All language subtitles for Blind.Ghost.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:02:30,358 [music] 2 00:02:30,692 --> 00:02:51,629 [background noise] 3 00:02:51,838 --> 00:02:56,384 -She's going to be ugly I tell you like a soldier 4 00:02:56,634 --> 00:03:02,599 coming back from war with half a face and his legs and his arms blown off. 5 00:03:13,860 --> 00:03:15,862 Oh, my God. Are you crazy? 6 00:03:16,613 --> 00:03:20,158 Get that morbid mask off of your face? 7 00:03:20,366 --> 00:03:22,202 Just [?] 8 00:03:24,037 --> 00:03:27,081 Get a bed pan ready in case she throws up. 9 00:03:27,790 --> 00:03:28,791 What an idiot. 10 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 -Don't worry, Lily. 11 00:03:31,044 --> 00:03:31,461 Oh, 12 00:03:31,628 --> 00:03:33,546 still cold from aunt you-know-who? 13 00:03:34,130 --> 00:03:38,635 Aunt Naggy is only responding to her never-ending period since birth. 14 00:03:39,677 --> 00:03:42,597 She means well somewhere deep, deep inside. 15 00:03:45,850 --> 00:03:49,187 -She's going to be ugly I tell you. 16 00:03:49,812 --> 00:03:53,149 You might as well just accept it. 17 00:03:53,316 --> 00:03:55,151 Don't lie to her, okay. 18 00:03:55,944 --> 00:04:00,949 Lily has just got to face us like a responsible human being, 19 00:04:03,201 --> 00:04:08,581 like a soldier coming back from war with half a face and his legs 20 00:04:08,790 --> 00:04:10,041 and his arms blown off. 21 00:04:10,208 --> 00:04:11,209 -You know what? 22 00:04:11,960 --> 00:04:14,504 I bet she's going to be more beautiful than ever. 23 00:04:14,671 --> 00:04:15,296 -Ugh. 24 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 -Right, Lily? 25 00:04:18,174 --> 00:04:20,969 Like at prom and you look just like Cinderella 26 00:04:21,135 --> 00:04:24,722 and everyone in the school is saying Lily's the most beautiful girl. 27 00:04:27,058 --> 00:04:27,725 Are you smiling? 28 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 Good. 29 00:04:29,686 --> 00:04:31,771 -I can't wait to see you smile again, Lily. 30 00:04:33,564 --> 00:04:34,983 -Okay, I think it's time. 31 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 Just want to check some of your vitals. 32 00:04:43,741 --> 00:04:46,286 Let's check your heart rate. 33 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 That's normal. 34 00:04:52,750 --> 00:04:55,295 That seems normal. 35 00:04:56,629 --> 00:04:57,338 All right, 36 00:04:57,630 --> 00:04:58,631 let's do this. 37 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 -Don't. 38 00:05:02,427 --> 00:05:05,054 Like a mummy in a museum, 39 00:05:06,222 --> 00:05:10,226 a morbid corpse underneath all those bandages, 40 00:05:10,560 --> 00:05:12,562 ugly as sin. 41 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 Would you like me to remove everybody from the room 42 00:05:15,732 --> 00:05:17,358 before I take off your bandages? 43 00:05:18,109 --> 00:05:20,903 -I would prefer some stay and some leave. 44 00:05:21,863 --> 00:05:23,614 -Would you like to be more specific? 45 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 -Oh, you all go? 46 00:05:26,492 --> 00:05:31,289 -I will stay here with the doctor and Lily. 47 00:05:33,624 --> 00:05:36,294 We'll handle this maturely. 48 00:05:37,545 --> 00:05:39,005 -It's okay. Please, all stay. 49 00:05:39,255 --> 00:05:40,256 Let's do this. 50 00:05:42,550 --> 00:05:43,843 -I told everybody, 51 00:05:44,385 --> 00:05:46,012 take her off life support. 52 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 -But, no. 53 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 [chuckles] 54 00:05:48,973 --> 00:05:49,974 Now, 55 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 the devil to pack. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 I hate everybody. 57 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 -Let's do this. 58 00:06:00,068 --> 00:06:35,853 [suspenseful music] 59 00:06:38,147 --> 00:06:38,981 -Oh. 60 00:06:39,148 --> 00:06:40,441 I don't have any words. -[laughs] 61 00:06:40,608 --> 00:06:42,944 Lily, you're beautiful. 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 [laughs] 63 00:06:44,445 --> 00:06:48,533 She's beautiful. [laughs] -No, way. 64 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 -I didn't expect this to be so perfect. 65 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 -Oh, my God. 66 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 [laughs] 67 00:06:58,459 --> 00:07:00,878 She looks like a cover girl model. 68 00:07:01,087 --> 00:07:02,171 -I knew it, Lily. 69 00:07:02,338 --> 00:07:06,217 Your soul is too beautiful for any earthly nuisance to temper. 70 00:07:07,009 --> 00:07:08,845 -Didn't think we would be using this. 71 00:07:09,011 --> 00:07:22,066 [music] 72 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 -I don't see anything. 73 00:07:23,734 --> 00:07:24,944 -Wait, what do you mean? 74 00:07:25,486 --> 00:07:27,155 -I can't see anything. 75 00:07:30,741 --> 00:07:31,993 -There's a bad accident. 76 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 The optic nerve couldn't survive. 77 00:07:35,204 --> 00:07:36,414 -That's not true. 78 00:07:36,956 --> 00:07:38,583 -You mean temporary blindness? 79 00:07:43,838 --> 00:07:45,047 -Look up for me, please. 80 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 -Lily, can you see any light? 81 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 How about now? 82 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 I'm afraid it's permanent. 83 00:08:04,025 --> 00:08:20,458 [suspenseful music] 84 00:08:22,084 --> 00:08:24,670 -With practice not only would you be able 85 00:08:24,837 --> 00:08:29,550 to read letters but in vast illustrations and graphs. 86 00:08:32,887 --> 00:08:35,598 [background noise] 87 00:08:42,271 --> 00:08:44,524 -I can't force her hands to read. 88 00:08:44,690 --> 00:08:45,816 -She needs time. 89 00:08:45,983 --> 00:08:47,610 -Was it time that you need Lily? 90 00:08:49,320 --> 00:08:54,492 -I've worked with Lily, three weeks grade one basic literacy, 91 00:08:54,659 --> 00:08:57,161 and she still refuses to learn. 92 00:08:58,037 --> 00:09:02,458 At this rate, grade two and three will never see the light of day. 93 00:09:04,335 --> 00:09:05,127 I'm sorry. 94 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 I did not mean to say it that way. 95 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 She's not interested. 96 00:09:12,260 --> 00:09:15,638 If you can please send me a cheque and make sure that it's spelled out 97 00:09:15,846 --> 00:09:17,265 to Lady Mandy, 98 00:09:17,431 --> 00:09:20,268 M-A-N- 99 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 and out of sympathy for a hopeless condition, 100 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 I shall ensure a 10% discount. 101 00:09:34,490 --> 00:09:38,953 [background noise] 102 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 -Aw, too tight. 103 00:09:41,414 --> 00:09:43,666 -Tight reins on a horse is how we learn. 104 00:09:45,501 --> 00:09:48,838 -We walk one block forward on this street and take a left. 105 00:09:49,005 --> 00:09:58,139 [background noise] 106 00:09:58,306 --> 00:09:59,932 -Aw. 107 00:10:01,392 --> 00:10:02,935 Did you hear what I said? 108 00:10:03,978 --> 00:10:05,605 Are you deaf and blind? 109 00:10:07,064 --> 00:10:08,357 Deaf, dumb, and blind. 110 00:10:12,403 --> 00:10:15,364 She refuses to walk so I'm walking. 111 00:10:17,408 --> 00:10:18,826 -I'll walk her home. [music] 112 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 -Good luck. 113 00:10:21,203 --> 00:10:23,289 I'll be sending you my doctor's bill. 114 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 -What did you do to that poor guy? 115 00:10:27,001 --> 00:10:30,463 -Hey, this asshole is used to walking towards his whole life, 116 00:10:30,963 --> 00:10:32,882 so I just gave him what he's used to. 117 00:10:33,758 --> 00:10:34,925 -I'm so happy to see 118 00:10:35,092 --> 00:10:37,720 that you still have that evil sense of humor. 119 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 -You taught it and I never forget it. 120 00:10:39,930 --> 00:10:41,307 Thank you. I'm grateful. 121 00:10:42,058 --> 00:11:06,540 [background noise] 122 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 -You're living like you died. 123 00:11:10,753 --> 00:11:12,213 -Better if I was dead. 124 00:11:13,005 --> 00:11:14,090 -How do you know that? 125 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 -I'd be able to see. 126 00:11:16,592 --> 00:11:17,843 -How do you know that? 127 00:11:18,886 --> 00:11:20,680 -When I dream, I can see. 128 00:11:21,097 --> 00:11:22,848 -That's not the same as being dead. 129 00:11:23,057 --> 00:11:24,141 -It's like it. 130 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 -How do you know what being dead is like? 131 00:11:27,395 --> 00:11:29,522 -Something forbidden told me. 132 00:11:30,606 --> 00:11:32,233 [music] 133 00:11:32,400 --> 00:11:33,401 -The ghost? 134 00:11:34,151 --> 00:11:35,152 -No. 135 00:11:39,782 --> 00:11:41,575 You know I'm afraid of ghosts. 136 00:11:41,909 --> 00:11:44,745 -No. Seriously, tell me. 137 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 -Amber, 138 00:11:47,289 --> 00:11:49,125 I don't want to talk about it. 139 00:11:52,169 --> 00:11:54,880 -Because you're depressed you're going to ruin my life. 140 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 -You have your own life. 141 00:11:59,593 --> 00:12:01,887 -We have been like two peas in a pod since we were teenagers. 142 00:12:02,054 --> 00:12:04,640 Now all of the sudden, I have my own life. 143 00:12:06,016 --> 00:12:07,017 Thanks a lot. 144 00:12:07,435 --> 00:12:09,228 Maybe I should be the one that dies. 145 00:12:17,570 --> 00:12:20,364 -Do you remember the smelly ghost in the closet? 146 00:12:20,531 --> 00:12:41,469 [music] 147 00:12:41,677 --> 00:12:43,512 The closet door just swung open. 148 00:12:45,306 --> 00:12:46,807 Quickly, under the covers. 149 00:12:47,057 --> 00:13:01,155 [laughter] 150 00:13:01,322 --> 00:13:04,450 -I hid under the covers all night scared to death, 151 00:13:05,159 --> 00:13:08,370 calling him the farting ghost. 