Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,435
[♪♪♪]
2
00:00:04,352 --> 00:00:05,572
Oof!
3
00:00:05,614 --> 00:00:06,964
Why am I doing
all the heavy lifting
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,047
while you're on the floor
5
00:00:08,095 --> 00:00:10,485
folding paper like
a Japanese princess?
6
00:00:10,532 --> 00:00:12,932
Assembling this display
is no walk in the park...
7
00:00:12,969 --> 00:00:15,059
he said, ignoring
his paper cut.
8
00:00:16,538 --> 00:00:17,448
There you go.
9
00:00:17,495 --> 00:00:18,575
Hope I didn't
lose a finger.
10
00:00:18,627 --> 00:00:19,577
I hope you did.
11
00:00:22,413 --> 00:00:24,893
Well, I believe we earned
a refreshing beverage.
12
00:00:26,069 --> 00:00:26,769
[popping cans]
13
00:00:28,550 --> 00:00:30,200
What's so military about this?
14
00:00:30,247 --> 00:00:32,027
I thought it would be more...
15
00:00:32,075 --> 00:00:32,895
...explode-y.
16
00:00:34,860 --> 00:00:36,040
Hi-yaa!
17
00:00:38,386 --> 00:00:39,466
Oh, sorry.
18
00:00:39,517 --> 00:00:41,167
I thought we were
getting Red Dawn-ed.
19
00:00:41,215 --> 00:00:42,955
No, but good to know
you can pop a squat
20
00:00:42,999 --> 00:00:44,479
if World War III
breaks out.
21
00:00:44,522 --> 00:00:45,962
It's a promotion
for a new soda.
22
00:00:46,002 --> 00:00:47,052
Thought I'd give it a whirl,
23
00:00:47,090 --> 00:00:48,610
since it came
with six free cases.
24
00:00:48,657 --> 00:00:49,657
How does it taste?
25
00:00:49,701 --> 00:00:51,091
Free.
26
00:00:51,138 --> 00:00:53,098
Pretty unrealistic portrayal
of the male physique,
27
00:00:53,140 --> 00:00:54,100
wouldn't you say?
28
00:00:54,141 --> 00:00:55,271
I'm more concerned
29
00:00:55,316 --> 00:00:56,746
with him going into
battle shirtless.
30
00:00:56,795 --> 00:00:58,705
I dunno. Those abs look like
they could stop a bullet.
31
00:00:58,754 --> 00:01:01,634
The real problem
is charging in with no gonch.
32
00:01:01,670 --> 00:01:03,280
No gonch?
How can you tell?
33
00:01:03,324 --> 00:01:04,674
He's a Commander.
34
00:01:04,716 --> 00:01:06,016
Where do you think
"commando" comes from?
35
00:01:06,066 --> 00:01:07,326
Oh...
36
00:01:07,371 --> 00:01:10,111
then I guess you can
call me Commander Hank.
37
00:01:11,288 --> 00:01:13,768
And you can call me queasy.
38
00:01:16,250 --> 00:01:17,900
Get your hands
out of your pockets.
39
00:01:17,947 --> 00:01:21,297
♪ You think
there's not a lot going on ♪
40
00:01:21,342 --> 00:01:22,692
♪ Look closer, baby
41
00:01:22,734 --> 00:01:24,484
♪ You're so wrong
42
00:01:28,697 --> 00:01:29,957
Buenos días, amigas.
43
00:01:30,002 --> 00:01:30,832
Cómo estás?
44
00:01:30,873 --> 00:01:31,923
Two weeks in Cuba,
45
00:01:31,961 --> 00:01:34,221
and suddenly
she's Chita Rivera.
46
00:01:34,268 --> 00:01:35,658
Cuba sounds great.
47
00:01:35,704 --> 00:01:37,144
Better than
my vacation.
48
00:01:37,184 --> 00:01:38,104
Oh, you took
a trip?
49
00:01:38,141 --> 00:01:38,971
Where? When?
50
00:01:39,011 --> 00:01:40,581
Here. Now.
51
00:01:40,622 --> 00:01:42,362
I had three extra
vacation days banked,
52
00:01:42,406 --> 00:01:43,966
and it's a "use 'em
or lose 'em"
53
00:01:44,016 --> 00:01:45,236
type of situation.
54
00:01:45,279 --> 00:01:46,369
I guess the upside is
55
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
I've been able
to binge-watch
56
00:01:47,455 --> 00:01:49,105
this whole season
of Battle Brides.
57
00:01:49,152 --> 00:01:50,282
Battle Brides?
58
00:01:50,327 --> 00:01:51,717
That's my favourite show.
59
00:01:51,763 --> 00:01:53,163
I don't like
reality shows.
60
00:01:53,200 --> 00:01:55,810
I prefer
actual reality.
61
00:01:55,854 --> 00:01:57,164
Like deep conversations
62
00:01:57,204 --> 00:01:59,864
on the white sandy
beaches of Varadero,
63
00:01:59,902 --> 00:02:03,172
listening to salsa music
while smoking delicious cigars.
64
00:02:03,210 --> 00:02:04,650
You like cigars?
65
00:02:04,689 --> 00:02:07,649
Yes, I love
the rich, brown,
66
00:02:07,692 --> 00:02:11,172
musky aroma, full body...
67
00:02:11,218 --> 00:02:13,348
Buenos días,
beautiful lady.
68
00:02:13,394 --> 00:02:16,144
Pardon the muskiness
of my full body.
69
00:02:16,179 --> 00:02:17,699
Would you like to buy
a box of...
70
00:02:17,746 --> 00:02:19,046
...of cigars.
71
00:02:19,095 --> 00:02:20,705
I'm talking about
the cigars.
72
00:02:20,749 --> 00:02:22,049
Did you bring any back?
73
00:02:22,098 --> 00:02:23,618
Oh. Yeah,
a couple.
74
00:02:23,665 --> 00:02:25,355
What? Chicks
don't smoke cigars!
75
00:02:25,406 --> 00:02:27,276
I smoke cigars.
76
00:02:27,321 --> 00:02:29,711
I said chicks,
not my friend's mom.
77
00:02:29,758 --> 00:02:32,458
Now you're about to get smoked.
78
00:02:32,500 --> 00:02:34,330
Okay, crazy idea.
