All language subtitles for Awkward.S04E16.#Drama.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,497 Anteriormente em Awkward... 2 00:00:09,523 --> 00:00:11,451 Eles t�m uma lista "gostosa ou n�o". 3 00:00:11,455 --> 00:00:13,756 - Voc� me codificou? - Fiz uma base de dados. 4 00:00:13,763 --> 00:00:16,263 Vou dar notas odiosas para cada um desses idiotas. 5 00:00:16,349 --> 00:00:19,266 Acho que n�o � 100% ot�rio, apesar de tudo. 6 00:00:21,047 --> 00:00:22,574 Primeira vez? 7 00:00:23,795 --> 00:00:26,014 Agora que dispensei Owen educadamente, 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,753 e fiz as pazes com Matty depois de seu ato heroico 9 00:00:28,754 --> 00:00:31,138 na fogueira, minha tabela de caras estava clara. 10 00:00:31,148 --> 00:00:32,798 Ent�o, pela manh�, Tamara e eu 11 00:00:32,883 --> 00:00:35,271 pod�amos passar um tempo com chocolates quentes. 12 00:00:38,172 --> 00:00:40,155 Oi, voc� virou Amish? 13 00:00:40,180 --> 00:00:42,791 Te liguei o fim de semana todo com informa��es minhas 14 00:00:42,943 --> 00:00:45,227 e achei que tinha abandonado a eletricidade. 15 00:00:45,312 --> 00:00:47,953 Chocolate. Seja legal. Meu celular estava desligado. 16 00:00:47,979 --> 00:00:50,272 N�o param... 17 00:00:50,298 --> 00:00:51,720 Hashtags pro Matty... 18 00:00:51,748 --> 00:00:55,333 #MattyMagico, #LicorIrlandesPreto 19 00:00:55,418 --> 00:00:57,418 � um show de hashtags pro cromossomo Y. 20 00:00:57,504 --> 00:01:00,088 A base de dados masculina � um viral. 21 00:01:00,140 --> 00:01:04,592 Como essas garotas de PHH est�o postando loucamente? 22 00:01:04,644 --> 00:01:06,594 Talvez eu tenha mostrado pra algumas 23 00:01:06,595 --> 00:01:08,450 enquanto estava com raiva na fogueira. 24 00:01:08,465 --> 00:01:09,865 Gosta do gloss de p�ssego? 25 00:01:09,870 --> 00:01:11,270 - � meio sem gra�a. - T. 26 00:01:12,402 --> 00:01:14,936 #5centimetros? Credo. 27 00:01:14,942 --> 00:01:16,400 Isso vai irritar umas pessoas. 28 00:01:16,439 --> 00:01:19,240 - Dever�amos deletar. - Logo o pessoal cansa. 29 00:01:19,250 --> 00:01:21,955 Prepare-se pro choque quando revelar minha sa�da com... 30 00:01:22,028 --> 00:01:24,829 Ai Meu Deus! 31 00:01:32,469 --> 00:01:35,055 Um cachorrinho? Filhote, s�rio? 32 00:01:35,077 --> 00:01:37,411 Esses caras n�o durariam um remix de dubstep 33 00:01:37,496 --> 00:01:39,246 no julgamento de um bar gay. 34 00:01:39,298 --> 00:01:42,382 Dubstep. Acabei de me perder. 35 00:01:43,391 --> 00:01:46,237 Abra esse pacote, Matty M�gico! 36 00:01:46,269 --> 00:01:49,243 Certo, agora entendo como se sentiram com a Agenda. 37 00:01:49,269 --> 00:01:52,629 - Voc� fez isso? - #MusculosMarvilhosos? 38 00:01:52,714 --> 00:01:54,114 Sou mais criativa que isso. 39 00:01:55,122 --> 00:01:57,884 N�o � brilhante? Drama total. 40 00:01:57,969 --> 00:01:59,853 Pegamos essa base de dados sujos 41 00:01:59,888 --> 00:02:01,721 e encaminhamos pra todo mundo. 42 00:02:01,807 --> 00:02:03,258 Os gostosos v�o saber que s�o, 43 00:02:03,262 --> 00:02:05,225 e os que n�o v�o saber desistir. 44 00:02:05,310 --> 00:02:08,111 Ningu�m sabe quem fez essa base de dados? 