All language subtitles for Beckman.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,769 --> 00:00:31,571 The fires are getting worse. 4 00:00:34,674 --> 00:00:36,376 Every year it's getting worse. 5 00:00:41,515 --> 00:00:43,416 I say let it burn. 6 00:00:43,450 --> 00:00:45,118 Let it all burn. 7 00:00:48,555 --> 00:00:50,223 I owe you for this one. 8 00:00:58,465 --> 00:01:02,435 Warner Hayes is back in town, back in The Network. 9 00:01:04,704 --> 00:01:06,106 I won't fight him. 10 00:01:13,113 --> 00:01:15,181 Hayes, stop! 11 00:01:16,783 --> 00:01:18,118 Stop! 12 00:01:19,119 --> 00:01:20,587 You were out! 13 00:01:20,620 --> 00:01:22,455 Why are you doing this? 14 00:01:22,489 --> 00:01:24,057 I got no choice! 15 00:01:27,794 --> 00:01:29,062 If he comes for me... 16 00:01:31,197 --> 00:01:32,265 You were out. 17 00:01:33,166 --> 00:01:34,568 There is no way out. 18 00:01:35,635 --> 00:01:37,170 We are who we are. 19 00:02:05,231 --> 00:02:07,367 Stop! Stop this. Just stop. 20 00:02:37,530 --> 00:02:38,565 No! 21 00:02:48,274 --> 00:02:49,442 If he comes for me... 22 00:02:52,746 --> 00:02:54,280 I won't fight him. 23 00:02:57,684 --> 00:03:00,220 He's the closest thing I have to a brother. 24 00:03:16,937 --> 00:03:18,238 Save yourself. 25 00:03:22,242 --> 00:03:23,543 Beckman! 26 00:03:23,576 --> 00:03:25,445 We know you're in there! 27 00:03:25,478 --> 00:03:26,680 Come on, get it open! 28 00:03:27,781 --> 00:03:29,349 Come on, hurry up! 29 00:03:29,382 --> 00:03:31,484 Come on, spread out! 30 00:03:31,518 --> 00:03:34,254 Watch the body! 31 00:03:38,291 --> 00:03:40,193 I need to get out. 32 00:03:41,795 --> 00:03:43,363 There's got be a way out. 33 00:03:45,365 --> 00:03:47,667 This is the life you chose, Beckman. 34 00:03:49,436 --> 00:03:52,305 There's no way out, no retirement plan, 35 00:03:52,338 --> 00:03:55,308 no pearly gates. Accept it. 36 00:04:13,560 --> 00:04:15,595 I don't know what to do, Lord, I... 37 00:04:17,031 --> 00:04:18,331 Guide me. 38 00:04:20,633 --> 00:04:21,634 I have to choose. 39 00:04:23,670 --> 00:04:24,804 Medicine or the church. 40 00:04:26,806 --> 00:04:28,842 It won't be long before it's... 41 00:04:30,044 --> 00:04:32,512 my medicine or my home. 42 00:04:33,914 --> 00:04:35,615 Please guide me. 43 00:04:47,794 --> 00:04:49,063 I need help. 44 00:04:49,096 --> 00:04:50,797 God! What happened? 45 00:04:52,365 --> 00:04:53,833 - I'll call an ambulance. - No, don't! 46 00:04:53,868 --> 00:04:55,301 Please. 47 00:04:55,335 --> 00:04:58,538 A donation. 350,000. 48 00:04:58,571 --> 00:04:59,806 It's yours. 49 00:05:01,708 --> 00:05:02,742 I need help. 50 00:05:04,078 --> 00:05:06,279 This is a house of God. 51 00:05:08,681 --> 00:05:09,649 I know. 52 00:05:34,108 --> 00:05:36,376 I believe this is from you, Lord. 53 00:05:56,864 --> 00:05:59,532 "As far as the east is from the west, 54 00:05:59,566 --> 00:06:03,703 so far does he remove our transgressions from us." 55 00:06:03,736 --> 00:06:05,772 We've been over this before. I've got it. 56 00:06:05,805 --> 00:06:06,907 Do you? 57 00:06:07,875 --> 00:06:08,842 Why'd you take me in? 58 00:06:10,443 --> 00:06:11,879 If it wasn't for the money? 59 00:06:13,646 --> 00:06:15,381 I have my personal reasons. 60 00:06:17,517 --> 00:06:19,752 That's between me and God. 61 00:06:22,689 --> 00:06:25,860 I'm here. I want to believe, I... 62 00:06:25,893 --> 00:06:26,894 You're not ready. 63 00:06:28,761 --> 00:06:30,363 You have to let go. 64 00:06:31,165 --> 00:06:33,433 Allow the Almighty to control your life. 65 00:06:34,667 --> 00:06:36,536 That person you were before... 66 00:06:37,837 --> 00:06:39,706 that person has to die. 67 00:06:39,739 --> 00:06:42,176 And are you ready to let it all go? 68 00:06:42,209 --> 00:06:43,878 All the people you harmed? 69 00:06:45,045 --> 00:06:46,914 Be honest. 70 00:06:50,550 --> 00:06:52,920 Father, forgive me. 71 00:06:55,822 --> 00:06:56,924 God forgive me. 72 00:07:47,774 --> 00:07:48,976 In the jungle... 73 00:07:50,643 --> 00:07:52,845 15 miles west of Khe Sanh, 74 00:07:53,881 --> 00:07:55,682 I killed 11 men. 75 00:07:58,085 --> 00:07:59,053 Boys. 76 00:08:01,255 --> 00:08:03,223 They never stood a chance. They... 77 00:08:03,257 --> 00:08:05,725 They gave me a medal for that. 78 00:08:07,261 --> 00:08:11,564 When it was my time to go home, I... I stayed. 79 00:08:11,597 --> 00:08:13,800 I don't know why. 80 00:08:13,833 --> 00:08:16,769 Maybe somehow I thought I could make things right. 81 00:08:17,737 --> 00:08:21,108 I was lost, completely lost. 82 00:08:21,141 --> 00:08:24,278 That's when God finds us. 83 00:08:24,311 --> 00:08:27,780 When the lies, denial... 84 00:08:29,116 --> 00:08:30,650 ego is gone. 85 00:08:32,086 --> 00:08:35,856 And there's nothing left between you and your creator. 86 00:08:39,159 --> 00:08:40,626 Remember what you've learned. 87 00:08:43,897 --> 00:08:44,831 Promise me. 88 00:08:48,068 --> 00:08:49,036 I promise. 89 00:09:27,207 --> 00:09:28,775 Death. 90 00:09:28,808 --> 00:09:31,111 That's what it took to get through to Pharaoh. 91 00:09:32,112 --> 00:09:35,916 The death of his infant son. 92 00:09:36,849 --> 00:09:38,785 So he let Moses and his people go. 93 00:09:38,818 --> 00:09:41,889 But then his grief turned to anger. 94 00:09:43,257 --> 00:09:45,691 And he sent the chariots after Moses. 95 00:09:50,998 --> 00:09:53,699 But when God saw that his people were safe, he... 96 00:09:54,634 --> 00:09:57,804 drowned the entire Egyptian army. 97 00:09:57,837 --> 00:10:01,108 An army couldn't deter God's will. 98 00:10:01,141 --> 00:10:04,178 An army couldn't stand against... 99 00:10:06,113 --> 00:10:07,081 God's might. 100 00:10:09,682 --> 00:10:12,052 So what makes you think you can? 101 00:10:12,986 --> 00:10:14,888 You can't fool God. 102 00:10:15,688 --> 00:10:17,091 He knows who you are. 103 00:10:18,258 --> 00:10:20,894 He knows what you've done. 104 00:10:23,397 --> 00:10:25,099 He knows. 105 00:10:30,003 --> 00:10:31,105 That's it for today. 106 00:10:43,917 --> 00:10:46,652 Reverend. You going somewhere? 107 00:10:46,686 --> 00:10:48,122 Sorry, Abby. I... 108 00:10:49,423 --> 00:10:50,858 I don't... 109 00:10:50,891 --> 00:10:53,759 I'm not fooling anyone. I don't belong here. 110 00:10:54,827 --> 00:10:56,729 I don't know what I was thinking. 111 00:10:56,762 --> 00:10:58,664 You're having a bad spell. 112 00:10:58,698 --> 00:11:00,833 - We've been through this. - Philip was wrong. 113 00:11:00,868 --> 00:11:04,770 I don't deserve forgiveness. I'm not worthy of it. 114 00:11:05,272 --> 00:11:06,839 The dreams are back. 115 00:11:07,474 --> 00:11:08,909 They never stopped. 116 00:11:11,211 --> 00:11:12,980 They're always there. 117 00:11:13,480 --> 00:11:14,948 Staring at me. 118 00:11:17,184 --> 00:11:19,052 The people you wronged? 119 00:11:20,454 --> 00:11:22,089 - Reverend. - Philip was the reverend. 120 00:11:23,157 --> 00:11:25,292 Do you trust me, 121 00:11:25,325 --> 00:11:27,895 that I know what I'm talking about? 122 00:11:27,928 --> 00:11:30,030 I have known my share of men. 123 00:11:31,098 --> 00:11:33,066 Kind, evil, everything in between. 124 00:11:33,100 --> 00:11:36,970 You are a good man and a good preacher. 125 00:11:37,471 --> 00:11:39,273 Just hang on. 126 00:11:54,254 --> 00:11:55,856 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 127 00:12:01,495 --> 00:12:03,096 Uncle Philip, I'm sorry. 128 00:12:04,231 --> 00:12:07,901 I know I'm not supposed to come here, but I need help. 129 00:12:07,935 --> 00:12:10,504 And I... And I am in really big trouble. 130 00:12:10,537 --> 00:12:12,339 Okay. Okay. Slow down. Slow down. 131 00:12:12,372 --> 00:12:14,074 I'm... I'm not Philip. 132 00:12:16,977 --> 00:12:18,811 Am I in the right place? 133 00:12:40,133 --> 00:12:43,136 Your uncle died almost a year ago. 134 00:12:43,170 --> 00:12:45,838 Whoa, whoa, whoa. Stay with me, stay with me. 135 00:12:49,142 --> 00:12:51,811 Well, what's... What's your name? 136 00:12:52,546 --> 00:12:54,047 Tabitha. 137 00:12:54,081 --> 00:12:57,184 Well, welcome. What kind of trouble are you in? 138 00:12:58,986 --> 00:13:00,854 I don't wanna talk about that. 139 00:13:00,887 --> 00:13:04,157 I... I don't ever wanna talk about it. 140 00:13:06,360 --> 00:13:08,295 Philip said that if I needed help, 141 00:13:08,328 --> 00:13:09,896 that I could come here. 142 00:13:10,330 --> 00:13:11,098 I... 143 00:13:13,867 --> 00:13:16,036 I can drive you to the emergency room. 