All language subtitles for Dance.of.Sky.Empire.2020.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,190 --> 00:01:39,870 Dance of the Sky Empire 2 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 Episode 8 3 00:02:08,750 --> 00:02:10,520 What an annoying guy. 4 00:02:47,320 --> 00:02:48,720 What did I come for? 5 00:02:48,960 --> 00:02:50,720 I came to take the token. 6 00:02:51,240 --> 00:02:52,070 Come on! 7 00:04:04,360 --> 00:04:05,270 What are you doing? 8 00:04:06,270 --> 00:04:08,240 Nothing. 9 00:04:09,080 --> 00:04:10,360 Nothing? 10 00:04:10,670 --> 00:04:12,520 Why were you touching me? 11 00:04:14,470 --> 00:04:16,830 I, I just 12 00:04:27,510 --> 00:04:28,550 Just what? 13 00:04:34,510 --> 00:04:37,150 ♫Suddenly, your eyes meet mine♫ 14 00:04:37,640 --> 00:04:40,270 ♫I have nowhere to hide♫ 15 00:04:41,440 --> 00:04:44,070 ♫I can't express it in details♫ 16 00:04:44,550 --> 00:04:47,920 ♫My heart beats faster♫ 17 00:04:48,270 --> 00:04:49,880 ♫How lucky I am♫ 18 00:04:49,920 --> 00:04:51,550 ♫to be by your side♫ 19 00:04:51,760 --> 00:04:53,670 ♫I haven't had time to think♫ 20 00:04:53,720 --> 00:04:55,550 ♫Extraordinary♫ 21 00:04:55,640 --> 00:04:57,150 ♫The horse in my dream wakes up♫ 22 00:04:57,150 --> 00:04:58,350 ♫Without curb♫ 23 00:04:58,760 --> 00:05:01,390 ♫it runs wild♫ 24 00:05:02,200 --> 00:05:04,670 ♫Like rays of♫ 25 00:05:04,880 --> 00:05:06,510 ♫light of love,♫ 26 00:05:06,550 --> 00:05:09,200 ♫gleaming in my eyes♫ 27 00:05:09,390 --> 00:05:11,880 ♫Like a number of♫ 28 00:05:12,040 --> 00:05:13,670 ♫gentle edges♫ 29 00:05:13,720 --> 00:05:16,350 ♫afraid of nothing because of you♫ 30 00:05:16,480 --> 00:05:19,760 ♫The first love blossoms like a flower♫ 31 00:05:20,040 --> 00:05:22,670 ♫Its root goes deeply into the soil♫ 32 00:05:23,510 --> 00:05:26,790 ♫You are the best medicine♫ 33 00:05:27,070 --> 00:05:32,070 ♫to eradicate my confusion♫ 34 00:05:32,790 --> 00:05:34,040 Do you like him? 35 00:05:37,390 --> 00:05:38,950 His Highness from State of Sha. 36 00:05:40,600 --> 00:05:41,760 Yes. 37 00:05:45,040 --> 00:05:46,640 I also like Yunshan, 38 00:05:47,510 --> 00:05:48,950 Yanran, 39 00:05:50,390 --> 00:05:51,760 Xiao Fengming, 40 00:05:52,390 --> 00:05:53,880 Bian Lingcheng. 41 00:05:54,950 --> 00:05:57,670 I like everyone in the Academy. 42 00:06:03,320 --> 00:06:04,350 What about me? 43 00:06:05,480 --> 00:06:06,510 You didn't mention me. 44 00:06:14,040 --> 00:06:15,230 What about me? 45 00:06:18,110 --> 00:06:19,480 You are the most annoying one. 46 00:06:23,390 --> 00:06:25,880 ♫Like rays of♫ 47 00:06:26,070 --> 00:06:27,720 ♫light of love,♫ 48 00:06:27,760 --> 00:06:30,390 ♫gleaming in my eyes♫ 49 00:06:30,600 --> 00:06:33,070 ♫Like a number of♫ 50 00:06:33,230 --> 00:06:34,880 ♫gentle edges♫ 51 00:06:34,920 --> 00:06:37,550 ♫afraid of nothing because of you♫ 52 00:06:37,670 --> 00:06:40,950 ♫The first love blossoms like a flower♫ 53 00:06:41,230 --> 00:06:43,880 ♫Its root goes deeply into the soil♫ 54 00:06:44,720 --> 00:06:48,000 ♫You are the best medicine♫ 55 00:06:48,270 --> 00:06:53,270 ♫to eradicate my confusion♫ 56 00:07:04,670 --> 00:07:05,720 What's the matter with me? 57 00:07:06,440 --> 00:07:08,040 Why does my heart beat so fast? 58 00:07:09,760 --> 00:07:11,230 Do I…? 59 00:07:18,390 --> 00:07:18,920 Well, 60 00:07:20,000 --> 00:07:22,230 since you aren't in the mood to learn, 61 00:07:22,640 --> 00:07:23,790 that's all for today. 62 00:07:24,110 --> 00:07:24,830 You're free to go. 63 00:07:25,760 --> 00:07:27,040 Yeah! The class is over! 64 00:07:27,350 --> 00:07:29,000 Wait a minute, guys. 65 00:07:29,480 --> 00:07:30,950 I have something to announce. 