152 00:13:08,537 --> 00:13:10,706 [laughs] 153 00:13:10,873 --> 00:13:13,918 Eventually, we found out it was Alfred 154 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 who sat down, 155 00:13:16,754 --> 00:13:19,715 who stole the leftover Thanksgiving turkey. 156 00:13:19,882 --> 00:13:31,977 [laughs] 157 00:13:32,144 --> 00:13:33,854 -Is it safe to go out now? 158 00:13:35,981 --> 00:13:36,690 -Hold on. 159 00:13:36,899 --> 00:13:37,900 Let me check. 160 00:13:41,028 --> 00:13:43,280 Coast is clear, at least for now. 161 00:13:48,619 --> 00:13:50,496 Then we'd scare each other by saying, 162 00:13:50,704 --> 00:13:52,957 "Look out. He's right behind you." 163 00:13:53,541 --> 00:13:54,792 [laughs] 164 00:13:56,544 --> 00:13:57,628 -The ghost is behind you. 165 00:13:57,795 --> 00:13:58,462 -[screams] 166 00:13:58,712 --> 00:14:06,136 [laughs] 167 00:14:09,431 --> 00:14:12,560 That's better, Lills, like the good, old days. 168 00:14:17,189 --> 00:14:19,066 I was so scared we'd lose you. 169 00:14:20,317 --> 00:14:21,610 You were so down, 170 00:14:23,362 --> 00:14:24,488 but you made it. 171 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 You're okay. You're here. 172 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 -I'm not. 173 00:14:33,831 --> 00:14:38,127 [suspenseful music] 174 00:14:50,848 --> 00:14:53,851 So silly, habits. 175 00:15:10,326 --> 00:15:11,619 [knocking] 176 00:15:12,161 --> 00:15:13,162 Yes? 177 00:15:16,916 --> 00:15:19,335 -Detective Bunkers and Detective Truehart. 178 00:15:21,086 --> 00:15:21,754 Thank you. 179 00:15:21,921 --> 00:15:28,385 [silence] 180 00:15:29,511 --> 00:15:31,013 -Lily, we haven't a suspect yet 181 00:15:31,180 --> 00:15:33,140 but we feel you shouldn't be left alone. 182 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 -Why? 183 00:15:35,935 --> 00:15:37,895 -We're not so sure this was an accident. 184 00:15:38,228 --> 00:15:40,731 -Why would someone intentionally want to hurt me? 185 00:15:41,357 --> 00:15:43,651 -Not hurt you, but kill you. 186 00:15:47,154 --> 00:15:48,989 -Why would anyone want to do that? 187 00:15:50,908 --> 00:15:51,659 -Lily, 188 00:15:51,951 --> 00:15:53,661 are you aware of your inheritance? 189 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 The inheritance will go directly to you 190 00:15:56,413 --> 00:15:57,957 because you lived with your grandfather, 191 00:15:58,123 --> 00:16:00,960 [?] in France until you were 18. 192 00:16:02,252 --> 00:16:03,379 You were his favorite. 193 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 Now if you were deceased, 194 00:16:06,173 --> 00:16:08,717 that inheritance would be split proportionately among your family, 195 00:16:08,884 --> 00:16:10,260 which your late grandfather, 196 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 he wouldn't have liked, but that's the law. 197 00:16:14,723 --> 00:16:15,724 -Oh, you see. 198 00:16:16,517 --> 00:16:17,518 -Yes. 199 00:16:18,310 --> 00:16:21,397 Look, please, just hire an outside source to protect you. 200 00:16:21,689 --> 00:16:23,315 -Why can't you protect me? 201 00:16:24,108 --> 00:16:26,777 -We have our hunches, but no solid evidence. 202 00:16:29,238 --> 00:16:30,531 -I just don't know. 203 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 -Look, I understand. 204 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 It's not so pleasant of an idea, 205 00:16:34,743 --> 00:16:36,829 but Detective Truehart 206 00:16:36,996 --> 00:16:39,248 and I would rather air on the side of caution. 207 00:16:41,250 --> 00:16:43,377 -I understand, but I don't know who to call. 208 00:16:43,752 --> 00:16:45,713 -Look, there is a detective who's quite good, 209 00:16:45,879 --> 00:16:46,964 who I can recommend. 210 00:16:47,297 --> 00:16:48,257 Although, 211 00:16:49,550 --> 00:16:52,136 right now, you haven't received your inheritance yet, 212 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 would you be able to afford this? 213 00:16:55,556 --> 00:16:57,599 If available, I'll have him call you and perhaps, 214 00:16:57,766 --> 00:16:59,226 you can both work something out in [?]. 215 00:16:59,393 --> 00:17:00,394 How's that? 216 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 -Okay. Thank you. 217 00:17:02,604 --> 00:17:03,605 -Thank you. 218 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Detective. 219 00:17:16,243 --> 00:17:17,036 -Whoa. 220 00:17:17,202 --> 00:17:19,413 -Sorry. Still learning how to navigate. 221 00:17:19,580 --> 00:17:20,456 -No problem, miss. 222 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 I used to be a knuckleball catcher back in the minor league. 223 00:17:24,126 --> 00:17:28,964 -[foreign language] 224 00:17:29,465 --> 00:17:30,007 What? 225 00:17:30,382 --> 00:17:32,384 Just because it's not [?] it doesn't mean it's absent 226 00:17:32,551 --> 00:17:33,635 of experience, right? 227 00:17:33,802 --> 00:17:36,555 -Okay, okay, settle down. 228 00:17:36,722 --> 00:17:37,681 Good afternoon, Lily. 229 00:17:37,848 --> 00:17:41,435 Remember, you're at a disadvantage. 230 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 -By the way, Miss, 231 00:17:55,866 --> 00:17:57,868 you've got any hidden cameras here? 232 00:17:58,077 --> 00:17:59,244 -I don't think so. 233 00:17:59,703 --> 00:18:00,287 Why? 234 00:18:00,579 --> 00:18:03,957 -It could be an asset or a detriment depending upon who set them up. 235 00:18:07,211 --> 00:18:08,212 All right. 236 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 Have a good evening. 237 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 -How are you this glorious afternoon? 238 00:18:20,182 --> 00:18:21,475 -Oh, shut up. 239 00:18:21,642 --> 00:18:23,644 -Okay. Good start. 240 00:18:24,770 --> 00:18:25,771 -What's with that? 241 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 -You're asking me? It's your house. 242 00:18:29,608 --> 00:18:46,500 [suspenseful music] 243 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 -Your photo journal fell down. 244 00:18:56,760 --> 00:18:58,595 We were such troublemakers. 245 00:19:06,270 --> 00:19:07,563 Well, you were. 246 00:19:07,729 --> 00:19:08,897 You influenced me. 247 00:19:09,648 --> 00:19:11,191 -Well, it takes two to tango. 248 00:19:11,358 --> 00:19:12,359 -[chuckles] 249 00:19:14,444 --> 00:19:15,737 -Why'd you go quiet? 250 00:19:16,780 --> 00:19:19,032 -I'm curious why the journal fell down. 251 00:19:19,616 --> 00:19:21,785 -Because it was hanging off the ledge. 252 00:19:22,202 --> 00:19:24,454 Things fall, gravity. 253 00:19:25,289 --> 00:19:26,665 -What if it were the ghost. 254 00:19:27,207 --> 00:19:29,042 -The smelly ghost was my dog. 255 00:19:29,293 --> 00:19:31,378 -You know I'm talking about the real ghost. 256 00:19:31,587 --> 00:19:33,005 -There was no real ghost. 257 00:19:33,172 --> 00:19:34,131 -Yes, there was. 258 00:19:34,298 --> 00:19:35,299 -No, there wasn't. 259 00:19:35,883 --> 00:19:36,967 -What about the photo? 260 00:19:37,759 --> 00:19:39,636 It's here somewhere. 261 00:19:39,970 --> 00:19:52,858 [suspenseful music] 262 00:19:53,025 --> 00:19:54,359 -I don't want to see it. 263 00:19:57,196 --> 00:19:57,863 Come on. 264 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 We'll be late for the lawyer. 265 00:20:06,705 --> 00:20:25,474 [music] 266 00:20:25,682 --> 00:20:26,683 -Here we are. 267 00:20:26,850 --> 00:20:28,477 There is a chair right here. I'm going to help guide you. 268 00:20:28,644 --> 00:20:30,896 -Lily, you are more beautiful than ever. 269 00:20:31,104 --> 00:20:32,231 -Only on the outside. 270 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 -I beg to differ. 271 00:20:34,066 --> 00:20:36,860 You are a lovely soul. 272 00:20:37,945 --> 00:20:39,196 -Not anymore. 273 00:20:40,197 --> 00:20:42,908 -Oh, leaving your frame of mind to the doctors. 274 00:20:43,075 --> 00:20:48,247 I will provide you with the one thing I am insanely proficient at, 275 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 legal jump rope. 276 00:20:53,085 --> 00:20:56,463 -The cops haven't found out who hit me and run yet. 277 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 Why do I need to be here? 278 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 -Being that you survived 279 00:21:00,801 --> 00:21:04,137 that leaves you still as the sole beneficiary. 280 00:21:04,596 --> 00:21:07,766 -Meaning, that she still inherits the $500 million? 281 00:21:08,308 --> 00:21:10,727 -Minus legal fees, yes. 282 00:21:12,729 --> 00:21:16,608 What are you going to do with your fortune, Lily? 283 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 -I don't know. 284 00:21:19,069 --> 00:21:21,321 -I'm sure you'll figure it out. 285 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 Young lady, 286 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 young lady, 287 00:21:26,702 --> 00:21:28,954 would you please hand these to Lily. 288 00:21:30,580 --> 00:21:33,458 Oh, and here's a pen. 289 00:21:38,505 --> 00:21:39,798 Miss Vegas. 290 00:21:40,507 --> 00:21:44,219 Miss Vegas will act as a witness to the legal signing 291 00:21:44,386 --> 00:21:49,016 of the transference of monies from the trustees 292 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 to her personal account. 293 00:21:55,063 --> 00:21:56,064 Young lady? 294 00:21:57,399 --> 00:21:57,941 -Amber. 295 00:21:58,108 --> 00:21:59,109 -Amber, 296 00:21:59,318 --> 00:22:04,197 could you please confirm that all is proper and true 297 00:22:04,573 --> 00:22:09,786 to which Lily is signing being that she has no reference of sight? 298 00:22:14,124 --> 00:22:18,086 -I, Lily [?] on this day July 20th [crosstalk] 299 00:22:18,253 --> 00:22:21,631 -So on and blah, blah, blah, blah, blah. 300 00:22:23,008 --> 00:22:27,220 God created the universe in seven days 301 00:22:27,387 --> 00:22:30,182 and it's taking you longer to read two lines. 302 00:22:32,100 --> 00:22:33,769 It's all standard boilerplate. 303 00:22:34,061 --> 00:22:36,146 Just sign. 304 00:22:37,439 --> 00:22:38,648 Ah, women. 305 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 -Here, 306 00:22:41,360 --> 00:22:43,570 you're about to be filthy fucking rich, girl. 307 00:22:44,821 --> 00:22:45,822 -Anything else? 308 00:22:46,656 --> 00:22:47,657 -Thank you, dear. 309 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 It'll take one week for the transaction to be completed. 