79
00:02:34,371 --> 00:02:36,291
Tomorrow, we get together,
smoke cigars,
80
00:02:36,330 --> 00:02:38,460
and watch
the Battle Brides finale.
81
00:02:38,506 --> 00:02:40,196
I'd feel like I was
still on vacation.
82
00:02:40,247 --> 00:02:42,637
We get it.
You had an actual vacation.
83
00:02:42,684 --> 00:02:43,604
Count me in.
84
00:02:43,641 --> 00:02:44,561
Great!
85
00:02:44,599 --> 00:02:45,469
But can we watch
something
86
00:02:45,513 --> 00:02:47,473
other than
a stupid bride show?
87
00:02:47,515 --> 00:02:49,335
Sorry, Hank.
Cigar-smoking chicks only.
88
00:02:49,386 --> 00:02:52,216
C'mon, I'll...
I'll wear gonch!
89
00:02:55,871 --> 00:02:58,051
What is it that bugs me
about that guy?
90
00:02:58,090 --> 00:02:58,960
That you'll never
look as good
91
00:02:59,004 --> 00:03:00,094
as a piece
of cardboard?
92
00:03:00,136 --> 00:03:01,136
That's it.
93
00:03:01,181 --> 00:03:03,311
I don't know.
Studies have shown
94
00:03:03,357 --> 00:03:05,097
that you can make a
big difference in your physique
95
00:03:05,141 --> 00:03:06,881
by doing one simple
activity per day.
96
00:03:06,925 --> 00:03:08,355
Yeah, right.
97
00:03:08,405 --> 00:03:09,485
Oh, look at me.
98
00:03:09,537 --> 00:03:11,667
I'm doing three
push-ups in a row.
99
00:03:11,713 --> 00:03:13,983
I'm Dwayne "The Rock"
Carrot Top.
100
00:03:15,195 --> 00:03:16,755
Jeez. Maybe you're right.
101
00:03:16,805 --> 00:03:18,415
I do feel different.
102
00:03:18,459 --> 00:03:19,849
Oh, my face is crying.
103
00:03:19,895 --> 00:03:20,635
That's sweat.
104
00:03:20,678 --> 00:03:21,718
Ew.
105
00:03:21,766 --> 00:03:22,586
But look.
106
00:03:22,637 --> 00:03:23,807
I'm stronger already.
107
00:03:23,855 --> 00:03:24,765
[crushing]
108
00:03:24,813 --> 00:03:26,123
[bell dings outside]
109
00:03:26,162 --> 00:03:28,692
Maybe there is something
to this working-out thing.
110
00:03:28,730 --> 00:03:29,990
Oops.
111
00:03:30,035 --> 00:03:31,515
Hulk not know own strength.
112
00:03:32,864 --> 00:03:34,654
Oh. Oh...
113
00:03:36,128 --> 00:03:37,958
Those are impressive.
114
00:03:38,000 --> 00:03:41,660
A woman could get lost in there.
115
00:03:41,699 --> 00:03:44,179
All right, back off, jar-head.
I got work to do.
116
00:03:44,224 --> 00:03:46,924
Why aren't ya
inside with Karen?
117
00:03:46,965 --> 00:03:49,575
Don't wanna remind her of work
while she's on vaycay.
118
00:03:49,620 --> 00:03:50,970
With her off duty,
119
00:03:51,013 --> 00:03:54,023
it's just me keeping an eye
on the mean streets.
120
00:03:54,059 --> 00:03:55,799
Dog River doesn't have
any mean streets.
121
00:03:55,844 --> 00:03:57,634
[whistling]
122
00:03:57,672 --> 00:03:58,762
[tripping]
123
00:03:58,803 --> 00:04:01,373
Hey! What're you
trying to do, kill me?
124
00:04:01,415 --> 00:04:04,935
At worst, we have some
uncaring boulevards.
125
00:04:04,983 --> 00:04:07,073
[muttering]
126
00:04:07,116 --> 00:04:08,196
Hey, Davis!
127
00:04:08,248 --> 00:04:09,468
Do something about
the curbs around here.
128
00:04:09,510 --> 00:04:10,690
They're too damn high!
129
00:04:10,728 --> 00:04:12,118
'Cause that's what cops do.
130
00:04:12,164 --> 00:04:13,784
Shave down curbs.
131
00:04:13,818 --> 00:04:14,648
[muttering]
132
00:04:14,689 --> 00:04:15,859
Hey, Oscar.
133
00:04:15,907 --> 00:04:16,817
If you're going to go
to Corner Gas,
134
00:04:16,865 --> 00:04:18,515
grab me a lottery ticket.
135
00:04:18,562 --> 00:04:21,742
Karen usually picks them for us
'cause I have terrible luck.
136
00:04:21,783 --> 00:04:25,573
I didn't think you could
get any more useless.
137
00:04:25,613 --> 00:04:27,403
Here's your damn
scratch and sniff.
138
00:04:27,441 --> 00:04:28,361
I hope you lose,
139
00:04:28,398 --> 00:04:30,178
you lazy,
non-curb-shaving,
140
00:04:30,226 --> 00:04:31,616
unlucky
ticket picking...
141
00:04:31,662 --> 00:04:34,012
That's some top-notch
muttering, Oscar.
142
00:04:34,056 --> 00:04:35,926
Hey!
I won two dollars!
143
00:04:35,971 --> 00:04:37,151
All right!
144
00:04:37,189 --> 00:04:38,149
[chortling]
145
00:04:38,190 --> 00:04:39,320
We did it!
146
00:04:39,366 --> 00:04:40,446
I'll take my half in cash.
147
00:04:40,497 --> 00:04:41,537
Your half?
148
00:04:41,585 --> 00:04:43,755
I picked the ticket,
I should get half,
149
00:04:43,805 --> 00:04:45,365
you cheap, stingy,
ticket-scratching--
150
00:04:45,415 --> 00:04:46,195
Fine.
151
00:04:49,419 --> 00:04:51,029
Why are you suddenly
all Patrick Swayze?
152
00:04:51,073 --> 00:04:52,253
I don't get the reference.
153
00:04:52,292 --> 00:04:54,382
I'm not dancing, molding clay,
154
00:04:54,424 --> 00:04:56,124
cross-dressing,
or undercover surfing.
155
00:04:56,165 --> 00:04:57,035
No sleeves.
156
00:04:57,079 --> 00:04:58,519
Oh, Roadhousing.
