceremony. 259 00:21:24,430 --> 00:21:25,950 How can you say you are not my wife? 260 00:21:27,880 --> 00:21:29,310 I hate you doing this. 261 00:21:30,430 --> 00:21:31,950 I will make you hate me more. 262 00:23:10,760 --> 00:23:11,350 Prince, 263 00:23:12,160 --> 00:23:12,640 have you found 264 00:23:12,800 --> 00:23:14,590 a way to rescue Miss Su? 265 00:23:19,680 --> 00:23:21,350 If Miss Su really can't come back, 266 00:23:22,350 --> 00:23:23,230 as for what to do next, 267 00:23:23,590 --> 00:23:25,590 shall we develop new plans? 268 00:23:27,160 --> 00:23:28,230 I believe Youlian. 269 00:23:29,950 --> 00:23:31,520 I won't allow anything bad to happen to her. 270 00:23:35,640 --> 00:23:37,070 If she is still not back tomorrow, 271 00:23:37,830 --> 00:23:39,280 I will force an entrance into the Land of Mystery. 272 00:23:40,160 --> 00:23:41,310 You want to break into that place? 273 00:25:49,280 --> 00:25:50,430 Darling, since you want to touch me, 274 00:25:50,920 --> 00:25:52,470 I am very happy to cooperate. 275 00:25:53,800 --> 00:25:55,230 Who is your darling? 276 00:25:57,760 --> 00:25:59,230 We have slept in the same bed. 277 00:25:59,470 --> 00:26:01,160 You can't abandon me after a night. 278 00:26:03,640 --> 00:26:05,560 Now I am yours. 279 00:26:05,920 --> 00:26:07,520 You must be a good wife to me. 280 00:26:22,160 --> 00:26:24,160 So I see you two have got out of bed. 281 00:26:24,920 --> 00:26:26,590 Hurry up! Come Quickly! 282 00:26:26,920 --> 00:26:28,070 Hurry to look at this! 283 00:26:36,040 --> 00:26:37,000 Also, 284 00:26:37,430 --> 00:26:38,920 look at the swing. 285 00:26:39,160 --> 00:26:41,520 It can fly very high. 286 00:26:41,710 --> 00:26:43,400 It is great fun. 287 00:26:43,400 --> 00:26:44,110 How do you like it? 288 00:26:44,310 --> 00:26:45,350 Don't you think it is great? 289 00:26:45,560 --> 00:26:47,070 Grandpa, we are grown-ups. 290 00:26:47,230 --> 00:26:48,310 We won't play on it. 291 00:26:48,950 --> 00:26:51,190 I didn't make it for you. 292 00:26:51,640 --> 00:26:53,400 You wish. 293 00:26:55,830 --> 00:26:56,800 Brat. 294 00:26:59,800 --> 00:27:03,000 Did you sleep with her last night? 295 00:27:04,470 --> 00:27:05,280 Did you get her pregnant? 296 00:27:05,590 --> 00:27:06,640 Is she carrying a baby girl or a baby boy? 297 00:27:07,000 --> 00:27:08,230 Yes, she is pregnant. 298 00:27:08,640 --> 00:27:09,190 That is wonderful! 299 00:27:09,400 --> 00:27:10,830 Hurry to give birth to the baby. 300 00:27:11,000 --> 00:27:12,280 It can't be done so soon. 301 00:27:12,520 --> 00:27:13,000 Uh, 302 00:27:13,230 --> 00:27:15,110 You should know the pregnancy will last for 10 months. 303 00:27:15,230 --> 00:27:16,280 Is that true? I don't care. 304 00:27:16,590 --> 00:27:17,430 On that day, you promised me that 305 00:27:17,590 --> 00:27:19,160 you would have a baby born upon getting married. 306 00:27:19,310 --> 00:27:20,640 You said there would be many babies. 307 00:27:20,710 --> 00:27:22,230 Now you told me I would have to wait. 308 00:27:22,400 --> 00:27:23,560 No, I can't wait. 309 00:27:23,560 --> 00:27:25,190 Yes, I promised you indeed. 310 00:27:25,430 --> 00:27:26,190 But it's nature's law that the pregnancy takes 10 months. 