All language subtitles for Corner.Gas.Animated.S03E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,632 [♪♪♪] 2 00:00:04,922 --> 00:00:05,922 You're leaving early? 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,545 I gotta finish stringing up my lights. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,891 This'll be my biggest Christmas display yet. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,177 It'll make Rockefeller Center 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,010 look like a stack of used diapers. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,675 God bless us, every one. 8 00:00:14,724 --> 00:00:15,934 Wait, I thought you said 9 00:00:15,975 --> 00:00:17,475 the electricity bills killed you last year. 10 00:00:17,518 --> 00:00:18,388 They did, 11 00:00:18,436 --> 00:00:19,646 but I figured out a work-around, 12 00:00:19,687 --> 00:00:21,187 so it won't cost me anything. 13 00:00:21,230 --> 00:00:22,230 What's that you're wrapping? 14 00:00:22,273 --> 00:00:23,613 It's a gift for Lacey. 15 00:00:23,649 --> 00:00:27,069 We decided to do a co-quasi semi-business partner 16 00:00:27,111 --> 00:00:28,281 Christmas present swap. 17 00:00:28,320 --> 00:00:30,200 Just a small thing. It's nothing special. 18 00:00:30,239 --> 00:00:31,949 Well, I'm sure she'll like it. 19 00:00:31,991 --> 00:00:32,991 As long as it's something personal. 20 00:00:33,033 --> 00:00:33,833 Personal? 21 00:00:33,868 --> 00:00:34,988 Yeah. 22 00:00:35,035 --> 00:00:37,035 Something meaningful and unique to her, 23 00:00:37,079 --> 00:00:38,409 and not just a piece of jewelry. 24 00:00:39,623 --> 00:00:40,503 You got her jewelry. 25 00:00:40,541 --> 00:00:41,671 It's not jewelry. 26 00:00:42,877 --> 00:00:44,587 Is a bracelet jewelry? 27 00:00:44,628 --> 00:00:48,418 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 28 00:00:48,466 --> 00:00:51,676 ♪ Look closer, baby you're so wrong ♪ 29 00:00:51,719 --> 00:00:54,639 [♪♪♪] 30 00:01:02,438 --> 00:01:03,558 How's it coming? 31 00:01:03,606 --> 00:01:06,526 Everything ready for the Christmas Eve party? 32 00:01:06,567 --> 00:01:07,937 Not even close. 33 00:01:07,985 --> 00:01:08,815 Good. 34 00:01:08,861 --> 00:01:09,741 Wait, 35 00:01:09,779 --> 00:01:11,159 not close is not good. 36 00:01:11,197 --> 00:01:13,367 Better shake a leg, woman, it's tomorrow night. 37 00:01:13,407 --> 00:01:15,487 I might call the damn thing off. 38 00:01:15,534 --> 00:01:16,374 Like hell! 39 00:01:16,410 --> 00:01:18,910 That's how I feel-- like hell. 40 00:01:18,954 --> 00:01:21,214 My head is pounding, and I got chills. 41 00:01:21,248 --> 00:01:22,538 Well, have some tea, 42 00:01:22,583 --> 00:01:23,213 or rum, 43 00:01:23,250 --> 00:01:24,880 or suck an onion. 44 00:01:24,919 --> 00:01:26,419 I look forward to this party 45 00:01:26,462 --> 00:01:27,382 every year. 46 00:01:27,421 --> 00:01:29,721 That's because all you do is party. 47 00:01:29,757 --> 00:01:31,127 I do all the prep, 48 00:01:31,175 --> 00:01:32,375 all the running around, 49 00:01:32,426 --> 00:01:34,676 all the cooking, and all the cleanup. 50 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 I'm too sick to do everything. 51 00:01:36,680 --> 00:01:37,970 If you don't do your share, 52 00:01:38,015 --> 00:01:39,845 there's no party this year. 53 00:01:39,892 --> 00:01:41,142 [♪♪♪] 54 00:01:41,185 --> 00:01:42,385 Hey, Lacey, can I get a coffee? 55 00:01:42,436 --> 00:01:44,476 Sure, just help yourself. 56 00:01:44,522 --> 00:01:46,402 I'm knitting a Christmas sweater for Brent, 57 00:01:46,440 --> 00:01:48,610 and I'm in a bit of a panic to get it done. 58 00:01:48,651 --> 00:01:49,901 It's December 23rd. 59 00:01:49,944 --> 00:01:51,114 Doesn't give you much time. 60 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 Yeah, that's probably what the panic is about. 61 00:01:53,239 --> 00:01:54,739 I screwed up the moose pattern 62 00:01:54,782 --> 00:01:55,622 on the front 63 00:01:55,658 --> 00:01:56,778 and had to start over. 64 00:01:56,826 --> 00:01:58,576 [static crackles on police radio] Karen? 65 00:01:58,619 --> 00:01:59,409 Davis? 66 00:01:59,453 --> 00:02:00,253 [static crackling] Karen? 67 00:02:00,287 --> 00:02:01,907 Can you-- --me? 68 00:02:01,956 --> 00:02:02,786 Can I what you? 69 00:02:02,832 --> 00:02:04,002 [static crackling] I said 70 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 I need to talk to you about what we're-- 71 00:02:05,793 --> 00:02:08,093 Jeez, this static is terrible. 72 00:02:08,128 --> 00:02:10,588 Might be the batteries in your radio. 73 00:02:10,631 --> 00:02:13,681 Or first contact with an alien civilization. 74 00:02:13,717 --> 00:02:16,717 There are billions of galaxies in the universe, 75 00:02:16,762 --> 00:02:19,272 so it makes sense there'd be another civilization out there 76 00:02:19,306 --> 00:02:21,016 wanting to make contact. 77 00:02:21,058 --> 00:02:22,808 [static crackling in time with flashes] 78 00:02:24,395 --> 00:02:27,355 Or it could be something else. 79 00:02:28,148 --> 00:02:28,978 Heya. 80 00:02:29,024 --> 00:02:29,864 Nothing! 81 00:02:29,900 --> 00:02:31,490 Okay, then. 82 00:02:31,527 --> 00:02:32,947 Listen, I was just wondering-- 83 00:02:32,987 --> 00:02:34,607 Hey, what's with the moose? 84 00:02:34,655 --> 00:02:35,525 Nothing! 