Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,510 --> 00:01:39,830
Dance of the Sky Empire
2
00:01:39,830 --> 00:01:42,830
Episode 12
3
00:02:03,720 --> 00:02:04,550
Is it tasty?
4
00:02:04,870 --> 00:02:06,360
Yes, very tasty.
5
00:02:10,630 --> 00:02:12,480
But it is a bit bland.
6
00:02:16,080 --> 00:02:18,000
Do you know I cooked all these dishes for Youlian?
7
00:02:19,240 --> 00:02:21,670
I have saved her life.
8
00:02:21,820 --> 00:02:23,550
Why can't I eat these dishes as a reward?
9
00:02:23,880 --> 00:02:25,630
I deserve some gratitude, right?
10
00:02:29,910 --> 00:02:31,110
Can these fill up your stomach?
11
00:02:32,470 --> 00:02:33,720
Eat this, too.
12
00:02:35,440 --> 00:02:36,960
If they are not enough, I will cook more for you.
13
00:02:38,800 --> 00:02:39,630
These are enough for me.
14
00:03:37,240 --> 00:03:38,190
Delicious!
15
00:03:40,390 --> 00:03:42,960
So yummy!
16
00:03:45,600 --> 00:03:46,720
Did you cook all these?
17
00:03:47,390 --> 00:03:48,550
It is unexpected to you, right?
18
00:03:48,750 --> 00:03:49,550
What do you think of them?
19
00:03:50,720 --> 00:03:52,000
Don't you think I am awesome?
20
00:03:52,550 --> 00:03:53,360
Come closer.
21
00:04:38,880 --> 00:04:39,670
Hurry to dig in.
22
00:04:39,760 --> 00:04:40,950
The dishes are getting cold.
23
00:04:45,150 --> 00:04:45,670
Come on.
24
00:04:47,230 --> 00:04:48,150
Eat more.
25
00:04:51,640 --> 00:04:53,480
Hurry to taste them.
26
00:05:11,350 --> 00:05:12,070
Come on.
27
00:05:12,920 --> 00:05:13,830
Eat this.
28
00:05:44,670 --> 00:05:45,600
Are you all right, Grandpa?
29
00:05:46,920 --> 00:05:48,670
You naughty lad!
30
00:05:52,880 --> 00:05:53,550
Grandpa.
31
00:05:54,720 --> 00:05:55,830
Well,
32
00:05:56,480 --> 00:05:58,600
do you really know everything?
33
00:06:00,000 --> 00:06:01,270
You don't believe?
34
00:06:01,670 --> 00:06:04,670
People address me as the Elder of the Book of Heaven
35
00:06:04,760 --> 00:06:06,070
in respect.
36
00:06:07,790 --> 00:06:08,670
Grandpa.
37
00:06:08,880 --> 00:06:09,950
Well,
38
00:06:10,320 --> 00:06:12,070
I have one question for you.
39
00:06:12,160 --> 00:06:14,320
Could you please answer it?
40
00:06:14,760 --> 00:06:15,720
No.
41
00:06:16,790 --> 00:06:20,830
The god's design can't be divulged.
42
00:06:21,000 --> 00:06:24,200
Moreover, I am a principled person.
43
00:07:02,920 --> 00:07:06,200
Though I am a principled person ,
44
00:07:06,440 --> 00:07:08,440
I can break rules for you this time.
45
00:07:08,600 --> 00:07:10,270
I will take one question from you.
46
00:07:10,550 --> 00:07:11,640
Go ahead.
47
00:07:20,110 --> 00:07:20,760
You need not tell me your question.
48
00:07:21,000 --> 00:07:22,480
I know what it is.
49
00:07:24,000 --> 00:07:25,670
So yummy! So palatable!
50
00:07:26,720 --> 00:07:29,230
You want to ask me about the lass, right?
51
00:07:31,160 --> 00:07:34,040
She has a thing for you, too.
52
00:07:34,440 --> 00:07:35,760
Re-really?
53
00:07:38,000 --> 00:07:39,670
Then she and Iโฆ
54
00:07:39,950 --> 00:07:40,950
Fill my bowl with rice.
55
00:07:49,720 --> 00:07:50,230
It's done.
56
00:07:50,440 --> 00:07:51,070
Please enjoy it.
57
00:07:52,920 --> 00:07:54,670
This rice is well cooked.
58
00:07:56,600 --> 00:07:57,480
It is neither soft nor hard.
59
00:07:57,790 --> 00:07:59,600
It is quite to my taste.