66 00:07:31,670 --> 00:07:34,230 It has been a while since you came to Moyun Ancient Academy. 67 00:07:34,600 --> 00:07:35,830 There will be a history exam 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,000 a few days later. 69 00:07:38,510 --> 00:07:41,390 Only students who pass it can continue to stay here. 70 00:07:41,830 --> 00:07:43,320 Why? 71 00:07:43,480 --> 00:07:43,950 Why? 72 00:07:44,110 --> 00:07:44,880 Yes, why? 73 00:07:45,000 --> 00:07:45,350 why? 74 00:07:45,350 --> 00:07:47,040 History is the base of doing research. 75 00:07:47,760 --> 00:07:49,600 After studying here over these days, 76 00:07:49,950 --> 00:07:51,670 if you still gain nothing, 77 00:07:52,000 --> 00:07:54,270 you're not qualified to be students of Moyun Ancient Academy, 78 00:07:54,950 --> 00:07:55,950 let alone becoming 79 00:07:56,320 --> 00:07:58,670 pillars of Tianqi's future. 80 00:07:59,070 --> 00:07:59,790 Crap. 81 00:07:59,790 --> 00:08:00,950 What can we do? 82 00:08:01,070 --> 00:08:02,000 Oh no. Oh no. Oh no. 83 00:08:02,600 --> 00:08:03,510 We are to take an exam. 84 00:08:03,720 --> 00:08:05,510 If we fail it, we have to leave. 85 00:08:06,070 --> 00:08:06,830 I'll be happy about that. 86 00:08:07,110 --> 00:08:08,070 That's what I want. 87 00:08:08,600 --> 00:08:09,760 Look at all those on the blackboard. 88 00:08:10,640 --> 00:08:11,350 Oh no. Oh no. 89 00:08:12,350 --> 00:08:14,320 Master only taught me swordsmanship. 90 00:08:14,640 --> 00:08:17,040 I know nothing about the history of Tianqi State. 91 00:08:17,390 --> 00:08:18,830 If I fail the exam, 92 00:08:19,000 --> 00:08:20,670 I have to leave. 93 00:08:20,920 --> 00:08:23,640 If so, it will be impossible to save Dragon Emperor. 94 00:08:24,320 --> 00:08:24,950 Don't worry. 95 00:08:25,160 --> 00:08:26,600 Mr. Xuanming doesn't know magic arts. 96 00:08:26,950 --> 00:08:28,760 As long as we play some tiny tricks, 97 00:08:30,040 --> 00:08:31,480 we will pass the exam for sure. 98 00:08:32,670 --> 00:08:33,350 And 99 00:08:33,840 --> 00:08:34,670 by the way, 100 00:08:35,200 --> 00:08:37,350 never think of using magic arts to cheat. 101 00:08:37,710 --> 00:08:39,440 Besides me, 102 00:08:39,900 --> 00:08:42,440 Mento in Chief Xie will also invigilate the exam. 103 00:08:46,540 --> 00:08:47,470 Mu, 104 00:08:48,880 --> 00:08:49,550 Mu, 105 00:08:49,760 --> 00:08:50,960 what should I do? 106 00:08:51,230 --> 00:08:51,910 Stay up to recite. 107 00:08:57,640 --> 00:08:58,440 Xiao Fengming, 108 00:08:58,760 --> 00:09:00,030 I depend on you this time. 109 00:09:00,400 --> 00:09:02,440 What do you mean? 110 00:09:02,590 --> 00:09:03,550 You are so knowledgeable. 111 00:09:03,710 --> 00:09:05,350 History is just a piece of cake to you. 112 00:09:05,710 --> 00:09:08,790 During the exam, you only need to give me... 113 00:09:09,150 --> 00:09:09,790 You know. 114 00:09:10,400 --> 00:09:11,590 No. No. No. 115 00:09:11,790 --> 00:09:13,230 If Mr. Xuanming and Mr. Xie notice that, I will be punished. 116 00:09:13,960 --> 00:09:14,590 Don't worry. 117 00:09:14,880 --> 00:09:16,470 I won't let them know. 118 00:09:16,760 --> 00:09:18,400 What do you want to eat? 119 00:09:18,590 --> 00:09:19,200 You can choose whatever you like. 120 00:09:19,400 --> 00:09:20,230 Choose whatever you like at the canteen. 121 00:09:20,230 --> 00:09:20,910 How about that? 122 00:09:21,350 --> 00:09:22,110 I can choose whatever I like? 123 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 Sure. 124 00:09:25,670 --> 00:09:26,470 Youlian, 125 00:09:26,670 --> 00:09:27,840 how will you cope with the exam? 126 00:09:28,550 --> 00:09:30,030 No idea at all. 127 00:09:30,200 --> 00:09:31,550 What are you going to do? 128 00:09:31,760 --> 00:09:32,670 I have no choice 129 00:09:32,840 --> 00:09:34,590 but to go over the lessons. 