Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,190 --> 00:01:39,870
Dance of the Sky Empire
2
00:01:39,870 --> 00:01:42,870
Episode 8
3
00:02:08,750 --> 00:02:10,520
What an annoying guy.
4
00:02:47,320 --> 00:02:48,720
What did I come for?
5
00:02:48,960 --> 00:02:50,720
I came to take the token.
6
00:02:51,240 --> 00:02:52,070
Come on!
7
00:04:04,360 --> 00:04:05,270
What are you doing?
8
00:04:06,270 --> 00:04:08,240
Nothing.
9
00:04:09,080 --> 00:04:10,360
Nothing?
10
00:04:10,670 --> 00:04:12,520
Why were you touching me?
11
00:04:14,470 --> 00:04:16,830
I, I just
12
00:04:27,510 --> 00:04:28,550
Just what?
13
00:04:34,510 --> 00:04:37,150
♫Suddenly, your eyes meet mine♫
14
00:04:37,640 --> 00:04:40,270
♫I have nowhere to hide♫
15
00:04:41,440 --> 00:04:44,070
♫I can't express it in details♫
16
00:04:44,550 --> 00:04:47,920
♫My heart beats faster♫
17
00:04:48,270 --> 00:04:49,880
♫How lucky I am♫
18
00:04:49,920 --> 00:04:51,550
♫to be by your side♫
19
00:04:51,760 --> 00:04:53,670
♫I haven't had time to think♫
20
00:04:53,720 --> 00:04:55,550
♫Extraordinary♫
21
00:04:55,640 --> 00:04:57,150
♫The horse in my dream wakes up♫
22
00:04:57,150 --> 00:04:58,350
♫Without curb♫
23
00:04:58,760 --> 00:05:01,390
♫it runs wild♫
24
00:05:02,200 --> 00:05:04,670
♫Like rays of♫
25
00:05:04,880 --> 00:05:06,510
♫light of love,♫
26
00:05:06,550 --> 00:05:09,200
♫gleaming in my eyes♫
27
00:05:09,390 --> 00:05:11,880
♫Like a number of♫
28
00:05:12,040 --> 00:05:13,670
♫gentle edges♫
29
00:05:13,720 --> 00:05:16,350
♫afraid of nothing because of you♫
30
00:05:16,480 --> 00:05:19,760
♫The first love blossoms like a flower♫
31
00:05:20,040 --> 00:05:22,670
♫Its root goes deeply into the soil♫
32
00:05:23,510 --> 00:05:26,790
♫You are the best medicine♫
33
00:05:27,070 --> 00:05:32,070
♫to eradicate my confusion♫
34
00:05:32,790 --> 00:05:34,040
Do you like him?
35
00:05:37,390 --> 00:05:38,950
His Highness from State of Sha.
36
00:05:40,600 --> 00:05:41,760
Yes.
37
00:05:45,040 --> 00:05:46,640
I also like Yunshan,
38
00:05:47,510 --> 00:05:48,950
Yanran,
39
00:05:50,390 --> 00:05:51,760
Xiao Fengming,
40
00:05:52,390 --> 00:05:53,880
Bian Lingcheng.
41
00:05:54,950 --> 00:05:57,670
I like everyone in the Academy.
42
00:06:03,320 --> 00:06:04,350
What about me?
43
00:06:05,480 --> 00:06:06,510
You didn't mention me.
44
00:06:14,040 --> 00:06:15,230
What about me?
45
00:06:18,110 --> 00:06:19,480
You are the most annoying one.
46
00:06:23,390 --> 00:06:25,880
♫Like rays of♫
47
00:06:26,070 --> 00:06:27,720
♫light of love,♫
48
00:06:27,760 --> 00:06:30,390
♫gleaming in my eyes♫
49
00:06:30,600 --> 00:06:33,070
♫Like a number of♫
50
00:06:33,230 --> 00:06:34,880
♫gentle edges♫
51
00:06:34,920 --> 00:06:37,550
♫afraid of nothing because of you♫
52
00:06:37,670 --> 00:06:40,950
♫The first love blossoms like a flower♫
53
00:06:41,230 --> 00:06:43,880
♫Its root goes deeply into the soil♫
54
00:06:44,720 --> 00:06:48,000
♫You are the best medicine♫
55
00:06:48,270 --> 00:06:53,270
♫to eradicate my confusion♫
56
00:07:04,670 --> 00:07:05,720
What's the matter with me?
57
00:07:06,440 --> 00:07:08,040
Why does my heart beat so fast?
58
00:07:09,760 --> 00:07:11,230
Do I…?
59
00:07:18,390 --> 00:07:18,920
Well,
60
00:07:20,000 --> 00:07:22,230
since you aren't in the mood to learn,
61
00:07:22,640 --> 00:07:23,790
that's all for today.
62
00:07:24,110 --> 00:07:24,830
You're free to go.