60
00:08:02,040 --> 00:08:04,880
I will take another question from you.
61
00:08:08,270 --> 00:08:09,760
Is she
62
00:08:10,070 --> 00:08:12,110
my own kind?
63
00:08:41,900 --> 00:08:42,660
Mr. old man.
64
00:08:43,710 --> 00:08:44,900
Why are you in a trance?
65
00:08:48,030 --> 00:08:49,350
Yes, she is your own kind.
66
00:08:49,790 --> 00:08:50,550
Really?
67
00:08:51,000 --> 00:08:52,320
She is my kind.
68
00:08:52,550 --> 00:08:53,710
Did you misjudge her?
69
00:08:54,470 --> 00:08:55,670
I,
70
00:08:56,960 --> 00:08:59,470
I have never misjudged anyone.
71
00:09:04,230 --> 00:09:05,280
I just know it.
72
00:09:05,640 --> 00:09:07,550
I just know that the damn Long Wei'er
73
00:09:07,760 --> 00:09:08,550
has deceived me.
74
00:09:09,030 --> 00:09:11,440
Su Youlian couldn't be one member of the Kunwu Clan.
75
00:09:12,640 --> 00:09:13,470
You brat!
76
00:09:13,760 --> 00:09:15,080
What are you muttering to yourself?
77
00:09:22,230 --> 00:09:23,110
So delicious!
78
00:09:25,200 --> 00:09:26,030
I am full.
79
00:09:29,960 --> 00:09:31,590
Go fetch me a cup of tea.
80
00:09:34,670 --> 00:09:35,760
Can't you do it yourself?
81
00:09:40,910 --> 00:09:42,350
If you don't do it for me,
82
00:09:42,520 --> 00:09:43,880
you will regret.
83
00:09:45,470 --> 00:09:47,150
Have you fed my Wangcai?
84
00:10:09,910 --> 00:10:12,670
Oh, poor kiddo!
85
00:10:20,840 --> 00:10:22,440
Oh, kiddo!
86
00:10:24,590 --> 00:10:26,030
Who is it?
87
00:10:31,710 --> 00:10:32,910
What are you doing?
88
00:10:35,910 --> 00:10:38,110
My heart aches for this poor baby.
89
00:10:38,280 --> 00:10:41,000
She was born last night. Because she is a baby girl,
90
00:10:41,150 --> 00:10:44,080
her father didn't like her and wanted to abandon her.
91
00:10:44,320 --> 00:10:44,760
Look!
92
00:10:44,910 --> 00:10:46,840
Her mum entrusted someone to escort her out,
93
00:10:47,030 --> 00:10:49,550
but they ran into the robbers on the way.
94
00:10:49,910 --> 00:10:52,550
This baby is really pathetic.
95
00:11:01,840 --> 00:11:03,470
You have been watching this for the whole night?
96
00:11:07,590 --> 00:11:08,790
Tell me.
97
00:11:09,230 --> 00:11:11,000
She is very cute, right?
98
00:11:16,400 --> 00:11:17,840
Being cute is useless.
99
00:11:18,080 --> 00:11:19,000
She was not in luck.
100
00:11:19,280 --> 00:11:20,960
At birth, her family was partly dispersed and partly dead.
101
00:11:21,640 --> 00:11:23,790
It is not sure whether she can grow up or not.
102
00:11:25,520 --> 00:11:29,080
If I could raise her, I would not be so sad.
103
00:11:29,440 --> 00:11:31,350
Look at her little hands and feet.
104
00:11:31,520 --> 00:11:33,440
I want to touch them so much.
105
00:11:41,960 --> 00:11:43,550
That is simple.
106
00:11:44,080 --> 00:11:46,520
I will bring her to you.
107
00:11:48,880 --> 00:11:51,640
This happened 18 years ago.
108
00:11:53,280 --> 00:11:55,910
She should be a young woman now.
109
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
Are you out of your mind?
110
00:11:58,000 --> 00:12:00,550
Why are you watching what happened 18 years ago?
111
00:12:03,320 --> 00:12:04,790
I am just looking back on the past.
112
00:12:13,030 --> 00:12:15,710
If you were a baby,
113
00:12:16,030 --> 00:12:17,470
I would be so happy.
114
00:12:17,760 --> 00:12:18,910
Are you insane?
115
00:12:19,590 --> 00:12:22,150
Why do you want to raise a baby so much?
116
00:12:22,280 --> 00:12:23,880
What is wrong with that?
117
00:12:24,350 --> 00:12:25,640
She is acute indeed.