130 00:09:34,840 --> 00:09:36,520 Me too. 131 00:09:36,880 --> 00:09:37,640 If I fail the exam, 132 00:09:37,880 --> 00:09:39,670 my father will be upset. 133 00:09:40,200 --> 00:09:40,790 Let's go. 134 00:09:40,910 --> 00:09:41,640 Let's go. 135 00:09:48,230 --> 00:09:49,440 I can barely keep my eyes open. 136 00:09:49,790 --> 00:09:50,790 Yanran, let's go back. 137 00:09:50,960 --> 00:09:52,110 I'm drifting off. 138 00:09:59,710 --> 00:10:01,590 Youlian, will you go with us? 139 00:10:03,400 --> 00:10:04,790 I want to stay here for a while. 140 00:10:05,280 --> 00:10:06,440 Don't stay up too late. 141 00:10:10,110 --> 00:10:10,880 Fine. Fine. Fine. 142 00:10:11,110 --> 00:10:12,110 I'll leave it for tomorrow. 143 00:10:13,030 --> 00:10:14,670 It's too dark outside. I'm scared. 144 00:10:14,910 --> 00:10:16,000 You take me back. 145 00:10:25,840 --> 00:10:26,440 Youlian, 146 00:10:26,640 --> 00:10:27,350 don't you go with us? 147 00:10:28,910 --> 00:10:29,670 I want to stay here for a while 148 00:10:29,710 --> 00:10:30,790 to read books. 149 00:10:32,350 --> 00:10:34,440 Miss Su, see you. 150 00:10:34,670 --> 00:10:36,840 Tianqi State's history is too difficult to learn. 151 00:10:37,110 --> 00:10:38,030 If I knew this before, 152 00:10:38,230 --> 00:10:40,470 I wouldn't come here. 153 00:11:09,910 --> 00:11:12,080 The wine. The night. 154 00:11:14,150 --> 00:11:16,320 It's late now. Why is the light still on? 155 00:11:26,790 --> 00:11:27,760 Let's go. 156 00:12:22,640 --> 00:12:23,670 Everyone, 157 00:12:24,670 --> 00:12:25,760 you must get finished 158 00:12:25,910 --> 00:12:28,000 before this incense burns up. 159 00:12:28,200 --> 00:12:30,000 It's not allowed to talk to each other, 160 00:12:30,470 --> 00:12:31,760 peek others' answers, 161 00:12:32,000 --> 00:12:33,470 let alone cheat. 162 00:12:34,200 --> 00:12:36,640 Mr. Xuanming invited me 163 00:12:36,880 --> 00:12:40,080 to serve as invigilator here today. 164 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 I hope there won't be 165 00:12:42,470 --> 00:12:45,000 magic arts during the exam. 166 00:12:45,350 --> 00:12:46,110 Understand? 167 00:12:46,590 --> 00:12:48,000 Yes. 168 00:12:54,550 --> 00:12:55,230 Good. 169 00:12:55,760 --> 00:12:57,550 Now the exam begins. 170 00:12:57,840 --> 00:12:59,400 You can get to your answer sheets. 171 00:13:14,230 --> 00:13:15,400 Don't look around. 172 00:13:39,710 --> 00:13:40,350 Li Xuan, 173 00:13:41,110 --> 00:13:41,960 why do you stand up? 174 00:13:42,200 --> 00:13:42,840 I've finished. 175 00:13:44,350 --> 00:13:45,400 Let me see. 176 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 No way. 177 00:13:50,110 --> 00:13:51,670 Naughty boy. 178 00:13:53,350 --> 00:13:54,640 I'm free to go. 179 00:13:55,000 --> 00:13:55,880 Li Xuan. 180 00:13:57,110 --> 00:13:57,910 Mr. Xuanming. 181 00:14:04,520 --> 00:14:05,910 This character differs from that in my state. 182 00:14:06,230 --> 00:14:07,200 I don't know what it means. 183 00:14:07,880 --> 00:14:08,910 Give it to me. 184 00:14:18,840 --> 00:14:19,520 Get out. Get out. 185 00:14:20,960 --> 00:14:21,590 Yunshan, 186 00:14:22,230 --> 00:14:24,230 some characters aren't familiar to you as well, right? 187 00:14:24,470 --> 00:14:25,550 Mr. Xuanming, I can read them. 188 00:14:25,790 --> 00:14:26,470 That's good. 189 00:14:26,710 --> 00:14:27,400 Continue with your test. 190 00:15:09,280 --> 00:15:10,880 Every one of you 191 00:15:11,150 --> 00:15:12,640 has passed the exam. 192 00:15:12,880 --> 00:15:15,960 You can stay here to learn. 193 00:15:16,440 --> 00:15:17,590 Hooray! 