63
00:07:25,760 --> 00:07:27,040
Yeah! The class is over!
64
00:07:27,350 --> 00:07:29,000
Wait a minute, guys.
65
00:07:29,480 --> 00:07:30,950
I have something to announce.
66
00:07:31,670 --> 00:07:34,230
It has been a while since you came to Moyun Ancient Academy.
67
00:07:34,600 --> 00:07:35,830
There will be a history exam
68
00:07:36,760 --> 00:07:38,000
a few days later.
69
00:07:38,510 --> 00:07:41,390
Only students who pass it can continue to stay here.
70
00:07:41,830 --> 00:07:43,320
Why?
71
00:07:43,480 --> 00:07:43,950
Why?
72
00:07:44,110 --> 00:07:44,880
Yes, why?
73
00:07:45,000 --> 00:07:45,350
why?
74
00:07:45,350 --> 00:07:47,040
History is the base of doing research.
75
00:07:47,760 --> 00:07:49,600
After studying here over these days,
76
00:07:49,950 --> 00:07:51,670
if you still gain nothing,
77
00:07:52,000 --> 00:07:54,270
you're not qualified to be students of Moyun Ancient Academy,
78
00:07:54,950 --> 00:07:55,950
let alone becoming
79
00:07:56,320 --> 00:07:58,670
pillars of Tianqi's future.
80
00:07:59,070 --> 00:07:59,790
Crap.
81
00:07:59,790 --> 00:08:00,950
What can we do?
82
00:08:01,070 --> 00:08:02,000
Oh no. Oh no. Oh no.
83
00:08:02,600 --> 00:08:03,510
We are to take an exam.
84
00:08:03,720 --> 00:08:05,510
If we fail it, we have to leave.
85
00:08:06,070 --> 00:08:06,830
I'll be happy about that.
86
00:08:07,110 --> 00:08:08,070
That's what I want.
87
00:08:08,600 --> 00:08:09,760
Look at all those on the blackboard.
88
00:08:10,640 --> 00:08:11,350
Oh no. Oh no.
89
00:08:12,350 --> 00:08:14,320
Master only taught me swordsmanship.
90
00:08:14,640 --> 00:08:17,040
I know nothing about the history of Tianqi State.
91
00:08:17,390 --> 00:08:18,830
If I fail the exam,
92
00:08:19,000 --> 00:08:20,670
I have to leave.
93
00:08:20,920 --> 00:08:23,640
If so, it will be impossible to save Dragon Emperor.
94
00:08:24,320 --> 00:08:24,950
Don't worry.
95
00:08:25,160 --> 00:08:26,600
Mr. Xuanming doesn't know magic arts.
96
00:08:26,950 --> 00:08:28,760
As long as we play some tiny tricks,
97
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
we will pass the exam for sure.
98
00:08:32,670 --> 00:08:33,350
And
99
00:08:33,840 --> 00:08:34,670
by the way,
100
00:08:35,200 --> 00:08:37,350
never think of using magic arts to cheat.
101
00:08:37,710 --> 00:08:39,440
Besides me,
102
00:08:39,900 --> 00:08:42,440
Mento in Chief Xie will also invigilate the exam.
103
00:08:46,540 --> 00:08:47,470
Mu,
104
00:08:48,880 --> 00:08:49,550
Mu,
105
00:08:49,760 --> 00:08:50,960
what should I do?
106
00:08:51,230 --> 00:08:51,910
Stay up to recite.
107
00:08:57,640 --> 00:08:58,440
Xiao Fengming,
108
00:08:58,760 --> 00:09:00,030
I depend on you this time.
109
00:09:00,400 --> 00:09:02,440
What do you mean?
110
00:09:02,590 --> 00:09:03,550
You are so knowledgeable.
111
00:09:03,710 --> 00:09:05,350
History is just a piece of cake to you.
112
00:09:05,710 --> 00:09:08,790
During the exam, you only need to give me...
113
00:09:09,150 --> 00:09:09,790
You know.
114
00:09:10,400 --> 00:09:11,590
No. No. No.
115
00:09:11,790 --> 00:09:13,230
If Mr. Xuanming and Mr. Xie notice that, I will be punished.
116
00:09:13,960 --> 00:09:14,590
Don't worry.
117
00:09:14,880 --> 00:09:16,470
I won't let them know.
118
00:09:16,760 --> 00:09:18,400
What do you want to eat?
119
00:09:18,590 --> 00:09:19,200
You can choose whatever you like.
120
00:09:19,400 --> 00:09:20,230
Choose whatever you like at the canteen.
121
00:09:20,230 --> 00:09:20,910
How about that?
122
00:09:21,350 --> 00:09:22,110
I can choose whatever I like?
123
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
Sure.
124
00:09:25,670 --> 00:09:26,470
Youlian,
125
00:09:26,670 --> 00:09:27,840
how will you cope with the exam?