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,308 Forget it. 145 00:13:24,411 --> 00:13:26,013 Wait. 146 00:13:30,851 --> 00:13:31,952 Just wait. 147 00:13:44,064 --> 00:13:47,567 So Peter got out of the boat, and he walked on the water. 148 00:13:47,601 --> 00:13:50,437 He saw the winds approaching, 149 00:13:50,470 --> 00:13:52,306 and he became afraid. 150 00:13:52,339 --> 00:13:55,309 And he took his eyes off of Jesus, and he began to sink. 151 00:13:55,342 --> 00:13:59,446 And he cried out to the Lord, saying, "Lord, save me!" 152 00:13:59,479 --> 00:14:01,847 And Jesus reached out his hand. 153 00:14:02,983 --> 00:14:05,452 When life is a tumultuous storm, 154 00:14:05,485 --> 00:14:09,056 look to him and keep looking to him. 155 00:14:09,089 --> 00:14:13,193 And now our very own adopted daughter Tabitha 156 00:14:13,226 --> 00:14:15,128 wants to inspire us with something 157 00:14:15,162 --> 00:14:16,963 she's been working very hard on. 158 00:14:16,997 --> 00:14:18,865 Let's give her a hand. 159 00:14:43,156 --> 00:14:49,930 ♪ Rock of Ages, cleft for me ♪ 160 00:14:49,963 --> 00:14:54,267 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 161 00:14:54,301 --> 00:15:00,674 ♪ Let the water And the blood ♪ 162 00:15:00,707 --> 00:15:05,512 ♪ From the wounded side That flows ♪ 163 00:15:05,545 --> 00:15:11,651 ♪ Be of sin the double cure ♪ 164 00:15:11,685 --> 00:15:18,892 ♪ Save from wrath And make me pure ♪ 165 00:15:21,695 --> 00:15:23,296 Thanks, Bobby. Appreciate it. 166 00:15:23,330 --> 00:15:25,465 Hey, thank you very much. Thank you. 167 00:15:25,499 --> 00:15:27,067 Oh, thank you. 168 00:15:27,534 --> 00:15:29,669 Tom. Hey. 169 00:15:29,703 --> 00:15:32,005 - Hey. - Hey, how's your grandmother? I... 170 00:15:32,038 --> 00:15:35,142 Does she need anything? I haven't been over there in a few weeks. 171 00:15:35,175 --> 00:15:38,278 Oh, no, she actually moved to assisted living, in Valencia. 172 00:15:38,311 --> 00:15:41,214 Oh. Well, you got the whole place to yourself. 173 00:15:41,248 --> 00:15:44,151 - Yeah. - Can you afford that? Is it okay? 174 00:15:45,185 --> 00:15:46,586 Yeah, I'm doing all right. 175 00:15:46,620 --> 00:15:48,655 - Good. - Yeah. 176 00:15:48,688 --> 00:15:50,690 It was a really good sermon today. 177 00:15:50,724 --> 00:15:52,559 They've been really good lately. 178 00:15:52,592 --> 00:15:54,561 - Really? Lately? - Yeah. 179 00:15:54,594 --> 00:15:56,530 What's this about? 180 00:15:57,697 --> 00:16:00,567 Oh, this? Oh, just a rough night. 181 00:16:00,600 --> 00:16:02,035 I really wasn't paying attention. 182 00:16:02,068 --> 00:16:03,703 Nice job, Reverend. 183 00:16:03,737 --> 00:16:06,373 Ah. You too, chipmunk. Proud of you. 184 00:16:08,074 --> 00:16:10,076 Wow. Hope you gave as good as you got. 185 00:16:11,211 --> 00:16:13,547 Oh, no. It wasn't like that. 186 00:16:13,580 --> 00:16:15,081 What was it like? 187 00:16:18,418 --> 00:16:19,719 I... I don't know. 188 00:16:19,753 --> 00:16:22,722 Ah... Hey, but I... I gotta go. 189 00:16:22,756 --> 00:16:24,357 Hey, wait. How'd that video turn out? 190 00:16:25,225 --> 00:16:26,660 Oh. 191 00:16:26,693 --> 00:16:29,429 Um... Yeah, yeah. It turned out really good. 192 00:16:29,463 --> 00:16:31,498 Um... You're really talented. 193 00:16:31,531 --> 00:16:33,233 You... You wanna see? 194 00:16:34,267 --> 00:16:35,502 Here... 195 00:16:37,270 --> 00:16:38,572 is my number. 196 00:16:38,605 --> 00:16:40,373 Send it to me. 197 00:16:40,807 --> 00:16:42,542 Okay. Thanks. 198 00:16:43,543 --> 00:16:45,479 Listen, I really gotta go. 199 00:16:45,512 --> 00:16:46,780 I'll see you next week. 200 00:16:46,813 --> 00:16:48,315 All right. Bye. 201 00:16:52,219 --> 00:16:55,288 Don't tease him. You know he likes you. 202 00:16:55,322 --> 00:16:57,491 I'm not gonna ask him out. Those are the rules. 203 00:16:57,524 --> 00:16:59,493 Oh. 204 00:17:09,402 --> 00:17:11,071 What's wrong? 205 00:17:12,772 --> 00:17:14,074 Nothing. 206 00:17:15,509 --> 00:17:16,978 Nothing's wrong. 207 00:17:19,412 --> 00:17:20,547 Nothing's wrong. 208 00:17:23,450 --> 00:17:24,384 Nothing's wrong. 209 00:18:13,733 --> 00:18:16,069 Hands! Show me your hands! 210 00:18:29,917 --> 00:18:31,484 All right. 211 00:18:33,453 --> 00:18:35,088 Uh-huh. 212 00:18:35,755 --> 00:18:38,725 - Pizza! - Ooh, yay! 213 00:18:38,758 --> 00:18:41,896 Did I tell you how proud I am of you? 214 00:18:41,929 --> 00:18:45,265 Only, like, 20 times. 215 00:18:45,298 --> 00:18:47,200 Okay. 216 00:18:47,233 --> 00:18:49,269 Tell us something about yourself that would shock us 217 00:18:49,302 --> 00:18:51,471 or move back four spaces. 218 00:18:51,504 --> 00:18:55,342 Mmm. We do not have that kind of time. 219 00:18:55,375 --> 00:18:58,845 - Miss Abigail! - Don't you know who you're talking to? 220 00:18:58,879 --> 00:19:01,214 I was a singer in the '70s. 221 00:19:01,247 --> 00:19:03,617 I toured with all the greats. 222 00:19:03,650 --> 00:19:04,818 I was hot stuff. 223 00:19:04,852 --> 00:19:07,487 Waist like this, skirts up to here. 224 00:19:07,520 --> 00:19:09,222 Oh, forgive me, Lord. 225 00:19:09,255 --> 00:19:11,358 You know, they called me Baby Thunder. 226 00:19:11,391 --> 00:19:14,394 Oh, whoa! Too much information! Too much! 227 00:19:15,428 --> 00:19:16,630 Oh. 228 00:19:17,731 --> 00:19:19,900 - Huh. - Wait, is that... 229 00:19:19,934 --> 00:19:22,569 It's got some weight to it. Might be the one. 230 00:19:24,471 --> 00:19:25,505 Okay, open it. 231 00:19:25,538 --> 00:19:27,273 No, don't open it. 232 00:19:28,976 --> 00:19:30,577 Just do it. 233 00:19:39,954 --> 00:19:42,255 Hey! What is this? 234 00:20:06,881 --> 00:20:09,282 There you are, my little dreamer. 235 00:20:09,816 --> 00:20:11,484 I missed you. 236 00:20:12,318 --> 00:20:14,721 You were the most loved. 237 00:20:14,754 --> 00:20:17,892 - Above all the others. - Get out of here right now! 238 00:20:17,925 --> 00:20:19,726 - Hey, back up! - I'm sorry. I didn't know! 239 00:20:20,895 --> 00:20:23,196 You tore out my heart when you left. 240 00:20:24,798 --> 00:20:27,667 But I knew the universe would bring you back. 241 00:20:31,337 --> 00:20:33,206 We're bound, you and I. 242 00:20:33,974 --> 00:20:35,642 Don't touch me. 243 00:20:38,012 --> 00:20:42,449 You're confused. You're in pain. I see that. 244 00:20:42,482 --> 00:20:44,350 I taught you what freedom was, true freedom. 245 00:20:44,384 --> 00:20:48,722 And it scared you. That's natural. 246 00:20:48,755 --> 00:20:50,523 I thought you were ready, 247 00:20:50,557 --> 00:20:53,460 but I pushed you too hard, too fast. 248 00:20:53,493 --> 00:20:56,396 The unprepared mind will do anything 249 00:20:56,429 --> 00:20:58,465 to come back to this prison, 250 00:20:58,498 --> 00:21:02,469 with its rules and comforts. 251 00:21:02,502 --> 00:21:04,637 - That's enough. Don't say one more word! - Don't try me. 252 00:21:10,077 --> 00:21:11,845 Do you remember that night? 253 00:21:13,379 --> 00:21:15,849 When all was in balance. 254 00:21:18,919 --> 00:21:20,787 Underneath all those stars. 255 00:21:23,090 --> 00:21:25,458 You pledged yourself to me. 256 00:21:26,861 --> 00:21:29,763 The ritual night is upon us again. 257 00:21:29,796 --> 00:21:35,802 I pledged to be your guide, and I will, my child. 258 00:21:35,835 --> 00:21:38,404 We must finish what we started. 259 00:21:38,438 --> 00:21:39,907 She's not going with you. 260 00:21:39,940 --> 00:21:42,943 I don't care how many guns you have. 261 00:21:42,977 --> 00:21:46,279 You will do nothing but offer poisoned words to enslaved minds. 262 00:21:47,614 --> 00:21:48,782 Shame on you. 263 00:21:48,815 --> 00:21:50,416 Tabitha, no. 264 00:21:50,951 --> 00:21:52,920 It's time to go. 265 00:21:52,953 --> 00:21:56,790 - No, no. - You are in God's house! 266 00:21:56,823 --> 00:21:58,691 You leave that child alone. 267 00:22:00,794 --> 00:22:02,796 No! 268 00:22:02,829 --> 00:22:05,799 What, preacher, what? What are you gonna do? 269 00:22:10,971 --> 00:22:13,339 If you make me drag you out of here, 270 00:22:13,373 --> 00:22:15,775 it'll be so much worse. 