118
00:12:26,200 --> 00:12:27,150
But you can't get one baby
119
00:12:27,280 --> 00:12:28,350
out of nowhere.
120
00:12:28,550 --> 00:12:29,590
You can't bring her here, either.
121
00:12:29,880 --> 00:12:30,910
You can't give birth to a child, right?
122
00:12:31,910 --> 00:12:34,000
I do want to raise a child,
123
00:12:34,200 --> 00:12:35,670
but it need not to be my blood.
124
00:12:39,080 --> 00:12:40,000
If not, how?
125
00:12:56,200 --> 00:12:57,350
Get married.
126
00:12:57,470 --> 00:12:58,440
You geezer, did you say that seriously?
127
00:12:58,640 --> 00:12:59,960
You want us to get married?
128
00:13:00,840 --> 00:13:03,640
Yes, I do.
129
00:13:05,640 --> 00:13:06,710
I also want you to give birth to a child.
130
00:13:07,150 --> 00:13:09,280
Giving birth to a child is the top priority.
131
00:13:12,960 --> 00:13:14,150
I got it.
132
00:13:14,760 --> 00:13:16,790
You want to use us to fulfill your wish.
133
00:13:17,350 --> 00:13:19,230
Why did you put it that way?
134
00:13:19,470 --> 00:13:20,710
This Land of Mystery belongs to me.
135
00:13:20,960 --> 00:13:22,350
I make the call.
136
00:13:26,670 --> 00:13:27,280
Butโฆ
137
00:13:27,590 --> 00:13:28,640
But what?
138
00:13:33,590 --> 00:13:34,550
Brat.
139
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
Tell me.
140
00:13:36,880 --> 00:13:39,080
Do you want to marry her?
141
00:13:45,840 --> 00:13:46,470
I got it.
142
00:13:46,640 --> 00:13:47,710
Needless to say, you do.
143
00:13:51,080 --> 00:13:51,790
Lass.
144
00:13:53,110 --> 00:13:54,200
Babe.
145
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Do you want to
146
00:13:55,710 --> 00:13:57,640
get married with him?
147
00:13:59,230 --> 00:14:00,110
I,
148
00:14:04,150 --> 00:14:05,230
I can't.
149
00:14:06,110 --> 00:14:07,110
What?
150
00:14:09,550 --> 00:14:11,080
I beg your pardon.
151
00:14:14,440 --> 00:14:15,350
Grandpa.
152
00:14:15,790 --> 00:14:16,200
Such is the case.
153
00:14:16,350 --> 00:14:17,000
You see,
154
00:14:17,280 --> 00:14:18,760
marriage is a big event in one's life.
155
00:14:18,880 --> 00:14:19,760
She is a girl.
156
00:14:19,880 --> 00:14:21,710
She should be given time to think about it.
157
00:14:21,910 --> 00:14:23,080
Why need she think about it?
158
00:14:23,550 --> 00:14:25,710
It is such a simple thing.
159
00:14:26,080 --> 00:14:28,000
We are the only three people here.
160
00:14:28,150 --> 00:14:28,960
If you don't get married with him,
161
00:14:29,110 --> 00:14:30,440
I will be your only choice.
162
00:14:39,230 --> 00:14:41,520
When I was young.
163
00:14:41,640 --> 00:14:43,550
I was also handsome
164
00:14:43,710 --> 00:14:45,880
and charming.
165
00:14:48,030 --> 00:14:50,590
If you are really not into this guy,
166
00:14:51,110 --> 00:14:54,110
I can consider marrying you myself.
167
00:14:54,280 --> 00:14:55,080
Well.
168
00:14:55,320 --> 00:14:56,840
You have to make do with me.
169
00:14:57,000 --> 00:14:57,840
Stop! Stop!
170
00:14:57,960 --> 00:14:59,110
I can't bear to listen any more.
171
00:14:59,440 --> 00:15:00,320
That is insane!
172
00:15:00,470 --> 00:15:01,230
I call you Grandpa every day.
173
00:15:01,440 --> 00:15:03,150
How can you covet my girl?
174
00:15:04,150 --> 00:15:06,710
I am worried she won't fall for you, brat.
175
00:15:07,030 --> 00:15:07,640
Wake up!
176
00:15:07,790 --> 00:15:09,760
Even if she is not into me, it's impossible that she is into you.
177
00:15:10,590 --> 00:15:11,150
Enough!
178
00:15:11,280 --> 00:15:12,000
Stop talking.