310 00:22:52,329 --> 00:22:53,663 -Why so fucking long? 311 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 -Red tape bureaucracy. 312 00:22:57,292 --> 00:22:58,794 If you want to change the law, 313 00:22:58,960 --> 00:23:00,337 become a congresswoman. 314 00:23:03,298 --> 00:23:04,841 -Come on, let's go Lily. 315 00:23:11,890 --> 00:23:14,518 -Oh, young lady, can you please close the door? 316 00:23:16,520 --> 00:23:18,063 Can you close the door, please? 317 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 -You definitely cheated on the bar exam 318 00:23:28,573 --> 00:23:32,285 because there's no way a slimy turd like you 319 00:23:32,452 --> 00:23:35,455 who can even get off your fat ass to handle claim legal papers 320 00:23:35,622 --> 00:23:38,583 could possibly have the energy to walk to class, 321 00:23:38,959 --> 00:23:40,919 let alone walk the talk. 322 00:23:54,057 --> 00:23:55,142 -Sure. 323 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 Blind sign it, Lily. 324 00:23:58,603 --> 00:24:01,773 I'd have someone watch over her 325 00:24:03,108 --> 00:24:06,570 to make sure I get my money. 326 00:24:06,945 --> 00:24:07,529 One, 327 00:24:07,821 --> 00:24:08,613 two, 328 00:24:08,947 --> 00:24:11,700 three, four, five, six, seven-- 329 00:24:12,534 --> 00:24:13,785 [loud knocking] 330 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 -Amber, 331 00:24:38,351 --> 00:24:39,144 Lily with you? 332 00:24:39,311 --> 00:24:40,312 -No. 333 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 -She's not answering. 334 00:24:43,482 --> 00:24:44,357 -I'll be right over. 335 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 -Okay. 336 00:25:02,083 --> 00:25:03,877 How do you think I make my living? 337 00:25:05,295 --> 00:25:06,296 Hold this. 338 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Thank you. 339 00:25:08,840 --> 00:25:11,092 Oh, yes, almost there. 340 00:25:17,891 --> 00:25:20,143 Well, at least no dead body. 341 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 -Please. 342 00:25:22,354 --> 00:25:23,522 -I wonder where. 343 00:25:25,649 --> 00:25:26,775 -I might have an idea. 344 00:25:27,567 --> 00:25:28,318 Come on. 345 00:25:28,693 --> 00:25:39,371 [suspenseful music] 346 00:25:39,538 --> 00:25:40,747 -You picked the lock. 347 00:25:42,332 --> 00:25:44,000 -How could you know that? 348 00:25:45,001 --> 00:25:48,338 -My senses beyond sight are becoming more sensitive. 349 00:25:49,756 --> 00:25:51,007 -I heard of that happening, 350 00:25:51,174 --> 00:25:53,468 but how could you know about the lock? 351 00:25:53,718 --> 00:25:56,972 -Also, you couldn't be here unless you checked the house first. 352 00:25:57,681 --> 00:25:59,099 -We could have found a spare. 353 00:25:59,349 --> 00:26:01,184 -No, I don't have one. 354 00:26:02,143 --> 00:26:04,896 -You ever think about opening your own detective agency? 355 00:26:06,523 --> 00:26:07,774 -Someone's watching. 356 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 Been there before you came. 357 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 -I'm going to pay that no good son of a bitch a drunken sailor's visit. 358 00:26:13,530 --> 00:26:14,239 -Don't. 359 00:26:14,489 --> 00:26:15,740 It could be dangerous. 360 00:26:16,491 --> 00:26:18,285 Someone wants me dead remember? 361 00:26:24,457 --> 00:26:25,041 -Who? 362 00:26:25,584 --> 00:26:28,753 -I'm not that good of a detective yet. 363 00:26:31,548 --> 00:26:32,299 -Let's go. 364 00:26:32,465 --> 00:26:33,883 -Yes, let's go. 365 00:26:50,859 --> 00:26:57,282 [background noise] 366 00:26:57,449 --> 00:26:59,159 Hey, Lily, hold up. 367 00:26:59,701 --> 00:27:01,161 You've been practicing. 368 00:27:02,370 --> 00:27:03,538 -Are we being followed? 369 00:27:03,705 --> 00:27:04,289 -Yes. 370 00:27:04,581 --> 00:27:06,541 -How do you know? Eyes behind your head? 371 00:27:08,126 --> 00:27:09,461 -Eyes in front of my head. 372 00:27:09,919 --> 00:27:19,429 [background noise] 373 00:27:19,971 --> 00:27:21,306 -Look to the right, please. 374 00:27:22,349 --> 00:27:25,226 -Blind as a bat. 375 00:27:26,061 --> 00:27:27,437 Oh, sorry, by the way. 376 00:27:28,813 --> 00:27:34,361 Unfortunately, the optics [?] retina, fovea, macula, and optic nerve 377 00:27:34,527 --> 00:27:35,904 are irreconcilable. 378 00:27:36,112 --> 00:27:38,323 -Then how'd she see the reflection in the door? 379 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 -She couldn't have. 380 00:27:39,658 --> 00:27:40,659 -She did. 381 00:27:42,077 --> 00:27:46,331 -Sometimes we misconceive certain events to a particular element 382 00:27:46,498 --> 00:27:47,916 and are mistaken. 383 00:27:49,793 --> 00:27:50,877 Her eyes are gone. 384 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 She did not see. 385 00:27:53,588 --> 00:27:57,175 -Oh, this is inhumane. 386 00:27:57,801 --> 00:27:59,469 You heard the doctor, 387 00:28:00,387 --> 00:28:01,805 blind as a bat. 388 00:28:02,972 --> 00:28:06,851 Putting her through all these needless experiments 389 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 as if she was a guinea pig-- 390 00:28:09,979 --> 00:28:14,984 Just have some decency and put her out of her misery. 391 00:28:20,156 --> 00:28:21,700 What's everybody looking at me for? 392 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 -What are you saying? 393 00:28:23,576 --> 00:28:24,661 -You know what I'm saying. 394 00:28:24,828 --> 00:28:26,496 Because I've said it before. 395 00:28:26,871 --> 00:28:30,709 Have some decency and put her out of her misery. 396 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Have compassion. 397 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 -I'm going to give you five seconds of compassion 398 00:28:35,422 --> 00:28:38,091 before I do something that I won't regret. 399 00:28:43,680 --> 00:28:45,390 -Did you just hear what he said? 400 00:28:48,017 --> 00:28:50,895 Oh, my god, are you going to let him talk to me like this? 401 00:28:51,229 --> 00:28:52,230 -Yes. 402 00:28:58,278 --> 00:28:59,279 -Assholes. 403 00:29:00,363 --> 00:29:01,406 -Good riddance. 404 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 -Thank you for all the melodrama. 405 00:29:07,871 --> 00:29:09,372 I'd like to go to sleep now. 406 00:29:19,799 --> 00:29:21,092 -I would have slugged her. 407 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 -As, 408 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 for, 409 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 the, 410 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 end, 411 00:29:31,895 --> 00:29:32,896 but, 412 00:29:33,938 --> 00:29:34,939 then, 413 00:29:35,774 --> 00:29:36,900 because. 414 00:29:40,570 --> 00:29:43,156 Your end waits for you. 415 00:29:45,784 --> 00:29:54,209 Letters to ponder messages from yonder. 416 00:29:54,375 --> 00:29:57,712 [frightful music] 417 00:29:57,879 --> 00:29:59,005 -Hi, Lily. 418 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 Stay away from the window. 419 00:30:14,395 --> 00:30:16,397 -The doctor gave me some medicine 420 00:30:17,106 --> 00:30:20,026 to dilate the pupils and calm the nerves. 421 00:30:20,235 --> 00:30:23,947 [music] 422 00:30:45,009 --> 00:30:46,803 -You may have [?]. 423 00:30:47,846 --> 00:30:48,930 -Tell me something new. 424 00:30:49,097 --> 00:30:51,391 -I'll know more miracles if I get paid miracle. 425 00:30:52,559 --> 00:30:54,352 -Okay, green on the way. 426 00:30:54,519 --> 00:30:55,353 -Asshole. 427 00:30:55,520 --> 00:30:57,647 [background noise] 428 00:30:59,482 --> 00:31:01,067 -Miracle if he gets paid. 429 00:31:01,234 --> 00:33:12,323 [music] 430 00:33:12,490 --> 00:33:13,199 -Shh, 431 00:33:13,449 --> 00:33:14,993 squirrel, be careful. 432 00:33:16,160 --> 00:33:18,705 Your frizzle being used to hide someone watching me. 433 00:33:20,123 --> 00:33:21,541 [background noise] 434 00:33:47,900 --> 00:33:48,693 -Hi, Lily. 435 00:33:48,985 --> 00:33:50,403 Oh, sorry. 436 00:33:50,570 --> 00:33:51,779 I didn't mean to startle you. 437 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 I'm Dick, private eye. 438 00:33:53,448 --> 00:33:54,240 -Oh, yes, hi. 439 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 Sorry, my guard was down because my attention is on there. 440 00:33:57,243 --> 00:33:59,829 -It's for trees with the people standing behind them. 441 00:34:00,204 --> 00:34:01,664 -Oh, yes. How do you know? 442 00:34:02,081 --> 00:34:03,374 -I've been following them. 443 00:34:03,916 --> 00:34:04,917 Can I sit? 444 00:34:12,258 --> 00:34:13,801 -Would you like a sandwich? 445 00:34:14,635 --> 00:34:15,386 -We have an extra? 446 00:34:15,803 --> 00:34:17,513 -Yes. I packed one extra for you. 447 00:34:17,680 --> 00:34:19,098 [background noise] 448 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 -Why? 449 00:34:21,100 --> 00:34:22,852 -I know you were joining my picnic. 450 00:34:29,067 --> 00:34:30,359 -Peanut butter and banana. 451 00:34:30,985 --> 00:34:31,736 My favorite. 452 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 -Yes, I know. 453 00:34:33,196 --> 00:34:34,072 [music] 454 00:34:34,238 --> 00:34:35,281 -Lily, 455 00:34:35,948 --> 00:34:38,993 do you have any suspicion on why anybody would want to hurt you? 456 00:34:39,160 --> 00:34:40,203 -Kill me dead? 457 00:34:40,870 --> 00:34:45,583 [?], I know since I'm a military girl. 458 00:34:46,542 --> 00:34:48,461 He can never really would hurt me. 459 00:34:48,669 --> 00:34:50,880 Jen, she's just timid and nice. 460 00:34:51,047 --> 00:34:54,467 She couldn't hurt a fly and naive, whatever. 461 00:34:54,634 --> 00:34:57,261 She [?] her own worst enemy. 462 00:34:57,512 --> 00:34:59,430 -What about Amber? 463 00:34:59,597 --> 00:35:00,640 -No blood sister. 464 00:35:00,807 --> 00:35:02,892 Any bloodshed by me would be bled by her. 465 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 -Lily, if it's okay with you, 466 00:35:05,103 --> 00:35:08,106 I'm going to keep an eye on you until I discover the murderer 467 00:35:08,898 --> 00:35:09,732 before you're murdered. 