271 00:22:16,810 --> 00:22:17,744 Come. 272 00:22:20,513 --> 00:22:21,648 Come. 273 00:22:30,858 --> 00:22:32,325 We're done here. 274 00:22:35,428 --> 00:22:37,131 - Let me go! - Don't give me any trouble. 275 00:22:37,164 --> 00:22:38,464 Tabitha? 276 00:22:39,599 --> 00:22:40,868 Tabitha? 277 00:22:42,702 --> 00:22:43,670 Tabitha! 278 00:22:44,939 --> 00:22:46,739 You won't get away with this! 279 00:22:51,045 --> 00:22:53,479 I'm calling about Abigail. 280 00:23:00,921 --> 00:23:02,957 No, I'll... I'll tell them. 281 00:23:05,993 --> 00:23:08,761 Yes. Send it to me. 282 00:23:11,899 --> 00:23:13,533 I'll pay for the funeral. 283 00:23:14,935 --> 00:23:16,636 I'm so sorry. 284 00:23:17,037 --> 00:23:18,371 I'm sorry. 285 00:23:21,574 --> 00:23:22,542 Talk. 286 00:23:24,044 --> 00:23:25,612 I'm so sorry. 287 00:23:30,017 --> 00:23:31,517 Abigail's dead. 288 00:23:34,021 --> 00:23:34,989 What? 289 00:23:35,990 --> 00:23:36,924 Who were they? 290 00:23:38,491 --> 00:23:41,394 No, no, no. 291 00:23:41,996 --> 00:23:43,864 Who were they? 292 00:23:43,898 --> 00:23:45,665 - Talk. - It's Erik! 293 00:23:47,201 --> 00:23:49,836 I... He was the one who hit her. 294 00:23:49,870 --> 00:23:52,505 Look, I just met him at work last month. 295 00:23:53,506 --> 00:23:55,408 We started talking. 296 00:23:56,743 --> 00:24:00,080 I just needed some rent. I just drove a truck. 297 00:24:00,114 --> 00:24:03,449 I didn't ask... I didn't ask what for. 298 00:24:03,483 --> 00:24:07,453 So I just asked him for some advice about girls. 299 00:24:08,788 --> 00:24:10,958 You know, I showed him the video of Tabitha. 300 00:24:12,159 --> 00:24:13,493 I guess he knew her. 301 00:24:16,496 --> 00:24:18,798 And they threw me in the truck. I don't know. 302 00:24:18,831 --> 00:24:20,100 - What else? - What? 303 00:24:20,134 --> 00:24:22,535 What else? What else do you know? 304 00:24:22,568 --> 00:24:24,104 Nothing. I don't... 305 00:24:24,138 --> 00:24:28,441 He just... He had a tattoo on his arm. 306 00:24:28,775 --> 00:24:29,709 A spider. 307 00:24:31,178 --> 00:24:34,547 I'm sorry! 308 00:24:55,269 --> 00:24:57,972 Mr. Beckman. 309 00:24:58,005 --> 00:25:02,076 Welcome back. Or should I call you "reverend" now? 310 00:25:02,109 --> 00:25:03,743 Just Beckman. 311 00:25:03,776 --> 00:25:05,578 As you wish. 312 00:25:05,611 --> 00:25:07,547 What can we do for you? 313 00:25:08,882 --> 00:25:10,516 I need an address. 314 00:25:11,551 --> 00:25:12,987 And weapons. 315 00:25:13,020 --> 00:25:14,554 Mr. Beckman, 316 00:25:14,587 --> 00:25:16,857 you remember the rules, the price? 317 00:25:19,259 --> 00:25:20,995 I'll pay it. 318 00:25:21,028 --> 00:25:22,528 Very well. 319 00:25:22,562 --> 00:25:24,031 Whenever you're ready. 320 00:25:25,598 --> 00:25:27,667 His name is Erik. 321 00:25:27,700 --> 00:25:32,538 Five foot ten, black hair, spider tattoo. 322 00:25:36,310 --> 00:25:37,577 Hands! 323 00:25:38,245 --> 00:25:39,645 Show me your hands! 324 00:25:44,918 --> 00:25:46,086 Hands. 325 00:25:49,655 --> 00:25:51,058 Where is Erik? 326 00:25:52,359 --> 00:25:53,894 Where's Erik? 327 00:25:56,696 --> 00:25:57,865 You. 328 00:25:58,332 --> 00:25:59,900 Where is she? 329 00:25:59,933 --> 00:26:02,635 Man, you don't know what you're getting yourself into. 330 00:26:08,342 --> 00:26:10,077 Go back home before you get hurt. 331 00:26:13,347 --> 00:26:14,714 Last chance. 332 00:26:16,183 --> 00:26:18,852 Where is she? 333 00:27:39,133 --> 00:27:40,033 Help. 334 00:27:41,935 --> 00:27:43,203 Help me. 335 00:28:06,460 --> 00:28:09,196 911, what's the nature of your emergency? 336 00:28:10,097 --> 00:28:11,064 Hello? 337 00:28:12,332 --> 00:28:14,800 Hello, is anyone there? 338 00:28:16,069 --> 00:28:18,804 Okay, I have your location. I'm sending out a unit. 339 00:28:44,998 --> 00:28:48,502 You've reached a number 340 00:28:48,535 --> 00:28:50,770 that has been disconnected or no longer... 341 00:28:56,243 --> 00:28:57,511 Hello? 342 00:28:57,544 --> 00:28:58,844 Listen to me. 343 00:29:00,280 --> 00:29:02,382 I think we were followed. 344 00:29:02,416 --> 00:29:05,219 We need to move Tabitha right away. 345 00:29:05,252 --> 00:29:07,387 - Where is she? - What? 346 00:29:07,421 --> 00:29:11,091 I haven't seen her in over a year. I'm sleeping. 347 00:29:11,124 --> 00:29:12,259 Who is this? 348 00:29:35,282 --> 00:29:36,016 My love. 349 00:29:37,918 --> 00:29:41,255 I'm sorry, but he said it's urgent. 350 00:29:41,288 --> 00:29:42,923 Something about Tabitha? 351 00:29:45,158 --> 00:29:47,527 All your life the world insists 352 00:29:47,561 --> 00:29:51,231 you punish yourself for being inconvenient. 353 00:29:52,532 --> 00:29:56,370 You never need to apologize to me. 354 00:29:57,070 --> 00:29:58,038 Okay. 355 00:30:05,912 --> 00:30:09,349 Erik, I hope you have some idea how disruptive this phone call is. 356 00:30:12,953 --> 00:30:15,788 Erik won't be having any more ideas. 357 00:30:18,191 --> 00:30:19,559 The preacher. 358 00:30:19,593 --> 00:30:21,028 Pay close attention. 359 00:30:22,362 --> 00:30:24,830 My name is Aaron Beckman. 360 00:30:24,865 --> 00:30:26,433 You ask around about me. 361 00:30:26,466 --> 00:30:28,568 And when you find out who I am, 362 00:30:28,602 --> 00:30:31,204 you're gonna let Tabitha go unharmed. 363 00:30:32,939 --> 00:30:36,043 It's your only chance to survive what's coming. 364 00:30:36,076 --> 00:30:38,912 Your actions, your threats, they mean nothing to me. 365 00:30:38,945 --> 00:30:42,316 My future will be as it was revealed to me. 366 00:30:42,349 --> 00:30:44,551 As it always has been. 367 00:30:44,584 --> 00:30:46,286 Solid like iron. 368 00:30:47,888 --> 00:30:49,356 Unchanging. 369 00:30:50,524 --> 00:30:53,193 You will fail. 370 00:30:53,226 --> 00:30:56,930 You always fail. 371 00:30:56,963 --> 00:31:00,000 Let her go, now. 372 00:31:01,368 --> 00:31:03,036 It's impossible. 373 00:31:03,070 --> 00:31:06,873 That one's journey has ended as it was meant to. 374 00:31:06,907 --> 00:31:09,943 The desert drank her water. 375 00:31:11,411 --> 00:31:14,147 And she has returned to the void. 376 00:31:19,519 --> 00:31:21,188 I'll see you soon. 377 00:31:43,176 --> 00:31:45,979 - No, I can't. - Just hang on. 378 00:31:46,012 --> 00:31:48,515 I can't do it. I can't do it. 379 00:31:48,548 --> 00:31:50,550 I can't do it. 380 00:31:50,584 --> 00:31:52,919 You can do it. 381 00:31:54,688 --> 00:31:57,424 Just a few more hours. Hang on. You can do it. 382 00:32:00,727 --> 00:32:03,497 Help! 383 00:32:04,731 --> 00:32:06,299 Reverend? 384 00:32:08,568 --> 00:32:10,437 I think I'm feeling better. 385 00:32:12,439 --> 00:32:15,909 Do you think I could get some breakfast? 386 00:32:20,714 --> 00:32:23,383 Sure. Yeah, come on in. 387 00:32:29,256 --> 00:32:31,258 I... Yeah, here. 388 00:32:37,097 --> 00:32:39,232 How... How do you like your eggs? 389 00:32:40,233 --> 00:32:41,501 I don't care. 390 00:32:55,048 --> 00:32:57,217 Why are you doing this for me? 391 00:33:00,554 --> 00:33:02,456 Why'd you take me in? 392 00:33:02,489 --> 00:33:04,658 I had my personal reasons. 393 00:33:04,691 --> 00:33:06,560 That's between me and God. 394 00:33:06,593 --> 00:33:08,161 And open. 395 00:33:09,596 --> 00:33:13,467 Oh! Is that mine? 396 00:33:13,500 --> 00:33:16,369 - As soon as you pass the test. - I love it. 397 00:33:16,403 --> 00:33:20,474 - How'd you afford this? - Well, you earned it. 398 00:33:20,507 --> 00:33:22,042 We're very proud of you. 399 00:33:22,075 --> 00:33:24,244 Uh, I got something else. 400 00:33:28,215 --> 00:33:31,551 It's not exactly the one that you wanted, but close. 401 00:33:31,585 --> 00:33:35,655 No, it... it's great. It's really great. Thank you. 402 00:33:35,689 --> 00:33:40,026 And not brand-new, but it's yours. 403 00:33:46,066 --> 00:33:49,069 I can... I can pay you back. 404 00:33:50,470 --> 00:33:53,540 No, no, you don't... you don't have to pay me back. 405 00:33:54,708 --> 00:33:57,377 Nothing... Nothing's ever free. 406 00:33:59,279 --> 00:34:01,515 I don't mean to be ungrateful. It's just... 407 00:34:01,548 --> 00:34:04,217 No, it's okay. I get it. 408 00:34:04,251 --> 00:34:06,620 This is new for both of us. 409 00:34:06,653 --> 00:34:08,154 You being a daughter... 