85 00:02:35,573 --> 00:02:36,373 Just a moose. 86 00:02:36,407 --> 00:02:38,617 Regular old Christmas moose. 87 00:02:38,659 --> 00:02:39,659 Christmas moose? 88 00:02:39,702 --> 00:02:40,702 What's that? 89 00:02:40,744 --> 00:02:42,664 You never heard of the Christmas moose? 90 00:02:42,705 --> 00:02:44,455 It's a big thing back home. 91 00:02:44,498 --> 00:02:45,538 Big tradition. 92 00:02:45,583 --> 00:02:47,633 The Christmas moose holiday tradition 93 00:02:47,668 --> 00:02:48,458 is a thing... 94 00:02:48,502 --> 00:02:49,462 in the city. 95 00:02:49,503 --> 00:02:51,593 And you like this moose thing, 96 00:02:51,630 --> 00:02:52,510 personally? 97 00:02:52,548 --> 00:02:53,798 Big time. 98 00:02:53,841 --> 00:02:55,841 Love the Christmas moose. 99 00:02:55,885 --> 00:02:56,925 [clears throat awkwardly] 100 00:02:56,969 --> 00:02:58,759 Hmm... 101 00:02:58,804 --> 00:02:59,604 [♪♪♪] 102 00:03:00,639 --> 00:03:02,679 [door opens] 103 00:03:02,725 --> 00:03:03,765 Hey, Hank. 104 00:03:03,809 --> 00:03:05,349 You ever heard of a Christmas moose? 105 00:03:05,394 --> 00:03:06,154 No. 106 00:03:06,186 --> 00:03:07,806 Oh, unless you mean goose. 107 00:03:07,855 --> 00:03:08,805 Do you mean goose? 108 00:03:08,856 --> 00:03:10,566 You probably mean Christmas goose. 109 00:03:10,608 --> 00:03:12,858 Right, I keep forgetting not to ask you things. 110 00:03:12,902 --> 00:03:13,862 [door opens] 111 00:03:13,903 --> 00:03:15,653 Oh, hey, Dad. We're closed. 112 00:03:15,696 --> 00:03:16,856 Tough turnips. 113 00:03:16,906 --> 00:03:18,736 Your mother gave me a list of crap I gotta get 114 00:03:18,782 --> 00:03:20,162 for our Christmas Eve party. 115 00:03:20,200 --> 00:03:21,990 I'm so sick and tired-- 116 00:03:22,036 --> 00:03:22,866 You're sick? 117 00:03:22,912 --> 00:03:23,912 What? 118 00:03:23,954 --> 00:03:24,834 You shouldn't be running around 119 00:03:24,872 --> 00:03:25,962 if you're sick. 120 00:03:25,998 --> 00:03:27,418 Want me to give you a hand? 121 00:03:27,458 --> 00:03:28,418 Y-yeah... 122 00:03:28,459 --> 00:03:29,539 [coughs] 123 00:03:29,585 --> 00:03:30,665 I'm sick as hell. 124 00:03:30,711 --> 00:03:33,171 Oh, god... got the shakes, and the sweats, 125 00:03:33,213 --> 00:03:35,133 and the... the bends, 126 00:03:35,174 --> 00:03:36,554 but I couldn't bear 127 00:03:36,592 --> 00:03:38,392 to see Emma doing all the work. 128 00:03:38,427 --> 00:03:40,257 Aw, you're a good guy, Oscar. 129 00:03:40,304 --> 00:03:41,514 Give me the list. 130 00:03:41,555 --> 00:03:43,385 You rest up. 131 00:03:44,224 --> 00:03:45,944 You ever heard of Christmas moose? 132 00:03:45,976 --> 00:03:47,016 Yeah. 133 00:03:47,061 --> 00:03:48,851 You ever heard of Easter, Jughead? 134 00:03:48,896 --> 00:03:50,146 It's moments like this 135 00:03:50,189 --> 00:03:51,859 that make the holidays special. 136 00:03:51,899 --> 00:03:53,899 [♪♪♪] 137 00:03:53,943 --> 00:03:55,033 [hammering] 138 00:03:55,069 --> 00:03:57,239 That's good stuff, Hank. 139 00:03:57,279 --> 00:03:59,699 When you've got the wreath hung, 140 00:03:59,740 --> 00:04:01,160 I have a couple of other things-- 141 00:04:01,200 --> 00:04:02,240 [coughing pointedly] 142 00:04:02,284 --> 00:04:04,874 --that need doing. 143 00:04:04,912 --> 00:04:06,252 What's all the noise? 144 00:04:06,288 --> 00:04:07,708 Oh, sorry, Emma. 145 00:04:07,748 --> 00:04:09,538 I don't know how to hammer quietly. 146 00:04:09,583 --> 00:04:12,043 Why are you hammering at all? 147 00:04:12,086 --> 00:04:13,746 Just hanging this wreath for Oscar. 148 00:04:13,796 --> 00:04:15,706 I'm helping him with the chores you gave him, 149 00:04:15,756 --> 00:04:16,716 'cause he's sick. 150 00:04:16,757 --> 00:04:18,877 Oh, he is, is he? 151 00:04:18,926 --> 00:04:21,176 Now, hold on, before you get-- 152 00:04:21,220 --> 00:04:22,810 He caught it from me. 153 00:04:22,846 --> 00:04:25,016 I'm sick too. [coughs] 154 00:04:25,057 --> 00:04:26,387 If you're finished out here, 155 00:04:26,433 --> 00:04:28,563 come give me a hand with the dishes. 156 00:04:28,602 --> 00:04:29,652 [slams door] 157 00:04:29,687 --> 00:04:31,357 [♪♪♪] 158 00:04:31,397 --> 00:04:34,397 Hey, Phil, you ever hear of a Christmas moose? 159 00:04:34,441 --> 00:04:36,401 Lacey says it was a tradition in her family. 160 00:04:36,443 --> 00:04:38,453 No, never heard of it, 161 00:04:38,487 --> 00:04:42,157 but every family has their own weird holiday traditions. 162 00:04:42,199 --> 00:04:44,119 In my family, we used to take stockings, 163 00:04:44,159 --> 00:04:45,539 like for feet, 164 00:04:45,577 --> 00:04:47,907 and hang them on the fireplace! 165 00:04:47,955 --> 00:04:49,155 Hmm, that's not very-- 166 00:04:49,206 --> 00:04:51,166 Then we'd bring a tree... 167 00:04:51,208 --> 00:04:52,878 into the house! 168 00:04:52,918 --> 00:04:53,748 [laughs] 169 00:04:53,794 --> 00:04:54,594 Outrageous. 170 00:04:54,628 --> 00:04:55,498 Isn't it? 171 00:04:55,546 --> 00:04:57,666 I miss those traditions. 172 00:04:57,715 --> 00:04:58,915 Wait, that's it! 173 00:04:58,966 --> 00:05:00,926 Lacey is away from her family, 174 00:05:00,968 --> 00:05:03,258 so she's missing all her old Christmas traditions, 175 00:05:03,303 --> 00:05:04,893 like her moose thing or whatever. 