311 00:27:26,350 --> 00:27:27,760 Even if you urge me, I can do nothing. 312 00:27:27,950 --> 00:27:30,590 If you two join hands to deceive me, 313 00:27:31,000 --> 00:27:32,880 I will eat you. 314 00:27:36,070 --> 00:27:37,920 Hurry up! Hurry up! 315 00:27:38,560 --> 00:27:39,310 Well, 316 00:27:39,520 --> 00:27:42,430 We need energy to have a child born. 317 00:27:42,830 --> 00:27:44,760 Let's go have the child born. Let's go. 318 00:27:44,920 --> 00:27:45,830 Your words make sense. 319 00:27:47,470 --> 00:27:48,400 Wait up. 320 00:27:53,310 --> 00:27:54,400 Brat, 321 00:27:55,800 --> 00:27:57,190 when you got married, 322 00:27:57,520 --> 00:27:59,950 I didn't give you a wedding present. 323 00:28:00,560 --> 00:28:03,520 Today I will give you this glazed ball. 324 00:28:03,920 --> 00:28:06,920 It has been my precious carry-on for many years. 325 00:28:08,950 --> 00:28:09,920 Look! 326 00:28:11,000 --> 00:28:13,830 Accept my kindness to you. 327 00:28:17,400 --> 00:28:18,590 Handle it with care. 328 00:28:32,430 --> 00:28:33,310 You naughty boy! 329 00:28:39,590 --> 00:28:40,350 Princess Yunshan! 330 00:28:40,760 --> 00:28:41,310 Princess Yunshan! 331 00:28:41,590 --> 00:28:42,310 Hurry to check it out! 332 00:28:42,560 --> 00:28:43,590 Prince Mu has got into trouble. 333 00:28:43,800 --> 00:28:44,430 What happened 334 00:28:44,710 --> 00:28:45,350 to my elder brother? 335 00:28:46,400 --> 00:28:46,800 Let's go check it out. 336 00:28:46,880 --> 00:28:47,800 Hurry! Chop-chop! 337 00:28:47,950 --> 00:28:48,560 Shake a leg! 338 00:28:48,680 --> 00:28:48,950 Let's go. 339 00:28:49,070 --> 00:28:49,590 Go. 340 00:28:54,230 --> 00:28:55,000 Elder brother. 341 00:28:56,760 --> 00:28:57,680 Elder brother. 342 00:29:02,400 --> 00:29:03,950 Elder brother, what are you doing? 343 00:29:04,070 --> 00:29:04,680 Stop shouting. 344 00:29:04,830 --> 00:29:06,430 He is trying to blaze a trail into the Land of Mystery. 345 00:29:19,070 --> 00:29:19,590 The Land of Mystery. 346 00:29:19,800 --> 00:29:21,350 If he does that forcibly, he will be hurt by the spirit energy 347 00:29:21,520 --> 00:29:22,470 and may lose his life anytime. 348 00:29:22,590 --> 00:29:23,400 Elder brother, get down from there. 349 00:29:23,560 --> 00:29:24,190 Hold your horse! 350 00:29:42,000 --> 00:29:42,400 Changqing, 351 00:29:42,640 --> 00:29:43,230 are you out of your mind? 352 00:29:43,400 --> 00:29:44,040 Elder brother! 353 00:30:11,470 --> 00:30:12,430 What are you thinking about? 354 00:30:13,350 --> 00:30:14,430 Do you think 355 00:30:15,350 --> 00:30:17,520 we will really have a child of our own? 356 00:30:29,310 --> 00:30:31,160 Do you want to have one or nor? 357 00:30:33,920 --> 00:30:35,190 I, I won't tell you. 358 00:30:36,830 --> 00:30:37,880 Let me try this. 359 00:30:43,950 --> 00:30:45,000 Take care. 360 00:30:46,800 --> 00:30:47,560 You are not doing it correctly. 361 00:30:47,560 --> 00:30:48,470 Let me teach you. 362 00:30:48,470 --> 00:30:49,160 Come on. 363 00:30:49,800 --> 00:30:50,590 Hold it this way. 364 00:30:56,430 --> 00:30:57,430 Add some salt. 365 00:31:01,760 --> 00:31:02,950 You added too much. 366 00:31:41,640 --> 00:31:42,430 What should we do? 367 00:31:42,640 --> 00:31:44,070 We must figure out a way quickly. 