126
00:09:28,550 --> 00:09:30,030
No idea at all.
127
00:09:30,200 --> 00:09:31,550
What are you going to do?
128
00:09:31,760 --> 00:09:32,670
I have no choice
129
00:09:32,840 --> 00:09:34,590
but to go over the lessons.
130
00:09:34,840 --> 00:09:36,520
Me too.
131
00:09:36,880 --> 00:09:37,640
If I fail the exam,
132
00:09:37,880 --> 00:09:39,670
my father will be upset.
133
00:09:40,200 --> 00:09:40,790
Let's go.
134
00:09:40,910 --> 00:09:41,640
Let's go.
135
00:09:48,230 --> 00:09:49,440
I can barely keep my eyes open.
136
00:09:49,790 --> 00:09:50,790
Yanran, let's go back.
137
00:09:50,960 --> 00:09:52,110
I'm drifting off.
138
00:09:59,710 --> 00:10:01,590
Youlian, will you go with us?
139
00:10:03,400 --> 00:10:04,790
I want to stay here for a while.
140
00:10:05,280 --> 00:10:06,440
Don't stay up too late.
141
00:10:10,110 --> 00:10:10,880
Fine. Fine. Fine.
142
00:10:11,110 --> 00:10:12,110
I'll leave it for tomorrow.
143
00:10:13,030 --> 00:10:14,670
It's too dark outside. I'm scared.
144
00:10:14,910 --> 00:10:16,000
You take me back.
145
00:10:25,840 --> 00:10:26,440
Youlian,
146
00:10:26,640 --> 00:10:27,350
don't you go with us?
147
00:10:28,910 --> 00:10:29,670
I want to stay here for a while
148
00:10:29,710 --> 00:10:30,790
to read books.
149
00:10:32,350 --> 00:10:34,440
Miss Su, see you.
150
00:10:34,670 --> 00:10:36,840
Tianqi State's history is too difficult to learn.
151
00:10:37,110 --> 00:10:38,030
If I knew this before,
152
00:10:38,230 --> 00:10:40,470
I wouldn't come here.
153
00:11:09,910 --> 00:11:12,080
The wine. The night.
154
00:11:14,150 --> 00:11:16,320
It's late now. Why is the light still on?
155
00:11:26,790 --> 00:11:27,760
Let's go.
156
00:12:22,640 --> 00:12:23,670
Everyone,
157
00:12:24,670 --> 00:12:25,760
you must get finished
158
00:12:25,910 --> 00:12:28,000
before this incense burns up.
159
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
It's not allowed to talk to each other,
160
00:12:30,470 --> 00:12:31,760
peek others' answers,
161
00:12:32,000 --> 00:12:33,470
let alone cheat.
162
00:12:34,200 --> 00:12:36,640
Mr. Xuanming invited me
163
00:12:36,880 --> 00:12:40,080
to serve as invigilator here today.
164
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
I hope there won't be
165
00:12:42,470 --> 00:12:45,000
magic arts during the exam.
166
00:12:45,350 --> 00:12:46,110
Understand?
167
00:12:46,590 --> 00:12:48,000
Yes.
168
00:12:54,550 --> 00:12:55,230
Good.
169
00:12:55,760 --> 00:12:57,550
Now the exam begins.
170
00:12:57,840 --> 00:12:59,400
You can get to your answer sheets.
171
00:13:14,230 --> 00:13:15,400
Don't look around.
172
00:13:39,710 --> 00:13:40,350
Li Xuan,
173
00:13:41,110 --> 00:13:41,960
why do you stand up?
174
00:13:42,200 --> 00:13:42,840
I've finished.
175
00:13:44,350 --> 00:13:45,400
Let me see.
176
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
No way.
177
00:13:50,110 --> 00:13:51,670
Naughty boy.
178
00:13:53,350 --> 00:13:54,640
I'm free to go.
179
00:13:55,000 --> 00:13:55,880
Li Xuan.
180
00:13:57,110 --> 00:13:57,910
Mr. Xuanming.
181
00:14:04,520 --> 00:14:05,910
This character differs from that in my state.
182
00:14:06,230 --> 00:14:07,200
I don't know what it means.
183
00:14:07,880 --> 00:14:08,910
Give it to me.
184
00:14:18,840 --> 00:14:19,520
Get out. Get out.
185
00:14:20,960 --> 00:14:21,590
Yunshan,
186
00:14:22,230 --> 00:14:24,230
some characters aren't familiar to you as well, right?
187
00:14:24,470 --> 00:14:25,550
Mr. Xuanming, I can read them.
188
00:14:25,790 --> 00:14:26,470
That's good.
189
00:14:26,710 --> 00:14:27,400
Continue with your test.
190
00:15:09,280 --> 00:15:10,880
Every one of you
191
00:15:11,150 --> 00:15:12,640
has passed the exam.