176 00:05:04,930 --> 00:05:06,020 I'm going to find out 177 00:05:06,056 --> 00:05:07,386 what other traditions she grew up with, 178 00:05:07,433 --> 00:05:09,693 so I can give her a Christmas like she remembers. 179 00:05:09,727 --> 00:05:12,187 That's a personal, unique gift, right? 180 00:05:12,229 --> 00:05:17,189 ...and then we'd make a drink out of raw eggs! 181 00:05:17,234 --> 00:05:18,114 [laughs fondly] 182 00:05:18,152 --> 00:05:19,112 Thanks, Phil. 183 00:05:19,153 --> 00:05:20,823 You've been inadvertently helpful. 184 00:05:20,863 --> 00:05:23,123 ["Deck the Halls" playing] 185 00:05:23,157 --> 00:05:24,737 [♪♪♪] 186 00:05:28,287 --> 00:05:29,287 Bad news, Wanda. 187 00:05:29,329 --> 00:05:30,619 Your Christmas light display 188 00:05:30,664 --> 00:05:33,084 is causing interference with our radios. 189 00:05:33,125 --> 00:05:34,835 Good news, World War II is over, 190 00:05:34,877 --> 00:05:35,837 and we won. 191 00:05:35,878 --> 00:05:36,958 You can put your walkie-talkies away 192 00:05:37,004 --> 00:05:37,804 and use your phones. 193 00:05:37,838 --> 00:05:39,128 This is serious. 194 00:05:39,173 --> 00:05:40,423 We have a job to do, 195 00:05:40,466 --> 00:05:41,796 and you can't be interfering 196 00:05:41,842 --> 00:05:42,762 with our equipment. 197 00:05:42,801 --> 00:05:44,681 This is way too many lights anyway. 198 00:05:44,720 --> 00:05:46,930 The electric bill must be huge. 199 00:05:46,972 --> 00:05:47,972 It was, 200 00:05:48,015 --> 00:05:49,425 but I rigged up my own grid box 201 00:05:49,475 --> 00:05:50,885 that amplifies a direct current 202 00:05:50,934 --> 00:05:52,274 using semi-coil conductivity 203 00:05:52,311 --> 00:05:53,311 running parallel 204 00:05:53,353 --> 00:05:55,403 with an aggregated magnetization panel. 205 00:05:56,774 --> 00:06:00,324 So... there's no IQ test to be a cop? 206 00:06:00,360 --> 00:06:02,610 They just give a gun to anybody? 207 00:06:02,654 --> 00:06:03,824 Hmm. 208 00:06:03,864 --> 00:06:04,874 [circuits surge] 209 00:06:05,949 --> 00:06:08,289 [static crackling on radio] 210 00:06:08,327 --> 00:06:10,407 [scoffs] Well, there's the problem. 211 00:06:11,663 --> 00:06:12,923 Hey! 212 00:06:12,956 --> 00:06:14,416 Thanks for understanding. 213 00:06:14,458 --> 00:06:17,338 Are you kidding me? 214 00:06:17,377 --> 00:06:20,167 Thanks a lot, Sergeant Scrooge and Officer Grinch! 215 00:06:20,214 --> 00:06:22,134 The cops hate Christmas! 216 00:06:22,174 --> 00:06:23,264 Pass it on, everybody, 217 00:06:23,300 --> 00:06:25,300 the cops hate Christmas! 218 00:06:25,344 --> 00:06:27,354 We don't hate Christmas. 219 00:06:27,387 --> 00:06:29,677 We love Christmas! 220 00:06:29,723 --> 00:06:30,433 Yeah! 221 00:06:30,474 --> 00:06:31,934 Probably more than you! 222 00:06:31,975 --> 00:06:33,185 [car doors slam shut] 223 00:06:33,227 --> 00:06:35,347 [quietly] Oh, you love Christmas, do ya? 224 00:06:35,395 --> 00:06:38,015 Well, we'll just see how much you love it. 225 00:06:38,065 --> 00:06:40,725 Mwa-ha-ha-ha! 226 00:06:46,031 --> 00:06:47,451 [♪♪♪] 227 00:06:47,491 --> 00:06:50,041 [cell phone rings] 228 00:06:50,077 --> 00:06:51,577 [groggily] Hmm? Huh? 229 00:06:51,620 --> 00:06:54,000 13 rockets are too many. 230 00:06:54,039 --> 00:06:55,039 What? 231 00:06:55,082 --> 00:06:56,882 Hank, is that you? 232 00:06:56,917 --> 00:06:58,377 Oh. 233 00:06:58,418 --> 00:06:59,458 Hey... Hey, Emma. 234 00:06:59,503 --> 00:07:00,753 Yeah, you got caught up 235 00:07:00,796 --> 00:07:02,666 in the tail end of a dream there. 236 00:07:02,714 --> 00:07:05,684 A platypus was trying to sell me some rockets, 237 00:07:05,717 --> 00:07:07,967 but the floor of my castle was already melting. 238 00:07:08,011 --> 00:07:10,641 Listen, I have some last-minute things 239 00:07:10,681 --> 00:07:12,931 that you need to get done for our party tonight. 240 00:07:12,975 --> 00:07:14,055 Me? 241 00:07:14,101 --> 00:07:15,601 But it's Christmas Eve. 242 00:07:15,644 --> 00:07:16,404 Yeah. 243 00:07:16,436 --> 00:07:17,726 It's a Christmas Eve party. 244 00:07:17,771 --> 00:07:20,401 But I have a bunch of my own stuff to do. 245 00:07:20,440 --> 00:07:23,320 My lights aren't up, I still need a tree... 246 00:07:23,360 --> 00:07:24,610 [coughing dramatically] 247 00:07:24,653 --> 00:07:26,163 Don't bother him, Emma. 248 00:07:26,196 --> 00:07:28,066 I'll do it. 249 00:07:28,115 --> 00:07:29,155 Just help me up. 250 00:07:29,199 --> 00:07:31,829 I-I fell down again from the dizziness. 251 00:07:31,869 --> 00:07:35,409 I can't lift you, Oscar, my spleen is swollen. 252 00:07:35,455 --> 00:07:36,365 [coughing] 253 00:07:36,415 --> 00:07:37,575 Your spleen? 254 00:07:37,624 --> 00:07:38,504 Just push it back in. 255 00:07:38,542 --> 00:07:39,502 I'll be right over. 256 00:07:41,211 --> 00:07:43,511 What the hell? 257 00:07:43,547 --> 00:07:45,467 When did this happen? 258 00:07:45,507 --> 00:07:46,757 Early this morning! 259 00:07:46,800 --> 00:07:49,220 I know how much you guys love Christmas. 260 00:07:49,261 --> 00:07:51,101 More than anyone, probably! 261 00:07:51,138 --> 00:07:54,428 So I figured this would be a nice holiday surprise. 262 00:07:54,474 --> 00:07:56,144 You can't do this. 263 00:07:56,185 --> 00:07:57,765 That's what I thought, too, 264 00:07:57,811 --> 00:07:59,651 but it was actually super easy. 265 00:07:59,688 --> 00:08:01,648 A couple of cans of spray adhesive, 266 00:08:01,690 --> 00:08:02,980 a dozen boxes of tinsel... 