194 00:15:18,230 --> 00:15:19,790 Let's go out to drink tonight. It's my treat. 195 00:15:21,150 --> 00:15:22,440 Perfect. 196 00:15:22,640 --> 00:15:24,230 Be quiet. Be quiet. 197 00:15:24,400 --> 00:15:25,000 Everyone, 198 00:15:25,790 --> 00:15:28,760 Moyun Ancient Academy strives to train national backbone. 199 00:15:29,000 --> 00:15:31,790 Hope you can study hard 200 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 and won't let the public down. 201 00:15:34,440 --> 00:15:35,440 Yes. 202 00:15:35,640 --> 00:15:36,440 Thank you, Mento in Chief Xie. Thank you, Mento in Chief Xie. 203 00:15:36,640 --> 00:15:37,350 Well, 204 00:15:38,030 --> 00:15:39,200 you are free to go. 205 00:15:41,000 --> 00:15:41,350 Great! 206 00:15:41,350 --> 00:15:42,080 Hooray! 207 00:15:42,150 --> 00:15:43,150 Let's go. 208 00:16:42,960 --> 00:16:43,790 What's wrong? 209 00:16:44,710 --> 00:16:46,400 It seems that young master is playing the xun. 210 00:16:46,640 --> 00:16:48,910 It's late now. Why does he do that? 211 00:16:50,880 --> 00:16:52,760 Perhaps it's because I'm not with him. So he suffers from insomnia. 212 00:16:53,790 --> 00:16:56,320 He wants me to be with him when he sleeps. 213 00:16:56,550 --> 00:16:57,280 What? 214 00:16:57,880 --> 00:17:00,150 He wants you to be with him when he sleeps? 215 00:17:00,710 --> 00:17:01,960 It's not like what you think. 216 00:17:03,200 --> 00:17:04,880 Do you know what I think? 217 00:17:05,190 --> 00:17:06,950 Young master told me he would have nightmares at midnight. 218 00:17:07,190 --> 00:17:08,710 He would see his mother's tragic death in dreams. 219 00:17:09,000 --> 00:17:11,800 So he wants to talk with someone after waking up. 220 00:17:14,190 --> 00:17:14,920 Lord Zi, 221 00:17:15,280 --> 00:17:18,190 do you know how young master's mother died? 222 00:17:20,310 --> 00:17:21,340 Changqing, 223 00:17:22,800 --> 00:17:24,710 do you remember what I told you 224 00:17:25,000 --> 00:17:26,230 to do by Li Xuan's side? 225 00:17:26,470 --> 00:17:27,800 You told me to protect young master. 226 00:17:28,040 --> 00:17:29,190 That's good. 227 00:17:29,560 --> 00:17:31,100 Just do what you should do. 228 00:17:31,310 --> 00:17:32,280 Don't ask 229 00:17:32,430 --> 00:17:33,640 what you shouldn't ask. 230 00:17:35,800 --> 00:17:36,400 Well, 231 00:17:36,680 --> 00:17:37,760 it's late now. 232 00:17:38,230 --> 00:17:39,470 Go back to have a rest. 233 00:17:41,110 --> 00:17:42,160 Yes, Lord Zi. 234 00:18:10,920 --> 00:18:11,880 Do you like him? 235 00:18:12,680 --> 00:18:13,920 His Highness from State of Sha. 236 00:18:15,070 --> 00:18:16,190 Yes. 237 00:18:18,070 --> 00:18:19,760 I also like Yunshan, 238 00:18:20,520 --> 00:18:21,800 Yanran, 239 00:18:23,310 --> 00:18:24,950 Xiao Fengming, 240 00:18:25,310 --> 00:18:27,000 Bian Lingcheng. 241 00:18:27,950 --> 00:18:31,040 I like everyone in the Academy. 242 00:18:36,520 --> 00:18:37,310 What about me? 243 00:18:41,000 --> 00:18:43,520 Why do I always think of Li Xuan? 244 00:18:43,800 --> 00:18:44,710 Go to sleep. 245 00:18:45,070 --> 00:18:46,040 Quickly. 246 00:19:01,830 --> 00:19:02,760 Ma... master. 247 00:19:02,920 --> 00:19:04,590 Have you got the token? 248 00:19:05,760 --> 00:19:07,070 Token... 249 00:19:08,160 --> 00:19:09,230 Not yet. 250 00:19:09,800 --> 00:19:12,760 It's because you are too obsessed with humans' life 251 00:19:13,430 --> 00:19:15,190 and forget all about 252 00:19:15,190 --> 00:19:17,000 the number one token. 253 00:19:17,310 --> 00:19:18,160 No. 254 00:19:18,950 --> 00:19:20,950 It's an important issue. How can I forget it? 255 00:19:21,350 --> 00:19:22,310 Really? 