45 00:02:08,196 --> 00:02:09,779 Uma idiota do primeiro ano? 46 00:02:10,711 --> 00:02:12,816 Idiota? Essas vadias. 47 00:02:12,867 --> 00:02:14,267 A base � bem constru�da. 48 00:02:14,270 --> 00:02:15,930 Integrada com fotos do Facebook... 49 00:02:15,937 --> 00:02:17,370 Pare de defender! 50 00:02:20,045 --> 00:02:21,958 Certo, isso saiu dos trilhos. 51 00:02:22,043 --> 00:02:23,476 E se voltar at� mim? 52 00:02:23,480 --> 00:02:26,280 Olhe meus l�bios de p�ssego. Ningu�m sabe que fomos n�s. 53 00:02:26,290 --> 00:02:28,998 Jenna Hamilton, sala da Srta. Marks agora. 54 00:02:29,017 --> 00:02:30,417 Imediatamente agora. 55 00:02:30,502 --> 00:02:32,741 Ningu�m sabe que fui eu. 56 00:02:32,741 --> 00:02:34,236 Quer legendar conosco? griotsteam@gmail.com 57 00:02:34,237 --> 00:02:35,502 tatigzvitauski | itsfelipe Jana | Igorf | Bia | Michael 58 00:02:35,502 --> 00:02:36,661 Sincronia WEB-DL: gwin93 59 00:02:36,661 --> 00:02:38,375 4� Temporada | Epis�dio 16 "#Drama" 60 00:02:38,376 --> 00:02:41,189 O que sabe dessa base de classifica��o de garotos? 61 00:02:41,571 --> 00:02:43,096 J., quem est� envolvida? 62 00:02:43,148 --> 00:02:45,181 Algum professor? 63 00:02:46,660 --> 00:02:48,318 Os fones s�o pra sua privacidade. 64 00:02:49,181 --> 00:02:51,855 �s vezes estou, tipo, #PraMinhaGrelha, 65 00:02:51,940 --> 00:02:54,107 mas a� fico toda #MascoteTes�o e... 66 00:02:56,243 --> 00:02:59,328 Val, os fones n�o funcionam. 67 00:03:00,516 --> 00:03:02,297 - Preciso de guia! - Certo. 68 00:03:02,333 --> 00:03:04,040 #5centimetros. 69 00:03:04,066 --> 00:03:06,116 S�os seis! 70 00:03:06,142 --> 00:03:07,563 Eu j� vou. 71 00:03:07,564 --> 00:03:09,044 Obrigado. 72 00:03:12,109 --> 00:03:13,525 Sinto muito. 73 00:03:14,785 --> 00:03:16,668 Essas hashtags s�o uma droga. 74 00:03:17,983 --> 00:03:20,349 Representar a m�quina do sexo � dif�cil. 75 00:03:20,685 --> 00:03:22,234 Garotos bons ficam por �ltimo. 76 00:03:22,240 --> 00:03:24,453 Porque deixam as garotas terminarem primeiro, 77 00:03:24,460 --> 00:03:26,071 #T�oEducadoNaCama. 78 00:03:26,157 --> 00:03:29,074 Desde quando ser generoso � ruim? 79 00:03:29,160 --> 00:03:32,027 Ei, Rosati-n�o-t�o-safado. 80 00:03:33,698 --> 00:03:35,197 Ele est� chateado com 81 00:03:35,249 --> 00:03:37,533 o status de cachorrinho com as garotas. 82 00:03:37,585 --> 00:03:40,285 As meninas de PHH t�m muito a dizer, 83 00:03:40,371 --> 00:03:42,403 n�o �, #McKibbenMeretriz? 84 00:03:42,410 --> 00:03:43,810 N�o � minha culpa que... 85 00:03:43,812 --> 00:03:45,212 Pessoas querem ficar comigo. 86 00:03:45,220 --> 00:03:48,738 - Sou ador�vel. - Verdade, e modesto. 87 00:03:49,063 --> 00:03:51,564 Sei que sua ideia de ficar com essas garotas 88 00:03:51,599 --> 00:03:53,232 � boa, e divertida. 89 00:03:53,268 --> 00:03:54,817 Dar �s m�os, 90 00:03:54,903 --> 00:03:57,403 milk-shakes com dois canudos, essas coisas? 91 00:03:57,439 --> 00:04:00,005 Voc� faz parecer que sou um jogador. 92 00:04:00,007 --> 00:04:01,635 Certo. A quantos encontros 93 00:04:01,636 --> 00:04:03,626 voc� levou essas garotas? 94 00:04:03,652 --> 00:04:05,052 Eu vou a encontros! 