267 00:08:03,025 --> 00:08:04,315 How are we supposed to-- 268 00:08:04,359 --> 00:08:05,609 You're welcome! 269 00:08:05,652 --> 00:08:08,782 Merry Christmas, Christmas lovers! 270 00:08:08,822 --> 00:08:09,872 [cackles] 271 00:08:09,907 --> 00:08:12,077 -[mumbling helplessly] -How do we...? 272 00:08:14,161 --> 00:08:15,451 How's Brent's sweater coming? 273 00:08:15,495 --> 00:08:17,115 I'm in the home stretch now. 274 00:08:17,164 --> 00:08:18,794 It's really starting to take shape. 275 00:08:18,832 --> 00:08:20,962 And you're sure you got all his measurements right? 276 00:08:21,001 --> 00:08:22,131 Measurements? 277 00:08:22,169 --> 00:08:24,589 I never even thought about measurements. 278 00:08:24,630 --> 00:08:27,010 I was just going from the standard pattern. 279 00:08:27,049 --> 00:08:29,799 Brent's body isn't what you'd call "standard." 280 00:08:29,843 --> 00:08:31,303 Oh, no. 281 00:08:31,345 --> 00:08:32,885 How am I gonna get his measurements 282 00:08:32,930 --> 00:08:34,640 without tipping what I'm doing? 283 00:08:34,681 --> 00:08:36,521 Merry Christmas Eve morning. 284 00:08:36,558 --> 00:08:37,478 Hi! Yeah. 285 00:08:37,517 --> 00:08:38,847 I was just, um... waffles? 286 00:08:38,894 --> 00:08:39,564 Cool. 287 00:08:39,603 --> 00:08:40,773 Um, so, listen, 288 00:08:40,812 --> 00:08:42,902 I was just thinking, for no reason, 289 00:08:42,940 --> 00:08:45,110 about what other holiday traditions 290 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 your family maybe had. 291 00:08:46,693 --> 00:08:48,033 Just a casual thought, 292 00:08:48,070 --> 00:08:50,160 sparked for no reason by what you said yesterday. 293 00:08:50,197 --> 00:08:52,617 Oh, and what did I say yesterday? 294 00:08:52,658 --> 00:08:54,118 About the Christmas moose. 295 00:08:54,159 --> 00:08:54,949 Oh! [laughs] 296 00:08:54,993 --> 00:08:55,953 Yes. 297 00:08:55,994 --> 00:08:56,834 The moose. 298 00:08:56,870 --> 00:08:58,660 The Christmas moose tradition. 299 00:08:58,705 --> 00:09:00,865 It was a big thing, uh... 300 00:09:00,916 --> 00:09:02,166 in the city. 301 00:09:02,209 --> 00:09:04,709 We'd see who could lure the biggest moose, um, 302 00:09:04,753 --> 00:09:06,513 into the downtown core, 303 00:09:06,546 --> 00:09:10,086 and the largest would be crowned Christmas Moose. 304 00:09:10,133 --> 00:09:11,263 Wow, that... 305 00:09:11,301 --> 00:09:13,011 A lot could go sideways in that scenario. 306 00:09:13,053 --> 00:09:14,353 One year, we had a moose 307 00:09:14,388 --> 00:09:16,098 whose antlers were wider 308 00:09:16,139 --> 00:09:19,479 than you could probably stretch your arms out. 309 00:09:19,518 --> 00:09:21,138 Stretch your arms out. 310 00:09:21,186 --> 00:09:22,056 Yeah. 311 00:09:22,104 --> 00:09:23,444 Way bigger than that. 312 00:09:23,480 --> 00:09:26,480 Well, no human could reach across a whole moose. 313 00:09:26,525 --> 00:09:27,525 How high can you reach? 314 00:09:27,567 --> 00:09:29,187 Maybe half a moose. 315 00:09:29,236 --> 00:09:30,896 No, no, this has to do with the ceremonial-- 316 00:09:30,946 --> 00:09:33,566 you know, the changing of the lightbulbs? 317 00:09:33,615 --> 00:09:35,945 From white bulbs to red. 318 00:09:35,993 --> 00:09:36,873 Christmas red. 319 00:09:36,910 --> 00:09:38,370 Someone would reach up and-- 320 00:09:38,412 --> 00:09:39,912 How high can you reach? 321 00:09:40,664 --> 00:09:42,754 Red lights, eh? 322 00:09:42,791 --> 00:09:45,211 Okay, the wine is mulled, 323 00:09:45,252 --> 00:09:46,712 the potatoes are peeled, 324 00:09:46,753 --> 00:09:47,923 the stuffing is prepped. 325 00:09:47,963 --> 00:09:49,213 Anything else? 326 00:09:49,256 --> 00:09:52,046 Well, if the stuffing's prepped, 327 00:09:52,092 --> 00:09:53,392 you should probably... 328 00:09:53,427 --> 00:09:54,547 Really? 329 00:09:54,594 --> 00:09:56,434 You want me to stuff the turkey, too? 330 00:09:56,471 --> 00:09:59,141 You don't expect us to handle raw poultry 331 00:09:59,182 --> 00:10:00,562 when we're already swarming 332 00:10:00,600 --> 00:10:03,730 with God knows what kind of bacterial mega-virus. 333 00:10:03,770 --> 00:10:05,810 Our immune systems are teetering 334 00:10:05,856 --> 00:10:09,316 on the brink of a total E. coli vortex. 335 00:10:09,359 --> 00:10:10,569 Oh no! 336 00:10:10,610 --> 00:10:12,490 I heard about that on the Weather Channel. 337 00:10:12,529 --> 00:10:16,369 Uh, I-I guess my Christmas can wait. 338 00:10:18,785 --> 00:10:21,495 Maybe have to wait until next Christmas. 339 00:10:21,538 --> 00:10:23,828 [♪♪♪] 340 00:10:23,874 --> 00:10:25,924 It's hard to get respect as a cop 341 00:10:25,959 --> 00:10:27,959 when your car looks like a... 342 00:10:28,003 --> 00:10:29,803 I'm gonna say flapper dress. 343 00:10:29,838 --> 00:10:31,378 I was gonna say disco wig. 344 00:10:31,423 --> 00:10:32,593 Ooh, Donna Summer. 345 00:10:32,632 --> 00:10:34,302 Hubba hubba. 346 00:10:34,343 --> 00:10:35,593 Maybe we should get a hair dryer, 347 00:10:35,635 --> 00:10:37,505 melt the glue and blow off the tinsel. 348 00:10:37,554 --> 00:10:39,434 Or we could take this baby 349 00:10:39,473 --> 00:10:40,603 out on the highway, 350 00:10:40,640 --> 00:10:42,680 and let nature do the blowing. 351 00:10:42,726 --> 00:10:44,266 Hit the siren, rookie. 