157
00:04:58,559 --> 00:05:00,079
Yeah, I rolled them up
as a precaution
158
00:05:00,125 --> 00:05:02,125
before my biceps shred them.
159
00:05:02,171 --> 00:05:04,521
Don't want anyone to lose an eye
due to shirt shards.
160
00:05:04,565 --> 00:05:05,775
Right? Wanda?
161
00:05:07,307 --> 00:05:09,867
Is there something wrong
with the Commander Cola cutout?
162
00:05:09,918 --> 00:05:11,348
You keep
staring at it.
163
00:05:11,398 --> 00:05:12,788
Huh? No! Who did?
164
00:05:12,834 --> 00:05:14,314
And why are you
wearing lipstick?
165
00:05:14,357 --> 00:05:15,317
Shut up!
166
00:05:15,358 --> 00:05:16,528
My lips are chapped.
167
00:05:16,577 --> 00:05:18,487
Yeah, that makes perfect sense.
168
00:05:18,535 --> 00:05:19,795
Gimme another
scratch and win.
169
00:05:19,841 --> 00:05:21,361
I'm on a roll!
170
00:05:21,408 --> 00:05:23,538
Give him two.
I'm riding his roll.
171
00:05:23,584 --> 00:05:24,504
Pick 'em and weep.
172
00:05:24,541 --> 00:05:26,371
I mean, good luck.
173
00:05:28,240 --> 00:05:29,590
Ah well.
End of the roll.
174
00:05:29,633 --> 00:05:30,553
Fun's over.
175
00:05:30,591 --> 00:05:32,771
Holy hell, I won
a hundred bucks!
176
00:05:32,810 --> 00:05:34,160
Ha ha ha!
177
00:05:34,203 --> 00:05:37,773
♪ I'm Richy Richard Richardson
the Richest! ♪
178
00:05:37,815 --> 00:05:39,425
I'll take my 50
in cash.
179
00:05:39,469 --> 00:05:41,649
My fat Aunt Fanny you will.
180
00:05:41,689 --> 00:05:45,259
I gave you half my winnings,
so you give me half yours.
181
00:05:45,301 --> 00:05:47,611
You ungrateful, underhanded,
good for nothing...
182
00:05:47,651 --> 00:05:48,961
Is he muttering
more than usual?
183
00:05:49,000 --> 00:05:50,220
Dad, it sounds like
184
00:05:50,262 --> 00:05:52,182
Davis is being completely
reasonable here.
185
00:05:52,221 --> 00:05:55,091
He... he didn't...
186
00:05:55,137 --> 00:05:56,487
Wanda's wearing lipstick!
187
00:05:59,010 --> 00:06:01,490
So we can't have the party
at Karen's because of the smoke,
188
00:06:01,535 --> 00:06:03,965
can't have it at my place
because I don't have cable,
189
00:06:04,015 --> 00:06:06,625
and can't have it at Emma's,
because... Oscar.
190
00:06:06,670 --> 00:06:08,060
We can have it
at my place.
191
00:06:08,106 --> 00:06:09,536
One, you're not invited.
192
00:06:09,586 --> 00:06:11,276
Two, your place stinks.
193
00:06:11,327 --> 00:06:12,887
Three, you're Hank.
194
00:06:12,937 --> 00:06:15,807
Numbers one and three aside,
my place does smell.
195
00:06:15,853 --> 00:06:18,123
If anything, cigar smoke
would make it better...
196
00:06:18,160 --> 00:06:20,080
and keep the insects away.
197
00:06:20,118 --> 00:06:22,428
Have you ever talked
anyone into anything?
198
00:06:22,469 --> 00:06:23,819
The hotel bar!
199
00:06:23,861 --> 00:06:25,691
Phil just installed
a new projector and screen
200
00:06:25,733 --> 00:06:27,043
for movie night.
201
00:06:27,082 --> 00:06:28,392
[struggling]
202
00:06:29,650 --> 00:06:31,520
C'mon, Oscar!
This isn't fair.
203
00:06:31,565 --> 00:06:32,775
So call a cop.
204
00:06:32,827 --> 00:06:34,437
Don't know... how long...
205
00:06:34,481 --> 00:06:35,921
arms will hold...
206
00:06:35,960 --> 00:06:37,180
Take it down a notch.
207
00:06:37,222 --> 00:06:38,402
You guys are overreacting to...
208
00:06:39,703 --> 00:06:42,363
No!
209
00:06:43,490 --> 00:06:45,360
This isn't over, Oscar!
210
00:06:45,405 --> 00:06:47,015
His arm!
211
00:06:47,058 --> 00:06:49,148
His beautiful, bumpy arm!
212
00:06:49,191 --> 00:06:51,591
It's completely ripped!
213
00:06:51,628 --> 00:06:53,238
I know how he feels.
214
00:06:55,327 --> 00:06:58,287
[panting]
215
00:06:58,330 --> 00:06:59,640
Hey, Phil.
216
00:06:59,680 --> 00:07:01,250
Can we have a cigar
and Battle Brides party here
217
00:07:01,290 --> 00:07:02,030
tomorrow night?
218
00:07:02,073 --> 00:07:03,123
Sure.
219
00:07:03,161 --> 00:07:04,901
So long as "Officer
By-law" here
220
00:07:04,946 --> 00:07:06,986
overlooks the
no-smoking rules.
221
00:07:07,035 --> 00:07:08,425
Meh. I'm on vacation.
222
00:07:08,471 --> 00:07:09,391
Great!
223
00:07:09,429 --> 00:07:10,559
Battle Brides
is on at 8:00,
224
00:07:10,604 --> 00:07:13,004
so get that projection
screen ready.
225
00:07:13,041 --> 00:07:15,221
Can't.
Hank ruined the screen.
226
00:07:15,260 --> 00:07:16,870
What? When?
227
00:07:16,914 --> 00:07:19,484
Put 200 bucks on my tab!
228
00:07:22,006 --> 00:07:23,306
[panting]
229
00:07:23,355 --> 00:07:24,745
Hey, Phil.
230
00:07:24,792 --> 00:07:26,362
Can we have a cigar
and Battle Brides party
231
00:07:26,402 --> 00:07:27,582
here tomorrow night?
232
00:07:27,621 --> 00:07:29,061
Not long ago.