256 00:19:29,760 --> 00:19:30,470 Youlian, 257 00:19:31,710 --> 00:19:33,710 are you in love with 258 00:19:35,110 --> 00:19:35,950 that guy? 259 00:19:36,880 --> 00:19:37,800 What? 260 00:19:40,710 --> 00:19:42,190 How come, master? 261 00:19:42,400 --> 00:19:43,160 I'm not. 262 00:19:43,520 --> 00:19:44,640 That's good. 263 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Remember, 264 00:19:47,350 --> 00:19:50,310 you are irreconcilable with Li Xuan. 265 00:19:50,710 --> 00:19:52,430 If you are in love with him, 266 00:19:52,920 --> 00:19:54,800 everyone in Kunwu clan 267 00:19:55,680 --> 00:19:57,230 will have grudge against you forever. 268 00:20:13,680 --> 00:20:15,520 I'm wiped out. 269 00:20:15,880 --> 00:20:17,430 Every day I practice dancing for 270 00:20:17,640 --> 00:20:20,280 the Assembly of States. My waist aches. 271 00:20:20,470 --> 00:20:21,350 What did you order? 272 00:20:21,760 --> 00:20:22,350 None of your business. 273 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 I want to eat that drumstick. 274 00:20:24,000 --> 00:20:24,640 Youlian, Yanran, 275 00:20:24,800 --> 00:20:25,350 here, here, here. 276 00:20:25,470 --> 00:20:26,110 Here, here, here. 277 00:20:26,310 --> 00:20:28,230 Come and have a seat here. 278 00:20:42,230 --> 00:20:42,800 Where are you going? 279 00:20:42,920 --> 00:20:44,070 You are enjoying yourself here. 280 00:20:45,470 --> 00:20:46,400 It's a bit cold there. 281 00:21:02,640 --> 00:21:03,760 And, 282 00:21:05,640 --> 00:21:06,680 here you are. 283 00:21:11,190 --> 00:21:12,310 Remember, 284 00:21:12,920 --> 00:21:15,070 you are irreconcilable with Li Xuan. 285 00:21:15,470 --> 00:21:17,400 If you are in love with him, 286 00:21:17,590 --> 00:21:19,470 everyone in Kunwu clan 287 00:21:19,710 --> 00:21:21,520 will have grudge against you forever. 288 00:21:23,800 --> 00:21:26,520 I don't like it. Please leave it to yourself. 289 00:21:26,830 --> 00:21:27,590 No. 290 00:21:27,800 --> 00:21:29,070 I can order a second one. 291 00:21:29,310 --> 00:21:30,040 Have it. 292 00:21:39,160 --> 00:21:40,280 No. 293 00:21:45,680 --> 00:21:46,400 Soup. 294 00:21:46,760 --> 00:21:47,680 Here you are. 295 00:21:52,760 --> 00:21:53,400 Miss Cui, 296 00:21:53,680 --> 00:21:55,000 have you smelt something? 297 00:21:55,160 --> 00:21:56,590 What? 298 00:21:57,040 --> 00:21:59,560 The stinky smell of love. 299 00:22:08,350 --> 00:22:09,350 Xuan, 300 00:22:09,710 --> 00:22:11,680 are you to abandon me? 301 00:22:12,920 --> 00:22:13,880 Get off me. 302 00:22:16,040 --> 00:22:16,950 Have the soup. 303 00:22:18,110 --> 00:22:20,070 I'm full. See you. 304 00:22:21,230 --> 00:22:21,880 Youlian. 305 00:22:22,310 --> 00:22:23,110 Youlian. 306 00:22:23,350 --> 00:22:24,310 What's the matter with her? 307 00:22:24,880 --> 00:22:25,430 It's all your fault. 308 00:22:25,560 --> 00:22:27,000 You should not mention the love stuff. 309 00:22:27,520 --> 00:22:28,190 Where are you going? 310 00:22:28,400 --> 00:22:29,430 Go to find Youlian. 311 00:22:29,590 --> 00:22:31,430 Why? Do you know who is your sister? 312 00:22:32,040 --> 00:22:33,640 Mr. Zhou! 313 00:22:34,040 --> 00:22:34,830 Mr. Zhou comes here? 314 00:22:35,040 --> 00:22:35,590 Mr. Zhou? 315 00:22:35,760 --> 00:22:36,800 What brings him here? 316 00:22:43,760 --> 00:22:44,710 Miss Su. 317 00:22:48,160 --> 00:22:49,070 You asked to meet me? 318 00:22:49,350 --> 00:22:50,400 Yes. 319 00:22:52,070 --> 00:22:53,830 Nation-Protecting Master. 320 00:22:55,070 --> 00:22:57,470 By the order of His Majesty, 321 00:22:57,680 --> 00:23:01,310 I bring Miss Cui the clothes of Assembly of States. 322 00:23:01,520 --> 00:23:04,230 Hope it can add luster to your 323 00:23:04,470 --> 00:23:05,950 dance performance. 