468 00:35:09,899 --> 00:35:11,234 -Yes, better that why. 469 00:35:13,194 --> 00:35:14,612 You have a nice face. 470 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 -How would you know? 471 00:35:18,032 --> 00:35:19,033 -I feel it. 472 00:35:20,910 --> 00:35:21,911 May I? 473 00:35:23,412 --> 00:35:27,875 [music] 474 00:35:28,042 --> 00:35:28,835 -I knew it. 475 00:35:29,001 --> 00:35:29,669 -[chuckles] 476 00:35:30,002 --> 00:35:33,131 Yes, well, I was hammered in the ring a little bit. 477 00:35:33,297 --> 00:35:36,801 I got the cauliflower ears, crooked nose, messed up teeth. 478 00:35:37,343 --> 00:35:40,429 -That's what I'm feeling, maybe your alter-ego. 479 00:35:41,889 --> 00:35:43,266 How much would you cost? 480 00:35:45,059 --> 00:35:46,269 -I wouldn't charge you. 481 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 -Why? 482 00:35:49,605 --> 00:35:50,773 -In order for me to be my best, 483 00:35:50,940 --> 00:35:53,734 my heart's got to be into it so no money. 484 00:35:54,402 --> 00:35:55,444 -You do this often? 485 00:35:55,736 --> 00:35:56,821 -That's my first one. 486 00:35:57,321 --> 00:35:58,489 -Why now? 487 00:35:59,615 --> 00:36:00,908 -Time to be my best. 488 00:36:02,952 --> 00:36:05,413 -Okay, you can go for free and kill my murderer. 489 00:36:06,038 --> 00:36:08,124 Then I pay you with my inheritance. 490 00:36:08,291 --> 00:36:08,875 Fair? 491 00:36:09,041 --> 00:36:09,417 Deal? 492 00:36:09,584 --> 00:36:10,668 -[chuckles] We'll see. 493 00:36:10,877 --> 00:36:13,129 -Let's go. Them trees are too busy for me. 494 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 [background noise] 495 00:36:31,898 --> 00:36:42,450 [suspenseful music] 496 00:36:42,617 --> 00:36:43,993 -You killed her? 497 00:36:44,911 --> 00:36:46,037 -Not yet. 498 00:36:46,537 --> 00:36:48,748 This retainer is premeditated. 499 00:36:49,749 --> 00:36:50,750 -Yes. 500 00:36:50,917 --> 00:36:52,251 -Let's do this another way. 501 00:36:52,585 --> 00:36:55,796 After the crime, then you pay me to represent you. 502 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 -Yes. 503 00:37:03,596 --> 00:37:05,223 -You're forgetting your money. 504 00:37:06,057 --> 00:37:07,767 -No, I'm not. 505 00:37:08,684 --> 00:37:10,561 -I don't do business this way. 506 00:37:12,521 --> 00:37:13,773 -After the murder, 507 00:37:13,940 --> 00:37:18,778 you get me off scot-free and you get 10%. 508 00:37:18,986 --> 00:37:20,029 -Of what? 509 00:37:23,115 --> 00:37:24,116 -You know. 510 00:37:30,539 --> 00:37:32,291 [laughs] 511 00:37:33,209 --> 00:37:34,961 [phone rings] 512 00:37:35,127 --> 00:37:36,629 [music] 513 00:37:36,837 --> 00:37:38,089 -Johnny Jerkoff. 514 00:37:38,589 --> 00:37:39,590 Where are you? 515 00:37:40,383 --> 00:37:42,593 I am on fire. 516 00:37:42,760 --> 00:37:44,220 -Keep playing pumpkins. 517 00:37:44,387 --> 00:37:45,388 I'm coming. 518 00:37:45,596 --> 00:37:49,183 -I can't tell you how many times I've-- 519 00:37:50,142 --> 00:37:53,604 -Oh, sexy, sexy. 520 00:37:53,938 --> 00:37:55,022 You're my girl. 521 00:37:56,065 --> 00:37:58,776 You know that Virgin Islands condo we keep renting. 522 00:37:58,985 --> 00:38:00,403 -Yes, perk man. 523 00:38:00,653 --> 00:38:04,282 I hate you keeping me waiting like this. 524 00:38:05,074 --> 00:38:05,574 -Yes. 525 00:38:05,741 --> 00:38:08,995 Virgin Islands condo, it's not a virgin anymore. 526 00:38:09,537 --> 00:38:12,164 That's where I'm deflowering you. 527 00:38:12,581 --> 00:38:13,791 What's that mean? 528 00:38:14,083 --> 00:38:16,877 I'm buying it sexy, sexy. 529 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 -Oh, 530 00:38:18,504 --> 00:38:20,881 that is sexy, sexy. 531 00:38:21,549 --> 00:38:23,676 How can you hurry up and get to me? 532 00:38:27,096 --> 00:38:27,847 [background noise] 533 00:38:28,014 --> 00:38:28,806 -Be careful. 534 00:38:28,973 --> 00:38:29,974 Yes. 535 00:38:31,183 --> 00:38:32,727 -Oh, I've got it right. I got it. 536 00:38:32,893 --> 00:38:33,686 I got it? -Yes, yes. 537 00:38:33,853 --> 00:38:34,979 -[chuckles] 538 00:38:35,146 --> 00:38:36,147 You're doing okay. 539 00:38:38,399 --> 00:38:39,650 -I shouldn't have had you tandem. 540 00:38:39,817 --> 00:38:41,485 [laughs] I'm sorry. 541 00:38:41,736 --> 00:38:42,737 Are you okay? -Yes. 542 00:38:43,154 --> 00:38:43,779 -Oh. 543 00:38:43,946 --> 00:38:44,947 [laughs] 544 00:38:47,491 --> 00:38:49,035 You're probably better at this. 545 00:38:49,285 --> 00:38:50,036 -Yes, just follow me. -Okay. 546 00:38:50,202 --> 00:38:51,495 All right. 547 00:38:51,662 --> 00:38:52,204 See? 548 00:38:52,496 --> 00:38:53,581 [laughs] 549 00:38:54,415 --> 00:38:55,624 Yes, you got it. 550 00:39:01,881 --> 00:39:02,923 -I'll pull to the brain. 551 00:39:03,090 --> 00:39:04,342 It's quick and efficient. 552 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Strangulation. 553 00:39:11,849 --> 00:39:14,352 It takes a little time but will do the trick. 554 00:39:14,852 --> 00:39:15,978 You need some muscle. 555 00:39:20,024 --> 00:39:21,150 Stabbing. 556 00:39:21,650 --> 00:39:23,194 You have to be careful with blood spurts 557 00:39:23,361 --> 00:39:25,071 getting on clothes and everywhere. 558 00:39:25,321 --> 00:39:25,988 -Yes, I see. 559 00:39:26,155 --> 00:39:27,823 What else is there? 560 00:39:29,075 --> 00:39:30,910 You can strangle with your bare hands? 561 00:39:31,869 --> 00:39:36,707 [background noise] 562 00:39:36,874 --> 00:39:39,085 -This is an umbrella, simple, 563 00:39:39,627 --> 00:39:40,920 but also could be a weapon 564 00:39:41,504 --> 00:39:43,839 or you can throw your victim out of a window. 565 00:39:44,173 --> 00:39:46,175 Just make sure it's over 10 stories high 566 00:39:46,425 --> 00:39:48,135 or the victim can live, 567 00:39:48,761 --> 00:39:50,930 fall away and reveal your identity. 568 00:39:51,263 --> 00:39:55,518 -Okay, but what if I shoot, stab, strangle, 569 00:39:55,684 --> 00:39:57,436 and then throw him out of a window? 570 00:39:57,853 --> 00:39:58,521 -Shh. 571 00:39:58,729 --> 00:40:00,481 Have some respect for the deceased. 572 00:40:05,736 --> 00:40:07,947 -God, forgive me for what I'm about to do. 573 00:40:08,114 --> 00:40:23,462 [music] 574 00:40:23,671 --> 00:40:24,797 Get a grip. 575 00:40:26,674 --> 00:40:28,092 I'll be under the rock soon. 576 00:40:32,513 --> 00:40:33,973 -Sorry, again, about falling. 577 00:40:34,140 --> 00:40:34,849 -It's okay. 578 00:40:35,099 --> 00:40:37,643 -I try to make it a habit of falling once or twice a day 579 00:40:37,810 --> 00:40:39,770 just to bring me back down to earth. 580 00:40:40,521 --> 00:40:41,230 -I can see that. 581 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 -[chuckles] 582 00:40:48,737 --> 00:40:50,781 Well, goodnight, Lily. 583 00:40:51,198 --> 00:40:51,740 -Goodnight. 584 00:40:51,907 --> 00:40:54,410 -I'll just be out here to make sure you're okay. 585 00:40:54,743 --> 00:40:55,744 -Thank you. 586 00:40:58,956 --> 00:41:00,791 Did you just lie down on the floor? 587 00:41:01,375 --> 00:41:02,168 -Oh, yes. 588 00:41:02,334 --> 00:41:03,419 Well, I checked in town 589 00:41:03,586 --> 00:41:06,213 and all the hotels were booked up because of the convention. 590 00:41:06,380 --> 00:41:08,549 -You know, you can come in and use my couch. 591 00:41:09,133 --> 00:41:11,635 -Thanks, but against private eye rules. 592 00:41:12,636 --> 00:41:15,347 -Neighbors may think you're homeless and call the cops. 593 00:41:15,598 --> 00:41:16,974 -Well, if that's the case, 594 00:41:19,101 --> 00:41:20,102 I'll show them this. 595 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 Oh, sorry, forgot the badge. 596 00:41:23,856 --> 00:41:24,523 -It's okay. 597 00:41:24,690 --> 00:41:26,358 Don't let the bedbugs bites. 598 00:41:27,151 --> 00:41:28,277 -Wait a minute, you have bedbugs? 599 00:41:28,444 --> 00:41:29,528 -Only mice. 600 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 -Great. 601 00:41:33,449 --> 00:41:34,450 -Good luck. 602 00:41:35,993 --> 00:41:36,994 -Thanks. 603 00:41:37,870 --> 00:42:25,167 [music] 604 00:42:25,584 --> 00:42:28,921 [background noise] 605 00:42:29,088 --> 00:42:30,256 -Who's there? 606 00:42:47,523 --> 00:42:59,159 [music] 607 00:42:59,368 --> 00:43:02,663 [screams] 608 00:43:02,871 --> 00:43:04,123 -Mouse, mouse. 609 00:43:06,625 --> 00:43:07,251 Oh, hey. 610 00:43:07,418 --> 00:43:08,460 -Dick? -Yes. 611 00:43:09,420 --> 00:43:10,421 Are you okay? 612 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 -Yes. 613 00:43:21,473 --> 00:43:22,474 -It's all clear, 614 00:43:24,518 --> 00:43:25,644 except for the ghosts. 615 00:43:26,854 --> 00:43:27,855 -How do you know? 616 00:43:28,314 --> 00:43:46,624 [music] 617 00:43:55,924 --> 00:43:57,676 -Coffee in the middle of the night. 618 00:43:58,761 --> 00:44:00,012 I liked the craziness. 619 00:44:00,179 --> 00:44:01,597 -Yes. It's helped me sleep. 620 00:44:02,222 --> 00:44:03,223 -Reverse brain. 621 00:44:05,768 --> 00:44:07,770 You want to tell me about the magic book? 622 00:44:08,228 --> 00:44:09,229 -I don't know. 623 00:44:09,563 --> 00:44:10,064 -Hey, 624 00:44:10,731 --> 00:44:12,524 nothing really surprises me anymore. 625 00:44:13,192 --> 00:44:16,695 I've had cases ranging from haunted houses 626 00:44:16,862 --> 00:44:18,822 to alien abductions. 627 00:44:20,616 --> 00:44:21,700 Those are the boring ones. 628 00:44:21,867 --> 00:44:22,868 -Really? -Yes. 629 00:44:24,370 --> 00:44:25,913 I've had cases that aren't even my dreams, 630 00:44:26,080 --> 00:44:27,456 things that actually happened. 631 00:44:27,623 --> 00:44:28,916 Look, if you want to tell me what happened, 632 00:44:29,083 --> 00:44:31,794 I promise I won't laugh at you, 633 00:44:32,336 --> 00:44:33,587 [?] anyway. 634 00:44:34,630 --> 00:44:35,381 -Okay. 635 00:44:35,756 --> 00:44:37,466 I'll be right back. 636 00:44:38,759 --> 00:44:54,233 [music] 637 00:44:54,400 --> 00:44:54,817 -Woo. 638 00:44:55,192 --> 00:44:56,568 -[chuckles] 639 00:44:57,152 --> 00:45:01,490 Oh, you got a braille book. You're teaching yourself braille? 640 00:45:01,907 --> 00:45:03,200 -Yes, by myself. 641 00:45:03,409 --> 00:45:04,660 -That's really cool. 642 00:45:04,910 --> 00:45:05,994 It's totally magic. 643 00:45:06,161 --> 00:45:07,121 -Will magic. 644 00:45:07,413 --> 00:45:08,831 -What does that say? 645 00:45:10,249 --> 00:45:12,042 -Come on. Were you born yesterday? 