410 00:34:09,289 --> 00:34:10,257 me a dad. 411 00:34:10,290 --> 00:34:13,093 - It's weird, right? - Yeah. 412 00:34:13,126 --> 00:34:16,029 Yeah, I don't know what I'm doing. 413 00:34:18,698 --> 00:34:20,433 But I promise you... 414 00:34:23,169 --> 00:34:26,506 I'll never, never hurt you. 415 00:34:27,574 --> 00:34:29,409 And I'll always protect you. 416 00:34:31,444 --> 00:34:34,080 I've heard that before, you know. 417 00:34:34,114 --> 00:34:37,551 And I... I wanna believe you. 418 00:34:37,584 --> 00:34:39,653 I just... I need time. 419 00:34:50,764 --> 00:34:55,435 "Dear Tabitha, it's been my great honor to inform you that you've been acc... accepted. 420 00:34:57,872 --> 00:34:59,172 Admission..." 421 00:35:10,150 --> 00:35:14,354 Mr. Beckman. Were you satisfied with your service? 422 00:35:15,188 --> 00:35:17,257 - Yes. - Excellent. 423 00:35:17,290 --> 00:35:19,593 You now have one week to repay your debt 424 00:35:19,626 --> 00:35:20,861 to The Network. 425 00:35:20,895 --> 00:35:22,529 Keep the phone charged. 426 00:35:22,562 --> 00:35:26,633 When it rings, answer and do exactly as instructed. 427 00:35:26,666 --> 00:35:28,635 I know. 428 00:35:28,668 --> 00:35:31,171 Is there any other service we could provide... 429 00:35:31,204 --> 00:35:34,140 No. No, nothing at all. 430 00:35:52,792 --> 00:35:54,594 - Hello? - Hello, sir. 431 00:35:55,795 --> 00:35:57,530 I'm Fred Shapiro with the post office. 432 00:36:02,435 --> 00:36:04,204 You have a package here that was damaged. 433 00:36:04,237 --> 00:36:06,272 The only thing I can read is a phone number. 434 00:36:06,941 --> 00:36:09,877 Uh, address starts with a 2-6. 435 00:36:09,910 --> 00:36:11,444 Oh, no, it's 1-9. 436 00:36:11,478 --> 00:36:13,246 Oh, wow. Yeah. Not even close. 437 00:36:13,279 --> 00:36:17,584 Yeah, if you can give me the correct address, we'll have this out to you tomorrow morning. 438 00:36:17,617 --> 00:36:22,622 Uh... Oh, sure. It's 1975 Comstock Drive, Glendora, 91741. 439 00:36:24,691 --> 00:36:27,761 Hey, I'm not expecting a package. Who's it from? 440 00:36:27,794 --> 00:36:30,363 Hello? Hello? 441 00:36:31,999 --> 00:36:34,167 Hello? Do I know you? 442 00:36:35,468 --> 00:36:36,436 Inside. 443 00:36:37,804 --> 00:36:38,538 Okay. 444 00:36:41,976 --> 00:36:44,210 You... You can take whatever you want. 445 00:36:44,244 --> 00:36:46,379 We got money. There's a safe. 446 00:36:47,014 --> 00:36:49,382 - Who else is here? - No one. 447 00:36:49,416 --> 00:36:51,718 Is someone at the door? 448 00:36:54,754 --> 00:36:55,722 Call her. 449 00:36:58,358 --> 00:37:00,694 Honey, will you come out to the front room by the door? 450 00:37:00,727 --> 00:37:02,429 One sec. 451 00:37:03,329 --> 00:37:06,299 Janice, where's my shovel? 452 00:37:08,869 --> 00:37:10,470 Who else is here? 453 00:37:10,503 --> 00:37:12,572 It's my brother-in-law Kirk. 454 00:37:12,605 --> 00:37:14,541 - Sit down. - Okay. 455 00:37:22,016 --> 00:37:24,350 Janice, what is happening? 456 00:37:24,384 --> 00:37:27,320 It's a misunderstanding. Just do what he says. 457 00:37:27,353 --> 00:37:29,723 Both of you, sit down. 458 00:37:29,756 --> 00:37:32,592 - Hands on the table. - They're not involved in this. 459 00:37:32,625 --> 00:37:33,593 Sit! 460 00:37:38,565 --> 00:37:40,400 You think this is the first time 461 00:37:40,433 --> 00:37:42,635 someone pointed a gun at me? 462 00:37:42,669 --> 00:37:43,636 Just sit. 463 00:37:51,011 --> 00:37:52,545 That doesn't belong to you. 464 00:37:53,613 --> 00:37:55,615 What? What is he talking about? Who is he? 465 00:37:55,648 --> 00:37:57,550 Just shut up! 466 00:38:13,399 --> 00:38:15,870 - Is she dead? - Don't tell him anything. 467 00:38:16,703 --> 00:38:17,771 I don't know. 468 00:38:17,804 --> 00:38:19,305 Where did you take her? 469 00:38:19,339 --> 00:38:21,942 I don't know where she is. 470 00:38:21,976 --> 00:38:23,843 What is happening? What is going on? 471 00:38:23,878 --> 00:38:26,379 Where is she? 472 00:38:26,412 --> 00:38:29,783 I... don't... know. 473 00:38:29,816 --> 00:38:31,551 Raise your right hand. 474 00:38:33,820 --> 00:38:35,321 Raise your hand. 475 00:38:37,590 --> 00:38:38,558 Kirk. 476 00:38:41,095 --> 00:38:42,395 What? 477 00:38:44,932 --> 00:38:46,800 Don't run. Don't shout. 478 00:38:46,833 --> 00:38:48,903 - Sit down. - Okay, okay. 479 00:38:50,070 --> 00:38:51,671 Mister, we have children. 480 00:38:52,672 --> 00:38:53,606 Please. 481 00:38:56,376 --> 00:38:57,577 Where is she? 482 00:38:57,610 --> 00:39:00,047 - You're insane. - Where is she? 483 00:39:00,080 --> 00:39:01,681 I don't know. 484 00:39:01,714 --> 00:39:03,117 Raise your left hand. 485 00:39:03,150 --> 00:39:05,418 What? No. No, no, no, no. 486 00:39:05,451 --> 00:39:07,453 No, no, no. What is happening? 487 00:39:07,922 --> 00:39:09,422 Raise your hand. 488 00:39:09,924 --> 00:39:10,858 Okay. 489 00:39:13,693 --> 00:39:16,030 Reese took her. Frank drove them. That's all I know. 490 00:39:16,063 --> 00:39:17,497 Where is this Reese? 491 00:39:17,530 --> 00:39:19,732 - I don't know! - Then where is Frank? 492 00:39:20,968 --> 00:39:21,668 He'll kill me. 493 00:39:22,937 --> 00:39:24,838 Erik is dead and his whole crew. 494 00:39:24,872 --> 00:39:27,607 Now, I'm here. 495 00:39:27,640 --> 00:39:30,677 There's only one way you survive this. 496 00:39:58,172 --> 00:40:00,875 This has to be a mistake. 497 00:40:00,908 --> 00:40:01,841 Say something. 498 00:40:02,775 --> 00:40:04,744 Sweetie? Answer me! 499 00:40:06,046 --> 00:40:08,781 Look, can you just let me out? I'm not a part of this. 500 00:40:08,815 --> 00:40:11,852 I don't even know what this is. I promise, I won't say anything to anybody. 501 00:40:11,886 --> 00:40:13,921 Shut up! 502 00:40:20,660 --> 00:40:23,030 Mister, we have a 12-year-old son. His name's Edward. 503 00:40:23,063 --> 00:40:27,800 He's at school right now, and I'm supposed to pick him up. And... he's anxious. 504 00:40:28,936 --> 00:40:30,503 Tabitha was 17. 505 00:40:30,938 --> 00:40:32,172 My daughter. 506 00:40:32,206 --> 00:40:33,573 What? 507 00:40:33,606 --> 00:40:36,709 What have you gotten me into? I'm your husband. I deserve to know! 508 00:40:36,743 --> 00:40:38,879 Shut up, Dan! Will you just shut up? 509 00:40:39,545 --> 00:40:41,048 Janice, look out! 510 00:40:50,090 --> 00:40:51,824 Give me your... 511 00:42:14,141 --> 00:42:17,744 - There's no way out. - What's your name? 512 00:42:17,777 --> 00:42:19,779 Tabitha. I am in really big trouble. 513 00:42:19,812 --> 00:42:21,781 Man, you don't know what you're getting yourself into. 514 00:42:21,814 --> 00:42:23,616 Under all those stars. 515 00:42:27,620 --> 00:42:29,756 Where is it? 516 00:42:29,789 --> 00:42:32,292 Hey. You don't wanna be late your first day. 517 00:42:32,326 --> 00:42:34,794 My necklace, can you help me find it? Please. 518 00:42:34,827 --> 00:42:36,662 Uh... Okay. 519 00:42:38,232 --> 00:42:40,800 - What about... - No, no, my necklace. 520 00:42:41,869 --> 00:42:44,537 The blue one, right? The one your mom gave you? 521 00:42:46,706 --> 00:42:48,308 I already looked over there. 522 00:42:48,342 --> 00:42:49,675 Okay. 523 00:42:56,150 --> 00:42:59,819 Could you please just move? Please, please, just move. 524 00:42:59,853 --> 00:43:02,189 - What? - Please move. Please. 525 00:43:02,222 --> 00:43:04,690 Please, just get out of the way. Get out of the way! Stop! 526 00:43:05,159 --> 00:43:06,093 Okay, okay. 527 00:43:07,827 --> 00:43:08,795 Hey. 528 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 You wanna talk about it? 529 00:43:14,634 --> 00:43:17,737 - Why'd you take me in? - Why are you doing this for me? 530 00:43:17,770 --> 00:43:20,874 I already told you, I don't ever wanna talk about it. 531 00:43:20,908 --> 00:43:22,642 We're bound, you and I. 532 00:43:24,844 --> 00:43:27,647 When will this feeling go away? I just wanna tear it out. 533 00:43:31,852 --> 00:43:33,887 - We're done here. - Let me go! 534 00:43:33,921 --> 00:43:36,223 Tabitha? You won't get away with this! 535 00:43:36,256 --> 00:43:39,893 You always fail. 536 00:44:23,470 --> 00:44:25,105 Don't make any noise. 537 00:44:26,473 --> 00:44:29,143 No one's gonna hear you except for her. 538 00:44:29,176 --> 00:44:31,245 - Janice? - I don't know her name. 539 00:44:32,946 --> 00:44:34,780 Sometimes her brother comes down. 540 00:44:35,748 --> 00:44:37,750 But she's much worse. 