324 00:23:07,680 --> 00:23:08,880 Thank you. 325 00:23:15,640 --> 00:23:17,430 So exquisite! 326 00:23:17,800 --> 00:23:20,680 Thanks for His Majesty's care. 327 00:23:20,950 --> 00:23:22,800 Please tell His Majesty, 328 00:23:23,190 --> 00:23:25,350 I will dance for the honor of Moyun Ancient Academy, 329 00:23:25,680 --> 00:23:26,310 no, 330 00:23:26,520 --> 00:23:28,710 of our Tianqi State. 331 00:23:29,160 --> 00:23:31,110 That's great! 332 00:23:47,350 --> 00:23:49,400 Assembly of States will be held in 3 days. 333 00:23:49,680 --> 00:23:51,590 How can I learn new dance moves in such a short time? 334 00:23:51,830 --> 00:23:53,280 You are so modest, Miss Su. 335 00:23:53,590 --> 00:23:54,430 His Highness said 336 00:23:54,800 --> 00:23:56,920 as long as you followed what was written in this dance book, 337 00:23:57,110 --> 00:23:58,070 based on your capability, 338 00:23:58,310 --> 00:24:00,880 you would be sure to stand out. 339 00:24:02,040 --> 00:24:04,520 If you can defeat other dancers 340 00:24:04,680 --> 00:24:07,310 from small states at border areas 341 00:24:07,520 --> 00:24:08,800 and take the first place, 342 00:24:09,230 --> 00:24:10,640 my father will give you 343 00:24:11,070 --> 00:24:12,800 whatever you want. 344 00:24:14,040 --> 00:24:16,430 As long as I take the first place at Assembly of States, 345 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 I can get the token, 346 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 in which way 347 00:24:19,280 --> 00:24:21,070 Li Xuan won't get hurt as well. 348 00:24:21,760 --> 00:24:22,640 Miss Su. 349 00:24:26,160 --> 00:24:28,110 Please tell His Highness, 350 00:24:28,520 --> 00:24:30,350 I won't let him down. 351 00:24:30,830 --> 00:24:33,190 Yes, Miss Su. 352 00:25:38,640 --> 00:25:40,160 Who is playing the xun? 353 00:25:46,470 --> 00:25:48,520 This piece of music is so familiar. 354 00:27:04,000 --> 00:27:05,430 Why does it stop? 355 00:27:51,230 --> 00:27:53,430 Your Majesty. 356 00:27:53,640 --> 00:27:56,710 Long live Your Majesty. 357 00:27:56,710 --> 00:27:57,400 Have a seat. 358 00:27:57,560 --> 00:27:59,760 Thank you, Your Majesty. 359 00:28:10,680 --> 00:28:11,520 Sweetheart, 360 00:28:11,880 --> 00:28:12,680 have a seat. 361 00:28:13,880 --> 00:28:14,950 But... 362 00:28:15,590 --> 00:28:17,040 It's my order. 363 00:28:18,470 --> 00:28:19,760 Thank you, Your Majesty. 364 00:28:31,190 --> 00:28:32,160 Xuan, 365 00:28:32,640 --> 00:28:34,110 do you know anything of Long Wei'er? 366 00:28:34,160 --> 00:28:35,920 Why does he sit beside His Highness? 367 00:28:36,310 --> 00:28:37,710 Obviously, he is His Highness the Second. 368 00:28:38,070 --> 00:28:39,160 What? 369 00:28:39,560 --> 00:28:40,880 He is His Highness the Second? 370 00:28:41,950 --> 00:28:45,110 The person that is on an equal footing with His Highness 371 00:28:45,400 --> 00:28:47,190 can only be His Highness the Second. 372 00:28:49,110 --> 00:28:50,710 I didn't know. 373 00:28:51,190 --> 00:28:51,760 Fortunately, 374 00:28:51,950 --> 00:28:52,590 I didn't offend him 375 00:28:52,760 --> 00:28:54,110 at the Academy. 376 00:28:56,310 --> 00:28:59,950 Horn locked by five-color cloud from State of Nan. 377 00:29:00,350 --> 00:29:03,040 This object gathers the spiritual qualities of five-color lucky cloud. 378 00:29:03,230 --> 00:29:05,470 It is created in Tianyao Wonderland 379 00:29:05,590 --> 00:29:08,310 according to interactions among 5 elements. 380 00:29:08,470 --> 00:29:10,520 The red and green gems inlaid in it 381 00:29:10,710 --> 00:29:14,310 can lock the spiritual qualities in the horn. 382 00:29:15,680 --> 00:29:17,560 Treasure from Western States 383 00:29:17,760 --> 00:29:19,560 Wine cup made of dragon scales 384 00:29:20,280 --> 00:29:23,880 Nanyang eagle on peony from Nisi State. 