95 00:04:05,477 --> 00:04:06,877 Na verdade, 96 00:04:06,903 --> 00:04:08,972 eu estava pra te dizer 97 00:04:08,988 --> 00:04:11,906 do encontro que planejei pra gente. 98 00:04:11,991 --> 00:04:15,109 E o que poderia ser mais divertido do que... 99 00:04:15,110 --> 00:04:16,510 Mini golfe? 100 00:04:16,515 --> 00:04:18,346 Certo, e quanto vai demorar 101 00:04:18,350 --> 00:04:20,365 at� tentar por a bola no primeiro buraco? 102 00:04:20,417 --> 00:04:22,033 Se encontro fosse pra isso, 103 00:04:22,085 --> 00:04:25,253 eu teria convidado outras pessoas? 104 00:04:25,338 --> 00:04:26,954 � um encontro duplo. 105 00:04:27,040 --> 00:04:28,623 Est� inventando tudo agora, n�? 106 00:04:28,708 --> 00:04:31,376 - Claro que n�o! - Claro que n�o, McKibben. 107 00:04:31,428 --> 00:04:34,128 Sadie, fa�a por mim. Gosto dessa garota. 108 00:04:34,214 --> 00:04:37,048 Se precisa parecer inofensivo pra ganh�-la, 109 00:04:37,100 --> 00:04:39,350 ent�o, claramente, escolheu a garota errada. 110 00:04:39,386 --> 00:04:41,052 - De novo! - Eu pago pra voc�. 111 00:04:41,104 --> 00:04:42,887 Precisa pagar pro Sergio tamb�m. 112 00:04:42,972 --> 00:04:44,889 Feito! Obrigado. 113 00:04:48,695 --> 00:04:50,296 J� que s�o pecadores homossexuais 114 00:04:50,299 --> 00:04:52,400 e est�o de boa com essa de "ir pro inferno" 115 00:04:52,415 --> 00:04:53,900 posso fazer uma pergunta? 116 00:04:55,452 --> 00:04:56,930 Por favor. 117 00:04:57,620 --> 00:05:01,530 Sempre sonhei de ir pro c�u com a minha fam�lia. 118 00:05:01,712 --> 00:05:05,357 E agora meu pai n�o pode ir e n�o sei como contar pra ele. 119 00:05:05,392 --> 00:05:07,417 Peitinho, voc� est� mal informada. 120 00:05:07,452 --> 00:05:10,117 Seu pai n�o vai pro inferno. Ele vai pro Para�so Gay. 121 00:05:10,187 --> 00:05:13,453 O Para�so Gay � uma mistura de coquet�is artesanais. 122 00:05:13,479 --> 00:05:15,717 Cortesia dos Scissor Sisters e Heatherette. 123 00:05:15,752 --> 00:05:19,149 E faz o Para�so H�tero parecer uma liquida��o na T.J. Maxx. 124 00:05:19,184 --> 00:05:21,920 � onde voc� vai estar, Lissa. No Para�so H�tero. 125 00:05:22,073 --> 00:05:24,456 Prepare-se para o branco de infinitas reprises 126 00:05:24,542 --> 00:05:26,770 - de Everybody Loves Raymond. - O qu�? 127 00:05:26,984 --> 00:05:30,102 Tem muitos para�sos pra se manterem h�teros. 128 00:05:31,582 --> 00:05:35,029 � como se um fil�sofo tivesse um filho com um p�o adormecido. 129 00:05:36,162 --> 00:05:38,997 Mesmo que a Val n�o tivesse ideia sobre o banco de dados, 130 00:05:39,082 --> 00:05:41,635 n�o sabia se Tamara e eu permanecer�amos an�nimas. 131 00:05:41,670 --> 00:05:44,356 E francamente, eu n�o queria saber de rapazes. 132 00:05:44,391 --> 00:05:46,877 - Jenna! - Oi, Owen! 133 00:05:46,912 --> 00:05:48,899 Depois que tudo foi por �gua abaixo... 134 00:05:48,900 --> 00:05:51,292 Legal ter me colocado na base de dados. 135 00:05:51,327 --> 00:05:53,861 Sabe, a hashtag #Del�ciaSecretaRevelada. 136 00:05:57,092 --> 00:05:59,575 - O Owen beijou sua bochecha? - O qu�? N�o. 137 00:06:00,649 --> 00:06:02,149 Sim. 138 00:06:02,201 --> 00:06:06,351 S�o amigos agora? Por qu� essa esquisitice? 