233
00:07:29,100 --> 00:07:30,890
Great. Now we have
no choice
234
00:07:30,928 --> 00:07:32,668
but to have the party
at Hank's place.
235
00:07:32,713 --> 00:07:34,723
Well, well, well.
236
00:07:34,758 --> 00:07:37,808
Look who came crawling
back to old Hanky.
237
00:07:37,848 --> 00:07:40,018
I mean, we're going
to have so much fun!
238
00:07:41,678 --> 00:07:44,508
Who'd have thought that cigars
could bring the girls together?
239
00:07:44,551 --> 00:07:47,031
It's like I brought my vacation
home with me.
240
00:07:47,075 --> 00:07:48,555
Oh, fine, I'll bite.
241
00:07:48,598 --> 00:07:50,168
Whatcha doing, Brent?
242
00:07:50,208 --> 00:07:52,078
I used to just
swivel for fun,
243
00:07:52,123 --> 00:07:54,003
but now I can feel it
working my core.
244
00:07:54,038 --> 00:07:55,038
Wanda was right.
245
00:07:55,083 --> 00:07:56,353
Small changes
go a long way
246
00:07:56,388 --> 00:07:57,478
to getting fit.
247
00:07:57,520 --> 00:07:59,090
This morning,
I did one squat,
248
00:07:59,130 --> 00:08:00,870
and I can already
see a difference.
249
00:08:00,915 --> 00:08:02,785
Yeah, I see squat,
all right.
250
00:08:02,830 --> 00:08:04,140
But isn't all that cola,
251
00:08:04,179 --> 00:08:05,439
which you didn't purchase
here, by the way,
252
00:08:05,485 --> 00:08:06,785
fattening?
253
00:08:06,834 --> 00:08:07,884
Oh, sure, the cola has sugar,
254
00:08:07,922 --> 00:08:09,752
but the sugar
gives me the energy
255
00:08:09,793 --> 00:08:11,533
to burn off the sugar.
256
00:08:11,578 --> 00:08:12,798
I'm calorie neutral.
257
00:08:12,840 --> 00:08:13,930
Like Sweden.
258
00:08:18,410 --> 00:08:20,370
Shh.
259
00:08:20,412 --> 00:08:22,332
You're going to be
just fine, soldier.
260
00:08:22,371 --> 00:08:25,981
[humming]
261
00:08:26,027 --> 00:08:28,677
Tell me about the place
you grew up.
262
00:08:28,725 --> 00:08:30,545
[humming]
263
00:08:30,597 --> 00:08:33,027
♪ Richy Richardson, the Richest
of the Richy Riches ♪
264
00:08:33,077 --> 00:08:35,037
[humming]
265
00:08:35,079 --> 00:08:36,079
Hmm.
266
00:08:36,124 --> 00:08:38,744
Jaywalking
is a $50 fine.
267
00:08:38,779 --> 00:08:40,479
Or you could just
give me
268
00:08:40,520 --> 00:08:42,960
my half of the
lottery winnings.
269
00:08:43,000 --> 00:08:44,650
You're not getting
a cent of my money!
270
00:08:44,698 --> 00:08:45,738
[tripping]
271
00:08:45,786 --> 00:08:47,086
And neither
are you!
272
00:08:50,355 --> 00:08:52,265
Well, look who's up already.
273
00:08:52,314 --> 00:08:55,974
You certainly have
better colour today.
274
00:08:56,013 --> 00:08:58,803
Are you flirting
with me, mister?
275
00:08:59,974 --> 00:09:02,284
Ooh, someone's excited.
276
00:09:05,109 --> 00:09:06,459
Hey, Emma!
277
00:09:06,502 --> 00:09:09,552
How many new teeth can I get
for a hundred bucks?
278
00:09:09,592 --> 00:09:11,072
Oh no.
279
00:09:11,115 --> 00:09:13,155
If you think you're trapping me
into a second wedding,
280
00:09:13,204 --> 00:09:14,684
you got another
thing coming.
281
00:09:14,728 --> 00:09:16,598
Why would I want
a second wedding
282
00:09:16,643 --> 00:09:18,653
when I'm not done
regretting the first?
283
00:09:18,688 --> 00:09:20,208
This is for the
Battle Brides party.
284
00:09:20,255 --> 00:09:21,035
[knocking]
285
00:09:22,083 --> 00:09:23,393
Emma.
286
00:09:23,432 --> 00:09:26,832
I'm here to collect $50,
or Oscar's going to jail.
287
00:09:26,870 --> 00:09:27,830
Oscar, get
your shoes on.
288
00:09:27,871 --> 00:09:28,831
I'm not giving
nothing
289
00:09:28,872 --> 00:09:31,312
to that
scratch and loser!
290
00:09:31,353 --> 00:09:35,103
Why don't you two idiots
spend the money on more tickets?
291
00:09:35,139 --> 00:09:38,009
Agree to split whatever you win,
and be done with it.
292
00:09:38,055 --> 00:09:39,315
Hmm...
293
00:09:39,361 --> 00:09:41,671
That would make
the jaywalking fine go away.
294
00:09:41,711 --> 00:09:44,671
Okay, but I pick
the tickets.
295
00:09:44,714 --> 00:09:48,074
Am I the only one
with any brains around here?
296
00:09:49,458 --> 00:09:50,288
Aah!
297
00:09:53,767 --> 00:09:55,767
You going to arm-wrestle
that thing all day,
298
00:09:55,812 --> 00:09:58,212
or pump some gas?
299
00:09:58,249 --> 00:10:00,029
My eyes are up here, ladies.
300
00:10:06,040 --> 00:10:07,820
How long is this
going to take?
301
00:10:07,868 --> 00:10:09,698
As long as you like.
302
00:10:11,436 --> 00:10:13,696
The gas fumes have finally
gotten to Brent.
303
00:10:13,743 --> 00:10:16,273
Just like his old man.
304
00:10:16,311 --> 00:10:17,181
Rrr!
305
00:10:17,225 --> 00:10:18,525
[giggling]
306
00:10:18,574 --> 00:10:20,664
-Oh, my.
-Who is this?
307
00:10:20,707 --> 00:10:22,137
Commander Cola.
308
00:10:22,186 --> 00:10:23,006
Well, he can shimmy
309
00:10:23,057 --> 00:10:25,927
into my foxhole
any day.