192
00:15:12,880 --> 00:15:15,960
You can stay here to learn.
193
00:15:16,440 --> 00:15:17,590
Hooray!
194
00:15:18,230 --> 00:15:19,790
Let's go out to drink tonight. It's my treat.
195
00:15:21,150 --> 00:15:22,440
Perfect.
196
00:15:22,640 --> 00:15:24,230
Be quiet. Be quiet.
197
00:15:24,400 --> 00:15:25,000
Everyone,
198
00:15:25,790 --> 00:15:28,760
Moyun Ancient Academy strives to train national backbone.
199
00:15:29,000 --> 00:15:31,790
Hope you can study hard
200
00:15:31,960 --> 00:15:34,200
and won't let the public down.
201
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
Yes.
202
00:15:35,640 --> 00:15:36,440
Thank you, Mento in Chief Xie. Thank you, Mento in Chief Xie.
203
00:15:36,640 --> 00:15:37,350
Well,
204
00:15:38,030 --> 00:15:39,200
you are free to go.
205
00:15:41,000 --> 00:15:41,350
Great!
206
00:15:41,350 --> 00:15:42,080
Hooray!
207
00:15:42,150 --> 00:15:43,150
Let's go.
208
00:16:42,960 --> 00:16:43,790
What's wrong?
209
00:16:44,710 --> 00:16:46,400
It seems that young master is playing the xun.
210
00:16:46,640 --> 00:16:48,910
It's late now. Why does he do that?
211
00:16:50,880 --> 00:16:52,760
Perhaps it's because I'm not with him. So he suffers from insomnia.
212
00:16:53,790 --> 00:16:56,320
He wants me to be with him when he sleeps.
213
00:16:56,550 --> 00:16:57,280
What?
214
00:16:57,880 --> 00:17:00,150
He wants you to be with him when he sleeps?
215
00:17:00,710 --> 00:17:01,960
It's not like what you think.
216
00:17:03,200 --> 00:17:04,880
Do you know what I think?
217
00:17:05,190 --> 00:17:06,950
Young master told me he would have nightmares at midnight.
218
00:17:07,190 --> 00:17:08,710
He would see his mother's tragic death in dreams.
219
00:17:09,000 --> 00:17:11,800
So he wants to talk with someone after waking up.
220
00:17:14,190 --> 00:17:14,920
Lord Zi,
221
00:17:15,280 --> 00:17:18,190
do you know how young master's mother died?
222
00:17:20,310 --> 00:17:21,340
Changqing,
223
00:17:22,800 --> 00:17:24,710
do you remember what I told you
224
00:17:25,000 --> 00:17:26,230
to do by Li Xuan's side?
225
00:17:26,470 --> 00:17:27,800
You told me to protect young master.
226
00:17:28,040 --> 00:17:29,190
That's good.
227
00:17:29,560 --> 00:17:31,100
Just do what you should do.
228
00:17:31,310 --> 00:17:32,280
Don't ask
229
00:17:32,430 --> 00:17:33,640
what you shouldn't ask.
230
00:17:35,800 --> 00:17:36,400
Well,
231
00:17:36,680 --> 00:17:37,760
it's late now.
232
00:17:38,230 --> 00:17:39,470
Go back to have a rest.
233
00:17:41,110 --> 00:17:42,160
Yes, Lord Zi.
234
00:18:10,920 --> 00:18:11,880
Do you like him?
235
00:18:12,680 --> 00:18:13,920
His Highness from State of Sha.
236
00:18:15,070 --> 00:18:16,190
Yes.
237
00:18:18,070 --> 00:18:19,760
I also like Yunshan,
238
00:18:20,520 --> 00:18:21,800
Yanran,
239
00:18:23,310 --> 00:18:24,950
Xiao Fengming,
240
00:18:25,310 --> 00:18:27,000
Bian Lingcheng.
241
00:18:27,950 --> 00:18:31,040
I like everyone in the Academy.
242
00:18:36,520 --> 00:18:37,310
What about me?
243
00:18:41,000 --> 00:18:43,520
Why do I always think of Li Xuan?
244
00:18:43,800 --> 00:18:44,710
Go to sleep.
245
00:18:45,070 --> 00:18:46,040
Quickly.
246
00:19:01,830 --> 00:19:02,760
Ma... master.
247
00:19:02,920 --> 00:19:04,590
Have you got the token?
248
00:19:05,760 --> 00:19:07,070
Token...
249
00:19:08,160 --> 00:19:09,230
Not yet.
250
00:19:09,800 --> 00:19:12,760
It's because you are too obsessed with humans' life
251
00:19:13,430 --> 00:19:15,190
and forget all about
252
00:19:15,190 --> 00:19:17,000
the number one token.
253
00:19:17,310 --> 00:19:18,160
No.