179
00:15:12,350 --> 00:15:13,080
Lass,
180
00:15:13,520 --> 00:15:14,760
make your decision now.
181
00:15:14,880 --> 00:15:15,840
Which of us will you marry,
182
00:15:16,080 --> 00:15:17,400
him or me?
183
00:15:18,910 --> 00:15:19,790
Iโฆ
184
00:15:21,760 --> 00:15:22,640
Iโฆ
185
00:15:23,910 --> 00:15:26,640
I, I will pick neither of you.
186
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
What did you say?
187
00:15:29,880 --> 00:15:30,960
How aboutโฆ?
188
00:15:36,590 --> 00:15:37,790
I am in charge here.
189
00:15:38,110 --> 00:15:39,400
This is my place.
190
00:15:39,640 --> 00:15:40,790
Grandpa, what are you doing?
191
00:15:40,960 --> 00:15:41,840
Put him down quickly.
192
00:15:42,030 --> 00:15:43,030
Do you believe that
193
00:15:43,400 --> 00:15:46,280
I will eat you two right now?
194
00:15:46,590 --> 00:15:47,670
Li Xuan.
195
00:15:49,350 --> 00:15:50,110
I will obey you.
196
00:15:50,230 --> 00:15:51,350
I agree, all right?
197
00:15:51,550 --> 00:15:51,880
You agree to marry him?
198
00:15:52,030 --> 00:15:52,840
Yes, I agree.
199
00:15:52,960 --> 00:15:54,030
Will you regret?
200
00:15:54,400 --> 00:15:55,200
No, I won't.
201
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Will you keep your word?
202
00:15:56,590 --> 00:15:57,710
Yes, I will.
203
00:16:01,590 --> 00:16:02,080
Li Xuan,
204
00:16:02,150 --> 00:16:02,910
are you all right?
205
00:16:04,760 --> 00:16:06,080
You geezer,
206
00:16:06,280 --> 00:16:08,230
why are you still so impulsive at such an old age?
207
00:16:09,550 --> 00:16:10,910
If a child is not obedient,
208
00:16:11,110 --> 00:16:12,670
the most likely reason is lack of beating.
209
00:16:13,910 --> 00:16:14,670
You see.
210
00:16:14,880 --> 00:16:16,320
After I gave you a beating,
211
00:16:17,350 --> 00:16:19,440
the lass learned to behave better.
212
00:16:27,670 --> 00:16:28,760
Congratulations!
213
00:16:32,790 --> 00:16:34,470
You shall get married in two hours.
214
00:16:35,790 --> 00:16:37,320
Two hours?
215
00:16:38,320 --> 00:16:39,440
I can't wait that long.
216
00:17:10,710 --> 00:17:11,470
Silly boy.
217
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Stir up the veil.
218
00:17:13,580 --> 00:17:14,920
Hurry to stir it up.
219
00:17:19,520 --> 00:17:20,400
There are no outsiders here.
220
00:17:20,560 --> 00:17:21,950
You need not stand on ceremony.
221
00:17:23,920 --> 00:17:26,580
Usually, a newly-married couple is left alone for this.
222
00:17:27,060 --> 00:17:28,310
In your presence, I won't do it.
223
00:17:29,470 --> 00:17:30,190
OK. I got it.
224
00:17:30,560 --> 00:17:31,710
I will leave.
225
00:17:32,230 --> 00:17:33,640
I am off.
226
00:19:48,070 --> 00:19:49,040
Are you nervous?
227
00:19:52,230 --> 00:19:53,920
No, I am not.
228
00:19:54,470 --> 00:19:55,280
Anywayโฆ
229
00:19:55,710 --> 00:19:57,070
Brat,
230
00:19:57,350 --> 00:19:59,190
try harder.
231
00:20:00,760 --> 00:20:04,430
You'd better make her bear a lot of kids for me.
232
00:20:06,230 --> 00:20:11,070
Then my efforts won't end up in smoke.
233
00:20:17,590 --> 00:20:19,920
Anyway, we playacted to deceive the grandpa.
234
00:20:22,190 --> 00:20:23,400
Are you two trying
235
00:20:23,760 --> 00:20:27,230
to deceive me?
236
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
What are you doing?
237
00:20:32,400 --> 00:20:33,520
I am doing as you said
238
00:20:33,760 --> 00:20:34,920
to deceive the grandpa.
239
00:20:41,230 --> 00:20:42,040
The old man
240
00:20:42,430 --> 00:20:44,280
is listening to our commotion.