310
00:10:25,973 --> 00:10:28,243
If I knew the military
looked like this,
311
00:10:28,279 --> 00:10:30,149
I wouldn't have
dodged the draft.
312
00:10:30,194 --> 00:10:31,854
You didn't have
to dodge the draft.
313
00:10:31,892 --> 00:10:33,022
You're a woman.
314
00:10:33,067 --> 00:10:34,717
That's right.
315
00:10:34,764 --> 00:10:36,074
A woman.
316
00:10:36,113 --> 00:10:37,903
Hey! You two floozies
going to buy something,
317
00:10:37,941 --> 00:10:39,381
or you're just going
to hang around,
318
00:10:39,421 --> 00:10:41,291
drooling like a couple
of high school hussies?
319
00:10:41,336 --> 00:10:43,116
Just 'cause
there's snow on the roof
320
00:10:43,164 --> 00:10:44,304
doesn't mean--
321
00:10:44,339 --> 00:10:46,039
Take your snowy roofs
and powder.
322
00:10:48,996 --> 00:10:50,036
And don't stand there grinning
323
00:10:50,084 --> 00:10:51,654
like you had
nothing to do with it.
324
00:10:53,391 --> 00:10:55,051
And put on
a damn shirt!
325
00:10:56,568 --> 00:10:57,698
[knocking]
326
00:10:57,744 --> 00:11:01,794
Welcome to Casa Del House
of Hank's House.
327
00:11:01,835 --> 00:11:03,915
Everything is ready
for the big party...
328
00:11:03,967 --> 00:11:05,397
inside.
329
00:11:07,275 --> 00:11:09,355
What exactly did you do
to get ready?
330
00:11:09,407 --> 00:11:11,017
I'm wearing pants,
ain't I?
331
00:11:11,061 --> 00:11:13,721
Whatever, let's get this show
on the road to holy matrimony!
332
00:11:13,760 --> 00:11:15,890
Why don't we leave
the TV off for now
333
00:11:15,936 --> 00:11:16,846
and enjoy a cigar
334
00:11:16,893 --> 00:11:18,463
in the company of good friends?
335
00:11:18,503 --> 00:11:20,163
[screeching]
336
00:11:20,201 --> 00:11:22,071
Hey, I didn't know I had a cat.
337
00:11:22,116 --> 00:11:24,896
Huh. Probably why I haven't seen
as many rats around lately.
338
00:11:28,775 --> 00:11:29,595
No.
339
00:11:29,645 --> 00:11:30,815
I'm not jealous.
340
00:11:30,864 --> 00:11:32,914
I was just worried
you might catch a cold
341
00:11:32,953 --> 00:11:35,613
by that drafty door.
342
00:11:35,651 --> 00:11:38,741
I'm not trying to change you.
343
00:11:38,785 --> 00:11:41,785
Well, if you don't want
to wear it, take it off.
344
00:11:41,831 --> 00:11:43,051
Oh, the silent treatment?
345
00:11:43,093 --> 00:11:44,273
Hmm.
346
00:11:44,312 --> 00:11:46,102
Well, two can play
that game, hot stuff.
347
00:11:49,621 --> 00:11:50,491
Hello?
348
00:11:50,535 --> 00:11:51,665
Do you mind?
349
00:11:51,711 --> 00:11:53,231
Trying to win
a war here.
350
00:11:53,277 --> 00:11:56,107
Fine. I'll get my own
scratch and win tickets.
351
00:11:56,150 --> 00:11:57,060
Ow!
352
00:11:57,107 --> 00:11:58,107
Pick 'em
and get out.
353
00:11:58,152 --> 00:11:59,202
I'm in the middle
of a domestic.
354
00:11:59,240 --> 00:12:00,760
Ooh, get the Leprechaun.
355
00:12:00,807 --> 00:12:02,197
Scratchie O'Shamrock.
356
00:12:02,243 --> 00:12:03,423
Luck of the Irish.
357
00:12:03,461 --> 00:12:04,461
That's racist.
358
00:12:04,506 --> 00:12:06,196
I got a system.
359
00:12:06,247 --> 00:12:08,287
Yeah, stick to
your system, Oscar.
360
00:12:08,336 --> 00:12:09,596
Loyalty is important.
361
00:12:09,641 --> 00:12:11,081
At least it is to some people!
362
00:12:11,121 --> 00:12:12,471
Quit yammering.
363
00:12:12,514 --> 00:12:14,124
You're jinxing my mojo.
364
00:12:14,168 --> 00:12:15,598
Where's Brent?
365
00:12:16,823 --> 00:12:18,003
All I'm saying is,
366
00:12:18,041 --> 00:12:20,701
a few small changes
yield big results.
367
00:12:20,740 --> 00:12:22,350
I can train you
if you're interested.
368
00:12:22,393 --> 00:12:24,743
And if we're not interested,
will you leave?
369
00:12:24,787 --> 00:12:26,007
Nope. It's called
commitment.
370
00:12:28,182 --> 00:12:29,572
Carbs equal energy.
371
00:12:32,360 --> 00:12:33,450
Aw, don't move those comics!
372
00:12:33,491 --> 00:12:36,451
They're scattered in
alphabetical order!
373
00:12:36,494 --> 00:12:37,674
Don't touch
the remotes!
374
00:12:37,713 --> 00:12:39,323
I have a system!
375
00:12:39,367 --> 00:12:40,757
Aah! What are
you doing?
376
00:12:40,803 --> 00:12:42,673
Your milk is expired.
377
00:12:42,718 --> 00:12:44,548
I was making cheese!
378
00:12:46,548 --> 00:12:48,328
Aw, it was going
to pair perfectly
379
00:12:48,376 --> 00:12:50,286
with those crackers I found.
380
00:12:51,814 --> 00:12:54,474
Quit messing
with my stuff!
381
00:12:58,734 --> 00:13:00,174
I'll start with
the Western theme,
382
00:13:00,214 --> 00:13:02,394
then move on
to the fruit motif.
383
00:13:02,433 --> 00:13:03,963
Ha!
384
00:13:04,000 --> 00:13:06,220
Wagon wheel! Wagon wheel!
385
00:13:06,263 --> 00:13:07,133
Spaceship?
386
00:13:07,177 --> 00:13:08,527
That's a cow patty.
387
00:13:08,570 --> 00:13:10,180
Well, it's still
not a match.