139 00:06:07,468 --> 00:06:12,123 Fiquei com o Owen uma vez no ano novo e outra vez depois. 140 00:06:12,158 --> 00:06:15,643 - Como �? - � estranho n�o ter te contado. 141 00:06:15,678 --> 00:06:17,628 Eu n�o sabia que ele era do segundo ano. 142 00:06:17,629 --> 00:06:20,680 Eu meio que tirei o caba�o dele. Agora ele acha que o marquei 143 00:06:20,681 --> 00:06:22,981 numa hashtag, s� que n�o. Deve ter sido algu�m. 144 00:06:22,982 --> 00:06:24,476 Alerta de spoiler, Jenna. 145 00:06:24,842 --> 00:06:28,208 Eu que fiz a hashtag do Owen... Depois de termos ficado! 146 00:06:34,579 --> 00:06:38,775 Olha, voc� n�o pode fugir... N�o � t�o ruim pra fugir assim. 147 00:06:38,810 --> 00:06:40,961 Meu Deus, � hil�rio porque... 148 00:06:47,449 --> 00:06:49,234 O cara que senta a� tem DST. 149 00:06:49,260 --> 00:06:50,910 Eu n�o sabia que gostava do Owen. 150 00:06:50,936 --> 00:06:52,709 Tentei te contar hoje de manh�, 151 00:06:52,710 --> 00:06:55,372 mas voc� me contou o qu�? Pois �, nada. 152 00:06:55,407 --> 00:06:58,482 J� era pra ter acabado. Ele � diferente dos outros. 153 00:06:58,517 --> 00:07:01,511 Outros tipo o piadista, o maconheiro 154 00:07:01,546 --> 00:07:04,690 ou um gostoso da faculdade que voc� abandonou na montanha? 155 00:07:04,726 --> 00:07:07,338 Voc� � destruidora mesmo, viu? Presta aten��o, T. 156 00:07:07,373 --> 00:07:09,145 O Owen � �timo, mas n�o pra mim. 157 00:07:09,146 --> 00:07:10,563 Estou feliz por voc�. 158 00:07:10,648 --> 00:07:12,589 Ele n�o � bom o suficiente pra voc�, 159 00:07:12,624 --> 00:07:14,400 mas � o bastante pra mim? 160 00:07:17,532 --> 00:07:19,935 - O que ela disse? - Ela disse "vaza daqui". 161 00:07:19,970 --> 00:07:22,778 Tamara e eu est�vamos falando em l�nguas diferentes. 162 00:07:22,813 --> 00:07:25,745 E eu precisava encontrar o tradutor certo. 163 00:07:28,132 --> 00:07:31,167 Baixou o n�vel, Owen. Ficando com a Tamara, 164 00:07:31,169 --> 00:07:33,642 e depois fingir ser fofo comigo? 165 00:07:33,677 --> 00:07:36,589 Como? Tipo, acho a Tamara meio radical. 166 00:07:36,641 --> 00:07:38,424 Eu tamb�m a acho radical. 167 00:07:38,509 --> 00:07:41,289 Por isso n�o vou deix�-lo us�-la pra se vingar de mim. 168 00:07:41,315 --> 00:07:43,735 Voc� me disse pra ir atr�s de algu�m incr�vel. 169 00:07:43,930 --> 00:07:45,932 � claro que eu vou atr�s da Tamara. 170 00:07:46,017 --> 00:07:48,518 Por que gosta dela ou por que quer me atingir? 171 00:07:48,553 --> 00:07:52,104 Tamara � minha melhor amiga e ela est� magoada. 172 00:07:52,190 --> 00:07:55,414 Se isso vale de algo pra voc�, fique longe dela. 173 00:07:58,446 --> 00:08:02,769 Qualquer desobedi�ncia civil envolvendo a hashtag dos meninos 174 00:08:02,770 --> 00:08:04,996 ser� resolvida no estilo do bloco Sovi�tico. 175 00:08:05,031 --> 00:08:07,920 Muita gente ainda estava pirando com a base de dados. 176 00:08:07,956 --> 00:08:09,755 Tamara e eu n�o est�vamos bem assim. 177 00:08:09,791 --> 00:08:11,966 Talvez ela tenha raz�o de estar chateada. 