646 00:45:12,459 --> 00:45:13,460 -[chuckles] 647 00:45:23,262 --> 00:45:24,346 -Let me show you. 648 00:45:26,682 --> 00:45:30,728 [music] 649 00:45:30,894 --> 00:45:32,354 You will fall in love. 650 00:45:33,564 --> 00:45:34,565 -That's exciting. 651 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 -Death is near. 652 00:45:39,987 --> 00:45:41,989 -Now, you're just trying to get me going. 653 00:45:42,197 --> 00:45:43,657 -No, that's what it's saying. 654 00:45:44,908 --> 00:45:45,743 -What kind of a book is this? 655 00:45:45,951 --> 00:45:48,370 This is a who-done-it, dime-store novel? 656 00:45:48,912 --> 00:45:52,916 -No, it's a beginner's book teaching letters and simple words. 657 00:45:54,042 --> 00:45:55,335 -I don't understand. 658 00:45:57,880 --> 00:45:58,881 -Dick. 659 00:46:00,007 --> 00:46:00,966 -Okay. 660 00:46:01,633 --> 00:46:03,385 All right, I understand. Keep going. 661 00:46:03,677 --> 00:46:08,640 Dick and Jane and their dark spot. 662 00:46:12,394 --> 00:46:15,022 -Dick hunted the house. 663 00:46:16,148 --> 00:46:19,276 The abandoned house near the Seacliff. 664 00:46:20,611 --> 00:46:23,697 Wait for others in the neighborhood to show, 665 00:46:24,323 --> 00:46:26,283 and pretend to be a ghost, 666 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 and spook them. 667 00:46:30,496 --> 00:46:34,041 -Did you hire a Dick to investigate me? 668 00:46:34,208 --> 00:46:34,708 -Excuse me. 669 00:46:34,875 --> 00:46:36,919 -A private eye to investigate a private eye? 670 00:46:37,085 --> 00:46:37,920 -Why no. 671 00:46:38,086 --> 00:46:39,421 -Well, then how did you know? 672 00:46:39,588 --> 00:46:40,422 -The book told me. 673 00:46:40,589 --> 00:46:43,634 -Oh, right, some braille book taught you about my past. 674 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 Come on. 675 00:46:55,395 --> 00:46:56,146 -I'm sorry. 676 00:46:56,313 --> 00:46:57,773 I didn't mean to upset you. 677 00:46:58,273 --> 00:47:04,571 [music] 678 00:47:04,738 --> 00:47:05,739 -Oh, I'm sorry. 679 00:47:07,032 --> 00:47:09,660 Just bringing back a lot of memories of my childhood. 680 00:47:10,410 --> 00:47:14,331 Well, you press one button, and I'm 10 years old again. 681 00:47:15,123 --> 00:47:16,124 -It's okay. 682 00:47:24,216 --> 00:47:25,217 -Listen, 683 00:47:26,718 --> 00:47:27,845 it's getting all late. 684 00:47:28,428 --> 00:47:30,764 I'm going to go check on my other client 685 00:47:32,015 --> 00:47:35,602 and leave you here to heal my temper tantrum. 686 00:47:39,648 --> 00:47:40,649 Goodnight. 687 00:47:41,859 --> 00:47:44,695 I don't want the bed bugs bite. I'll see you in the morning. 688 00:47:44,862 --> 00:47:45,863 -Goodnight. 689 00:47:58,500 --> 00:47:59,668 Book, where are you? 690 00:47:59,835 --> 00:48:19,646 [suspenseful music] 691 00:48:19,813 --> 00:48:21,648 -You don't need the book. 692 00:48:23,275 --> 00:48:30,574 -[exhales heavily] 693 00:48:40,083 --> 00:48:42,461 -You can read me in your mind. 694 00:48:46,381 --> 00:48:47,174 -Who are you? 695 00:48:47,507 --> 00:48:50,928 -Now, you can read me anytime, anywhere. 696 00:48:51,386 --> 00:48:52,638 Just think of me. 697 00:48:53,180 --> 00:48:54,681 You need to sleep now. 698 00:48:55,140 --> 00:48:57,184 You're safe for the time being. 699 00:49:00,979 --> 00:49:02,022 Goodnight, Lily. 700 00:49:02,189 --> 00:49:03,190 -Who are you? 701 00:49:14,034 --> 00:49:16,828 -No, only one per mouse. 702 00:49:18,330 --> 00:49:19,706 Only one trap, 703 00:49:20,874 --> 00:49:23,126 it does not kill two mice. 704 00:49:23,794 --> 00:49:24,962 Man, some people. 705 00:49:25,128 --> 00:49:27,673 What do you expect for $0.50? Geez, give me a break. 706 00:49:28,590 --> 00:49:30,217 Some people are cheap, 707 00:49:30,592 --> 00:49:32,886 but not you Dory, and not you. 708 00:49:33,345 --> 00:49:35,973 Well, not you buddy, you got to die for this. 709 00:49:36,139 --> 00:49:38,225 I'm sorry, but it's part of the game. 710 00:49:40,644 --> 00:50:19,808 [music] 711 00:50:24,771 --> 00:50:26,857 -Happy birthday. 712 00:50:27,024 --> 00:50:28,650 [background noise] 713 00:50:28,817 --> 00:50:30,193 -Happy birthday. 714 00:50:31,069 --> 00:50:32,362 -You surprised me. 715 00:50:32,696 --> 00:50:34,614 -Happy birthday, girl. 716 00:50:34,781 --> 00:50:35,866 [laughter] 717 00:50:36,033 --> 00:50:38,785 -Come on birthday, girl, help you down. 718 00:50:39,953 --> 00:50:41,413 Watch out for balloons. 719 00:50:44,458 --> 00:50:45,667 Are you surprised? 720 00:50:45,834 --> 00:50:47,711 [cheering] -Hey, the merry-go-round. 721 00:50:48,211 --> 00:50:50,464 -The merry-go-round. [chanting] 722 00:50:50,881 --> 00:50:52,507 -We were hoping to catch you off guard. 723 00:50:52,674 --> 00:50:55,093 -There she is, the birthday girl. 724 00:51:00,098 --> 00:51:04,603 -Hey, the merry-go-round, the merry-go-round. 725 00:51:04,770 --> 00:51:09,024 -There you go. -The merry-go-round. 726 00:51:09,733 --> 00:51:15,197 -Happy birthday. -[?] funny time. 727 00:51:15,489 --> 00:51:18,450 -Happy birthday, happy birthday. 728 00:51:18,617 --> 00:51:27,751 Happy birthday, happy birthday. 729 00:51:27,918 --> 00:51:31,421 Hey, everybody, it's time to have cake. 730 00:51:31,588 --> 00:51:34,466 -Hey, letโ€™s go baby. 731 00:51:34,633 --> 00:51:37,886 -Cake, cake, cake. 732 00:51:38,053 --> 00:51:39,304 -Everybodyโ€™s her. 733 00:51:39,471 --> 00:51:41,932 [music] 734 00:51:42,099 --> 00:51:45,227 -Time for cake. 735 00:51:45,769 --> 00:51:48,605 Happy birthday, girl. -Happy birthday. 736 00:51:48,772 --> 00:51:49,648 -Happy birthday. 737 00:51:49,815 --> 00:51:52,567 Now, you don't sit down because you got a speech. 738 00:51:52,901 --> 00:51:54,027 -Speech. 739 00:51:57,572 --> 00:51:58,824 -I don't know what to say. 740 00:51:58,990 --> 00:52:00,117 -Say anything. 741 00:52:00,700 --> 00:52:03,286 -Oh, leave her alone. She just woke up, 742 00:52:04,037 --> 00:52:05,997 probably wishes she didn't. 743 00:52:07,374 --> 00:52:10,085 -Please, Naggy, just for one day, be kind. 744 00:52:10,252 --> 00:52:11,586 It's her birthday. 745 00:52:12,504 --> 00:52:15,048 -Probably wishes she wasn't even born. 746 00:52:15,507 --> 00:52:18,593 -Sounds like our Naggy needs flowers. 747 00:52:19,261 --> 00:52:21,972 -Oh, my gosh, thank you so much. 748 00:52:22,681 --> 00:52:25,100 [laughter] 749 00:52:25,267 --> 00:52:27,185 -Oh, my God. 750 00:52:27,727 --> 00:52:30,188 -He just [?] off her face. 751 00:52:30,397 --> 00:52:31,898 [laughter] 752 00:52:32,065 --> 00:52:35,777 -Oh, double whammy. 753 00:52:37,696 --> 00:52:39,239 All right, girlfriend. [laughs] 754 00:52:39,406 --> 00:52:41,533 Lilly, blew up them candles, girl. 755 00:52:48,123 --> 00:52:53,920 -Oh, you can't see but it's funny. [laughs] 756 00:52:54,379 --> 00:52:55,839 -Uncle [?] tricks. 757 00:52:56,006 --> 00:52:56,840 [laughter] 758 00:52:57,007 --> 00:52:59,885 -Why can't he just grow up? 759 00:53:00,343 --> 00:53:03,180 [background noise] 760 00:53:03,555 --> 00:53:04,347 -I know. 761 00:53:04,639 --> 00:53:07,225 I want to tell you all something incredible. 762 00:53:07,809 --> 00:53:10,812 The most amazing thing that's ever happened to me. 763 00:53:11,271 --> 00:53:13,857 -Do not tell them anything. 764 00:53:14,191 --> 00:53:17,235 [music] 765 00:53:22,365 --> 00:53:25,202 -Hey, birthday cake, 766 00:53:25,702 --> 00:53:27,329 birthday cake. 767 00:53:27,495 --> 00:53:28,872 Sure, this puppy up. 768 00:53:29,080 --> 00:53:32,834 Here it comes, here. Oh, that was great. [laughs] 769 00:53:33,001 --> 00:53:33,919 Did you see that? 770 00:53:34,085 --> 00:53:35,962 That was a birthday cake slice. 771 00:53:37,130 --> 00:53:37,839 -Dessert. 772 00:53:38,006 --> 00:53:38,882 -All right. 773 00:53:39,049 --> 00:53:40,258 Happy birthday. 774 00:53:40,425 --> 00:53:41,801 [laughs] 775 00:53:41,968 --> 00:53:43,261 -Youโ€™re an idiot. 776 00:53:44,679 --> 00:53:46,890 -Oh, man. -You're not going to eat your cake? 777 00:53:47,057 --> 00:53:50,227 [music] 778 00:53:50,393 --> 00:54:01,947 [laughter] 779 00:54:02,113 --> 00:54:05,784 -I am going to put that big fork right into your brain. 780 00:54:06,743 --> 00:54:13,291 [laughter] 781 00:54:13,458 --> 00:54:17,003 -Alakazam, alakazu. 782 00:54:17,254 --> 00:54:18,880 Watch this balloon. 783 00:54:19,422 --> 00:54:21,800 I chant for you. 784 00:54:23,385 --> 00:54:26,304 [laughs] 785 00:54:26,471 --> 00:54:31,101 [background noise] 786 00:54:32,018 --> 00:54:35,272 -Oh, wow, and chanting. Fortune balloons. 787 00:54:35,438 --> 00:54:42,070 [music] 788 00:54:42,237 --> 00:54:44,114 [background noise] 789 00:54:45,657 --> 00:54:46,908 -Suspect one. 790 00:54:47,867 --> 00:54:49,286 What's that supposed to mean? 791 00:54:50,829 --> 00:54:52,747 -Suspect two. 792 00:54:55,709 --> 00:54:56,710 -Jane? 793 00:54:56,876 --> 00:54:57,877 What does your say? 794 00:54:58,044 --> 00:54:59,713 -Suspect three. 795 00:55:00,338 --> 00:55:01,214 -Aunt Naggy. 796 00:55:01,464 --> 00:55:09,848 [background noise] 797 00:55:10,598 --> 00:55:12,517 -Suspect four. 798 00:55:14,394 --> 00:55:14,978 -Lilly. 799 00:55:15,145 --> 00:55:16,313 There's one on your lap. 800 00:55:16,771 --> 00:55:17,897 Can I read it for you? 801 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 -It's braille. 802 00:55:22,193 --> 00:55:23,320 -You donโ€™t say. 803 00:55:23,987 --> 00:55:25,113 -What does it say? 804 00:55:26,698 --> 00:55:28,199 -Have a happy birthday. 805 00:55:32,746 --> 00:55:33,830 -Well, 806 00:55:34,581 --> 00:55:37,459 I don't know about you guys, but I'm ready to party. 807 00:55:37,625 --> 00:55:39,794 Come on. Let's all get up and dance 808 00:55:39,961 --> 00:55:42,130 and somebody turn on some music and let's buggy. 809 00:55:42,339 --> 00:55:47,260 [laughs] 810 00:55:47,427 --> 00:55:49,095 We love that game. 811 00:55:51,723 --> 00:55:54,726 Come on, everybody let's party. [laughs] 812 00:56:00,106 --> 00:56:01,107 -Hi. 813 00:56:01,358 --> 00:56:02,359 -They're gone. 814 00:56:03,109 --> 00:56:05,862 -Drunk and gone. 815 00:56:06,946 --> 00:56:07,947 -You, 816 00:56:08,656 --> 00:56:09,657 drunk? 817 00:56:14,120 --> 00:56:16,331 You lied about your fortune, didn't you? 818 00:56:16,498 --> 00:56:24,547 [silence] 819 00:56:24,714 --> 00:56:25,882 -How did you know? 820 00:56:28,093 --> 00:56:30,345 -Blood sisters means we understand each other. 