241
00:20:48,560 --> 00:20:50,040
Young man,
242
00:20:51,190 --> 00:20:52,830
good job!
243
00:20:55,110 --> 00:20:56,110
Well, well.
244
00:20:59,310 --> 00:21:00,230
Wangcai!
245
00:21:01,680 --> 00:21:03,560
Wangcai! Wangcai! Wangcai!
246
00:21:04,040 --> 00:21:04,880
Come back.
247
00:21:06,190 --> 00:21:07,280
It is too close
248
00:21:07,430 --> 00:21:08,110
to their bed there.
249
00:21:08,280 --> 00:21:09,230
You are too young
250
00:21:09,560 --> 00:21:10,280
to go there.
251
00:21:10,560 --> 00:21:11,310
Come back.
252
00:21:11,830 --> 00:21:13,230
Let's listen here.
253
00:21:13,590 --> 00:21:14,160
Wangcai.
254
00:21:14,350 --> 00:21:15,160
Let's leave.
255
00:21:15,310 --> 00:21:17,000
We should not disturb them.
256
00:21:18,590 --> 00:21:20,760
I am not your wife.
257
00:21:21,680 --> 00:21:22,920
You are wearing the bride's garment.
258
00:21:23,280 --> 00:21:24,110
We have performed the wedding ceremony.
259
00:21:24,430 --> 00:21:25,950
How can you say you are not my wife?
260
00:21:27,880 --> 00:21:29,310
I hate you doing this.
261
00:21:30,430 --> 00:21:31,950
I will make you hate me more.
262
00:23:10,760 --> 00:23:11,350
Prince,
263
00:23:12,160 --> 00:23:12,640
have you found
264
00:23:12,800 --> 00:23:14,590
a way to rescue Miss Su?
265
00:23:19,680 --> 00:23:21,350
If Miss Su really can't come back,
266
00:23:22,350 --> 00:23:23,230
as for what to do next,
267
00:23:23,590 --> 00:23:25,590
shall we develop new plans?
268
00:23:27,160 --> 00:23:28,230
I believe Youlian.
269
00:23:29,950 --> 00:23:31,520
I won't allow anything bad to happen to her.
270
00:23:35,640 --> 00:23:37,070
If she is still not back tomorrow,
271
00:23:37,830 --> 00:23:39,280
I will force an entrance into the Land of Mystery.
272
00:23:40,160 --> 00:23:41,310
You want to break into that place?
273
00:25:49,280 --> 00:25:50,430
Darling, since you want to touch me,
274
00:25:50,920 --> 00:25:52,470
I am very happy to cooperate.
275
00:25:53,800 --> 00:25:55,230
Who is your darling?
276
00:25:57,760 --> 00:25:59,230
We have slept in the same bed.
277
00:25:59,470 --> 00:26:01,160
You can't abandon me after a night.
278
00:26:03,640 --> 00:26:05,560
Now I am yours.
279
00:26:05,920 --> 00:26:07,520
You must be a good wife to me.
280
00:26:22,160 --> 00:26:24,160
So I see you two have got out of bed.
281
00:26:24,920 --> 00:26:26,590
Hurry up! Come Quickly!
282
00:26:26,920 --> 00:26:28,070
Hurry to look at this!
283
00:26:36,040 --> 00:26:37,000
Also,
284
00:26:37,430 --> 00:26:38,920
look at the swing.
285
00:26:39,160 --> 00:26:41,520
It can fly very high.
286
00:26:41,710 --> 00:26:43,400
It is great fun.
287
00:26:43,400 --> 00:26:44,110
How do you like it?
288
00:26:44,310 --> 00:26:45,350
Don't you think it is great?
289
00:26:45,560 --> 00:26:47,070
Grandpa, we are grown-ups.
290
00:26:47,230 --> 00:26:48,310
We won't play on it.
291
00:26:48,950 --> 00:26:51,190
I didn't make it for you.
292
00:26:51,640 --> 00:26:53,400
You wish.
293
00:26:55,830 --> 00:26:56,800
Brat.
294
00:26:59,800 --> 00:27:03,000
Did you sleep with her last night?
295
00:27:04,470 --> 00:27:05,280
Did you get her pregnant?
296
00:27:05,590 --> 00:27:06,640
Is she carrying a baby girl or a baby boy?
297
00:27:07,000 --> 00:27:08,230
Yes, she is pregnant.
298
00:27:08,640 --> 00:27:09,190
That is wonderful!
299
00:27:09,400 --> 00:27:10,830
Hurry to give birth to the baby.