541 00:44:40,154 --> 00:44:41,188 Hey. 542 00:44:46,360 --> 00:44:48,661 It took me two days. 543 00:44:49,296 --> 00:44:50,931 What's your name? 544 00:44:52,232 --> 00:44:53,867 Wendy. 545 00:44:54,334 --> 00:44:55,269 Beckman. 546 00:45:00,474 --> 00:45:01,774 Quiet. 547 00:45:22,396 --> 00:45:24,231 Frank is coming with Reese. 548 00:45:25,831 --> 00:45:28,302 He's instructed me to keep you here and not kill you. 549 00:45:32,239 --> 00:45:35,008 He didn't say anything about hurting you. 550 00:45:39,513 --> 00:45:41,248 I'm gonna hurt you now. 551 00:45:43,383 --> 00:45:44,717 For my husband. 552 00:45:45,818 --> 00:45:47,820 For my children! 553 00:45:49,789 --> 00:45:50,991 For my brother. 554 00:45:52,326 --> 00:45:55,462 He protected me. 555 00:45:55,495 --> 00:45:57,130 He was the only one who knew me. 556 00:45:58,999 --> 00:46:00,300 Hey! 557 00:46:03,570 --> 00:46:05,738 Keys! Get the keys! 558 00:46:06,974 --> 00:46:07,840 I can't. 559 00:46:07,874 --> 00:46:09,809 I can't. 560 00:46:09,842 --> 00:46:11,878 I think I can get them. 561 00:46:19,186 --> 00:46:21,221 I'm gonna be there when Reese takes you apart 562 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 piece by piece. 563 00:46:24,824 --> 00:46:25,993 I'm gonna watch. 564 00:46:39,473 --> 00:46:41,174 Keys. Grab the keys. 565 00:46:42,075 --> 00:46:43,176 Keys. 566 00:46:56,290 --> 00:46:57,424 Is she dead? 567 00:46:57,457 --> 00:46:59,792 Get my handcuffs. Quick. 568 00:47:08,602 --> 00:47:10,437 - What now? - Help her. 569 00:47:10,470 --> 00:47:12,205 Don't come up till I say. 570 00:48:01,455 --> 00:48:03,090 Come on, come on. 571 00:48:17,971 --> 00:48:19,873 Come on, come on. 572 00:48:22,476 --> 00:48:23,443 No. 573 00:48:28,014 --> 00:48:30,083 No! 574 00:48:42,162 --> 00:48:45,031 - What? - We are not enemies, Mr. Beckman. 575 00:48:45,065 --> 00:48:47,901 I have no enemies. 576 00:48:49,136 --> 00:48:50,904 All I have is love to give. 577 00:48:52,272 --> 00:48:54,674 By fighting, all you've done is deprive yourself 578 00:48:54,708 --> 00:48:57,344 of a very special journey. 579 00:48:58,612 --> 00:49:01,448 The ritual night is upon us. 580 00:49:01,481 --> 00:49:05,552 - My students have gathered to witness the true... - Shut up. 581 00:49:05,585 --> 00:49:07,954 Nothing's gonna save you now. 582 00:49:08,722 --> 00:49:11,925 Not words, not money, not guns. 583 00:49:12,492 --> 00:49:15,529 You are a dead man. 584 00:49:17,130 --> 00:49:19,232 All you care about is the mortal flesh. 585 00:49:20,400 --> 00:49:23,437 Life is so much more than this, Mr. Beckman. 586 00:49:23,470 --> 00:49:28,241 I only wish I could have shown you my paradise. 587 00:49:29,509 --> 00:49:34,514 Very well. If death is all you understand, all you value... 588 00:49:36,216 --> 00:49:38,518 then I will rain it down upon you 589 00:49:39,619 --> 00:49:41,154 and everyone around you. 590 00:49:47,394 --> 00:49:49,062 Give it to me. 591 00:49:49,095 --> 00:49:51,331 You need to get out of town until this is all sorted out. 592 00:49:51,364 --> 00:49:52,999 The ritual will not be postponed. 593 00:49:53,033 --> 00:49:54,534 You're not listening! 594 00:49:54,568 --> 00:49:56,369 You can play cult leader anywhere. 595 00:49:56,403 --> 00:49:59,773 Just get on your jet and go. This guy is serious. 596 00:49:59,806 --> 00:50:03,176 He's a real psychopath. I looked into it. 597 00:50:03,210 --> 00:50:05,045 The Koreans, you know what they call him? 598 00:50:05,078 --> 00:50:07,180 Agma. The demon. 599 00:50:13,553 --> 00:50:15,222 You understand the price? 600 00:50:26,833 --> 00:50:29,236 It's all clear. You can come up now. 601 00:50:36,543 --> 00:50:38,211 Mister, is she dead? 602 00:50:38,845 --> 00:50:40,280 Did I kill her? 603 00:50:41,548 --> 00:50:42,482 Keys. 604 00:50:48,555 --> 00:50:50,290 Give me five minutes. 605 00:50:50,323 --> 00:50:51,791 Then call 911. 606 00:50:51,825 --> 00:50:53,393 What do I tell them? 607 00:50:53,426 --> 00:50:55,228 The truth. 608 00:51:17,350 --> 00:51:20,120 Tom's phone. Leave a message. 609 00:51:20,153 --> 00:51:23,557 Tom! You have to get out of the apartment. 610 00:51:23,590 --> 00:51:26,426 Go to a safe place, somewhere where no one will think to find you. 611 00:51:26,459 --> 00:51:29,529 Don't answer the phone for anybody but me. 612 00:51:29,563 --> 00:51:31,197 I'm on my way. 613 00:51:59,826 --> 00:52:01,161 Tom? 614 00:52:04,598 --> 00:52:05,565 Tom? 615 00:52:57,550 --> 00:52:58,518 Connor. 616 00:52:59,586 --> 00:53:00,553 Isabel. 617 00:53:01,488 --> 00:53:02,589 Beckman. 618 00:53:11,531 --> 00:53:13,366 You don't look so good, Beckman. 619 00:53:15,870 --> 00:53:18,471 Come on, man. You think we're amateurs? 620 00:53:19,572 --> 00:53:20,975 What do you say? 621 00:53:21,008 --> 00:53:23,410 Love you, Papa Bear. 622 00:53:23,443 --> 00:53:25,178 Love you, Mama Bear. 623 00:53:28,648 --> 00:53:29,582 Clear. 624 00:53:31,919 --> 00:53:33,219 Hey, Beckman. 625 00:53:34,654 --> 00:53:38,993 Word is that you got out, found religion. 626 00:53:39,026 --> 00:53:40,460 Not going so well, is it? 627 00:53:43,697 --> 00:53:45,198 Clear. 628 00:53:46,833 --> 00:53:48,702 It's good to see you, Aaron. 629 00:53:48,735 --> 00:53:50,336 Sorry it has to go like this. 630 00:53:50,370 --> 00:53:53,673 A hundred thousand will get us out of a tight spot. Clear. 631 00:53:56,944 --> 00:53:58,278 Clear. 632 00:54:01,815 --> 00:54:02,749 Window. 633 00:54:13,994 --> 00:54:15,829 Isabel! Isabel! 634 00:54:17,630 --> 00:54:18,765 Isabel! 635 00:54:21,634 --> 00:54:22,569 Isabel! 636 00:54:26,806 --> 00:54:28,341 Isabel! 637 00:55:40,014 --> 00:55:41,548 Reverend? 638 00:55:46,120 --> 00:55:47,387 What's happening? 639 00:55:49,990 --> 00:55:51,691 Wait, Tom! 640 00:55:52,592 --> 00:55:53,726 Tom! 641 00:56:10,643 --> 00:56:11,611 Wait! 642 00:56:15,149 --> 00:56:17,417 Tom, stop! You're in trouble. 643 00:56:18,018 --> 00:56:19,686 He was there to kill you. 644 00:56:19,719 --> 00:56:21,989 - What? Why? I didn't do anything! - I know. 645 00:56:22,022 --> 00:56:23,590 Trust me on this. 646 00:56:23,623 --> 00:56:25,625 If you stay here, you're dead. 647 00:56:39,106 --> 00:56:41,608 - It's all my fault. - It's not your fault. 648 00:56:41,641 --> 00:56:43,944 None of this is your fault. 649 00:56:43,978 --> 00:56:46,947 Well, what if he was lying? What if she's not dead? 650 00:56:46,981 --> 00:56:49,782 - She's gone. - How do you know? 651 00:56:49,816 --> 00:56:52,785 I need you to focus. Worry about your own skin. 652 00:56:52,819 --> 00:56:57,892 - Well, where are we going? - There's this guy I know. Owes me a favor. 653 00:56:57,925 --> 00:57:01,527 You're not gonna like it, but it'll keep you safe until I can fix this. 654 00:57:01,561 --> 00:57:02,997 How? 655 00:57:03,030 --> 00:57:05,765 Only way to erase a bounty is to bury the man who posted it. 656 00:57:05,798 --> 00:57:08,668 Whoa, whoa. Okay, okay. I can't... I can't hear that. 657 00:57:09,669 --> 00:57:10,938 You're talking about murder. 658 00:57:12,172 --> 00:57:14,141 Reverend, you shot that guy. 659 00:57:14,174 --> 00:57:16,576 - He knew the risk. - What? 660 00:57:16,609 --> 00:57:19,046 You're a man of God. You killed that guy. 661 00:57:19,079 --> 00:57:20,948 I didn't have a choice. 662 00:57:20,981 --> 00:57:22,649 I got no choice! 663 00:57:28,989 --> 00:57:31,457 - Please, we can go to the cops. - The cops can't help. 664 00:57:31,491 --> 00:57:32,792 - Please. - The cops can't help you. 665 00:57:32,825 --> 00:57:35,129 You're in it now. Do you understand? 666 00:57:35,162 --> 00:57:36,562 You're marked. 667 00:57:36,596 --> 00:57:38,631 What am... What am I in? 668 00:57:45,272 --> 00:57:47,041 The life. The other world. 669 00:57:47,074 --> 00:57:48,808 The underworld. You're in it now. 670 00:57:48,841 --> 00:57:53,613 Real killers, thieves, darkness, evil. 671 00:57:54,614 --> 00:57:56,250 Listen. You haven't spilled blood. 672 00:57:56,283 --> 00:57:57,885 You haven't taken money. 673 00:57:57,918 --> 00:58:02,856 You can still get out if you do exactly what I say. 674 00:58:08,095 --> 00:58:10,530 What is it? Who is that? 675 00:58:17,271 --> 00:58:19,106 They call him The Administrator. 