821 00:56:31,179 --> 00:56:32,764 -That I was the most suspect. 822 00:56:33,264 --> 00:56:36,351 [background noise] 823 00:56:36,518 --> 00:56:37,519 -Oh, shit. 824 00:56:38,603 --> 00:56:39,646 You need a gun. 825 00:56:40,146 --> 00:56:41,314 -I can't see, remember? 826 00:56:43,108 --> 00:56:45,610 -What about that private eye? You have your eye on. 827 00:56:46,361 --> 00:56:47,362 -I like him. 828 00:56:47,737 --> 00:56:49,364 There was some connection, 829 00:56:50,782 --> 00:56:51,950 but he's on the list. 830 00:56:52,117 --> 00:56:54,244 -No, double shit. He's a suspect to too? 831 00:56:55,745 --> 00:56:56,746 -Amber. 832 00:56:57,247 --> 00:56:58,248 -Yes. 833 00:56:58,790 --> 00:57:03,461 -Is it possible uncle's Fun, Jen and Naggy would want to hurt me? 834 00:57:04,754 --> 00:57:06,798 -Not to mention I'm a suspect too, 835 00:57:07,715 --> 00:57:10,635 but you know I would never, ever do anything to hurt you, Lilly. 836 00:57:10,802 --> 00:57:12,846 I love you so much. 837 00:57:13,012 --> 00:57:14,639 I would give my life for you. 838 00:57:15,098 --> 00:57:16,099 -I know. 839 00:57:17,892 --> 00:57:19,018 -I can't believe our family 840 00:57:19,185 --> 00:57:21,229 would ever do anything to harm you either. 841 00:57:21,896 --> 00:57:23,481 No, no, it can't be. 842 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 -Letโ€™s not think it. 843 00:57:30,864 --> 00:57:32,699 -When is the wedding? 844 00:57:32,866 --> 00:57:33,992 -Oh, stop it. 845 00:57:34,451 --> 00:57:37,495 -Are you going to invite me? Are you going to surprise me? 846 00:57:37,662 --> 00:57:39,956 [laughter] 847 00:57:40,123 --> 00:57:42,041 -The smelly ghost just coming by you. 848 00:57:42,792 --> 00:57:46,045 -[laughs] 849 00:57:46,212 --> 00:57:46,796 Stop it. 850 00:57:46,963 --> 00:57:47,755 -Come on. 851 00:57:47,922 --> 00:57:49,048 -[laughs] 852 00:57:49,215 --> 00:57:50,967 Just stop it. 853 00:57:52,427 --> 00:57:54,387 -I love you when you get all red like that. 854 00:57:54,554 --> 00:57:56,514 Means it's serious. 855 00:57:58,475 --> 00:57:59,642 Stop. 856 00:58:00,059 --> 00:58:08,359 [music] 857 00:58:10,695 --> 00:58:11,821 -Babe, you check me out? 858 00:58:11,988 --> 00:58:13,114 -Shhhh. 859 00:58:13,615 --> 00:58:15,158 She's going to hear you. 860 00:58:15,325 --> 00:58:16,993 She's right there. 861 00:58:19,829 --> 00:58:20,872 Gosh. 862 00:58:21,039 --> 00:58:26,628 [background noise] 863 00:58:26,794 --> 00:58:27,837 -Thank you. 864 00:58:33,468 --> 00:58:34,260 -Cheers. 865 00:58:34,511 --> 00:58:35,512 -To? 866 00:58:37,889 --> 00:58:40,725 -To when you finally get down on your knees. 867 00:58:41,809 --> 00:58:43,895 -I'm always on my knees spying. 868 00:58:44,354 --> 00:58:46,439 -You know exactly what I mean. 869 00:58:48,149 --> 00:58:49,984 -You know I'm not the marrying type. 870 00:58:50,527 --> 00:58:54,531 -Oh, geez, so you've been saying the past three years or so. 871 00:59:04,249 --> 00:59:06,501 -I feel like she's going to hear us. 872 00:59:06,960 --> 00:59:07,961 -She can't. 873 00:59:08,878 --> 00:59:12,882 -These blind people, they have these extra senses. 874 00:59:13,049 --> 00:59:13,383 -Yes. 875 00:59:13,550 --> 00:59:15,176 She's too far away for hearing and smelling. 876 00:59:15,343 --> 00:59:16,386 Don't worry about it. 877 00:59:17,512 --> 00:59:19,722 -Why do we got to be here anyway? 878 00:59:19,973 --> 00:59:20,473 -Hey, 879 00:59:20,932 --> 00:59:21,975 you know why. 880 00:59:33,194 --> 00:59:34,696 -Oh, geez. 881 00:59:35,071 --> 00:59:35,738 Wow. 882 00:59:36,114 --> 00:59:37,699 This is so true. 883 00:59:38,658 --> 00:59:39,242 -What? 884 00:59:39,492 --> 00:59:42,161 -Your affections have been neglected. 885 00:59:43,538 --> 00:59:50,420 -Bottom numbers 39, 40, 49, 48 and 00, could be my lucky day. 886 00:59:52,922 --> 00:59:53,590 Are you ready? 887 00:59:53,798 --> 00:59:54,799 -Yes. 888 00:59:57,343 --> 00:59:59,512 [music] 889 00:59:59,679 --> 01:00:00,763 -Good day, Mr. Squirrel. 890 01:00:00,930 --> 01:00:03,182 You may be the only one I can truly trust. 891 01:00:03,349 --> 01:00:11,441 [music] 892 01:00:11,608 --> 01:00:14,277 -Oh, there is a black cat in the neighborhood. 893 01:00:14,527 --> 01:00:15,445 Be careful. 894 01:00:15,612 --> 01:00:29,542 [music] 895 01:00:49,687 --> 01:00:58,446 [background noise] 896 01:01:01,449 --> 01:01:02,450 -Watch the traps. 897 01:01:04,160 --> 01:01:06,746 -Did your girlfriend throw you out of the apartment? 898 01:01:14,796 --> 01:01:15,797 -No girlfriend. 899 01:01:18,925 --> 01:01:19,884 You're home late. 900 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 -I'm young. 901 01:01:22,011 --> 01:01:24,430 I want to enjoy life as much as I can. 902 01:01:26,432 --> 01:01:27,475 How old are you? 903 01:01:28,309 --> 01:01:31,270 -Old enough to know I shouldn't be having this conversation. 904 01:01:32,355 --> 01:01:34,565 Look, I'm just here to keep you safe. 905 01:01:35,108 --> 01:01:36,484 -I'm safe. Thank you. 906 01:01:37,026 --> 01:01:37,985 You? 907 01:01:38,569 --> 01:01:42,365 -Me? I'm a professional, so no worries here. 908 01:01:45,535 --> 01:01:46,536 Have a good night. 909 01:01:46,786 --> 01:01:48,162 I'll see you in the morning. 910 01:01:52,291 --> 01:01:53,292 -Just like that? 911 01:01:54,335 --> 01:01:54,836 -Huh? 912 01:01:55,128 --> 01:01:56,754 -You're leaving just like that? 913 01:01:58,089 --> 01:01:58,965 -What am I supposed to do? 914 01:01:59,132 --> 01:02:01,342 -Come in and check if there's someone inside. 915 01:02:03,886 --> 01:02:04,887 -Okay. Sure. 916 01:02:05,221 --> 01:02:06,097 -Okay. Sure. 917 01:02:06,264 --> 01:02:19,152 [music] 918 01:02:19,360 --> 01:02:21,404 -Is there something you'd like to tell me? 919 01:02:24,240 --> 01:02:24,741 -No. 920 01:02:24,907 --> 01:02:27,243 I was just looking at-- 921 01:02:27,827 --> 01:02:31,038 go into the rooms and make sure that they're safe. 922 01:02:32,915 --> 01:02:33,916 -It's safe. 923 01:02:35,668 --> 01:02:36,794 -How do you know? 924 01:02:37,295 --> 01:02:38,296 -My ghost. 925 01:02:39,839 --> 01:02:42,925 -Oh, yes. You mean your book. 926 01:02:43,342 --> 01:02:44,761 -My book is really a ghost. 927 01:02:44,927 --> 01:02:46,471 -Lilly, have you been drinking? 928 01:02:46,804 --> 01:02:49,223 -No, but I can smell alcohol in your breath. 929 01:02:51,184 --> 01:02:53,436 -I had a little wine earlier. 930 01:02:53,853 --> 01:02:55,229 -More than two glasses. 931 01:02:56,522 --> 01:02:57,190 -Maybe. 932 01:02:57,607 --> 01:03:00,526 -Actually, most of the bottle, chardonnay. 933 01:03:01,527 --> 01:03:03,112 -California, 2008. 934 01:03:04,655 --> 01:03:06,157 It was actually pretty good. 935 01:03:06,908 --> 01:03:07,700 -Are you going to talk 936 01:03:07,867 --> 01:03:09,702 when you can use your lips to kiss me? 937 01:03:10,620 --> 01:03:11,621 -Lilly. 938 01:03:17,585 --> 01:03:18,878 Lilly, I don't know. 939 01:03:19,045 --> 01:03:25,551 [music] 940 01:03:25,718 --> 01:03:27,303 -Lilly, I don't know about this. 941 01:03:27,762 --> 01:03:29,764 -You don't know [?]. 942 01:03:30,723 --> 01:03:32,308 [screams] 943 01:03:34,143 --> 01:03:35,144 -Pity. 944 01:03:35,478 --> 01:03:36,771 One less person on earth. 945 01:03:36,938 --> 01:03:40,191 -We had a 10-56, woman jumped from the Graft Tower. 946 01:03:40,358 --> 01:03:41,859 -One less suspect. 947 01:03:47,865 --> 01:03:48,866 -Oh, 948 01:03:49,200 --> 01:03:50,201 oh, my God. 949 01:03:50,618 --> 01:03:51,702 I knew it. 950 01:03:52,161 --> 01:04:07,552 [moans] 951 01:04:07,718 --> 01:04:08,261 I knew it. 952 01:04:08,427 --> 01:04:11,180 [moans] 953 01:04:11,597 --> 01:04:12,807 -She was pushed. 954 01:04:13,266 --> 01:04:14,517 -How do you know that, boss? 955 01:04:14,684 --> 01:04:17,603 -When she crawled, she wanted to die. 956 01:04:18,521 --> 01:04:20,314 She wouldn't have tried to get away. 957 01:04:20,773 --> 01:04:22,066 -Murder. 958 01:04:22,358 --> 01:04:23,359 -Yes. 959 01:04:23,860 --> 01:04:24,402 -Negative. 960 01:04:24,569 --> 01:04:27,905 A fire at [?]. Approaching the trail now. 961 01:04:28,072 --> 01:04:33,035 [music] 962 01:04:33,744 --> 01:04:34,871 -My condolences. 963 01:04:36,080 --> 01:04:36,998 -Who wants her? 964 01:04:37,164 --> 01:04:38,875 -Some scum of the gutter. 965 01:04:39,250 --> 01:04:41,460 Sign there and the house is legally yours. 966 01:04:41,627 --> 01:04:42,670 -I don't want it. 967 01:04:43,254 --> 01:04:45,006 -Jane willed it to you. 968 01:04:45,923 --> 01:04:47,091 Take my advice, 969 01:04:47,508 --> 01:04:49,594 pick up your pen, sign right there. 970 01:04:50,011 --> 01:04:53,222 Otherwise, the house forfeits to the state bureaucratic crooks 971 01:04:53,389 --> 01:04:55,224 who murder by red tape proxy. 972 01:04:56,225 --> 01:04:59,312 Take some time off from the hustle-bustle. 973 01:04:59,770 --> 01:05:02,023 Go up north to beautiful nature. 974 01:05:02,607 --> 01:05:06,402 Jane's house, it's far removed from the noise and the tumult. 975 01:05:06,736 --> 01:05:08,446 In fact, take the whole group. 976 01:05:08,613 --> 01:05:09,614 All of you, 977 01:05:09,822 --> 01:05:12,700 spend the weekend there, recharge your batteries. 978 01:05:14,243 --> 01:05:16,662 -My electric car just won't go that far. 979 01:05:16,829 --> 01:05:18,080 -You'll ride with me. 980 01:05:18,247 --> 01:05:20,541 It'll be fun, a road trip to the country. 981 01:05:21,000 --> 01:05:21,667 -Nice. 982 01:05:21,834 --> 01:05:22,960 I can drive Lilly. 983 01:05:23,127 --> 01:05:23,753 -See, 984 01:05:24,211 --> 01:05:24,962 there you go. 985 01:05:25,379 --> 01:05:27,506 Now all of you, get out of here and go pack. 986 01:05:28,758 --> 01:05:30,301 Bring some bear spray. 987 01:05:30,676 --> 01:05:32,219 -Wait. There's bears up there? 988 01:05:32,762 --> 01:05:36,140 -Oh, yes, and lions and tigers. 989 01:05:36,807 --> 01:05:39,435 Just keep wearing that perfume you got on 990 01:05:39,644 --> 01:05:41,729 and you won't have any problem. 991 01:05:41,896 --> 01:06:32,613 [music] 992 01:06:33,114 --> 01:06:34,448 -Smells beautiful. 993 01:06:34,782 --> 01:06:36,617 -We're going to have a beautiful time. 994 01:06:39,745 --> 01:06:41,080 What are you doing? 995 01:06:41,706 --> 01:06:43,040 -Feeling the vibrations. 