385 00:29:25,350 --> 00:29:28,560 Dried coral from Guli State. 386 00:29:30,280 --> 00:29:33,640 Ruyi of His Highness from State of Xiang. 387 00:29:36,470 --> 00:29:38,190 Luminous pearl 388 00:29:38,430 --> 00:29:40,830 from State of Liang. 389 00:29:50,590 --> 00:29:51,070 Enough. Enough. 390 00:29:51,230 --> 00:29:52,160 You can get the lid on. 391 00:29:52,590 --> 00:29:54,040 Did anyone see Su Youlian? 392 00:29:54,400 --> 00:29:56,070 Didn't she come in with us? 393 00:29:56,560 --> 00:29:58,230 I saw her outside just now. 394 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 Just a few moments passed. Where did she go? 395 00:30:02,710 --> 00:30:04,710 Where did she go? 396 00:30:04,830 --> 00:30:06,400 Please enjoy the dance performances. 397 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 Xuan, 398 00:31:22,230 --> 00:31:23,430 I didn't expect such a small state 399 00:31:23,560 --> 00:31:25,350 have such excellent dancers. 400 00:31:27,560 --> 00:31:30,350 Look at your silly face. Many dancers are better than them. 401 00:31:31,590 --> 00:31:33,040 Yes. They aren't good enough. 402 00:31:34,040 --> 00:31:36,400 After all, Tianqi State has a person who is much better 403 00:31:36,590 --> 00:31:37,430 and prettier than them. 404 00:31:37,590 --> 00:31:39,110 Am I right, Xuan? 405 00:31:39,920 --> 00:31:40,640 Who is that? 406 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Su Youlian. 407 00:31:42,160 --> 00:31:44,000 She dances very gracefully. 408 00:31:44,640 --> 00:31:46,430 If she could take part in 409 00:31:46,590 --> 00:31:48,190 the dance battle for Tianqi State, 410 00:31:48,430 --> 00:31:50,000 we would win for sure. 411 00:31:50,350 --> 00:31:50,950 What a pity. 412 00:31:51,110 --> 00:31:52,040 Shut up. 413 00:31:52,190 --> 00:31:53,830 You are the only person who keeps moaning. 414 00:31:56,710 --> 00:31:57,160 Pianran, 415 00:31:57,310 --> 00:31:58,110 Pianran, 416 00:31:58,350 --> 00:31:59,560 it will be your turn soon. 417 00:31:59,760 --> 00:32:01,830 It's time to make preparations. 418 00:32:02,950 --> 00:32:03,590 Bian Lingcheng, 419 00:32:03,880 --> 00:32:05,280 just wait and see. 420 00:32:12,040 --> 00:32:12,520 Good. 421 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Beautiful. 422 00:32:14,710 --> 00:32:16,760 These dancers are flexible and lithe. 423 00:32:17,310 --> 00:32:18,520 It's truly a feast for eyes. 424 00:32:19,400 --> 00:32:20,590 Tianqi State has always taken the first place 425 00:32:20,800 --> 00:32:23,190 over the past 10 years. 426 00:32:23,520 --> 00:32:24,640 How about the preparations for 427 00:32:24,950 --> 00:32:26,280 the dance battle this time? 428 00:32:26,680 --> 00:32:27,800 Don't worry, Your Majesty. 429 00:32:28,070 --> 00:32:30,760 Miss Cui has made perfect preparations. 430 00:32:30,950 --> 00:32:32,430 and won't let Your Majesty down. 431 00:32:33,920 --> 00:32:35,760 I've also heard of 432 00:32:35,950 --> 00:32:37,710 Miss Cui's dancing skills. 433 00:32:38,520 --> 00:32:40,800 It's not difficult for her 434 00:32:41,190 --> 00:32:42,470 to defeat dancers on the stage. 435 00:33:19,710 --> 00:33:23,110 Miss Cui is as excellent as her father, Minister Cui. 436 00:33:23,950 --> 00:33:24,640 Your Majesty, 437 00:33:24,880 --> 00:33:26,590 you can rest assured. 438 00:33:26,800 --> 00:33:29,470 The first place will belong to our state for sure. 439 00:33:32,950 --> 00:33:33,800 Great! 440 00:34:08,910 --> 00:34:10,320 -Beautiful. -Awesome. -Well done. 441 00:34:10,430 --> 00:34:11,470 It's fantastic. 442 00:34:11,710 --> 00:34:12,390 Good indeed. 