388
00:13:11,791 --> 00:13:12,701
Ooh, look!
389
00:13:12,748 --> 00:13:14,178
I won a bag
of chips!
390
00:13:14,228 --> 00:13:16,098
Half a bag of chips.
391
00:13:17,448 --> 00:13:19,758
Well, I'm closing up now.
392
00:13:19,799 --> 00:13:22,979
But, look, I think
we both got carried away.
393
00:13:23,019 --> 00:13:23,929
Things were said.
394
00:13:23,977 --> 00:13:25,667
Feelings were hurt.
395
00:13:25,717 --> 00:13:27,847
But I'm going to be mature,
take the high road,
396
00:13:27,894 --> 00:13:30,374
and offer you
a chance to apologize.
397
00:13:32,550 --> 00:13:35,510
Aw! You military types
are all the same.
398
00:13:35,553 --> 00:13:37,693
You need the drama,
don't you, Hurt Locker?
399
00:13:37,729 --> 00:13:39,299
Well, I can't live
like this.
400
00:13:41,646 --> 00:13:43,336
That's exactly
where you belong!
401
00:13:44,388 --> 00:13:46,128
Oh, God, what have I done?
402
00:13:46,173 --> 00:13:47,303
This isn't right.
403
00:13:49,393 --> 00:13:50,313
There.
404
00:13:50,351 --> 00:13:52,351
And you can keep the t-shirt.
405
00:13:52,396 --> 00:13:54,396
[stifling a sob]
It'll only remind me of you.
406
00:13:56,531 --> 00:13:58,231
Now, power-walking
like Wanda there
407
00:13:58,272 --> 00:13:59,972
is a good way
to raise the heart rate,
408
00:14:00,013 --> 00:14:02,233
but that much rage
can also make it explode.
409
00:14:02,276 --> 00:14:03,796
Bit of a tightrope.
410
00:14:03,843 --> 00:14:06,023
Okay, ready?
411
00:14:06,062 --> 00:14:06,892
And we're done.
412
00:14:06,933 --> 00:14:08,413
Shake it out.
413
00:14:08,456 --> 00:14:09,716
That's it?
414
00:14:09,761 --> 00:14:11,631
That was Brent's
Butt-Blaster Challenge?
415
00:14:11,676 --> 00:14:13,236
I said they were
small changes.
416
00:14:13,287 --> 00:14:15,027
[grumbling]
417
00:14:15,071 --> 00:14:16,511
Nice power-walking,
ladies.
418
00:14:16,551 --> 00:14:18,161
But dial back that rage.
419
00:14:18,205 --> 00:14:19,945
You'll feel it in the morning.
420
00:14:21,425 --> 00:14:22,335
This is the life.
421
00:14:22,383 --> 00:14:24,863
Good friends,
quality cigars,
422
00:14:24,907 --> 00:14:27,167
and whatever this liquid
is Hank gave us.
423
00:14:27,214 --> 00:14:28,614
Cheers!
424
00:14:28,650 --> 00:14:29,870
[sniffing]
425
00:14:32,045 --> 00:14:34,215
Sorry I, uh,
lost my head, ladies.
426
00:14:34,264 --> 00:14:36,444
Allow me to present you
427
00:14:36,484 --> 00:14:39,184
with my specially prepared
h'ordurvays.
428
00:14:39,226 --> 00:14:40,526
Aw! [giggling]
429
00:14:40,575 --> 00:14:41,785
Oh.
430
00:14:41,837 --> 00:14:43,797
It looks like chopped-up
wieners in popcorn.
431
00:14:43,839 --> 00:14:46,099
Yeah, my own invention,
popdogs!
432
00:14:46,146 --> 00:14:47,706
I was going to call it
"corndogs,"
433
00:14:47,756 --> 00:14:48,796
but that was
a legal can of worms.
434
00:14:48,844 --> 00:14:49,984
Ooh!
435
00:14:50,019 --> 00:14:51,719
The brides are arriving
in the limos.
436
00:14:51,760 --> 00:14:53,200
Volume.
437
00:14:53,240 --> 00:14:55,940
Okay, the entertainment system
is a tad complicated.
438
00:14:55,982 --> 00:14:57,032
Try to keep up.
439
00:14:57,070 --> 00:14:58,900
If you want volume,
use this one,
440
00:14:58,941 --> 00:15:00,121
and press "source."
441
00:15:00,160 --> 00:15:01,730
Then push "input 1" on this--
442
00:15:01,770 --> 00:15:03,160
No need.
443
00:15:03,206 --> 00:15:04,556
I programmed all of them
into your universal remote.
444
00:15:04,599 --> 00:15:06,469
You can't use
the universal remote!
445
00:15:06,514 --> 00:15:08,214
I haven't bought
a universal yet!
446
00:15:09,256 --> 00:15:11,516
And who fixed my
lucky broken lamp?
447
00:15:11,562 --> 00:15:13,222
I'm starting to regret
letting you guys
448
00:15:13,260 --> 00:15:15,130
let me into
this hen party.
449
00:15:15,175 --> 00:15:17,475
It's time
to leave.
450
00:15:17,525 --> 00:15:20,615
No, I was thinking
you guys leave.
451
00:15:20,658 --> 00:15:22,098
Guess I should've been
more specific.
452
00:15:22,138 --> 00:15:22,968
[rattling knob]
453
00:15:23,009 --> 00:15:23,969
Hey!
454
00:15:24,010 --> 00:15:25,230
Who fixed the door lock?
455
00:15:25,272 --> 00:15:26,582
Come on!
456
00:15:27,709 --> 00:15:29,709
Welcome to Battle Brides!
457
00:15:29,754 --> 00:15:32,194
We've watched it all season,
and it's come down to this.
458
00:15:32,235 --> 00:15:33,575
Two brides enter.
459
00:15:33,628 --> 00:15:34,928
One dream dies.
460
00:15:36,239 --> 00:15:37,759
This is Battle Brides?
461
00:15:37,806 --> 00:15:39,236
It looks awful!
462
00:15:39,286 --> 00:15:40,286
This is Battle Brides?
463
00:15:40,330 --> 00:15:41,980
It looks awesome!
464
00:15:42,028 --> 00:15:43,458
[cheering on TV]
465
00:15:46,554 --> 00:15:47,564
Here we go, Sondra.