352 00:10:44,311 --> 00:10:48,441 ["Good King Wenceslas" plays from siren speaker] 353 00:10:48,482 --> 00:10:50,192 [flicking switch] 354 00:10:50,233 --> 00:10:52,613 I think the siren's frozen. 355 00:10:52,652 --> 00:10:54,362 That's a Christmas song. 356 00:10:54,404 --> 00:10:55,454 It won't stop. 357 00:10:55,489 --> 00:10:57,029 How did this happen? 358 00:10:57,074 --> 00:10:58,994 [brakes screech] 359 00:10:59,034 --> 00:11:00,664 Wanda happened. 360 00:11:00,702 --> 00:11:02,502 She's everywhere. 361 00:11:02,537 --> 00:11:03,457 She's like an elf on the shelf, 362 00:11:03,497 --> 00:11:05,037 only on the sidewalk, 363 00:11:05,082 --> 00:11:06,962 and smaller. 364 00:11:07,000 --> 00:11:09,290 I see you discovered my gift. 365 00:11:09,336 --> 00:11:10,796 How do you shut it off? 366 00:11:10,837 --> 00:11:12,127 I can't hear you! 367 00:11:12,172 --> 00:11:14,552 I can only assume you're thanking me. 368 00:11:14,591 --> 00:11:16,051 You're welcome, 369 00:11:16,093 --> 00:11:19,603 and Joyeux Noel, Christmas lovers! 370 00:11:19,638 --> 00:11:22,638 Boy, those two sure love Christmas, huh? 371 00:11:22,682 --> 00:11:25,482 [♪♪♪] 372 00:11:25,519 --> 00:11:26,809 Why the puzzled look? 373 00:11:26,853 --> 00:11:27,903 Huh? 374 00:11:27,938 --> 00:11:29,438 Oh, I'm just reviewing a list I made 375 00:11:29,481 --> 00:11:30,691 for Lacey's Christmas gift. 376 00:11:32,025 --> 00:11:34,605 Uh, not sure where you're going with this. 377 00:11:34,653 --> 00:11:35,863 Lacey grew up 378 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 with some weird Christmas traditions. 379 00:11:37,656 --> 00:11:40,276 We had some doozies in our family, too. 380 00:11:40,325 --> 00:11:41,485 When I was a kid, 381 00:11:41,535 --> 00:11:44,195 we used to put food out for Santa. 382 00:11:44,246 --> 00:11:47,416 Now, Santa was a magical northern wizard who-- 383 00:11:47,457 --> 00:11:48,827 I know who Santa is! 384 00:11:48,875 --> 00:11:49,745 What do you people-- 385 00:11:49,793 --> 00:11:52,173 This is just a partial list. 386 00:11:52,212 --> 00:11:53,512 I need more info, 387 00:11:53,547 --> 00:11:55,507 but how do I talk to Lacey 388 00:11:55,549 --> 00:11:56,929 about her traditions 389 00:11:56,967 --> 00:11:58,427 without her getting suspicious? 390 00:11:58,468 --> 00:11:59,428 [footsteps approach] 391 00:11:59,469 --> 00:12:00,719 Brent... 392 00:12:00,762 --> 00:12:01,932 I just realized 393 00:12:01,972 --> 00:12:03,642 there were some other Christmas traditions 394 00:12:03,682 --> 00:12:05,562 I forgot to tell you about. 395 00:12:05,600 --> 00:12:07,020 Oh, that worked out really-- 396 00:12:07,060 --> 00:12:08,440 Do you know about the chimney 397 00:12:08,478 --> 00:12:09,518 and the reindeer? 398 00:12:09,563 --> 00:12:11,193 Thank you, Fitzy. 399 00:12:11,231 --> 00:12:12,571 You were saying? 400 00:12:12,607 --> 00:12:14,477 I forgot to mention the moose call. 401 00:12:14,526 --> 00:12:15,356 A moose calls you? 402 00:12:15,402 --> 00:12:16,702 No. 403 00:12:16,736 --> 00:12:19,356 When we tried to lure the moose into the city, 404 00:12:19,406 --> 00:12:20,696 we'd use a moose call. 405 00:12:20,740 --> 00:12:22,580 That makes sense, right? 406 00:12:22,617 --> 00:12:25,407 Not "sense," necessarily, but if you-- 407 00:12:25,454 --> 00:12:27,914 [bellows a moose call] 408 00:12:27,956 --> 00:12:28,616 Jeez! 409 00:12:28,665 --> 00:12:29,615 Why don't you try? 410 00:12:29,666 --> 00:12:31,536 O-Okay. 411 00:12:31,585 --> 00:12:32,955 Barroo-- 412 00:12:33,003 --> 00:12:34,093 [choking] 413 00:12:34,129 --> 00:12:36,209 You need to tighten your throat more. 414 00:12:36,256 --> 00:12:37,796 Wow, you have a big neck. 415 00:12:37,841 --> 00:12:40,051 That's about three hand lengths? 416 00:12:40,093 --> 00:12:41,393 Barroo-- 417 00:12:41,428 --> 00:12:42,218 Whoa, whoa! 418 00:12:42,262 --> 00:12:43,142 What are you...? 419 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 I was just thinking 420 00:12:44,222 --> 00:12:46,222 that you're about the same size around 421 00:12:46,266 --> 00:12:47,596 as, uh... 422 00:12:47,642 --> 00:12:49,232 the watermelon... 423 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 we decorate. 424 00:12:50,520 --> 00:12:51,770 We wrap it in lights 425 00:12:51,813 --> 00:12:53,233 and put stickers on it, 426 00:12:53,273 --> 00:12:54,823 and, uh, glitter? 427 00:12:54,858 --> 00:12:56,228 "Glitter melon." 428 00:12:56,276 --> 00:12:57,106 What? 429 00:12:57,152 --> 00:12:58,112 I was just saying, 430 00:12:58,153 --> 00:13:00,413 I'm, uh, I'm gonna go close up early. 431 00:13:00,447 --> 00:13:01,567 I have to get ready 432 00:13:01,615 --> 00:13:03,025 for Mom and Dad's Christmas Eve party, 433 00:13:03,074 --> 00:13:04,834 and I have a lot to do before then. 434 00:13:04,868 --> 00:13:05,738 [chuckling] Yes. 435 00:13:05,785 --> 00:13:07,745 I also have a lot... 436 00:13:07,787 --> 00:13:11,957 of cafe-related things to do as well, mm-hmm. 437 00:13:12,792 --> 00:13:15,632 Maybe we can call a truce. 438 00:13:15,670 --> 00:13:17,760 We have no leverage to negotiate. 439 00:13:17,797 --> 00:13:20,427 What does Wanda want? 440 00:13:20,467 --> 00:13:21,467 All she wants 441 00:13:21,510 --> 00:13:22,510 is to turn on her light display 442 00:13:22,552 --> 00:13:23,892 without going broke. 