996 01:06:46,252 --> 01:06:47,920 I miss the feel of driving. 997 01:06:48,087 --> 01:06:52,967 [silence] 998 01:06:53,342 --> 01:06:54,343 -I have an idea. 999 01:06:54,593 --> 01:06:55,136 -Huh? 1000 01:06:55,678 --> 01:06:56,887 -You'll see. 1001 01:06:59,348 --> 01:07:00,433 You're going to drive. 1002 01:07:11,485 --> 01:07:12,611 -Amber, I'm blind. 1003 01:07:12,862 --> 01:07:14,321 -I'm crazy. 1004 01:07:14,822 --> 01:07:15,865 -We both are. 1005 01:07:16,365 --> 01:07:34,008 [music] 1006 01:07:34,175 --> 01:07:35,718 -I don't want to get you killed. 1007 01:07:35,885 --> 01:07:37,219 -You're doing fine. 1008 01:07:38,846 --> 01:07:40,389 A little this way. 1009 01:07:42,308 --> 01:07:43,100 Perfect. 1010 01:07:43,267 --> 01:07:44,769 Okay. Just keep going straight. 1011 01:07:45,519 --> 01:07:55,446 [music] 1012 01:07:55,613 --> 01:07:56,989 -You're doing great. 1013 01:07:58,282 --> 01:08:00,659 A little this way. 1014 01:08:01,243 --> 01:08:02,453 Oh, back to the left. 1015 01:08:03,120 --> 01:08:03,454 Good. 1016 01:08:03,621 --> 01:08:04,663 Okay. Just keep going. 1017 01:08:05,456 --> 01:08:07,291 Trust yourself. You got this. 1018 01:08:09,585 --> 01:08:11,754 We haven't passed another car in 20 minutes. 1019 01:08:16,092 --> 01:08:17,259 Honestly, I think you're a better driver 1020 01:08:17,426 --> 01:08:18,594 without your eyes. 1021 01:08:21,931 --> 01:08:22,932 Watch out. 1022 01:08:23,099 --> 01:08:25,226 [music] 1023 01:08:27,186 --> 01:08:28,813 -Did we just almost die? 1024 01:08:31,273 --> 01:08:32,274 -Yes. 1025 01:08:32,858 --> 01:08:33,943 -It was worth it. 1026 01:08:34,110 --> 01:08:37,822 [music] 1027 01:08:38,906 --> 01:08:43,744 -[laughs] 1028 01:08:43,994 --> 01:09:08,477 [music] 1029 01:09:08,769 --> 01:09:09,895 -Six steps to go. -Six? 1030 01:09:10,062 --> 01:09:10,813 -[laughs] 1031 01:09:10,980 --> 01:09:13,899 Hopefully, your stair climbing is better than your driving. 1032 01:09:14,066 --> 01:09:15,067 -Thank you. 1033 01:09:15,693 --> 01:09:16,777 -See, you're doing great. 1034 01:09:16,944 --> 01:09:17,486 All right. 1035 01:09:17,653 --> 01:09:18,946 Almost there. Halfway. 1036 01:09:19,655 --> 01:09:21,323 There we go. Get in. 1037 01:09:22,283 --> 01:09:23,534 All right. 1038 01:09:27,413 --> 01:09:28,414 -What's wrong? 1039 01:09:29,248 --> 01:09:30,583 -Holy shit. 1040 01:09:31,041 --> 01:09:35,254 Have you seen this place? Did you see this before? 1041 01:09:36,964 --> 01:09:38,007 Come on, girl. Straighten up. 1042 01:09:38,174 --> 01:09:41,010 Walk like a lady. This is fancy. 1043 01:09:41,677 --> 01:09:44,138 How did Aunt Jane get this money? 1044 01:09:44,847 --> 01:09:58,861 [music] 1045 01:09:59,028 --> 01:10:00,738 -Who you write? 1046 01:10:00,905 --> 01:10:02,948 Can you see? 1047 01:10:07,119 --> 01:10:19,590 There is a world waiting for you and me. 1048 01:10:23,844 --> 01:10:27,848 Break us two and break us three. 1049 01:10:32,102 --> 01:10:36,148 Break us two and break us three. 1050 01:10:40,361 --> 01:10:44,281 Break us two and break us three. 1051 01:10:49,119 --> 01:10:53,123 Break us two, break us three. 1052 01:10:57,294 --> 01:11:01,215 Please, you see, please, you see. 1053 01:11:15,980 --> 01:11:18,190 -A toast to Aunt Jane. 1054 01:11:18,357 --> 01:11:19,608 [laughs] 1055 01:11:19,775 --> 01:11:21,777 All right. Give me your tired, 1056 01:11:22,236 --> 01:11:23,404 your poor, 1057 01:11:23,654 --> 01:11:24,822 your hungry. 1058 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 You're weak. You're huddled masses, 1059 01:11:27,116 --> 01:11:28,784 yearning to breathe, breathe. 1060 01:11:29,076 --> 01:11:30,995 [laughs] -Amen. -Amen. 1061 01:11:31,161 --> 01:11:32,871 -Oh, well, maybe. 1062 01:11:33,038 --> 01:11:34,039 [chuckles] 1063 01:11:34,206 --> 01:11:35,457 [knocking] 1064 01:11:36,667 --> 01:11:38,127 -Who could that be? 1065 01:11:38,294 --> 01:11:39,461 -How the hell do I know? 1066 01:11:39,628 --> 01:11:41,630 [chuckles] 1067 01:11:41,797 --> 01:11:42,715 I guess we're going to find out. 1068 01:11:42,881 --> 01:11:43,549 -Come on. 1069 01:11:43,716 --> 01:11:50,889 [knocking] 1070 01:11:51,056 --> 01:11:52,516 -Sharksdale. 1071 01:11:53,642 --> 01:11:54,310 -[chuckles] 1072 01:11:54,476 --> 01:11:56,729 Didn't think you'd have all the fun without me, did you? 1073 01:11:56,895 --> 01:11:58,397 -You weren't invited. 1074 01:11:58,605 --> 01:12:00,774 -Page 3, the small print. 1075 01:12:00,941 --> 01:12:06,155 E [?] Sharksdale will have exclusive 1076 01:12:06,405 --> 01:12:11,952 and all inclusive visiting rights whenever deemed necessary. 1077 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Well, folks, it's necessary. 1078 01:12:18,083 --> 01:12:19,626 Blood diamonds from [?]. 1079 01:12:19,918 --> 01:12:21,337 Wow. [clears throat] 1080 01:12:21,962 --> 01:12:27,885 I am here to babysit you all, keep things civil, 1081 01:12:28,135 --> 01:12:30,804 make sure you don't tear each other's hearts out. 1082 01:12:30,971 --> 01:12:32,806 [laughs] 1083 01:12:38,479 --> 01:12:40,022 Come on. Where are the drinks at? 1084 01:12:40,189 --> 01:12:41,523 I want to get buzzed. 1085 01:12:42,649 --> 01:12:44,943 Am I going to have to order some illegal drugs? 1086 01:12:50,532 --> 01:12:53,327 [laughs] 1087 01:12:56,080 --> 01:12:58,415 Here's what I'm talking about. 1088 01:13:04,671 --> 01:13:07,591 -You are so lucky you couldn't see that. 1089 01:13:09,259 --> 01:13:10,719 Oh, who could that be? 1090 01:13:12,638 --> 01:13:15,015 -Detective, what are you doing here? 1091 01:13:19,144 --> 01:13:20,687 -I'm here to serve and protect. 1092 01:13:21,855 --> 01:13:25,401 There's been a murder and to be honest, 1093 01:13:27,277 --> 01:13:28,779 anyone of you could be next. 1094 01:13:30,864 --> 01:13:33,033 Think of me as police hospitality. 1095 01:13:33,200 --> 01:13:34,201 How about that? 1096 01:13:34,868 --> 01:13:36,328 Let's get the burgers and sangria flowing. 1097 01:13:36,495 --> 01:13:37,704 It feels like a funeral. 1098 01:13:54,221 --> 01:13:55,556 [knocking] 1099 01:13:55,722 --> 01:13:56,348 -Hey. 1100 01:13:56,557 --> 01:13:57,558 -Dick. 1101 01:13:58,183 --> 01:13:58,934 How do you know? 1102 01:13:59,101 --> 01:14:00,561 -I'm a private eye, remember? 1103 01:14:01,854 --> 01:14:04,940 Don't trust anybody. 1104 01:14:05,732 --> 01:14:06,608 Don't worry. 1105 01:14:06,775 --> 01:14:08,986 I got my blow-up bed. I got my mouse traps. 1106 01:14:09,153 --> 01:14:09,736 [chuckles] 1107 01:14:10,070 --> 01:14:11,196 Where is everybody? 1108 01:14:11,613 --> 01:14:12,614 In the back? 1109 01:14:12,906 --> 01:14:13,907 Let's party. 1110 01:14:18,287 --> 01:14:20,080 Hey, join the party. 1111 01:14:20,330 --> 01:14:21,540 Get yourself a beer. 1112 01:14:22,833 --> 01:14:24,710 -Lilly, oh, Lilly. 1113 01:14:24,877 --> 01:14:27,337 -Hey, how you doing? How are you? 1114 01:14:27,838 --> 01:14:28,672 -Good, how are you, man? 1115 01:14:28,839 --> 01:14:31,925 -Good, good, good, good. May I ask, [?]? 1116 01:14:32,092 --> 01:14:34,428 -Oh, Dick, private eye. 1117 01:14:35,304 --> 01:14:35,971 Who are you? 1118 01:14:36,138 --> 01:14:37,389 -Detective Bunkers. 1119 01:14:38,891 --> 01:14:40,267 -Don't you know each other? 1120 01:14:41,268 --> 01:14:42,478 -No. -No. 1121 01:14:43,729 --> 01:14:44,813 -I have a [?]. 1122 01:14:45,022 --> 01:14:47,232 Just enjoy yourselves like this fellow. 1123 01:14:47,816 --> 01:14:49,610 As long as you don't get into any trouble, 1124 01:14:49,776 --> 01:14:52,654 or get a [?], just survive. How about that? 1125 01:14:53,822 --> 01:14:54,823 -Same with you, man. 1126 01:14:55,491 --> 01:14:56,408 -Same with you. 1127 01:14:56,575 --> 01:14:57,284 -All right. 1128 01:14:57,451 --> 01:14:58,076 -[chuckles] 1129 01:14:58,243 --> 01:14:59,661 Good time. -Having strong arms, haven't you? 1130 01:14:59,828 --> 01:15:00,579 -Yes. 1131 01:15:00,746 --> 01:15:02,289 -It's real strong. -Real strong. 1132 01:15:04,750 --> 01:15:06,251 -Whoa. 1133 01:15:06,585 --> 01:15:09,129 Fight, fight. 1134 01:15:09,296 --> 01:15:10,339 My money's on the red head. -You're too angry, Dick. 1135 01:15:10,506 --> 01:15:12,174 Come on, come on, come on. 1136 01:15:12,341 --> 01:15:18,305 [background noise] 1137 01:15:24,311 --> 01:15:26,813 -Someone should put her out of her misery. 1138 01:15:54,007 --> 01:16:20,325 [music] 1139 01:16:20,492 --> 01:16:22,452 -Sounds of Lamet. 1140 01:16:22,619 --> 01:16:47,352 [music] 1141 01:16:47,519 --> 01:16:48,228 -Well, 1142 01:16:48,478 --> 01:16:51,481 I think I'm going to go to bed 1143 01:16:52,649 --> 01:16:53,984 because I'm going to get up early in the morning, 1144 01:16:54,151 --> 01:16:55,819 do a little bit of bird watching, 1145 01:16:56,570 --> 01:16:58,488 and I'm going to take the master suite. 1146 01:16:59,865 --> 01:17:02,117 -Not a good idea to get on my bad side, man. 1147 01:17:04,536 --> 01:17:07,205 -Not a bad idea if you lock your bedroom door tonight, 1148 01:17:08,582 --> 01:17:10,417 because there's a killer on the loose. 1149 01:17:11,084 --> 01:17:12,085 -Hey, 1150 01:17:12,628 --> 01:17:15,005 are you going to keep watch, 1151 01:17:16,298 --> 01:17:19,217 protect and serve? 1152 01:17:21,887 --> 01:17:23,388 -I'm not paid overtime, buddy. 1153 01:17:24,389 --> 01:17:28,268 -The city's finest, the city's finest. 1154 01:17:29,102 --> 01:17:30,145 All right, everybody. 1155 01:17:30,562 --> 01:17:32,522 I'm going in. See you in the maรฑana. 1156 01:17:33,315 --> 01:17:36,151 Maybe check things. 1157 01:17:47,954 --> 01:17:51,875 Your blind vision is better than my double vision. 1158 01:17:52,042 --> 01:17:52,918 [laughs] 1159 01:17:53,085 --> 01:17:55,087 -Hold up, hold up, hold up. 1160 01:17:55,253 --> 01:17:56,797 [laughs] I love you, guys. 1161 01:17:56,963 --> 01:17:58,590 I love you. 1162 01:17:58,757 --> 01:18:00,258 Oh, yes. By the way, 1163 01:18:00,425 --> 01:18:06,807 I am going to be up all night in case any of you are in the killing mood. 1164 01:18:07,349 --> 01:18:10,394 Whoever the fuck you are. 1165 01:18:10,644 --> 01:18:20,737 [laughter] 1166 01:18:23,949 --> 01:18:25,492 -All right, ladies. 1167 01:18:26,326 --> 01:18:29,454 Miss, [?]. 