368 00:31:44,280 --> 00:31:44,920 Elder brother! 369 00:31:45,590 --> 00:31:46,040 No, you can't. 370 00:31:46,190 --> 00:31:46,710 Don't be rash. 371 00:31:46,950 --> 00:31:47,920 We don't have enough spirit energy. 372 00:31:48,110 --> 00:31:50,160 If we go there recklessly, we will court death. 373 00:31:50,560 --> 00:31:52,110 I can't watch them die doing nothing. 374 00:31:52,920 --> 00:31:54,280 Then what should I do? 375 00:32:04,310 --> 00:32:05,430 Hurry up! Hurry! 376 00:32:13,640 --> 00:32:14,040 How are you doing? 377 00:32:14,160 --> 00:32:14,710 Changqing! Elder brother! 378 00:32:15,000 --> 00:32:15,520 Changqing! 379 00:32:15,880 --> 00:32:16,230 Elder brother! 380 00:32:16,230 --> 00:32:16,830 Your Highness! 381 00:32:17,040 --> 00:32:17,560 Your Highness. 382 00:32:17,560 --> 00:32:18,640 How are you now? Are you all right? 383 00:32:18,760 --> 00:32:19,430 How are you now? 384 00:32:19,590 --> 00:32:20,310 Lord Zi. 385 00:32:20,640 --> 00:32:21,430 Changqing! Your Highness! 386 00:32:21,710 --> 00:32:22,680 Are you all right? 387 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 How are you, Your Highness? 388 00:32:25,110 --> 00:32:25,830 Your Highness! 389 00:32:26,310 --> 00:32:27,160 Your Highness! 390 00:32:29,560 --> 00:32:30,830 Take care! Be careful! 391 00:32:31,590 --> 00:32:32,760 Be careful! Be careful! 392 00:32:32,830 --> 00:32:33,520 Elder brother, are you all right? 393 00:32:33,520 --> 00:32:34,350 I am fine. 394 00:32:35,350 --> 00:32:36,920 Is there anything we can do except watching? 395 00:32:37,160 --> 00:32:37,880 Lord Zi. 396 00:32:38,040 --> 00:32:39,000 What should we do? 397 00:32:39,230 --> 00:32:40,230 Yes. What should we do? 398 00:32:41,000 --> 00:32:42,160 Lord Zi, do you have any solution? 399 00:32:42,310 --> 00:32:42,800 Right. Is there anything we can do? 400 00:32:42,950 --> 00:32:43,800 Reckless move! 401 00:32:44,800 --> 00:32:46,640 For centuries, whoever entered the Land of Mystery failed to come out. 402 00:32:46,830 --> 00:32:47,920 It is a very dangerous place. 403 00:32:48,590 --> 00:32:50,400 You knew that clearly, but you still did this. 404 00:32:50,760 --> 00:32:52,800 Do you want to get yourself killed? 405 00:32:53,950 --> 00:32:56,590 Help them back hurriedly to heal their wounds. 406 00:32:56,830 --> 00:32:58,230 OK. Yes, sir. 407 00:32:58,560 --> 00:32:59,430 Come on. Stand up. 408 00:32:59,880 --> 00:33:00,520 Take care. 409 00:33:00,560 --> 00:33:01,430 Mind your step. 410 00:33:01,800 --> 00:33:02,560 Take care. 411 00:33:03,230 --> 00:33:04,110 Look out. 412 00:33:07,880 --> 00:33:08,880 Be careful. 413 00:33:19,950 --> 00:33:21,160 Brat. 414 00:33:21,950 --> 00:33:23,760 There are so many places for you to set foot on, 415 00:33:24,190 --> 00:33:27,280 but you just broke into the bloody icebound ward. 416 00:33:29,000 --> 00:33:33,000 You are on your own this time. 417 00:33:33,310 --> 00:33:34,920 Being outside here, 418 00:33:37,070 --> 00:33:39,350 I can do nothing to help you. 419 00:34:32,190 --> 00:34:33,120 You geezer! 