443 00:13:23,929 --> 00:13:26,679 We just give back her power-saving gizmo. 444 00:13:26,723 --> 00:13:28,273 Then she'll leave us alone. 445 00:13:28,308 --> 00:13:30,728 Because she'll have her lights back on. 446 00:13:30,769 --> 00:13:32,849 Wanda, we brought back your-- 447 00:13:32,896 --> 00:13:34,106 What the hell? 448 00:13:34,147 --> 00:13:35,607 ["Deck the Halls" playing] 449 00:13:35,649 --> 00:13:38,029 Her lights are already back on. 450 00:13:38,068 --> 00:13:39,398 Now what? 451 00:13:39,444 --> 00:13:40,824 Now we're Scrooged. 452 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 [♪♪♪] 453 00:13:47,994 --> 00:13:49,914 She turned her lights back on. 454 00:13:49,955 --> 00:13:52,665 Do you know what this means? 455 00:13:52,707 --> 00:13:54,997 Yes, but... I want you to say it. 456 00:13:55,043 --> 00:13:57,633 We've lost our leverage with Wanda. 457 00:13:57,671 --> 00:13:58,711 Right. 458 00:13:58,755 --> 00:14:00,125 Wait, why is that power cord 459 00:14:00,173 --> 00:14:02,133 running away from her house? 460 00:14:08,056 --> 00:14:09,806 You mess with our walkie talkies, 461 00:14:09,849 --> 00:14:11,889 you festively sabotage our car, 462 00:14:11,935 --> 00:14:14,345 and now you steal power from the town. 463 00:14:14,396 --> 00:14:16,146 I got desperate, okay? 464 00:14:16,189 --> 00:14:18,899 I mean, what's Christmas without twinkly lights? 465 00:14:18,942 --> 00:14:20,652 I'm sorry about the tinsel, 466 00:14:20,694 --> 00:14:21,824 and the caroling siren, 467 00:14:21,861 --> 00:14:23,151 and the nog bombs. 468 00:14:23,196 --> 00:14:23,816 I just wanted-- 469 00:14:23,863 --> 00:14:25,703 Wait, nog bombs? 470 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 They didn't go off? 471 00:14:26,783 --> 00:14:27,953 [timer beeping] 472 00:14:28,868 --> 00:14:30,578 Huh, my watch must be fast. 473 00:14:30,620 --> 00:14:32,540 Congratulations, Wanda. 474 00:14:32,581 --> 00:14:33,621 You're getting yourself 475 00:14:33,665 --> 00:14:36,915 a big fat Christmas ticket. 476 00:14:36,960 --> 00:14:39,340 Well, nice work, Sergeant Krampus 477 00:14:39,379 --> 00:14:40,629 and Officer... 478 00:14:40,672 --> 00:14:43,682 Old Man Potter from "It's a Wonderful Life"... 479 00:14:43,717 --> 00:14:45,047 if he was a cop! 480 00:14:45,093 --> 00:14:47,223 I'm taking all my lights down! 481 00:14:47,262 --> 00:14:48,762 You happy now? 482 00:14:48,805 --> 00:14:52,225 ["Good King Wenceslas" playing tinnily from siren speaker] 483 00:14:53,351 --> 00:14:55,311 [squeaking] 484 00:14:57,647 --> 00:14:59,767 [engine starts, car drives away] 485 00:14:59,816 --> 00:15:01,276 What are you grinning at? 486 00:15:02,736 --> 00:15:05,026 Everything's almost ready, 487 00:15:05,071 --> 00:15:06,871 but I feel like I'm forgetting something. 488 00:15:06,906 --> 00:15:10,696 Just come and have a rum and eggnog, huh? 489 00:15:10,744 --> 00:15:12,544 We'll sit by the tree, and... 490 00:15:12,579 --> 00:15:14,369 Holy Hanukkah! 491 00:15:14,414 --> 00:15:15,834 We don't have a tree! 492 00:15:15,874 --> 00:15:17,504 So long, Nick. 493 00:15:17,542 --> 00:15:20,002 Maybe next year. 494 00:15:21,546 --> 00:15:22,756 Leaky Santa? 495 00:15:22,797 --> 00:15:24,507 I got a patch kit in the glove box. 496 00:15:24,549 --> 00:15:25,759 He's not leaking. 497 00:15:25,800 --> 00:15:28,300 He's been decommissioned by fascists. 498 00:15:28,345 --> 00:15:29,595 Now Christmas sucks. 499 00:15:29,638 --> 00:15:31,008 Christmas doesn't suck. 500 00:15:31,056 --> 00:15:33,636 Sure, it can be tough sometimes. 501 00:15:33,683 --> 00:15:35,023 Take Oscar and Emma. 502 00:15:35,060 --> 00:15:37,150 I had to do all their prep work for their party, 503 00:15:37,187 --> 00:15:38,727 and they're too sick to do it. 504 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 Anyway, I better get going. 505 00:15:40,023 --> 00:15:41,233 I barely have time 506 00:15:41,274 --> 00:15:42,984 to get my own tree and decorations up. 507 00:15:43,026 --> 00:15:44,356 [cell phone rings] 508 00:15:44,402 --> 00:15:45,242 [groans] 509 00:15:45,278 --> 00:15:45,988 Hank talkin'. 510 00:15:46,029 --> 00:15:47,569 Hank, is that you? 511 00:15:47,614 --> 00:15:49,074 I'm so weak. 512 00:15:49,115 --> 00:15:50,775 Oscar? What's wrong? 513 00:15:50,825 --> 00:15:51,735 It's Emma. 514 00:15:51,785 --> 00:15:53,075 [coughs dramatically] 515 00:15:53,119 --> 00:15:56,539 In her fevered state, she forgot to get a tree. 516 00:15:56,581 --> 00:15:58,121 Sure, blame me. 517 00:15:58,166 --> 00:15:58,996 What? 518 00:15:59,042 --> 00:16:01,962 I said, I blame me, 519 00:16:02,003 --> 00:16:03,553 and my fever. 520 00:16:03,588 --> 00:16:04,878 [coughs dramatically] 521 00:16:04,923 --> 00:16:08,433 So I guess we'll just do without one this year. 522 00:16:08,468 --> 00:16:09,638 Wait! 523 00:16:09,678 --> 00:16:11,758 I happen to have a tree with me right now. 524 00:16:11,805 --> 00:16:13,595 I'll be right over. 525 00:16:13,640 --> 00:16:15,480 You're giving them your tree? 526 00:16:15,517 --> 00:16:17,057 What about your Christmas? 527 00:16:17,102 --> 00:16:20,112 Ah, the holidays are more than trees and lights. 528 00:16:20,146 --> 00:16:22,106 They're about helping people. 