443 00:34:12,560 --> 00:34:13,150 Wonderful. 444 00:34:13,420 --> 00:34:14,710 Great! 445 00:34:59,870 --> 00:35:00,900 Great. 446 00:35:01,040 --> 00:35:01,800 Good. 447 00:35:02,150 --> 00:35:03,280 Great. 448 00:35:05,560 --> 00:35:06,670 It's great. 449 00:35:07,120 --> 00:35:08,080 It's my first time to see it. 450 00:35:08,280 --> 00:35:08,800 Yes. 451 00:35:08,950 --> 00:35:10,150 Yes. 452 00:35:21,390 --> 00:35:21,950 Great. 453 00:35:22,120 --> 00:35:22,710 Beautiful. 454 00:35:58,190 --> 00:35:59,320 Is everything ok? 455 00:36:00,040 --> 00:36:00,950 Don't worry, Your Highness. 456 00:36:01,230 --> 00:36:03,000 Miss Su is ready. 457 00:36:35,360 --> 00:36:36,600 Dolt. 458 00:36:53,080 --> 00:36:56,950 -Perfect! -Perfect! -Prefect! 459 00:37:00,800 --> 00:37:04,120 Awesome. 460 00:37:05,950 --> 00:37:07,390 However capable you are, there is always someone more capable. 461 00:37:07,520 --> 00:37:08,470 Yes. It's marvelous. 462 00:37:08,670 --> 00:37:09,360 It's my first time to see it. 463 00:37:09,520 --> 00:37:10,280 It's a feast for eyes. 464 00:37:10,430 --> 00:37:11,000 -Wonderful. -Awesome. 465 00:37:11,280 --> 00:37:12,430 -Perfect. -Startling. -Splendid. 466 00:37:15,040 --> 00:37:16,360 It's shocking. 467 00:37:17,190 --> 00:37:19,430 Congratulations to you, Your Highness. 468 00:37:19,670 --> 00:37:20,600 The first place 469 00:37:20,670 --> 00:37:23,190 of this time must belong to Liang. 470 00:37:23,430 --> 00:37:24,040 Thank you. 471 00:37:24,230 --> 00:37:25,040 I'm flattered. 472 00:37:26,280 --> 00:37:28,000 Is this what your perfect preparations mean? 473 00:37:28,320 --> 00:37:29,430 It's... 474 00:37:33,190 --> 00:37:34,120 Your Majesty, 475 00:37:34,470 --> 00:37:37,120 I've heard that dancers of Tianqi State 476 00:37:37,320 --> 00:37:38,430 are the best in the world. 477 00:37:38,760 --> 00:37:41,670 After enjoying today's performance, I think they deserve their reputation. 478 00:37:41,910 --> 00:37:42,710 But 479 00:37:42,910 --> 00:37:44,600 compared with dancers of my state, 480 00:37:44,800 --> 00:37:47,800 they are slightly inferior. 481 00:37:53,600 --> 00:37:55,430 Your Highness, it's too early to say that. 482 00:37:57,910 --> 00:38:00,320 There are so many talented people in Tianqi State. 483 00:38:00,560 --> 00:38:04,230 The performance just now is just a warm-up. 484 00:38:05,360 --> 00:38:06,910 It seems that 485 00:38:07,080 --> 00:38:10,000 Your Highness has prepared a surprise for us? 486 00:38:13,670 --> 00:38:15,150 You'll know that soon. 487 00:38:15,430 --> 00:38:16,120 Well, 488 00:38:16,320 --> 00:38:18,040 I'll wait and see. 489 00:38:30,910 --> 00:38:33,910 This stupid His Highness indeed has something up his sleeve. 490 00:38:34,870 --> 00:38:36,000 You are 491 00:38:36,320 --> 00:38:37,520 truly blood brothers, 492 00:38:37,710 --> 00:38:38,760 both keeping your own counsel. 493 00:38:39,150 --> 00:38:41,560 It's not just us. 494 00:38:42,910 --> 00:38:44,360 What do you mean? 495 00:38:44,800 --> 00:38:47,320 I've heard that Su Youlian wants to get the number one token from you. 496 00:38:47,630 --> 00:38:48,670 Haven't you 497 00:38:49,000 --> 00:38:50,800 suspected her identity? 498 00:38:53,800 --> 00:38:55,040 There is no need to do that. 499 00:38:55,280 --> 00:38:56,910 Many people want the token. 500 00:38:57,390 --> 00:38:58,360 That's right. 501 00:38:59,230 --> 00:39:01,150 But is there 502 00:39:01,430 --> 00:39:02,710 another person 503 00:39:02,950 --> 00:39:04,280 as persistent as her? 504 00:39:04,760 --> 00:39:06,360 What exactly do you want to say? 505 00:39:07,040 --> 00:39:08,560 Kunwu. 31756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.