254
00:19:18,950 --> 00:19:20,950
It's an important issue. How can I forget it?
255
00:19:21,350 --> 00:19:22,310
Really?
256
00:19:29,760 --> 00:19:30,470
Youlian,
257
00:19:31,710 --> 00:19:33,710
are you in love with
258
00:19:35,110 --> 00:19:35,950
that guy?
259
00:19:36,880 --> 00:19:37,800
What?
260
00:19:40,710 --> 00:19:42,190
How come, master?
261
00:19:42,400 --> 00:19:43,160
I'm not.
262
00:19:43,520 --> 00:19:44,640
That's good.
263
00:19:45,640 --> 00:19:46,800
Remember,
264
00:19:47,350 --> 00:19:50,310
you are irreconcilable with Li Xuan.
265
00:19:50,710 --> 00:19:52,430
If you are in love with him,
266
00:19:52,920 --> 00:19:54,800
everyone in Kunwu clan
267
00:19:55,680 --> 00:19:57,230
will have grudge against you forever.
268
00:20:13,680 --> 00:20:15,520
I'm wiped out.
269
00:20:15,880 --> 00:20:17,430
Every day I practice dancing for
270
00:20:17,640 --> 00:20:20,280
the Assembly of States. My waist aches.
271
00:20:20,470 --> 00:20:21,350
What did you order?
272
00:20:21,760 --> 00:20:22,350
None of your business.
273
00:20:22,560 --> 00:20:23,800
I want to eat that drumstick.
274
00:20:24,000 --> 00:20:24,640
Youlian, Yanran,
275
00:20:24,800 --> 00:20:25,350
here, here, here.
276
00:20:25,470 --> 00:20:26,110
Here, here, here.
277
00:20:26,310 --> 00:20:28,230
Come and have a seat here.
278
00:20:42,230 --> 00:20:42,800
Where are you going?
279
00:20:42,920 --> 00:20:44,070
You are enjoying yourself here.
280
00:20:45,470 --> 00:20:46,400
It's a bit cold there.
281
00:21:02,640 --> 00:21:03,760
And,
282
00:21:05,640 --> 00:21:06,680
here you are.
283
00:21:11,190 --> 00:21:12,310
Remember,
284
00:21:12,920 --> 00:21:15,070
you are irreconcilable with Li Xuan.
285
00:21:15,470 --> 00:21:17,400
If you are in love with him,
286
00:21:17,590 --> 00:21:19,470
everyone in Kunwu clan
287
00:21:19,710 --> 00:21:21,520
will have grudge against you forever.
288
00:21:23,800 --> 00:21:26,520
I don't like it. Please leave it to yourself.
289
00:21:26,830 --> 00:21:27,590
No.
290
00:21:27,800 --> 00:21:29,070
I can order a second one.
291
00:21:29,310 --> 00:21:30,040
Have it.
292
00:21:39,160 --> 00:21:40,280
No.
293
00:21:45,680 --> 00:21:46,400
Soup.
294
00:21:46,760 --> 00:21:47,680
Here you are.
295
00:21:52,760 --> 00:21:53,400
Miss Cui,
296
00:21:53,680 --> 00:21:55,000
have you smelt something?
297
00:21:55,160 --> 00:21:56,590
What?
298
00:21:57,040 --> 00:21:59,560
The stinky smell of love.
299
00:22:08,350 --> 00:22:09,350
Xuan,
300
00:22:09,710 --> 00:22:11,680
are you to abandon me?
301
00:22:12,920 --> 00:22:13,880
Get off me.
302
00:22:16,040 --> 00:22:16,950
Have the soup.
303
00:22:18,110 --> 00:22:20,070
I'm full. See you.
304
00:22:21,230 --> 00:22:21,880
Youlian.
305
00:22:22,310 --> 00:22:23,110
Youlian.
306
00:22:23,350 --> 00:22:24,310
What's the matter with her?
307
00:22:24,880 --> 00:22:25,430
It's all your fault.
308
00:22:25,560 --> 00:22:27,000
You should not mention the love stuff.
309
00:22:27,520 --> 00:22:28,190
Where are you going?
310
00:22:28,400 --> 00:22:29,430
Go to find Youlian.
311
00:22:29,590 --> 00:22:31,430
Why? Do you know who is your sister?
312
00:22:32,040 --> 00:22:33,640
Mr. Zhou!
313
00:22:34,040 --> 00:22:34,830
Mr. Zhou comes here?
314
00:22:35,040 --> 00:22:35,590
Mr. Zhou?
315
00:22:35,760 --> 00:22:36,800
What brings him here?
316
00:22:43,760 --> 00:22:44,710
Miss Su.
317
00:22:48,160 --> 00:22:49,070
You asked to meet me?
318
00:22:49,350 --> 00:22:50,400
Yes.
319
00:22:52,070 --> 00:22:53,830
Nation-Protecting Master.