178 00:08:12,001 --> 00:08:14,312 Mas ela estava errada sobre tudo ir pelos ares. 179 00:08:14,347 --> 00:08:16,095 Pelo contr�rio. 180 00:08:16,130 --> 00:08:19,565 Voc�s que pediram, camaradas. Mangueira passando. 181 00:08:20,468 --> 00:08:23,343 Ent�o existe o C�u Crist�o, C�u Mu�ulmano, 182 00:08:23,378 --> 00:08:26,801 O C�u Gay e o C�u H�tero. Quem � bi vai e volta? 183 00:08:27,025 --> 00:08:30,371 Cala a boca. Nenhum desses existem. 184 00:08:30,406 --> 00:08:32,091 Voc� n�o acredita em nenhum deles? 185 00:08:32,947 --> 00:08:37,391 Se voc� dizer isso a algu�m, arranco seus olhos com a m�o. 186 00:08:37,426 --> 00:08:40,152 Mas acredito no amor 187 00:08:40,204 --> 00:08:43,155 e n�o em dizer pra algu�m que ir� pro inferno por ser gay. 188 00:08:43,207 --> 00:08:45,584 Porque quem diz isso � um babaca. 189 00:08:45,619 --> 00:08:48,160 - Deus fala isso! - Sua m�e descontrolada 190 00:08:48,246 --> 00:08:51,056 e seu rec�m descoberto pai gay diz que Deus fala isso. 191 00:08:51,091 --> 00:08:52,915 Esses hip�critas n�o falam por Ele. 192 00:08:52,950 --> 00:08:54,433 Essa coisa n�o desliga. 193 00:08:54,434 --> 00:08:58,216 Est� estragando meu tempo tomando meu Chardonay. 194 00:08:58,723 --> 00:09:00,589 O carro do Sergio foi parado. 195 00:09:00,675 --> 00:09:03,142 Vou levar esse saco de bebida alco�lica 196 00:09:03,177 --> 00:09:05,428 e lev�-lo pra esse encontro rid�culo. 197 00:09:05,429 --> 00:09:06,846 Eu estou bem aqui. 198 00:09:06,931 --> 00:09:09,705 Eu sei disso. 199 00:09:14,761 --> 00:09:17,141 - Quem � voc�? - Sou a Lissa. 200 00:09:17,525 --> 00:09:20,192 Voc� j� me conheceu, v�rias vezes. 201 00:09:20,278 --> 00:09:22,513 Voc� parece que precisa beber. 202 00:09:23,164 --> 00:09:26,273 - Acho que preciso de conselho. - De mim? 203 00:09:26,951 --> 00:09:28,911 Precisa conselho de mim? 204 00:09:29,921 --> 00:09:32,913 Tamara descobriu que n�o contei que fiquei com o cara 205 00:09:32,914 --> 00:09:36,202 que ela gosta e eu disse pra ela ficar com ele e ela se revoltou. 206 00:09:36,237 --> 00:09:38,901 - Eu disse a verdade. - Voc� tamb�m disse 207 00:09:38,902 --> 00:09:41,358 pra ela ficar com o cara que voc� j� tinha ficado. 208 00:09:41,393 --> 00:09:43,523 Olha, quando seu pai e eu est�vamos saindo 209 00:09:43,558 --> 00:09:45,184 terminamos v�rias vezes, 210 00:09:45,219 --> 00:09:47,970 mas o sexo depois de reatar era t�o... 211 00:09:48,056 --> 00:09:49,555 - M�e. - Enfim. 212 00:09:49,607 --> 00:09:51,893 Pra ensin�-lo uma li��o durante os t�rminos, 213 00:09:51,894 --> 00:09:53,443 Sa� com o amigo dele, Paul. 214 00:09:53,444 --> 00:09:56,720 Quando voltamos, contei a ele que sa� com Paul. 215 00:09:56,721 --> 00:10:00,868 N�o contei que o Paul tentou se dar bem. 216 00:10:00,869 --> 00:10:02,970 Deveria ter contado � Tamara sobre o Owen, 217 00:10:02,971 --> 00:10:04,404 s� n�o os detalhes? 218 00:10:04,405 --> 00:10:06,906 �s vezes voc� s� conta parte da verdade, 219 00:10:06,958 --> 00:10:08,542 para poupar da dor. 220 00:10:08,543 --> 00:10:11,744 Essa hist�ria � realmente relevante. 221 00:10:11,829 --> 00:10:13,263 Obrigada, m�e. 222 00:10:14,048 --> 00:10:15,903 Espere, alguma coisa disso � verdade? 