300
00:27:11,000 --> 00:27:12,280
It can't be done so soon.
301
00:27:12,520 --> 00:27:13,000
Uh,
302
00:27:13,230 --> 00:27:15,110
You should know the pregnancy will last for 10 months.
303
00:27:15,230 --> 00:27:16,280
Is that true? I don't care.
304
00:27:16,590 --> 00:27:17,430
On that day, you promised me that
305
00:27:17,590 --> 00:27:19,160
you would have a baby born upon getting married.
306
00:27:19,310 --> 00:27:20,640
You said there would be many babies.
307
00:27:20,710 --> 00:27:22,230
Now you told me I would have to wait.
308
00:27:22,400 --> 00:27:23,560
No, I can't wait.
309
00:27:23,560 --> 00:27:25,190
Yes, I promised you indeed.
310
00:27:25,430 --> 00:27:26,190
But it's nature's law that the pregnancy takes 10 months.
311
00:27:26,350 --> 00:27:27,760
Even if you urge me, I can do nothing.
312
00:27:27,950 --> 00:27:30,590
If you two join hands to deceive me,
313
00:27:31,000 --> 00:27:32,880
I will eat you.
314
00:27:36,070 --> 00:27:37,920
Hurry up! Hurry up!
315
00:27:38,560 --> 00:27:39,310
Well,
316
00:27:39,520 --> 00:27:42,430
We need energy to have a child born.
317
00:27:42,830 --> 00:27:44,760
Let's go have the child born. Let's go.
318
00:27:44,920 --> 00:27:45,830
Your words make sense.
319
00:27:47,470 --> 00:27:48,400
Wait up.
320
00:27:53,310 --> 00:27:54,400
Brat,
321
00:27:55,800 --> 00:27:57,190
when you got married,
322
00:27:57,520 --> 00:27:59,950
I didn't give you a wedding present.
323
00:28:00,560 --> 00:28:03,520
Today I will give you this glazed ball.
324
00:28:03,920 --> 00:28:06,920
It has been my precious carry-on for many years.
325
00:28:08,950 --> 00:28:09,920
Look!
326
00:28:11,000 --> 00:28:13,830
Accept my kindness to you.
327
00:28:17,400 --> 00:28:18,590
Handle it with care.
328
00:28:32,430 --> 00:28:33,310
You naughty boy!
329
00:28:39,590 --> 00:28:40,350
Princess Yunshan!
330
00:28:40,760 --> 00:28:41,310
Princess Yunshan!
331
00:28:41,590 --> 00:28:42,310
Hurry to check it out!
332
00:28:42,560 --> 00:28:43,590
Prince Mu has got into trouble.
333
00:28:43,800 --> 00:28:44,430
What happened
334
00:28:44,710 --> 00:28:45,350
to my elder brother?
335
00:28:46,400 --> 00:28:46,800
Let's go check it out.
336
00:28:46,880 --> 00:28:47,800
Hurry! Chop-chop!
337
00:28:47,950 --> 00:28:48,560
Shake a leg!
338
00:28:48,680 --> 00:28:48,950
Let's go.
339
00:28:49,070 --> 00:28:49,590
Go.
340
00:28:54,230 --> 00:28:55,000
Elder brother.
341
00:28:56,760 --> 00:28:57,680
Elder brother.
342
00:29:02,400 --> 00:29:03,950
Elder brother, what are you doing?
343
00:29:04,070 --> 00:29:04,680
Stop shouting.
344
00:29:04,830 --> 00:29:06,430
He is trying to blaze a trail into the Land of Mystery.
345
00:29:19,070 --> 00:29:19,590
The Land of Mystery.
346
00:29:19,800 --> 00:29:21,350
If he does that forcibly, he will be hurt by the spirit energy
347
00:29:21,520 --> 00:29:22,470
and may lose his life anytime.
348
00:29:22,590 --> 00:29:23,400
Elder brother, get down from there.
349
00:29:23,560 --> 00:29:24,190
Hold your horse!
350
00:29:42,000 --> 00:29:42,400
Changqing,
351
00:29:42,640 --> 00:29:43,230
are you out of your mind?
352
00:29:43,400 --> 00:29:44,040
Elder brother!
353
00:30:11,470 --> 00:30:12,430
What are you thinking about?
354
00:30:13,350 --> 00:30:14,430
Do you think
355
00:30:15,350 --> 00:30:17,520
we will really have a child of our own?
356
00:30:29,310 --> 00:30:31,160
Do you want to have one or nor?