466
00:15:47,598 --> 00:15:48,858
Get in there
467
00:15:48,904 --> 00:15:50,304
and tell her that bouquet
is so last season!
468
00:15:50,340 --> 00:15:51,950
Yeah!
469
00:15:51,994 --> 00:15:54,084
Ask her why her dad isn't there
to walk her down the aisle!
470
00:15:54,127 --> 00:15:55,907
Harsh.
471
00:15:55,955 --> 00:15:57,605
Whew!
Commercial break.
472
00:15:57,652 --> 00:15:59,392
How about we calm down
with some Cuban music
473
00:15:59,436 --> 00:16:01,046
I brought back from my vacation?
474
00:16:01,090 --> 00:16:03,660
Oh, isn't this better?
475
00:16:03,701 --> 00:16:05,181
Maybe we can chat?
476
00:16:05,225 --> 00:16:06,225
With each other?
477
00:16:06,269 --> 00:16:07,529
Hey, Emma,
478
00:16:07,575 --> 00:16:10,095
what was the best part
of your wedding night?
479
00:16:10,143 --> 00:16:12,713
Oscar fell asleep early.
480
00:16:12,754 --> 00:16:14,504
That was nice.
481
00:16:14,538 --> 00:16:17,148
I've always imagined my wedding
to be on a beach somewhere,
482
00:16:17,193 --> 00:16:18,893
with a warm breeze, and--
483
00:16:18,934 --> 00:16:19,984
A punch to the head!
484
00:16:20,022 --> 00:16:21,242
No...
485
00:16:21,284 --> 00:16:23,374
It's back on.
Sondra punched the priest.
486
00:16:27,595 --> 00:16:28,545
[spitting]
487
00:16:30,076 --> 00:16:33,856
[♪♪♪]
488
00:16:37,605 --> 00:16:38,995
[sniffling]
489
00:16:44,873 --> 00:16:46,573
[whistling]
490
00:16:48,355 --> 00:16:49,175
Gaah?
491
00:16:49,225 --> 00:16:51,135
Commander Cola?
492
00:16:51,184 --> 00:16:52,234
Wha--
493
00:16:52,272 --> 00:16:53,712
How did you... ?
494
00:16:55,579 --> 00:16:59,189
And the prize
for our lucky winners!
495
00:16:59,235 --> 00:17:00,185
Gimme.
496
00:17:00,236 --> 00:17:01,926
It may be the
only thing we won,
497
00:17:01,977 --> 00:17:03,717
but we're splitting it
fair and square!
498
00:17:03,761 --> 00:17:06,201
[humming]
499
00:17:06,242 --> 00:17:07,642
Oh, excuse me.
500
00:17:07,678 --> 00:17:09,458
Oh, hello.
501
00:17:09,506 --> 00:17:11,896
Sergeant... Soda, wasn't it?
502
00:17:11,943 --> 00:17:13,513
Anyway, nice to see you again.
503
00:17:13,554 --> 00:17:15,604
Looks like your arm
has healed nicely.
504
00:17:15,643 --> 00:17:16,913
Can I help
you, Wanda?
505
00:17:16,948 --> 00:17:18,688
I think
you've done enough.
506
00:17:18,733 --> 00:17:19,733
It didn't take you long
to move on...
507
00:17:19,777 --> 00:17:20,817
Pig.
508
00:17:20,865 --> 00:17:22,945
Quite the display, huh?
509
00:17:22,998 --> 00:17:25,088
Did you get one of these
at Corner Gas too?
510
00:17:25,131 --> 00:17:26,051
Oh, so this is...
511
00:17:26,088 --> 00:17:27,478
Kind of creepy, eh?
512
00:17:27,524 --> 00:17:29,224
I feel like he's
always watching me.
513
00:17:29,265 --> 00:17:30,745
Don't flatter yourself.
514
00:17:30,788 --> 00:17:33,788
I mean, yeah, super creepy
and not sexy.
515
00:17:33,835 --> 00:17:36,135
I'll get him
out of here for you.
516
00:17:36,185 --> 00:17:37,135
Weirdo.
517
00:17:39,536 --> 00:17:41,536
This is some amazing
smack-talk!
518
00:17:41,582 --> 00:17:43,712
How long does
the smack-talk last?
519
00:17:43,758 --> 00:17:46,718
Till someone stops talking
and starts smacking!
520
00:17:46,761 --> 00:17:47,941
[laughing]
521
00:17:51,505 --> 00:17:54,155
Ah! This is more like it.
522
00:17:54,203 --> 00:17:55,943
Hey, wanna play something?
523
00:17:55,987 --> 00:17:56,947
Maybe.
524
00:17:56,988 --> 00:17:57,948
Any requests?
525
00:17:57,989 --> 00:17:59,949
Hmm. Know any Pablo Milanés?
526
00:17:59,991 --> 00:18:02,471
[plucking]
527
00:18:02,516 --> 00:18:03,996
No. I don't
play guitar.
528
00:18:04,039 --> 00:18:05,299
I was gonna use
this for kindling.
529
00:18:08,609 --> 00:18:09,519
Hey.
530
00:18:09,566 --> 00:18:10,956
This one has
three cherries.
531
00:18:11,002 --> 00:18:11,962
Doesn't that mean--
532
00:18:12,003 --> 00:18:12,833
It's a winner!
533
00:18:12,874 --> 00:18:14,144
Two hundred bucks!
534
00:18:14,180 --> 00:18:15,140
I'm rich!
535
00:18:15,181 --> 00:18:16,661
You mean
I'm rich.
536
00:18:16,704 --> 00:18:18,014
You two thought
it was garbage.
537
00:18:18,053 --> 00:18:18,973
I picked the ticket!
538
00:18:19,010 --> 00:18:20,190
It's my money!
539
00:18:20,229 --> 00:18:21,929
We agreed to split
everything, remember?
540
00:18:21,970 --> 00:18:24,230
How about we split it
three ways?
541
00:18:24,277 --> 00:18:26,367
That's about 66 and change
apiece.
542
00:18:26,409 --> 00:18:27,279
Nice.
543
00:18:27,323 --> 00:18:29,853
All right!
544
00:18:29,891 --> 00:18:31,201
There you go, boys.
545
00:18:31,240 --> 00:18:32,760
Uh, okay.
546
00:18:32,807 --> 00:18:34,197
There's the change.