320
00:22:55,070 --> 00:22:57,470
By the order of His Majesty,
321
00:22:57,680 --> 00:23:01,310
I bring Miss Cui the clothes of Assembly of States.
322
00:23:01,520 --> 00:23:04,230
Hope it can add luster to your
323
00:23:04,470 --> 00:23:05,950
dance performance.
324
00:23:07,680 --> 00:23:08,880
Thank you.
325
00:23:15,640 --> 00:23:17,430
So exquisite!
326
00:23:17,800 --> 00:23:20,680
Thanks for His Majesty's care.
327
00:23:20,950 --> 00:23:22,800
Please tell His Majesty,
328
00:23:23,190 --> 00:23:25,350
I will dance for the honor of Moyun Ancient Academy,
329
00:23:25,680 --> 00:23:26,310
no,
330
00:23:26,520 --> 00:23:28,710
of our Tianqi State.
331
00:23:29,160 --> 00:23:31,110
That's great!
332
00:23:47,350 --> 00:23:49,400
Assembly of States will be held in 3 days.
333
00:23:49,680 --> 00:23:51,590
How can I learn new dance moves in such a short time?
334
00:23:51,830 --> 00:23:53,280
You are so modest, Miss Su.
335
00:23:53,590 --> 00:23:54,430
His Highness said
336
00:23:54,800 --> 00:23:56,920
as long as you followed what was written in this dance book,
337
00:23:57,110 --> 00:23:58,070
based on your capability,
338
00:23:58,310 --> 00:24:00,880
you would be sure to stand out.
339
00:24:02,040 --> 00:24:04,520
If you can defeat other dancers
340
00:24:04,680 --> 00:24:07,310
from small states at border areas
341
00:24:07,520 --> 00:24:08,800
and take the first place,
342
00:24:09,230 --> 00:24:10,640
my father will give you
343
00:24:11,070 --> 00:24:12,800
whatever you want.
344
00:24:14,040 --> 00:24:16,430
As long as I take the first place at Assembly of States,
345
00:24:16,560 --> 00:24:17,920
I can get the token,
346
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
in which way
347
00:24:19,280 --> 00:24:21,070
Li Xuan won't get hurt as well.
348
00:24:21,760 --> 00:24:22,640
Miss Su.
349
00:24:26,160 --> 00:24:28,110
Please tell His Highness,
350
00:24:28,520 --> 00:24:30,350
I won't let him down.
351
00:24:30,830 --> 00:24:33,190
Yes, Miss Su.
352
00:25:38,640 --> 00:25:40,160
Who is playing the xun?
353
00:25:46,470 --> 00:25:48,520
This piece of music is so familiar.
354
00:27:04,000 --> 00:27:05,430
Why does it stop?
355
00:27:51,230 --> 00:27:53,430
Your Majesty.
356
00:27:53,640 --> 00:27:56,710
Long live Your Majesty.
357
00:27:56,710 --> 00:27:57,400
Have a seat.
358
00:27:57,560 --> 00:27:59,760
Thank you, Your Majesty.
359
00:28:10,680 --> 00:28:11,520
Sweetheart,
360
00:28:11,880 --> 00:28:12,680
have a seat.
361
00:28:13,880 --> 00:28:14,950
But...
362
00:28:15,590 --> 00:28:17,040
It's my order.
363
00:28:18,470 --> 00:28:19,760
Thank you, Your Majesty.
364
00:28:31,190 --> 00:28:32,160
Xuan,
365
00:28:32,640 --> 00:28:34,110
do you know anything of Long Wei'er?
366
00:28:34,160 --> 00:28:35,920
Why does he sit beside His Highness?
367
00:28:36,310 --> 00:28:37,710
Obviously, he is His Highness the Second.
368
00:28:38,070 --> 00:28:39,160
What?
369
00:28:39,560 --> 00:28:40,880
He is His Highness the Second?
370
00:28:41,950 --> 00:28:45,110
The person that is on an equal footing with His Highness
371
00:28:45,400 --> 00:28:47,190
can only be His Highness the Second.
372
00:28:49,110 --> 00:28:50,710
I didn't know.
373
00:28:51,190 --> 00:28:51,760
Fortunately,
374
00:28:51,950 --> 00:28:52,590
I didn't offend him
375
00:28:52,760 --> 00:28:54,110
at the Academy.
376
00:28:56,310 --> 00:28:59,950
Horn locked by five-color cloud from State of Nan.
377
00:29:00,350 --> 00:29:03,040
This object gathers the spiritual qualities of five-color lucky cloud.
378
00:29:03,230 --> 00:29:05,470
It is created in Tianyao Wonderland
379
00:29:05,590 --> 00:29:08,310
according to interactions among 5 elements.