357
00:30:33,920 --> 00:30:35,190
I, I won't tell you.
358
00:30:36,830 --> 00:30:37,880
Let me try this.
359
00:30:43,950 --> 00:30:45,000
Take care.
360
00:30:46,800 --> 00:30:47,560
You are not doing it correctly.
361
00:30:47,560 --> 00:30:48,470
Let me teach you.
362
00:30:48,470 --> 00:30:49,160
Come on.
363
00:30:49,800 --> 00:30:50,590
Hold it this way.
364
00:30:56,430 --> 00:30:57,430
Add some salt.
365
00:31:01,760 --> 00:31:02,950
You added too much.
366
00:31:41,640 --> 00:31:42,430
What should we do?
367
00:31:42,640 --> 00:31:44,070
We must figure out a way quickly.
368
00:31:44,280 --> 00:31:44,920
Elder brother!
369
00:31:45,590 --> 00:31:46,040
No, you can't.
370
00:31:46,190 --> 00:31:46,710
Don't be rash.
371
00:31:46,950 --> 00:31:47,920
We don't have enough spirit energy.
372
00:31:48,110 --> 00:31:50,160
If we go there recklessly, we will court death.
373
00:31:50,560 --> 00:31:52,110
I can't watch them die doing nothing.
374
00:31:52,920 --> 00:31:54,280
Then what should I do?
375
00:32:04,310 --> 00:32:05,430
Hurry up! Hurry!
376
00:32:13,640 --> 00:32:14,040
How are you doing?
377
00:32:14,160 --> 00:32:14,710
Changqing! Elder brother!
378
00:32:15,000 --> 00:32:15,520
Changqing!
379
00:32:15,880 --> 00:32:16,230
Elder brother!
380
00:32:16,230 --> 00:32:16,830
Your Highness!
381
00:32:17,040 --> 00:32:17,560
Your Highness.
382
00:32:17,560 --> 00:32:18,640
How are you now? Are you all right?
383
00:32:18,760 --> 00:32:19,430
How are you now?
384
00:32:19,590 --> 00:32:20,310
Lord Zi.
385
00:32:20,640 --> 00:32:21,430
Changqing! Your Highness!
386
00:32:21,710 --> 00:32:22,680
Are you all right?
387
00:32:23,680 --> 00:32:24,760
How are you, Your Highness?
388
00:32:25,110 --> 00:32:25,830
Your Highness!
389
00:32:26,310 --> 00:32:27,160
Your Highness!
390
00:32:29,560 --> 00:32:30,830
Take care! Be careful!
391
00:32:31,590 --> 00:32:32,760
Be careful! Be careful!
392
00:32:32,830 --> 00:32:33,520
Elder brother, are you all right?
393
00:32:33,520 --> 00:32:34,350
I am fine.
394
00:32:35,350 --> 00:32:36,920
Is there anything we can do except watching?
395
00:32:37,160 --> 00:32:37,880
Lord Zi.
396
00:32:38,040 --> 00:32:39,000
What should we do?
397
00:32:39,230 --> 00:32:40,230
Yes. What should we do?
398
00:32:41,000 --> 00:32:42,160
Lord Zi, do you have any solution?
399
00:32:42,310 --> 00:32:42,800
Right. Is there anything we can do?
400
00:32:42,950 --> 00:32:43,800
Reckless move!
401
00:32:44,800 --> 00:32:46,640
For centuries, whoever entered the Land of Mystery failed to come out.
402
00:32:46,830 --> 00:32:47,920
It is a very dangerous place.
403
00:32:48,590 --> 00:32:50,400
You knew that clearly, but you still did this.
404
00:32:50,760 --> 00:32:52,800
Do you want to get yourself killed?
405
00:32:53,950 --> 00:32:56,590
Help them back hurriedly to heal their wounds.
406
00:32:56,830 --> 00:32:58,230
OK. Yes, sir.
407
00:32:58,560 --> 00:32:59,430
Come on. Stand up.
408
00:32:59,880 --> 00:33:00,520
Take care.
409
00:33:00,560 --> 00:33:01,430
Mind your step.
410
00:33:01,800 --> 00:33:02,560
Take care.
411
00:33:03,230 --> 00:33:04,110
Look out.
412
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
Be careful.
413
00:33:19,950 --> 00:33:21,160
Brat.
414
00:33:21,950 --> 00:33:23,760
There are so many places for you to set foot on,
415
00:33:24,190 --> 00:33:27,280
but you just broke into the bloody icebound ward.
416
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
You are on your own this time.