676 00:58:19,139 --> 00:58:20,707 What does that mean? 677 00:58:20,740 --> 00:58:22,742 No one's lived long enough to ask him. 678 00:58:23,210 --> 00:58:24,644 Oh, pshh. 679 00:58:26,746 --> 00:58:29,249 Okay, well, we can go to the police. They'll protect us. 680 00:58:29,283 --> 00:58:30,616 It's not gonna happen. 681 00:58:32,987 --> 00:58:36,256 Okay, well, let's go, go, go! We can lose him! 682 00:58:36,290 --> 00:58:38,591 Only idiots get into car chases. 683 00:58:39,625 --> 00:58:41,295 - You work around here, right? - Yeah. 684 00:58:41,328 --> 00:58:44,098 - The... The brewery up on Battery Street. - Okay. 685 00:58:52,206 --> 00:58:53,606 - Where? - To the right. 686 00:58:55,775 --> 00:58:57,744 Here. Unscrew the suppressor. 687 00:58:57,777 --> 00:59:00,847 - What? Is this loaded? - This, unscrew it. 688 00:59:03,583 --> 00:59:05,785 - Where? - It's up here on the right. 689 00:59:07,287 --> 00:59:09,156 - Get the keys? - Yeah. 690 00:59:09,189 --> 00:59:10,891 When I say go, you get out fast. 691 00:59:10,924 --> 00:59:12,658 Unlock the door. I'll be right behind you. 692 00:59:17,830 --> 00:59:18,798 Go! 693 01:00:10,750 --> 01:00:13,020 Do not disappoint me, Mr. Beckman. 694 01:00:15,755 --> 01:00:17,024 Do you have more ammo... 695 01:00:18,125 --> 01:00:19,893 or a second firearm? 696 01:00:23,330 --> 01:00:24,730 Very good. 697 01:00:24,764 --> 01:00:26,967 I've always hoped 698 01:00:27,000 --> 01:00:29,769 we'd have a chance to test each other. 699 01:02:20,380 --> 01:02:23,749 You were injured before we started. 700 01:02:23,783 --> 01:02:26,719 So this was not a fair contest. 701 01:02:28,255 --> 01:02:29,856 Hard day. 702 01:02:38,465 --> 01:02:40,133 You were out. 703 01:02:41,268 --> 01:02:42,835 And now you're back 704 01:02:42,869 --> 01:02:45,838 with a considerable price on your head. 705 01:02:45,872 --> 01:02:47,975 You must have a good reason. 706 01:02:48,008 --> 01:02:49,276 Yeah. 707 01:02:50,444 --> 01:02:53,846 Before I complete every assignment, 708 01:02:53,880 --> 01:02:56,116 I ask this question. 709 01:02:56,149 --> 01:02:59,886 If I let you live, what will you do? 710 01:03:02,022 --> 01:03:04,757 What will you do, Mr. Beckman? 711 01:03:08,528 --> 01:03:10,197 There were four of them. 712 01:03:11,098 --> 01:03:13,000 Traffickers. 713 01:03:13,033 --> 01:03:17,204 Came into my house, killed my daughter. 714 01:03:18,972 --> 01:03:22,175 All she did was escape them. That was her sin. 715 01:03:23,143 --> 01:03:27,314 She had just been accepted to college. 716 01:03:29,449 --> 01:03:31,118 She was starting a life. 717 01:03:32,919 --> 01:03:36,189 There were four of them. Now there's only two. 718 01:03:37,991 --> 01:03:42,329 I'm gonna finish what I started. That's what I'm gonna do. 719 01:03:49,569 --> 01:03:52,873 I have killed 436 people... 720 01:03:54,441 --> 01:03:56,809 and I spared only four. 721 01:03:58,178 --> 01:04:00,881 I believe that because of my actions, 722 01:04:00,914 --> 01:04:03,984 the world is a better place. 723 01:04:06,119 --> 01:04:07,087 You... 724 01:04:08,622 --> 01:04:10,891 will be number five. 725 01:04:12,926 --> 01:04:16,396 Mercy is a rare and powerful tool. 726 01:04:17,364 --> 01:04:19,066 I believe 727 01:04:19,099 --> 01:04:22,569 the world will be a better place 728 01:04:22,602 --> 01:04:24,371 with you alive. 729 01:04:27,974 --> 01:04:29,876 But if I see your name 730 01:04:29,910 --> 01:04:31,844 on the boards again, Mr. Beckman, 731 01:04:32,512 --> 01:04:34,314 you will have no mercy. 732 01:04:36,083 --> 01:04:38,852 You will not even see me coming. 733 01:05:06,213 --> 01:05:09,149 Favors, all these favors. 734 01:05:09,182 --> 01:05:12,252 I'm running a business here, Beckman. 735 01:05:12,285 --> 01:05:16,223 - You're positive no one followed you here? - No one followed me. 736 01:05:16,256 --> 01:05:19,526 Yeah, every two-bit banger with a gun is gonna be 737 01:05:19,559 --> 01:05:21,461 after that hundred grand. 738 01:05:21,495 --> 01:05:24,231 I'm tempted to shoot you myself. 739 01:05:24,264 --> 01:05:28,535 And I don't need the money. You know that, right? 740 01:05:28,568 --> 01:05:31,505 I run all this on favors. 741 01:05:31,538 --> 01:05:35,075 No, no. Just kidding here. 742 01:05:35,108 --> 01:05:37,344 - What is this? - Huh? 743 01:05:38,078 --> 01:05:39,446 - What? - What is this? 744 01:05:39,479 --> 01:05:42,082 What is this? Oh, sweet. 745 01:05:42,115 --> 01:05:45,085 He don't know. 746 01:05:45,118 --> 01:05:47,287 Look, I just need you to hold him for a few days. 747 01:05:47,320 --> 01:05:50,257 Days. You sure you want days with this kid? 748 01:05:50,290 --> 01:05:52,459 Yeah, I'll give you all the time in the world. 749 01:05:56,730 --> 01:05:59,433 What? This is a prison. 750 01:05:59,466 --> 01:06:03,303 You see? This is where you're gonna spend the next five years. 751 01:06:03,336 --> 01:06:06,039 No, no, no. 752 01:06:06,072 --> 01:06:09,376 Look, do you wanna be safe or you wanna be dead? 753 01:06:11,211 --> 01:06:15,248 No one's gonna bother you in there, my guarantee. 754 01:06:27,227 --> 01:06:29,095 Wait. 755 01:06:32,065 --> 01:06:33,433 I just wanna say something. 756 01:06:34,668 --> 01:06:36,369 To him. 757 01:06:43,076 --> 01:06:45,278 Killing those men isn't gonna bring her back. 758 01:06:47,314 --> 01:06:49,382 - Go to the cops. - I can't go to the cops. 759 01:06:49,416 --> 01:06:51,485 - You can. - Tom. 760 01:06:52,486 --> 01:06:53,420 This? 761 01:06:55,422 --> 01:06:56,456 This is because of you. 762 01:06:57,691 --> 01:06:59,593 This kid got in my face at a party. 763 01:07:01,394 --> 01:07:03,163 I could have beat him. 764 01:07:04,698 --> 01:07:06,566 But I thought about what you taught me. 765 01:07:06,600 --> 01:07:10,170 "Blessed are the meek, blessed are the merciful." 766 01:07:11,404 --> 01:07:12,572 I just let him hit me. 767 01:07:12,606 --> 01:07:14,407 And he kept hitting me until... 768 01:07:16,142 --> 01:07:18,411 I don't know, he just kinda got freaked out. 769 01:07:19,679 --> 01:07:21,681 But he came up to me later. 770 01:07:21,715 --> 01:07:24,284 He wanted to know why I didn't fight back. 771 01:07:25,085 --> 01:07:26,620 So I told him. 772 01:07:28,154 --> 01:07:30,824 He told me he was sorry. 773 01:07:30,858 --> 01:07:33,159 He wanted to change his whole life around. 774 01:07:35,195 --> 01:07:37,631 You helped that happen. 775 01:07:39,332 --> 01:07:41,668 When life is a tumultuous storm... 776 01:07:41,701 --> 01:07:44,304 - I know what I said. - So stop. 777 01:07:47,140 --> 01:07:48,308 Remember who you are. 778 01:07:51,879 --> 01:07:53,380 Reverend! 779 01:07:54,681 --> 01:07:55,582 Reverend! 780 01:07:58,685 --> 01:08:00,186 I need ammo. I'm out. 781 01:08:01,121 --> 01:08:03,557 Hey, look. You know the rules. 782 01:08:03,590 --> 01:08:06,293 I stay completely neutral. 783 01:08:06,326 --> 01:08:08,361 This guy who wants you dead so bad, 784 01:08:08,395 --> 01:08:11,164 you know how to get to him? 785 01:08:11,197 --> 01:08:14,401 - Not yet. - You know my cousin's a broker downtown. 786 01:08:14,434 --> 01:08:18,505 Off The Network. I could give you credit. 787 01:08:19,472 --> 01:08:22,475 No. I know who I need to talk to. 788 01:08:29,549 --> 01:08:31,451 What? 789 01:08:31,484 --> 01:08:34,187 No. You got exactly what you paid for. 790 01:08:34,220 --> 01:08:35,589 You hired me to crack the firewall. 791 01:08:35,622 --> 01:08:38,291 "I will take care of the rest." Your exact words. 792 01:08:39,693 --> 01:08:42,562 That's right, Mr. Kerrigan. I record everything. 793 01:08:45,632 --> 01:08:49,235 I can't help that you're too basic to get past the encryption. 794 01:08:50,804 --> 01:08:52,539 Oh, you wanna dance? Let's dance. 795 01:08:52,572 --> 01:08:54,541 I've got your fingerprints, I've got your DNA, 796 01:08:54,574 --> 01:08:56,242 I've got your socials, pin numbers, transcripts. 797 01:08:56,276 --> 01:08:57,878 I will burn your life down in minutes. 798 01:08:57,912 --> 01:09:00,113 You're just a tourist in my world. 799 01:09:02,382 --> 01:09:03,316 Kara! 800 01:09:03,783 --> 01:09:05,585 I just wanna talk. 801 01:09:06,620 --> 01:09:07,554 Wait! 802 01:09:09,823 --> 01:09:11,124 Wait! 803 01:09:32,612 --> 01:09:34,949 I'm just passing through. 