380
00:29:08,470 --> 00:29:10,520
The red and green gems inlaid in it
381
00:29:10,710 --> 00:29:14,310
can lock the spiritual qualities in the horn.
382
00:29:15,680 --> 00:29:17,560
Treasure from Western States
383
00:29:17,760 --> 00:29:19,560
Wine cup made of dragon scales
384
00:29:20,280 --> 00:29:23,880
Nanyang eagle on peony from Nisi State.
385
00:29:25,350 --> 00:29:28,560
Dried coral from Guli State.
386
00:29:30,280 --> 00:29:33,640
Ruyi of His Highness from State of Xiang.
387
00:29:36,470 --> 00:29:38,190
Luminous pearl
388
00:29:38,430 --> 00:29:40,830
from State of Liang.
389
00:29:50,590 --> 00:29:51,070
Enough. Enough.
390
00:29:51,230 --> 00:29:52,160
You can get the lid on.
391
00:29:52,590 --> 00:29:54,040
Did anyone see Su Youlian?
392
00:29:54,400 --> 00:29:56,070
Didn't she come in with us?
393
00:29:56,560 --> 00:29:58,230
I saw her outside just now.
394
00:29:58,640 --> 00:30:00,640
Just a few moments passed. Where did she go?
395
00:30:02,710 --> 00:30:04,710
Where did she go?
396
00:30:04,830 --> 00:30:06,400
Please enjoy the dance performances.
397
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
Xuan,
398
00:31:22,230 --> 00:31:23,430
I didn't expect such a small state
399
00:31:23,560 --> 00:31:25,350
have such excellent dancers.
400
00:31:27,560 --> 00:31:30,350
Look at your silly face. Many dancers are better than them.
401
00:31:31,590 --> 00:31:33,040
Yes. They aren't good enough.
402
00:31:34,040 --> 00:31:36,400
After all, Tianqi State has a person who is much better
403
00:31:36,590 --> 00:31:37,430
and prettier than them.
404
00:31:37,590 --> 00:31:39,110
Am I right, Xuan?
405
00:31:39,920 --> 00:31:40,640
Who is that?
406
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Su Youlian.
407
00:31:42,160 --> 00:31:44,000
She dances very gracefully.
408
00:31:44,640 --> 00:31:46,430
If she could take part in
409
00:31:46,590 --> 00:31:48,190
the dance battle for Tianqi State,
410
00:31:48,430 --> 00:31:50,000
we would win for sure.
411
00:31:50,350 --> 00:31:50,950
What a pity.
412
00:31:51,110 --> 00:31:52,040
Shut up.
413
00:31:52,190 --> 00:31:53,830
You are the only person who keeps moaning.
414
00:31:56,710 --> 00:31:57,160
Pianran,
415
00:31:57,310 --> 00:31:58,110
Pianran,
416
00:31:58,350 --> 00:31:59,560
it will be your turn soon.
417
00:31:59,760 --> 00:32:01,830
It's time to make preparations.
418
00:32:02,950 --> 00:32:03,590
Bian Lingcheng,
419
00:32:03,880 --> 00:32:05,280
just wait and see.
420
00:32:12,040 --> 00:32:12,520
Good.
421
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Beautiful.
422
00:32:14,710 --> 00:32:16,760
These dancers are flexible and lithe.
423
00:32:17,310 --> 00:32:18,520
It's truly a feast for eyes.
424
00:32:19,400 --> 00:32:20,590
Tianqi State has always taken the first place
425
00:32:20,800 --> 00:32:23,190
over the past 10 years.
426
00:32:23,520 --> 00:32:24,640
How about the preparations for
427
00:32:24,950 --> 00:32:26,280
the dance battle this time?
428
00:32:26,680 --> 00:32:27,800
Don't worry, Your Majesty.
429
00:32:28,070 --> 00:32:30,760
Miss Cui has made perfect preparations.
430
00:32:30,950 --> 00:32:32,430
and won't let Your Majesty down.
431
00:32:33,920 --> 00:32:35,760
I've also heard of
432
00:32:35,950 --> 00:32:37,710
Miss Cui's dancing skills.
433
00:32:38,520 --> 00:32:40,800
It's not difficult for her
434
00:32:41,190 --> 00:32:42,470
to defeat dancers on the stage.
435
00:33:19,710 --> 00:33:23,110
Miss Cui is as excellent as her father, Minister Cui.
436
00:33:23,950 --> 00:33:24,640
Your Majesty,
437
00:33:24,880 --> 00:33:26,590
you can rest assured.
438
00:33:26,800 --> 00:33:29,470
The first place will belong to our state for sure.
439
00:33:32,950 --> 00:33:33,800
Great!
440
00:34:08,910 --> 00:34:10,320
-Beautiful.
-Awesome.
-Well done.
441
00:34:10,430 --> 00:34:11,470
It's fantastic.
442
00:34:11,710 --> 00:34:12,390
Good indeed.