417
00:33:33,310 --> 00:33:34,920
Being outside here,
418
00:33:37,070 --> 00:33:39,350
I can do nothing to help you.
419
00:34:32,190 --> 00:34:33,120
You geezer!
420
00:34:33,560 --> 00:34:35,520
Didn't you say this is a toy for the child?
421
00:34:35,840 --> 00:34:36,560
What are you doing on it?
422
00:34:36,870 --> 00:34:37,600
Yes, it was made
423
00:34:37,940 --> 00:34:39,190
for the child.
424
00:34:39,670 --> 00:34:41,420
I am testing it to see whether it is safe.
425
00:34:41,600 --> 00:34:43,800
I don't want my great grandson to get hurt.
426
00:34:45,600 --> 00:34:46,380
Brat.
427
00:34:47,040 --> 00:34:48,460
Do you want to give it try?
428
00:34:51,040 --> 00:34:51,600
Brat.
429
00:34:51,760 --> 00:34:52,560
Hold onto it tightly.
430
00:34:54,360 --> 00:34:55,190
You geezer!
431
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
Help!
432
00:35:43,670 --> 00:35:44,760
Get me off this!
433
00:35:45,000 --> 00:35:45,840
You geezer!
434
00:35:46,280 --> 00:35:47,360
Put me down!
435
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
It is not very safe.
436
00:36:11,430 --> 00:36:12,710
It still needs improving.
437
00:36:40,870 --> 00:36:41,760
Wangcai.
438
00:36:53,560 --> 00:36:54,520
Go get it.
439
00:37:15,120 --> 00:37:15,840
Elder brother.
440
00:37:16,230 --> 00:37:17,080
Elder brother.
441
00:37:38,430 --> 00:37:39,230
Well.
442
00:37:40,840 --> 00:37:42,120
How come he is still in a coma?
443
00:37:43,040 --> 00:37:43,760
Don't be anxious.
444
00:37:44,080 --> 00:37:45,120
Lord Zi said that
445
00:37:45,390 --> 00:37:47,760
they consumed too much spirit energy,
446
00:37:47,950 --> 00:37:49,320
but they would come round soon.
447
00:37:49,630 --> 00:37:50,390
You are learned.
448
00:37:50,670 --> 00:37:52,190
Could you, can you figure out a way?
449
00:37:52,470 --> 00:37:53,760
Could you try to figure out a way
450
00:37:53,910 --> 00:37:55,120
to help him come round?
451
00:38:05,040 --> 00:38:05,710
Changqing.
452
00:38:06,190 --> 00:38:07,430
You must get well.
453
00:38:08,320 --> 00:38:09,840
You must get well, bro.
454
00:38:14,120 --> 00:38:15,360
Grandpa. It is time for meal.
455
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Grandpa.
456
00:39:25,470 --> 00:39:26,520
Don't be lazy!
457
00:39:28,080 --> 00:39:28,800
Work hard!
458
00:39:29,950 --> 00:39:30,760
Hurry!
459
00:39:44,520 --> 00:39:45,150
Hurry!
460
00:39:49,320 --> 00:39:50,150
Work!
461
00:39:50,800 --> 00:39:51,360
Hurry!
462
00:39:51,600 --> 00:39:52,470
Rise to your feet!
463
00:40:01,320 --> 00:40:01,840
Hurry!
464
00:40:02,080 --> 00:40:03,080
Rise to your feet!
465
00:40:04,710 --> 00:40:05,360
Do your work!
466
00:40:05,600 --> 00:40:06,390
Hurry!
467
00:40:06,390 --> 00:40:07,600
No.
468
00:40:18,710 --> 00:40:19,800
Outflank them! Don't let them run away!
469
00:40:19,910 --> 00:40:20,470
Hurry!
470
00:40:20,630 --> 00:40:21,230
Stop!
471
00:40:21,390 --> 00:40:22,150
Stop!
472
00:40:23,000 --> 00:40:23,950
Stop!
473
00:40:24,280 --> 00:40:25,080
Don't run! Stop!
474
00:40:26,710 --> 00:40:27,120
Chase them!
475
00:40:27,230 --> 00:40:27,870
Stop!
476
00:40:28,150 --> 00:40:29,000
Stop them!
477
00:40:29,150 --> 00:40:29,950
Stop!
478
00:40:30,190 --> 00:40:30,800
Stop!
479
00:40:30,950 --> 00:40:31,710
Stop running!
480
00:40:31,950 --> 00:40:32,760
Stop running!
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.