1168 01:18:36,837 --> 01:19:16,126 [music] 1169 01:19:16,376 --> 01:19:40,859 -[laughs] 1170 01:19:41,026 --> 01:19:43,487 They don't know who they're messing with. 1171 01:19:43,653 --> 01:19:50,702 [laughs] 1172 01:19:50,869 --> 01:19:51,745 Whoa. 1173 01:19:51,912 --> 01:19:55,582 Yes. [laughs] 1174 01:19:55,749 --> 01:19:58,877 [coughs] 1175 01:19:59,753 --> 01:20:00,754 -Argh. 1176 01:20:03,256 --> 01:20:06,676 Don't mess with James Bond. 1177 01:20:06,843 --> 01:20:10,889 [laughs] 1178 01:20:11,765 --> 01:20:19,523 [snores] 1179 01:20:20,690 --> 01:21:05,861 [suspense sounds] 1180 01:21:06,027 --> 01:21:08,154 -Death approaches. 1181 01:21:08,321 --> 01:21:24,421 [suspense sounds] 1182 01:21:24,588 --> 01:21:25,589 -Why me? 1183 01:21:26,006 --> 01:21:28,633 -Good versus evil. 1184 01:21:28,800 --> 01:21:35,140 [suspense sounds] 1185 01:21:35,348 --> 01:21:37,601 -I feel afraid, like when I was a little girl. 1186 01:21:37,851 --> 01:21:39,811 -That is why I have come. 1187 01:21:41,938 --> 01:21:43,064 -You're scaring me. 1188 01:21:43,440 --> 01:21:44,983 -You don't have to fear me. 1189 01:21:45,400 --> 01:21:47,485 It's yourself you fear. 1190 01:21:47,652 --> 01:21:52,115 [suspense sounds] 1191 01:21:52,282 --> 01:22:09,549 -[Breathes heavily] [suspense sounds] 1192 01:22:09,716 --> 01:22:11,217 I want to leave. 1193 01:22:11,718 --> 01:22:15,555 -You must face the fear. 1194 01:22:15,722 --> 01:22:21,269 -[breathes heavily] [suspense sounds] 1195 01:22:21,436 --> 01:22:24,105 -I don't believe you're only my fucking imagination. 1196 01:22:24,272 --> 01:22:34,991 [breathes heavily] [suspense sounds] 1197 01:22:35,158 --> 01:22:36,284 -You see it. 1198 01:22:40,455 --> 01:22:41,623 Take it. 1199 01:22:43,541 --> 01:22:44,793 You see it. 1200 01:22:45,919 --> 01:22:47,170 Take it. 1201 01:22:56,221 --> 01:22:57,472 Feel it. 1202 01:22:57,639 --> 01:23:31,256 [music] 1203 01:23:31,423 --> 01:23:35,510 -Shhhh. 1204 01:23:41,391 --> 01:23:42,475 -Leave me alone. 1205 01:23:45,854 --> 01:23:47,063 -Come on, no. 1206 01:23:47,355 --> 01:23:49,399 You know what lies in this room? 1207 01:23:50,066 --> 01:23:54,320 Uncle Fun isn't having fun anymore because he lies dead on the bed 1208 01:23:54,487 --> 01:23:56,448 with a knife in his heart. Come here. 1209 01:23:56,740 --> 01:23:58,283 All right. Careful now, 1210 01:23:58,450 --> 01:24:00,493 careful, you don't want to cut yourself. 1211 01:24:00,785 --> 01:24:01,578 -No. 1212 01:24:01,953 --> 01:24:03,830 -No, no, come here. 1213 01:24:03,997 --> 01:24:05,832 All right, and our next exhibit, 1214 01:24:06,666 --> 01:24:08,626 Aunt Naggie hanging from the curtain rod. 1215 01:24:08,793 --> 01:24:09,544 -No, no, no. No. 1216 01:24:09,711 --> 01:24:11,921 -No, no, come here. ready for this one. 1217 01:24:12,130 --> 01:24:13,006 Bend down. Here we go. 1218 01:24:13,173 --> 01:24:15,091 That's it. Bend down. 1219 01:24:15,341 --> 01:24:16,051 Look at that. 1220 01:24:16,259 --> 01:24:18,511 Oh, poor Shark's tail, 1221 01:24:18,678 --> 01:24:20,430 [chuckles] shot in the head. 1222 01:24:21,139 --> 01:24:22,974 Let's go to the next one. Come on. 1223 01:24:24,517 --> 01:24:25,310 All right. 1224 01:24:25,477 --> 01:24:26,311 Come on. 1225 01:24:26,478 --> 01:24:28,104 Well, here we go. 1226 01:24:28,605 --> 01:24:30,190 Your dear friend Amber, 1227 01:24:33,234 --> 01:24:34,235 suffocated. 1228 01:24:35,737 --> 01:24:36,738 Let's go. 1229 01:24:40,325 --> 01:24:44,829 I'll just tell you this one, Blanco's drink poisoned. 1230 01:24:45,497 --> 01:24:46,998 -Please, don't do this. Let me go. 1231 01:24:47,165 --> 01:24:47,999 -No, no. 1232 01:24:48,166 --> 01:24:51,086 Let's go to the bedroom, shall we, for the finale? Come on. 1233 01:24:51,920 --> 01:24:53,129 Walk up the stairs. 1234 01:24:53,338 --> 01:24:54,339 There you go. 1235 01:24:54,964 --> 01:24:55,965 You got it. 1236 01:24:56,382 --> 01:24:58,885 There is it, you're going to take a nice right. 1237 01:24:59,385 --> 01:25:00,470 There you go. 1238 01:25:01,888 --> 01:25:03,640 Come on, get on there. 1239 01:25:06,768 --> 01:25:07,811 That's everyone. 1240 01:25:10,730 --> 01:25:15,151 Just one left. 1241 01:25:15,318 --> 01:25:16,653 [suspense sounds] 1242 01:25:16,820 --> 01:25:17,862 -Don't you love me, 1243 01:25:19,697 --> 01:25:20,698 didn't you? 1244 01:25:23,284 --> 01:25:24,035 -Maybe. 1245 01:25:24,202 --> 01:25:26,996 [music] 1246 01:25:27,163 --> 01:25:30,333 -What an evil, ambivalent love. 1247 01:25:31,167 --> 01:25:32,502 Maybe. 1248 01:25:37,006 --> 01:25:38,133 -Careful. 1249 01:25:39,384 --> 01:25:40,593 Close to the bullet, 1250 01:25:41,511 --> 01:25:42,679 it'll hurt more. 1251 01:25:43,138 --> 01:25:45,056 -There's no bullet in the chamber. 1252 01:25:45,640 --> 01:25:46,641 -Well, 1253 01:25:47,142 --> 01:25:49,769 you would only know that if you could see. 1254 01:25:50,854 --> 01:25:52,021 -Oh, yes, sweetie. 1255 01:25:52,564 --> 01:25:53,690 Sweetie, sweetie. 1256 01:25:53,857 --> 01:25:59,070 [music] 1257 01:25:59,279 --> 01:26:01,156 You see, my guardian angel has come. 1258 01:26:01,948 --> 01:26:02,615 -What? 1259 01:26:02,866 --> 01:26:03,533 -Look up. 1260 01:26:03,700 --> 01:26:05,201 [suspense sounds] 1261 01:26:05,368 --> 01:26:07,996 -[?]. 1262 01:26:10,456 --> 01:26:11,457 -What's going on? 1263 01:26:12,000 --> 01:26:14,544 -[?]. 1264 01:26:17,088 --> 01:26:18,381 -What's going on? 1265 01:26:18,548 --> 01:26:30,643 [suspense music] 1266 01:26:30,852 --> 01:26:32,187 -Love red. 1267 01:26:33,771 --> 01:26:35,565 -The hit and run wasn't as you said. 1268 01:26:36,399 --> 01:26:38,234 The truck driver didn't have any idea. 1269 01:26:39,068 --> 01:26:41,070 You threw yourself in the back of his tires 1270 01:26:41,237 --> 01:26:43,239 because you desperately wanted to die. 1271 01:26:43,781 --> 01:26:46,534 You couldn't live with whatever conscience you had left. 1272 01:26:47,076 --> 01:26:48,953 This had nothing to do with your inheritance, 1273 01:26:49,120 --> 01:26:49,704 did it? 1274 01:26:49,996 --> 01:26:51,789 It has everything to do with your sick, 1275 01:26:51,956 --> 01:26:53,374 sick occupation. 1276 01:26:56,753 --> 01:26:57,921 You're a serial killer. 1277 01:27:03,718 --> 01:27:04,761 Did you love me? 1278 01:27:09,057 --> 01:27:10,099 Did you ever love me? 1279 01:27:10,516 --> 01:27:11,517 -No. 1280 01:27:11,726 --> 01:27:15,521 Well, liked you a little bit. [chuckles] 1281 01:27:17,065 --> 01:27:18,775 Where do you want it, lover boy. 1282 01:27:21,069 --> 01:27:23,363 I give you that much but has to be fatal. 1283 01:27:25,531 --> 01:27:27,242 -[?] 1284 01:27:27,408 --> 01:27:30,286 -The night is young and there is so much prayer there 1285 01:27:30,912 --> 01:27:33,248 lurking in the misty night. 1286 01:27:33,706 --> 01:27:36,125 -What kind of an evil heart has a guardian angel? 1287 01:27:38,670 --> 01:27:39,671 -Who're you? 1288 01:27:40,421 --> 01:27:42,215 -Good. Shoot the ghost. 1289 01:27:42,382 --> 01:27:43,967 -I am your guardian angel. 1290 01:27:44,467 --> 01:27:45,927 -Why do you look like me? 1291 01:27:46,511 --> 01:27:49,013 -We take the appearance to most suited to show you 1292 01:27:49,180 --> 01:27:50,390 who you really are. 1293 01:27:50,932 --> 01:27:52,892 -Go away, I don't want you anymore. 1294 01:27:54,310 --> 01:27:57,855 -I've been trying to teach you right from wrong since you were a child. 1295 01:27:58,815 --> 01:28:01,985 You have one last chance, put the gun down. 1296 01:28:02,193 --> 01:28:03,861 -Remember that story I told you about when I was a kid, 1297 01:28:04,028 --> 01:28:05,029 my haunted house? 1298 01:28:05,280 --> 01:28:06,281 -What of it? 1299 01:28:06,531 --> 01:28:07,532 -It wasn't me. 1300 01:28:08,616 --> 01:28:09,701 -What? -Look. 1301 01:28:10,660 --> 01:28:11,286 -What? 1302 01:28:11,452 --> 01:28:12,829 -That ghost. 1303 01:28:15,373 --> 01:28:17,125 That ghost was my guardian angel. 1304 01:28:18,167 --> 01:28:18,876 Boom. 1305 01:28:19,043 --> 01:28:32,932 [suspense sounds] 1306 01:28:37,145 --> 01:28:38,354 -I mean, 1307 01:28:39,939 --> 01:28:41,482 isn't this evidence? 1308 01:28:41,858 --> 01:28:43,026 -I solved the case. 1309 01:28:43,192 --> 01:28:44,736 Arenโ€™t I deserving of a trophy? 1310 01:28:44,902 --> 01:28:46,279 -Yes. 1311 01:28:53,119 --> 01:28:54,203 -[laughs] 1312 01:28:57,832 --> 01:29:04,255 Thanks, to 39, 40, 49, 48 and 00. 1313 01:29:04,714 --> 01:29:06,382 [chuckles] 1314 01:29:07,884 --> 01:29:08,885 -Yes. 1315 01:29:09,844 --> 01:29:10,511 -Yes. 1316 01:29:10,845 --> 01:29:14,474 My lucky day is now your lucky day. 1317 01:29:18,186 --> 01:29:19,520 Winning lotta numbers. 1318 01:29:19,687 --> 01:29:21,689 [music] 1319 01:29:21,856 --> 01:29:24,150 -Oh yes. right. 1320 01:29:25,985 --> 01:29:27,403 Wait a minute. 1321 01:29:28,863 --> 01:29:30,365 Are you serious? 1322 01:29:30,615 --> 01:29:32,950 -$75 million serious. 1323 01:29:33,242 --> 01:29:34,202 -Oh, my God. 1324 01:29:34,369 --> 01:29:36,746 -My God. That is so sick. 1325 01:29:39,082 --> 01:29:40,333 -Oh, my God. 1326 01:29:40,500 --> 01:29:41,959 -Perhaps because it's sick. 1327 01:29:42,960 --> 01:29:47,173 -How do you pull these things off? 1328 01:29:47,340 --> 01:29:49,217 -I donโ€™t know, just my guardian angel. 1329 01:29:49,509 --> 01:29:50,760 -Can we just go home? 1330 01:29:50,927 --> 01:29:52,470 -Who me? -Get all cozy. 1331 01:29:52,637 --> 01:29:55,264 Like we're holding [?] and then we have three babies. 1332 01:29:55,640 --> 01:29:59,394 -Well, that just depends on if there's any murders tonight. 1333 01:29:59,560 --> 01:29:59,936 [chuckles] 1334 01:30:00,103 --> 01:30:02,438 -Oh, there's always going to be murders. 1335 01:30:02,605 --> 01:30:06,651 [laughter] 1336 01:30:08,903 --> 01:30:09,904 -I'm Mr. Berenger. 1337 01:30:10,071 --> 01:30:11,656 Berenger, Berenger and Berenger. 1338 01:30:12,073 --> 01:30:15,535 I guarantee you I can triple your money in three months. 1339 01:30:16,202 --> 01:30:18,246 By the way, I think somebody maybe I murder my wife, 1340 01:30:18,413 --> 01:30:19,831 so could you give me a call? 1341 01:30:19,997 --> 01:30:25,711 [suspense music] 1342 01:30:25,920 --> 01:30:26,921 -Wow. 1343 01:30:27,547 --> 01:30:28,548 There you go. 1344 01:30:28,756 --> 01:30:29,841 -Come here. 1345 01:30:30,007 --> 01:30:37,223 [music] 81602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.