443
00:34:12,560 --> 00:34:13,150
Wonderful.
444
00:34:13,420 --> 00:34:14,710
Great!
445
00:34:59,870 --> 00:35:00,900
Great.
446
00:35:01,040 --> 00:35:01,800
Good.
447
00:35:02,150 --> 00:35:03,280
Great.
448
00:35:05,560 --> 00:35:06,670
It's great.
449
00:35:07,120 --> 00:35:08,080
It's my first time to see it.
450
00:35:08,280 --> 00:35:08,800
Yes.
451
00:35:08,950 --> 00:35:10,150
Yes.
452
00:35:21,390 --> 00:35:21,950
Great.
453
00:35:22,120 --> 00:35:22,710
Beautiful.
454
00:35:58,190 --> 00:35:59,320
Is everything ok?
455
00:36:00,040 --> 00:36:00,950
Don't worry, Your Highness.
456
00:36:01,230 --> 00:36:03,000
Miss Su is ready.
457
00:36:35,360 --> 00:36:36,600
Dolt.
458
00:36:53,080 --> 00:36:56,950
-Perfect!
-Perfect!
-Prefect!
459
00:37:00,800 --> 00:37:04,120
Awesome.
460
00:37:05,950 --> 00:37:07,390
However capable you are, there is always someone more capable.
461
00:37:07,520 --> 00:37:08,470
Yes. It's marvelous.
462
00:37:08,670 --> 00:37:09,360
It's my first time to see it.
463
00:37:09,520 --> 00:37:10,280
It's a feast for eyes.
464
00:37:10,430 --> 00:37:11,000
-Wonderful.
-Awesome.
465
00:37:11,280 --> 00:37:12,430
-Perfect.
-Startling.
-Splendid.
466
00:37:15,040 --> 00:37:16,360
It's shocking.
467
00:37:17,190 --> 00:37:19,430
Congratulations to you, Your Highness.
468
00:37:19,670 --> 00:37:20,600
The first place
469
00:37:20,670 --> 00:37:23,190
of this time must belong to Liang.
470
00:37:23,430 --> 00:37:24,040
Thank you.
471
00:37:24,230 --> 00:37:25,040
I'm flattered.
472
00:37:26,280 --> 00:37:28,000
Is this what your perfect preparations mean?
473
00:37:28,320 --> 00:37:29,430
It's...
474
00:37:33,190 --> 00:37:34,120
Your Majesty,
475
00:37:34,470 --> 00:37:37,120
I've heard that dancers of Tianqi State
476
00:37:37,320 --> 00:37:38,430
are the best in the world.
477
00:37:38,760 --> 00:37:41,670
After enjoying today's performance, I think they deserve their reputation.
478
00:37:41,910 --> 00:37:42,710
But
479
00:37:42,910 --> 00:37:44,600
compared with dancers of my state,
480
00:37:44,800 --> 00:37:47,800
they are slightly inferior.
481
00:37:53,600 --> 00:37:55,430
Your Highness, it's too early to say that.
482
00:37:57,910 --> 00:38:00,320
There are so many talented people in Tianqi State.
483
00:38:00,560 --> 00:38:04,230
The performance just now is just a warm-up.
484
00:38:05,360 --> 00:38:06,910
It seems that
485
00:38:07,080 --> 00:38:10,000
Your Highness has prepared a surprise for us?
486
00:38:13,670 --> 00:38:15,150
You'll know that soon.
487
00:38:15,430 --> 00:38:16,120
Well,
488
00:38:16,320 --> 00:38:18,040
I'll wait and see.
489
00:38:30,910 --> 00:38:33,910
This stupid His Highness indeed has something up his sleeve.
490
00:38:34,870 --> 00:38:36,000
You are
491
00:38:36,320 --> 00:38:37,520
truly blood brothers,
492
00:38:37,710 --> 00:38:38,760
both keeping your own counsel.
493
00:38:39,150 --> 00:38:41,560
It's not just us.
494
00:38:42,910 --> 00:38:44,360
What do you mean?
495
00:38:44,800 --> 00:38:47,320
I've heard that Su Youlian wants to get the number one token from you.
496
00:38:47,630 --> 00:38:48,670
Haven't you
497
00:38:49,000 --> 00:38:50,800
suspected her identity?
498
00:38:53,800 --> 00:38:55,040
There is no need to do that.
499
00:38:55,280 --> 00:38:56,910
Many people want the token.
500
00:38:57,390 --> 00:38:58,360
That's right.
501
00:38:59,230 --> 00:39:01,150
But is there
502
00:39:01,430 --> 00:39:02,710
another person
503
00:39:02,950 --> 00:39:04,280
as persistent as her?
504
00:39:04,760 --> 00:39:06,360
What exactly do you want to say?
505
00:39:07,040 --> 00:39:08,560
Kunwu.
31756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.