804 01:09:34,982 --> 01:09:39,719 - Whatever this is, I'm here for... - Kara. 805 01:09:42,555 --> 01:09:44,491 Yeah. 806 01:09:44,524 --> 01:09:47,694 She's gonna pay us eight grand to make sure you don't find her. 807 01:09:49,930 --> 01:09:52,165 You gotta be kidding me. 808 01:09:54,869 --> 01:09:57,170 I just wanna talk. 809 01:10:06,613 --> 01:10:08,615 Wait, that's the guy. 810 01:10:09,582 --> 01:10:11,718 I saw your picture on the boards today. 811 01:10:11,751 --> 01:10:15,622 Boys, he's worth a hundred grand. 812 01:10:16,891 --> 01:10:19,626 This is gonna be a good day. 813 01:10:19,659 --> 01:10:22,729 It's a good day. Let's get to work. 814 01:11:04,337 --> 01:11:05,805 The drill. Get the drill! 815 01:11:05,839 --> 01:11:07,474 Yeah, yeah. 816 01:11:30,064 --> 01:11:32,066 Hey, man, it's just business, huh? 817 01:11:32,099 --> 01:11:33,666 It's nothing personal. 818 01:11:42,742 --> 01:11:43,676 What? 819 01:11:45,980 --> 01:11:47,280 Is he dead? 820 01:11:49,116 --> 01:11:50,885 Are you sure? 821 01:12:05,698 --> 01:12:06,666 Gun. 822 01:12:10,938 --> 01:12:13,439 I just wanna talk. 823 01:12:21,548 --> 01:12:25,085 Lane must have hired you. That was a setup. I... 824 01:12:25,119 --> 01:12:26,719 I wasn't even there. 825 01:12:29,789 --> 01:12:32,458 I just need information. 826 01:12:34,061 --> 01:12:36,396 I wasn't even there. 827 01:12:36,429 --> 01:12:37,898 It's not about that. 828 01:12:42,036 --> 01:12:43,469 I don't wanna die. 829 01:12:43,503 --> 01:12:45,805 I'm not gonna shoot you. 830 01:12:47,875 --> 01:12:49,576 I don't believe you. 831 01:12:50,144 --> 01:12:51,744 It's what you do. 832 01:12:53,646 --> 01:12:54,614 It is. 833 01:13:02,156 --> 01:13:04,691 I was out for three years. 834 01:13:06,894 --> 01:13:08,528 Hayes was right. 835 01:13:09,129 --> 01:13:11,165 We are what we are. 836 01:13:11,198 --> 01:13:12,432 Save yourself. 837 01:13:12,465 --> 01:13:13,901 He was a good man. 838 01:13:15,903 --> 01:13:16,871 That was you? 839 01:13:25,179 --> 01:13:27,081 So how is it on the surface? 840 01:13:27,114 --> 01:13:28,615 It's beautiful. 841 01:13:29,716 --> 01:13:32,186 You're not afraid, not trapped. 842 01:13:32,219 --> 01:13:35,923 You're just... free. 843 01:13:37,124 --> 01:13:39,559 Free to believe. 844 01:13:41,061 --> 01:13:42,662 Care about someone. 845 01:13:44,064 --> 01:13:44,999 Must be nice. 846 01:13:46,066 --> 01:13:47,935 I had a daughter. 847 01:13:48,936 --> 01:13:50,670 They killed her. 848 01:13:51,537 --> 01:13:53,007 She was just 17. 849 01:13:56,843 --> 01:13:58,511 You would've liked her. 850 01:14:00,214 --> 01:14:03,583 For old times, do me this one favor. 851 01:14:07,587 --> 01:14:09,555 Two more men need to die. 852 01:14:13,093 --> 01:14:14,694 They're the last. 853 01:14:16,964 --> 01:14:17,865 After that... 854 01:14:26,106 --> 01:14:27,707 What was her name? 855 01:14:37,251 --> 01:14:39,219 "Blessed are the merciful. 856 01:14:39,253 --> 01:14:40,955 Blessed are the peacekeepers." 857 01:14:40,988 --> 01:14:43,157 Are you ready to let it all go? 858 01:14:43,190 --> 01:14:45,758 Why are you doing this for me? 859 01:14:45,792 --> 01:14:47,061 Remember what you've learned. 860 01:14:47,094 --> 01:14:48,929 Hey. 861 01:14:48,963 --> 01:14:50,530 Come on up. 862 01:14:51,265 --> 01:14:54,734 - You found them? - Bad news first. 863 01:14:54,767 --> 01:14:56,469 Your boogeyman, Reese Saladurus. 864 01:14:57,204 --> 01:14:59,239 Real name Paul Robert Kettle III, 865 01:14:59,273 --> 01:15:01,075 heir to his daddy's telecom fortune. 866 01:15:01,108 --> 01:15:03,243 He is worth billions. 867 01:15:03,277 --> 01:15:05,845 He was kicked out of Dartmouth in '86. 868 01:15:05,879 --> 01:15:08,248 Reason redacted. Police records redacted. 869 01:15:08,282 --> 01:15:10,117 He spent a few years in the psych wards. 870 01:15:10,150 --> 01:15:12,052 Hospital defunded. Poof. He's gone. 871 01:15:15,322 --> 01:15:17,291 - Where is he now? - I... 872 01:15:17,324 --> 01:15:19,893 Off the grid. There's no permanent address. 873 01:15:19,927 --> 01:15:21,929 Look, all I know is that he pops up every now and then, 874 01:15:21,962 --> 01:15:23,663 he rents houses for cash in the desert. 875 01:15:23,696 --> 01:15:25,598 He's there for a few weeks and he's gone. 876 01:15:25,631 --> 01:15:27,234 That's all I know. 877 01:15:27,267 --> 01:15:31,005 If you want any more, use the black phone and take your chances. 878 01:15:34,041 --> 01:15:36,276 - Good news? - Frank Keetus. 879 01:15:36,310 --> 01:15:39,279 Known trafficker and all-around giant dirtbag. 880 01:15:39,313 --> 01:15:41,015 He owns a fancy restaurant in Malibu, 881 01:15:41,048 --> 01:15:43,917 - but it's a front for the business. - Which is what? 882 01:15:43,951 --> 01:15:45,185 You know what it is. 883 01:15:45,219 --> 01:15:47,955 You know I work with a lot of hard-core, evil individuals, 884 01:15:47,988 --> 01:15:50,858 but I won't touch anything like that. 885 01:15:52,259 --> 01:15:53,961 Do me a favor. 886 01:15:57,064 --> 01:15:58,598 Kill him twice. 887 01:16:23,957 --> 01:16:25,993 Sir, you can't park your car there. 888 01:16:27,161 --> 01:16:28,128 Sir! 889 01:16:31,098 --> 01:16:32,900 You Beckman? 890 01:16:32,933 --> 01:16:35,568 Boss said to break your arms if you try to get in. 891 01:16:36,270 --> 01:16:37,570 So? 892 01:16:38,405 --> 01:16:39,973 What do you wanna do? 893 01:16:40,706 --> 01:16:42,608 What do you wanna do? 894 01:16:54,421 --> 01:16:56,390 Hit end. 895 01:16:56,423 --> 01:16:57,723 Please. 896 01:16:59,026 --> 01:17:00,593 Take me to Frank. 897 01:17:01,128 --> 01:17:02,728 Leave the phone. 898 01:17:05,165 --> 01:17:08,102 I told you they would be good this time, huh? 899 01:17:08,135 --> 01:17:09,136 The best yet. 900 01:17:20,314 --> 01:17:21,215 Who's this? 901 01:17:23,150 --> 01:17:25,919 Who are you to invite yourself to our table? 902 01:17:25,953 --> 01:17:28,956 This is private meeting. Go away. 903 01:17:30,057 --> 01:17:31,791 Meeting's over. 904 01:17:31,824 --> 01:17:34,261 Gentlemen, my deepest apologies. 905 01:17:34,294 --> 01:17:36,864 You could follow Samara to the bar, have a drink. 906 01:17:36,897 --> 01:17:40,800 In my business, I am the boss and the complaint department. 907 01:17:40,833 --> 01:17:43,971 Nothing to worry about. This will just take a few minutes. 908 01:17:44,004 --> 01:17:45,873 - Do you think I should call the... - No! 909 01:17:45,906 --> 01:17:48,242 Don't call the cops. How stupid are you? 910 01:17:56,250 --> 01:17:58,418 You don't look so hot, preacher. 911 01:17:58,452 --> 01:18:00,988 Let's go in the back, have a talk. 912 01:18:01,021 --> 01:18:03,157 - We could talk here. - Get up. 913 01:18:05,225 --> 01:18:06,994 You're the guy with the gun. 914 01:18:39,825 --> 01:18:43,096 Oh, why don't we skip the part where this shocks you. 915 01:18:44,097 --> 01:18:45,731 You're no civilian. 916 01:18:46,333 --> 01:18:48,335 I know exactly what you are. 917 01:18:48,368 --> 01:18:49,970 You know what I want. 918 01:18:50,003 --> 01:18:52,940 - Where is he? - Polecat Ranch. 919 01:18:52,973 --> 01:18:55,242 About ten miles north of Piru. 920 01:18:55,275 --> 01:18:59,279 He's there right now running one of his crazy rituals. 921 01:18:59,313 --> 01:19:01,949 You'd give him up that easy? 922 01:19:01,982 --> 01:19:05,919 - I don't buy it. - You're in my place with a gun to my head. 923 01:19:05,953 --> 01:19:07,854 How do I need this aggravation, huh? 924 01:19:07,888 --> 01:19:10,924 Over one dead kid? Nah. 925 01:19:10,958 --> 01:19:13,493 You go up there, pop him in the head. What do I care? 926 01:19:13,527 --> 01:19:15,862 He's crazy. Money ain't worth this. 927 01:19:18,131 --> 01:19:20,200 You think this gets you off the hook? 928 01:19:21,902 --> 01:19:23,270 You're part of it. 929 01:19:28,408 --> 01:19:30,077 You should probably answer that. 930 01:19:31,245 --> 01:19:32,179 Go on. 931 01:19:39,019 --> 01:19:42,189 - Beckman. - Good evening, Mr. Beckman. 932 01:19:42,222 --> 01:19:45,959 Are you prepared to fulfill your debt to The Network? 933 01:19:47,294 --> 01:19:49,930 - Mr. Beckman? - Yes. 934 01:19:49,963 --> 01:19:53,066 Excellent. Listen carefully. 935 01:19:53,100 --> 01:19:56,336 The contract on your life has been suspended. 