547
00:18:34,243 --> 00:18:36,463
You forgot
the "66" part.
548
00:18:36,506 --> 00:18:38,936
Taking into account
your outstanding tabs,
549
00:18:38,987 --> 00:18:41,337
I'm being generous.
550
00:18:41,381 --> 00:18:42,641
Gimme a bag of chips.
551
00:18:42,686 --> 00:18:45,076
And this time,
I'm not sharing.
552
00:18:46,951 --> 00:18:49,001
Welcome home, soldier.
553
00:18:49,040 --> 00:18:50,350
I'm off for the night,
554
00:18:50,390 --> 00:18:52,480
but here's a little something
for you to read
555
00:18:52,522 --> 00:18:53,482
if you get bored.
556
00:18:53,523 --> 00:18:54,833
[laughing]
557
00:18:56,570 --> 00:18:59,140
Two hours of juicy jabs
and sleazy slams,
558
00:18:59,181 --> 00:19:00,791
and now the main event!
559
00:19:00,835 --> 00:19:03,005
Here we go!
560
00:19:09,060 --> 00:19:09,890
[laughing]
561
00:19:09,931 --> 00:19:11,191
[crowd booing]
562
00:19:12,847 --> 00:19:14,717
That's it?
563
00:19:14,762 --> 00:19:15,892
That was a lot
of hype and build-up
564
00:19:15,937 --> 00:19:17,497
for zero payoff.
565
00:19:17,547 --> 00:19:19,677
That's marriage,
all right.
566
00:19:19,723 --> 00:19:20,903
Now what do we do?
567
00:19:21,812 --> 00:19:23,122
[sighing]
568
00:19:23,162 --> 00:19:25,292
See, isn't this the best kind
of entertainment?
569
00:19:25,338 --> 00:19:28,208
Yup. Best mandatory
vacation ever.
570
00:19:28,254 --> 00:19:30,734
Can I take
my pants off now?
571
00:19:30,778 --> 00:19:33,258
Whatever.
I've got my own entertainment.
572
00:19:33,302 --> 00:19:34,832
[beeping]
573
00:19:34,869 --> 00:19:36,389
Stupid universe.
574
00:19:36,436 --> 00:19:38,436
Karen! How do you
work this thing?
575
00:19:42,311 --> 00:19:44,051
You ever going
to open those?
576
00:19:44,095 --> 00:19:45,965
Eat my winnings?
No way.
577
00:19:46,010 --> 00:19:48,490
These chips are
worth 66 bucks!
578
00:19:49,753 --> 00:19:51,193
Hey, is that Zeke?
579
00:19:52,974 --> 00:19:54,504
What the hell
is he doing with a boat?
580
00:19:54,541 --> 00:19:55,461
Hey, Zeke!
581
00:19:55,498 --> 00:19:57,148
Where'd you get
that boat?
582
00:19:57,196 --> 00:19:58,456
I won it!
583
00:19:58,501 --> 00:20:00,331
Bought the last
leprechaun ticket!
584
00:20:00,373 --> 00:20:02,723
Thank you, Scratchie O'Shamrock!
585
00:20:02,766 --> 00:20:05,116
Stupid Irish!
586
00:20:05,160 --> 00:20:06,940
Now, that's racist.
587
00:20:09,120 --> 00:20:10,030
Morning, Wanda.
588
00:20:10,078 --> 00:20:10,948
Off to prom?
589
00:20:10,992 --> 00:20:11,992
None of your business.
590
00:20:12,036 --> 00:20:13,906
A gal doesn't need
any special reason
591
00:20:13,951 --> 00:20:14,781
to look her best.
592
00:20:14,822 --> 00:20:16,392
Aah!
593
00:20:16,432 --> 00:20:19,782
Oh yeah, that's the new display
for Screamin' Demon Diapers.
594
00:20:19,827 --> 00:20:21,087
It's a weird name,
595
00:20:21,132 --> 00:20:22,662
until you learn
they're hellishly absorbent.
596
00:20:22,699 --> 00:20:24,269
Where's
Commander Cola?
597
00:20:24,310 --> 00:20:25,270
He shipped out.
598
00:20:25,311 --> 00:20:26,271
To war?
599
00:20:26,312 --> 00:20:28,012
No. Back to
the distributor.
600
00:20:28,052 --> 00:20:29,972
Turns out that soda
hadn't been approved
601
00:20:30,011 --> 00:20:32,271
by the foodie druggie...
approvers.
602
00:20:32,318 --> 00:20:35,018
Anyway, it had unhealthy levels
of tyrosine.
603
00:20:35,059 --> 00:20:36,369
Side effects include
604
00:20:36,409 --> 00:20:39,279
heightened feelings
of passion and delusion.
605
00:20:39,325 --> 00:20:41,885
In hindsight, that does
explain some odd behaviour.
606
00:20:41,936 --> 00:20:43,146
And emotions.
607
00:20:43,198 --> 00:20:44,848
By certain people.
608
00:20:44,895 --> 00:20:46,285
I'm going to go wash my face.
609
00:20:46,332 --> 00:20:47,592
Don't be sad.
610
00:20:47,637 --> 00:20:50,507
I heard Cap'n Crunch say
he thinks you're cute!
611
00:20:50,553 --> 00:20:52,953
I drank a lot of that soda too.
612
00:20:52,990 --> 00:20:55,120
Wonder why I didn't
become delusional.
613
00:20:58,126 --> 00:20:59,346
How you doin'?
614
00:21:00,955 --> 00:21:04,825
[♪♪♪]
615
00:21:07,178 --> 00:21:08,348
♪ I don't know
616
00:21:08,397 --> 00:21:10,617
♪ The same things
you don't know ♪
617
00:21:14,360 --> 00:21:16,320
♪ I don't know
618
00:21:16,362 --> 00:21:19,022
♪ I just... don't know
619
00:21:21,454 --> 00:21:23,854
♪ Ooh
620
00:21:23,891 --> 00:21:25,201
♪ It's a great big place
621
00:21:25,240 --> 00:21:27,500
♪ Ooh
622
00:21:27,547 --> 00:21:28,897
♪ Full of nothing but space
623
00:21:28,939 --> 00:21:31,329
♪ Ooh
624
00:21:31,377 --> 00:21:33,157
♪ It's my happy place
625
00:21:33,204 --> 00:21:37,204
♪ I don't know
41155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.