420 00:34:33,560 --> 00:34:35,520 Didn't you say this is a toy for the child? 421 00:34:35,840 --> 00:34:36,560 What are you doing on it? 422 00:34:36,870 --> 00:34:37,600 Yes, it was made 423 00:34:37,940 --> 00:34:39,190 for the child. 424 00:34:39,670 --> 00:34:41,420 I am testing it to see whether it is safe. 425 00:34:41,600 --> 00:34:43,800 I don't want my great grandson to get hurt. 426 00:34:45,600 --> 00:34:46,380 Brat. 427 00:34:47,040 --> 00:34:48,460 Do you want to give it try? 428 00:34:51,040 --> 00:34:51,600 Brat. 429 00:34:51,760 --> 00:34:52,560 Hold onto it tightly. 430 00:34:54,360 --> 00:34:55,190 You geezer! 431 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 Help! 432 00:35:43,670 --> 00:35:44,760 Get me off this! 433 00:35:45,000 --> 00:35:45,840 You geezer! 434 00:35:46,280 --> 00:35:47,360 Put me down! 435 00:36:07,000 --> 00:36:08,800 It is not very safe. 436 00:36:11,430 --> 00:36:12,710 It still needs improving. 437 00:36:40,870 --> 00:36:41,760 Wangcai. 438 00:36:53,560 --> 00:36:54,520 Go get it. 439 00:37:15,120 --> 00:37:15,840 Elder brother. 440 00:37:16,230 --> 00:37:17,080 Elder brother. 441 00:37:38,430 --> 00:37:39,230 Well. 442 00:37:40,840 --> 00:37:42,120 How come he is still in a coma? 443 00:37:43,040 --> 00:37:43,760 Don't be anxious. 444 00:37:44,080 --> 00:37:45,120 Lord Zi said that 445 00:37:45,390 --> 00:37:47,760 they consumed too much spirit energy, 446 00:37:47,950 --> 00:37:49,320 but they would come round soon. 447 00:37:49,630 --> 00:37:50,390 You are learned. 448 00:37:50,670 --> 00:37:52,190 Could you, can you figure out a way? 449 00:37:52,470 --> 00:37:53,760 Could you try to figure out a way 450 00:37:53,910 --> 00:37:55,120 to help him come round? 451 00:38:05,040 --> 00:38:05,710 Changqing. 452 00:38:06,190 --> 00:38:07,430 You must get well. 453 00:38:08,320 --> 00:38:09,840 You must get well, bro. 454 00:38:14,120 --> 00:38:15,360 Grandpa. It is time for meal. 455 00:38:20,600 --> 00:38:21,600 Grandpa. 456 00:39:25,470 --> 00:39:26,520 Don't be lazy! 457 00:39:28,080 --> 00:39:28,800 Work hard! 458 00:39:29,950 --> 00:39:30,760 Hurry! 459 00:39:44,520 --> 00:39:45,150 Hurry! 460 00:39:49,320 --> 00:39:50,150 Work! 461 00:39:50,800 --> 00:39:51,360 Hurry! 462 00:39:51,600 --> 00:39:52,470 Rise to your feet! 463 00:40:01,320 --> 00:40:01,840 Hurry! 464 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 Rise to your feet! 465 00:40:04,710 --> 00:40:05,360 Do your work! 466 00:40:05,600 --> 00:40:06,390 Hurry! 467 00:40:06,390 --> 00:40:07,600 No. 468 00:40:18,710 --> 00:40:19,800 Outflank them! Don't let them run away! 469 00:40:19,910 --> 00:40:20,470 Hurry! 470 00:40:20,630 --> 00:40:21,230 Stop! 471 00:40:21,390 --> 00:40:22,150 Stop! 472 00:40:23,000 --> 00:40:23,950 Stop! 473 00:40:24,280 --> 00:40:25,080 Don't run! Stop! 474 00:40:26,710 --> 00:40:27,120 Chase them! 475 00:40:27,230 --> 00:40:27,870 Stop! 476 00:40:28,150 --> 00:40:29,000 Stop them! 477 00:40:29,150 --> 00:40:29,950 Stop! 478 00:40:30,190 --> 00:40:30,800 Stop! 479 00:40:30,950 --> 00:40:31,710 Stop running! 480 00:40:31,950 --> 00:40:32,760 Stop running! 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.