529 00:16:22,148 --> 00:16:23,778 You're a better person than I am. 530 00:16:23,817 --> 00:16:24,937 If that was me, 531 00:16:24,984 --> 00:16:26,154 I'd tell 'em to cram a candy cane 532 00:16:26,194 --> 00:16:27,494 and kiss my chocolate orange. 533 00:16:27,529 --> 00:16:28,779 That's the spirit. 534 00:16:28,822 --> 00:16:30,242 Merry Christmas, Wanda. 535 00:16:31,866 --> 00:16:32,946 What a sap. 536 00:16:32,992 --> 00:16:35,622 A sweet, stupid sap. 537 00:16:35,662 --> 00:16:37,792 [♪♪♪] 538 00:16:37,831 --> 00:16:39,041 Well, I appreciate 539 00:16:39,082 --> 00:16:40,962 being invited over for a drink 540 00:16:41,000 --> 00:16:42,500 before your parents' party, 541 00:16:42,544 --> 00:16:44,804 but why do I have to keep my eyes closed? 542 00:16:44,838 --> 00:16:45,838 You'll see. 543 00:16:45,880 --> 00:16:48,630 Just come in a little further... 544 00:16:48,675 --> 00:16:50,465 and open! 545 00:16:50,510 --> 00:16:51,850 [yelps in fright] 546 00:16:51,886 --> 00:16:53,716 [blows vuvuzela horn] 547 00:16:53,763 --> 00:16:54,813 [yelps again] 548 00:16:54,848 --> 00:16:57,058 Sorry, I can't do a proper moose call, 549 00:16:57,100 --> 00:16:58,810 so I had to improvise. 550 00:16:58,852 --> 00:17:00,982 Wh-what is all of this? 551 00:17:01,020 --> 00:17:02,480 This is your present! 552 00:17:02,522 --> 00:17:04,732 I tricked you into answering questions 553 00:17:04,774 --> 00:17:06,114 about your holiday traditions, 554 00:17:06,151 --> 00:17:07,651 and then cleverly wove them 555 00:17:07,694 --> 00:17:09,994 into this personalized gift, 556 00:17:10,029 --> 00:17:11,279 and also the Christmas watermelon. 557 00:17:11,322 --> 00:17:13,282 Won didn't have any melons, 558 00:17:13,324 --> 00:17:14,784 so I spray-painted a pumpkin. 559 00:17:14,826 --> 00:17:16,036 I see. Um-- 560 00:17:16,077 --> 00:17:17,157 But the hat rack lamp 561 00:17:17,203 --> 00:17:19,293 is authentic antlers and bones. 562 00:17:19,330 --> 00:17:21,830 Gus hit a moose on the highway last night. 563 00:17:21,875 --> 00:17:23,665 It's a Christmas miracle! 564 00:17:23,710 --> 00:17:26,000 [laughing] 565 00:17:26,045 --> 00:17:27,005 What's so funny? 566 00:17:27,046 --> 00:17:28,166 First of all, 567 00:17:28,214 --> 00:17:30,634 I cunningly made up these traditions 568 00:17:30,675 --> 00:17:31,675 to measure you 569 00:17:31,718 --> 00:17:34,218 so I could make you this gift. 570 00:17:34,262 --> 00:17:35,722 The only Christmas moose 571 00:17:35,764 --> 00:17:37,524 is the one on this sweater, 572 00:17:37,557 --> 00:17:38,727 which I knitted for ya, 573 00:17:38,767 --> 00:17:39,767 all by myself. 574 00:17:39,809 --> 00:17:42,019 Wait a minute, you lied to me, 575 00:17:42,061 --> 00:17:43,861 while I was just fibbing to you? 576 00:17:43,897 --> 00:17:45,187 Oh, shut up and try it on. 577 00:17:46,399 --> 00:17:47,689 Oh... 578 00:17:47,734 --> 00:17:49,574 Are you sure you measured me, 579 00:17:49,611 --> 00:17:50,861 and not someone else? 580 00:17:50,904 --> 00:17:52,034 Like, from a circus? 581 00:17:52,071 --> 00:17:54,281 All right, it needs a few adjustments, 582 00:17:54,324 --> 00:17:56,244 and the moose kinda got away from me. 583 00:17:56,284 --> 00:17:57,794 It sort of looks like a moose. 584 00:17:57,827 --> 00:17:59,407 Moose-slash-Satan. 585 00:17:59,454 --> 00:18:01,254 It-it's probably just the red lights. 586 00:18:01,289 --> 00:18:02,619 Yeah, well, the red lights 587 00:18:02,665 --> 00:18:05,455 aren't doing your lamp rack any favours either. 588 00:18:05,502 --> 00:18:06,672 You're right. 589 00:18:06,711 --> 00:18:08,001 Ah, I'm sorry. 590 00:18:08,046 --> 00:18:09,336 I just really wanted 591 00:18:09,380 --> 00:18:11,300 to give you something personal this year. 592 00:18:11,341 --> 00:18:12,261 Aw... 593 00:18:12,300 --> 00:18:15,010 I wanted to do that for you, too. 594 00:18:15,053 --> 00:18:17,313 Well, look, we both tried, 595 00:18:17,347 --> 00:18:19,137 and we both fell a bit short, 596 00:18:19,182 --> 00:18:21,432 so we're good, right? 597 00:18:21,476 --> 00:18:22,226 Agreed. 598 00:18:22,268 --> 00:18:23,308 Now, how about a drink? 599 00:18:23,353 --> 00:18:25,443 I made a batch of pumpkin-spiced rum. 600 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 Oh, yeah, well, 601 00:18:26,981 --> 00:18:28,441 you know, I think I'm just gonna have wine. 602 00:18:30,360 --> 00:18:31,320 Wanda? 603 00:18:31,361 --> 00:18:32,651 What are you doing at my place? 604 00:18:32,695 --> 00:18:34,605 I came over here to do this. 605 00:18:34,656 --> 00:18:35,566 Brace yourself. 606 00:18:35,615 --> 00:18:36,615 [rag squeaks] 607 00:18:36,658 --> 00:18:37,868 Ugh. 608 00:18:37,909 --> 00:18:40,079 This car's gonna smell like rotten nog forever. 609 00:18:40,119 --> 00:18:41,659 Not on my watch. 610 00:18:41,704 --> 00:18:42,664 Behold... 611 00:18:42,705 --> 00:18:44,865 the festive freshener. 612 00:18:44,916 --> 00:18:47,086 Merry Christmas, partner. 613 00:18:47,126 --> 00:18:49,046 Merry Christmas. 614 00:18:49,087 --> 00:18:51,417 Wow, that's really getting bright. 615 00:18:51,464 --> 00:18:54,094 No, that's coming from outside. 616 00:18:54,133 --> 00:18:55,643 Oh, no. 617 00:18:55,677 --> 00:18:57,137 Probably aliens. 618 00:18:57,178 --> 00:18:59,428 [Christmas carols playing] 619 00:18:59,472 --> 00:19:00,142 [Hank] Whoa! 620 00:19:00,181 --> 00:19:01,601 You did this? 621 00:19:01,641 --> 00:19:02,601 For me? 622 00:19:02,642 --> 00:19:03,522 Remember how I told you 623 00:19:03,560 --> 00:19:05,600 you're a better person than I am? 624 00:19:05,645 --> 00:19:06,645 Guess you're not. 625 00:19:06,688 --> 00:19:08,018 Suck it, Yarbo! 