936 01:19:56,370 --> 01:20:00,173 To fulfill your debt, you are to cease any and all 937 01:20:00,207 --> 01:20:03,143 acts of retribution towards Frank Keetus, 938 01:20:03,176 --> 01:20:06,880 his clients, employees or known associates. 939 01:20:06,913 --> 01:20:10,017 Do you understand what I've said? 940 01:20:10,050 --> 01:20:14,288 Mr. Beckman, are you there? Would you like me to repeat it? 941 01:20:14,321 --> 01:20:16,490 - I got it. - Good. 942 01:20:16,523 --> 01:20:18,558 Do I need to remind you of the price 943 01:20:18,592 --> 01:20:21,428 of defying a Network order? 944 01:20:21,461 --> 01:20:25,565 - No. - Then the book is closed on this transaction. 945 01:20:25,599 --> 01:20:27,301 We hope to serve you again. 946 01:20:30,470 --> 01:20:32,439 You'll be lowering that gun now. 947 01:20:32,472 --> 01:20:33,407 Sit down. 948 01:20:35,976 --> 01:20:36,943 Hey. 949 01:20:37,878 --> 01:20:39,246 It's over. 950 01:20:41,081 --> 01:20:43,183 Killing those men isn't gonna bring her back. 951 01:21:01,535 --> 01:21:03,170 Hey. 952 01:21:03,970 --> 01:21:05,038 Put the gun down. 953 01:21:07,607 --> 01:21:10,310 Hey, put the gun down. 954 01:21:17,651 --> 01:21:19,386 I'm in trouble. 955 01:21:24,124 --> 01:21:26,360 I'll always protect you. 956 01:21:28,962 --> 01:21:31,031 Whoa. Hey, it's over! 957 01:21:33,967 --> 01:21:36,103 What do you want? 958 01:21:36,136 --> 01:21:38,038 You want me to say I'm sorry? 959 01:21:38,071 --> 01:21:40,907 I am sorry the world's rotten. 960 01:21:40,941 --> 01:21:43,643 A stinking open sewer. Not my fault! 961 01:21:43,677 --> 01:21:46,513 I didn't invent this game. 962 01:21:46,546 --> 01:21:49,082 I am not responsible for all the evils of the world. 963 01:21:49,116 --> 01:21:51,651 Why don't you ask God about that, preacher, huh? 964 01:21:51,685 --> 01:21:54,054 Who is responsible for creating this whole mess? 965 01:21:55,188 --> 01:21:58,091 I didn't ask for this. To be born into this. 966 01:21:58,125 --> 01:22:00,660 No. I came up from nothing. 967 01:22:00,694 --> 01:22:03,130 I am just playing the garbage hand I was dealt, 968 01:22:03,163 --> 01:22:05,932 trying to make a dollar like everybody else! 969 01:22:05,966 --> 01:22:09,302 And you don't get to judge me, the things you've done. 970 01:22:11,438 --> 01:22:15,142 Oh, come on! These girls, they were never gonna make it. 971 01:22:15,175 --> 01:22:17,444 You know that. Not one of 'em. 972 01:22:17,477 --> 01:22:20,213 Orphans, addicts, homeless. 973 01:22:20,247 --> 01:22:23,517 Now, we only sell to the best select clients. 974 01:22:23,550 --> 01:22:26,653 Millionaires, billionaires! 975 01:22:26,686 --> 01:22:28,221 We did these girls a favor! 976 01:22:32,993 --> 01:22:36,029 You can't do this. You know you can't do this. 977 01:22:36,062 --> 01:22:38,331 Now, wait a minute. Stop! Just stop! 978 01:24:48,863 --> 01:24:50,297 You were out! 979 01:24:50,330 --> 01:24:52,332 Why are you doing this? 980 01:24:53,533 --> 01:24:55,735 You're a man of God. You killed that guy! 981 01:24:55,769 --> 01:24:56,938 I didn't have a choice. 982 01:24:56,971 --> 01:25:00,674 Two more men need to die. They're the last. 983 01:25:00,707 --> 01:25:03,476 - Save yourself. - There's gotta be a way out. 984 01:25:07,747 --> 01:25:09,082 You have to let go. 985 01:25:43,717 --> 01:25:46,353 A new cycle begins. 986 01:25:49,389 --> 01:25:52,158 The blood is set free to pass through the flame 987 01:25:52,192 --> 01:25:55,362 and is transformed, purified. 988 01:25:55,395 --> 01:25:58,164 Where there was once sickness and decay, 989 01:25:58,198 --> 01:26:00,935 there is now light, 990 01:26:00,968 --> 01:26:04,704 energy, purpose. 991 01:26:06,974 --> 01:26:09,376 The spirit passes through the flame, 992 01:26:09,409 --> 01:26:12,913 and it is transformed and purified. 993 01:26:12,947 --> 01:26:16,650 Where there was once confusion and suffering, 994 01:26:16,683 --> 01:26:18,953 there is now peace. 995 01:26:21,254 --> 01:26:24,892 The mind is set free to pass through the flame, 996 01:26:24,925 --> 01:26:28,662 and it is transformed, purified. 997 01:26:41,441 --> 01:26:44,711 He's gonna hurt the teacher! Stop him! 998 01:26:44,744 --> 01:26:46,546 No! No! 999 01:26:49,783 --> 01:26:51,418 Stand back! 1000 01:26:51,451 --> 01:26:54,187 Stand back and have no fear. 1001 01:26:56,790 --> 01:26:57,724 No fear. 1002 01:26:59,659 --> 01:27:03,630 This man has come with a very specific purpose. 1003 01:27:03,663 --> 01:27:05,465 Haven't you, preacher? 1004 01:27:10,303 --> 01:27:12,772 To transition me into the flames. 1005 01:27:12,806 --> 01:27:19,279 To end my journey here as Reese, your teacher. 1006 01:27:19,312 --> 01:27:20,547 No, teacher, you can't! 1007 01:27:51,678 --> 01:27:55,049 - Reverend! - Remember what you've learned. 1008 01:27:55,082 --> 01:27:57,751 Now, are you ready to let it all go? 1009 01:27:57,784 --> 01:27:58,752 All the people you harmed? 1010 01:28:05,993 --> 01:28:08,762 Killing those men isn't gonna bring her back. 1011 01:28:08,795 --> 01:28:10,497 Do it, preacher. 1012 01:28:11,731 --> 01:28:15,301 Mercy is a rare and powerful tool. 1013 01:28:15,335 --> 01:28:16,536 Tabitha. 1014 01:28:21,574 --> 01:28:24,811 "Blessed are the peacekeepers. Blessed are the merciful." 1015 01:28:24,844 --> 01:28:26,013 I know what I said. 1016 01:28:26,046 --> 01:28:27,413 So stop. 1017 01:28:33,921 --> 01:28:34,889 No. 1018 01:28:37,091 --> 01:28:38,758 You live with yourself. 1019 01:28:41,095 --> 01:28:43,296 Your judgment will come soon enough. 1020 01:28:49,569 --> 01:28:50,737 I knew it. 1021 01:28:52,539 --> 01:28:54,707 I knew that you would fail. 1022 01:29:00,981 --> 01:29:03,050 Run away, preacher. 1023 01:29:03,083 --> 01:29:05,986 You liar. You fraud! 1024 01:29:06,020 --> 01:29:08,122 You failure, you two deserve each other! 1025 01:29:08,155 --> 01:29:09,789 The both of you, you're weak! 1026 01:29:09,823 --> 01:29:13,127 Undisciplined! I have no more use for you or her! 1027 01:29:13,160 --> 01:29:16,462 You take her, you hear me? Take her! 1028 01:29:16,496 --> 01:29:18,598 That's right. You take her and go! 1029 01:29:20,000 --> 01:29:21,835 She's being punished down in the barrels. 1030 01:29:21,869 --> 01:29:24,704 She might even still be alive. I hope she is! 1031 01:29:24,737 --> 01:29:26,539 Because you two deserve each other. 1032 01:29:26,573 --> 01:29:28,608 I want you two to live your lives out together. 1033 01:29:28,641 --> 01:29:32,478 Your small, boring, pointless lives! 1034 01:29:32,512 --> 01:29:36,382 Never growing, changing, never expanding your minds! 1035 01:29:36,416 --> 01:29:38,685 Just living day by pathetic day, 1036 01:29:38,718 --> 01:29:41,088 working, praying, mediocre, impotent, 1037 01:29:41,121 --> 01:29:43,756 obedient to your corporate masters! 1038 01:29:45,159 --> 01:29:47,493 I could think of no greater punishment. 1039 01:29:48,062 --> 01:29:49,762 Do you hear me? 1040 01:30:16,190 --> 01:30:17,490 Tabitha? 1041 01:30:44,651 --> 01:30:45,920 Tabitha? 1042 01:30:45,953 --> 01:30:46,887 Tabitha. 1043 01:30:56,829 --> 01:30:58,198 Oh, God. 1044 01:30:58,232 --> 01:31:00,566 Tabitha. Tabitha? 1045 01:31:07,074 --> 01:31:08,008 Reverend? 1046 01:31:10,710 --> 01:31:11,678 Hey. 1047 01:31:13,646 --> 01:31:15,682 I knew you were coming. 1048 01:31:19,987 --> 01:31:22,655 How'd you... How'd you find me? 1049 01:31:26,260 --> 01:31:28,795 I almost didn't. 1050 01:31:39,206 --> 01:31:41,075 Almost didn't. 1051 01:31:45,778 --> 01:31:46,746 Is it over? 1052 01:32:29,289 --> 01:32:33,027 So, who will be next to speak into the flame? 1053 01:32:35,095 --> 01:32:36,662 Daisy? 1054 01:32:37,865 --> 01:32:38,999 Come on up here. 1055 01:32:42,369 --> 01:32:43,669 Who is that? 1056 01:32:44,371 --> 01:32:45,906 - Teacher! - Who is that? 1057 01:32:45,939 --> 01:32:48,876 This is private property! You are tres... 1058 01:32:50,676 --> 01:32:54,148 Don't shoot! I'll give you money! I swear. Anything! 1059 01:33:02,356 --> 01:33:03,924 It's done. 1060 01:33:03,957 --> 01:33:05,558 And Beckman? 1061 01:33:07,094 --> 01:33:08,929 He's not here. 1062 01:33:08,962 --> 01:33:11,798 Find him. Finish it. 68021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.