626 00:19:08,064 --> 00:19:09,274 [chuckles] 627 00:19:09,315 --> 00:19:10,605 And Merry Christmas. 628 00:19:10,650 --> 00:19:11,780 This is amazing! 629 00:19:11,818 --> 00:19:13,028 Surfing Santa, 630 00:19:13,069 --> 00:19:14,359 and a Christmas flamingo, 631 00:19:14,404 --> 00:19:16,784 and a disco ball, and... 632 00:19:16,823 --> 00:19:18,623 Uh, I'm not sure what that is. 633 00:19:18,658 --> 00:19:19,448 It's a tangle. 634 00:19:19,492 --> 00:19:21,542 I didn't have a lot of time. 635 00:19:21,578 --> 00:19:23,038 Nice lights, Hank. 636 00:19:23,079 --> 00:19:24,079 I bet they're enjoying this 637 00:19:24,122 --> 00:19:25,712 on the International Space Station. 638 00:19:25,748 --> 00:19:27,208 Oh, it's so pretty. 639 00:19:27,250 --> 00:19:28,540 What's that bundle of lights? 640 00:19:28,585 --> 00:19:30,035 It's a Christmas tumbleweed, okay? 641 00:19:30,086 --> 00:19:31,416 A what? 642 00:19:31,462 --> 00:19:33,302 You've never heard of the Christmas tumbleweed? 643 00:19:33,339 --> 00:19:34,839 It's a country thing. 644 00:19:34,883 --> 00:19:36,133 ["Good King Wenceslas" police siren approaching] 645 00:19:36,175 --> 00:19:38,795 Cheese it! The cops. You never saw me. 646 00:19:38,845 --> 00:19:40,345 [cell phone rings] 647 00:19:40,388 --> 00:19:41,808 Feliz Navidad, Dad. 648 00:19:41,848 --> 00:19:43,728 Fleece yourself, jackass! 649 00:19:43,766 --> 00:19:45,096 Where the hell are you? 650 00:19:45,143 --> 00:19:46,313 And where's everyone else? 651 00:19:46,352 --> 00:19:47,652 The party's ready to go. 652 00:19:47,687 --> 00:19:48,727 It is? 653 00:19:48,771 --> 00:19:50,571 Hank told Wanda you guys were sick, 654 00:19:50,607 --> 00:19:51,977 so Wanda arranged 655 00:19:52,025 --> 00:19:53,355 to have the party at Hank's place. 656 00:19:53,401 --> 00:19:55,361 But we have everything ready here! 657 00:19:55,403 --> 00:19:57,413 This is the best party of the year. 658 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 [sarcastically] Oh, thanks a lot, Hank! 659 00:19:59,198 --> 00:20:00,158 [innocently] You're welcome. 660 00:20:00,199 --> 00:20:01,489 Rest up and get well soon. 661 00:20:01,534 --> 00:20:02,834 [Oscar]: But we-- [beeping off phone] 662 00:20:02,869 --> 00:20:05,039 Warms your heart, doesn't it? 663 00:20:05,079 --> 00:20:06,499 [♪♪♪] 664 00:20:08,917 --> 00:20:11,667 [murmur of conversations] 665 00:20:11,711 --> 00:20:13,381 [doorbell rings] 666 00:20:14,964 --> 00:20:17,184 Merry Christmas! 667 00:20:17,216 --> 00:20:20,176 Turns out we're feeling better. 668 00:20:20,219 --> 00:20:22,469 Must've been one of those 12-hour bugs. 669 00:20:22,513 --> 00:20:24,353 Anyway, we brought some food. 670 00:20:24,390 --> 00:20:25,390 Oh, that's great. 671 00:20:25,433 --> 00:20:27,313 You can set it up in the kitchen. 672 00:20:27,352 --> 00:20:28,522 We have to set it up? 673 00:20:28,561 --> 00:20:30,561 You said you were feeling better, right? 674 00:20:31,731 --> 00:20:32,821 Uh, what's this? 675 00:20:32,857 --> 00:20:33,857 I feel bad 676 00:20:33,900 --> 00:20:35,570 for the nightmare moose rack gift, 677 00:20:35,610 --> 00:20:36,400 so I figured 678 00:20:36,444 --> 00:20:37,364 I'd give you the present 679 00:20:37,403 --> 00:20:39,613 I originally planned on giving you. 680 00:20:40,615 --> 00:20:41,445 [gasps] 681 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 [groans] 682 00:20:42,742 --> 00:20:43,872 You're angry. 683 00:20:43,910 --> 00:20:44,950 I get it. 684 00:20:44,994 --> 00:20:46,874 Jewelry is such an impersonal gift. 685 00:20:46,913 --> 00:20:48,163 [sighs] I love it! 686 00:20:48,206 --> 00:20:49,536 Aw, you big dumb jerk. 687 00:20:49,582 --> 00:20:51,632 You're welcome, and I'm sorry? 688 00:20:51,668 --> 00:20:52,748 What's happening? 689 00:20:52,794 --> 00:20:55,714 Okay, when we both exchanged crappy gifts, 690 00:20:55,755 --> 00:20:56,795 we were even. 691 00:20:56,839 --> 00:20:58,879 Then you go and give me something great? 692 00:20:58,925 --> 00:21:00,125 Thanks a lot, Brent. 693 00:21:00,176 --> 00:21:02,006 Merry stinkin' Christmas. 694 00:21:03,596 --> 00:21:04,636 I don't know why 695 00:21:04,681 --> 00:21:06,061 you just didn't give her the bracelet 696 00:21:06,099 --> 00:21:07,349 in the first place. 697 00:21:07,392 --> 00:21:09,102 Why don't you stop talking until the New Year? 698 00:21:09,143 --> 00:21:11,563 [♪♪♪] 699 00:21:13,690 --> 00:21:15,230 ♪ I don't know ♪ 700 00:21:15,274 --> 00:21:16,824 ♪ The same things you don't know ♪ 701 00:21:16,859 --> 00:21:20,319 [xylophone accompanies with "Jingle Bells"] 702 00:21:20,363 --> 00:21:22,823 ♪ I don't know ♪ 703 00:21:22,865 --> 00:21:25,655 ♪ I just... don't know ♪ 704 00:21:28,204 --> 00:21:30,294 ♪ Ooh... ♪ 705 00:21:30,331 --> 00:21:31,921 ♪ Have a holiday moose ♪ 706 00:21:31,958 --> 00:21:33,998 ♪ Fa-la-la-la... ♪ 707 00:21:34,043 --> 00:21:35,463 ♪ Some glitter pumpkin juice ♪ 708 00:21:35,503 --> 00:21:37,923 ♪ Fa-la-la-la... ♪ 709 00:21:37,964 --> 00:21:39,764 ♪ We love all of youse ♪ 710 00:21:39,799 --> 00:21:42,299 ♪ This I know ♪♪ 46168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.