223 00:10:15,904 --> 00:10:18,321 Querida, voc� est� melhor. Isso importa? 224 00:10:21,305 --> 00:10:24,057 Gabby, se deixar o Matty, ningu�m nunca saber� 225 00:10:24,058 --> 00:10:27,260 que estivemos nesse dep�sito de lixo. 226 00:10:27,261 --> 00:10:30,597 Ningu�m coloca nada no Instagram. 227 00:10:30,598 --> 00:10:32,933 Talvez dev�ssemos nos dividir em times. 228 00:10:32,934 --> 00:10:35,017 Uma pequena competi��o amig�vel? 229 00:10:35,103 --> 00:10:39,473 Isso � injusto, n�o acha? Somos atletas e eles... 230 00:10:39,940 --> 00:10:41,490 Acabe a frase, mijo. 231 00:10:42,195 --> 00:10:44,599 N�o! Minha nova miss�o na vida 232 00:10:44,600 --> 00:10:47,439 � te destruir no minigolfe. 233 00:10:56,741 --> 00:10:58,141 Boa noite, senhora. 234 00:10:58,142 --> 00:10:59,759 Vim checar seu encanamento. 235 00:10:59,760 --> 00:11:01,445 Jake, voc� est�... 236 00:11:01,446 --> 00:11:03,863 Por Deus, isso � para ser sexy ou algo do tipo? 237 00:11:03,864 --> 00:11:06,117 Meus clientes n�o costumam ser t�o pra frente, 238 00:11:06,118 --> 00:11:08,401 mas se est� procurando isso, tudo bem por mim. 239 00:11:08,402 --> 00:11:09,913 Pare de falar e entre. 240 00:11:11,240 --> 00:11:13,890 S� quero que experimente um pouco do garoto malvado. 241 00:11:13,891 --> 00:11:16,643 Tudo bem? Mas voc� n�o � malvado. 242 00:11:16,644 --> 00:11:19,713 Nem aqui? N�o consigo ganhar. 243 00:11:19,714 --> 00:11:23,076 N�o importa quanto eu tente, se sou o presidente da turma 244 00:11:23,077 --> 00:11:26,841 ou um m�sico s�rio ou um encanador garanh�o, 245 00:11:26,842 --> 00:11:29,306 continuo recebendo mentiras bonitinhas. 246 00:11:29,307 --> 00:11:34,027 Como #FilhoteAdor�vel ou #LevarPraCasaPraMam�e. 247 00:11:34,028 --> 00:11:35,845 Eu quero ser #ComeEVaiEmbora. 248 00:11:36,809 --> 00:11:39,477 Voc� n�o � canalha o suficiente para isso, 249 00:11:39,478 --> 00:11:41,225 o que � uma boa coisa. 250 00:11:41,226 --> 00:11:43,920 Quando aprender a ficar confort�vel com quem �, 251 00:11:43,921 --> 00:11:45,831 n�o importar� se estar� vestindo 252 00:11:45,832 --> 00:11:48,041 uma jaqueta de esportista ou com uma guitarra 253 00:11:48,042 --> 00:11:51,227 ou uma roupa de encanador de filme porn� ruim. 254 00:11:53,731 --> 00:11:56,233 Tem certeza que n�o quer que eu cheque seus canos 255 00:11:56,234 --> 00:11:59,902 antes de queimar essa roupa horr�vel? 256 00:12:07,063 --> 00:12:10,264 Dane-se, uma verificada r�pida n�o vai machucar. 257 00:12:14,479 --> 00:12:15,888 Legal. 258 00:12:15,914 --> 00:12:17,328 Est� tudo no pulso. 259 00:12:17,354 --> 00:12:19,125 Certo, assim. 260 00:12:19,265 --> 00:12:22,183 Minha treinadora. M�os. 261 00:12:22,400 --> 00:12:24,363 - Concentre-se, McKibben. - Entendi. 262 00:12:25,704 --> 00:12:27,287 Acertarei com uma tacada. 263 00:12:28,373 --> 00:12:29,773 Sim! 264 00:12:30,792 --> 00:12:32,493 Certo, voc� � o pr�ximo, Sergio. 265 00:12:32,494 --> 00:12:35,079 Erre e eu cortarei seu... 266 00:12:35,080 --> 00:12:36,848 Apenas machucar� voc�, querida. 267 00:12:49,042 --> 00:12:50,674 Certo. Tudo bem, tudo bem. 268 00:12:50,887 --> 00:12:54,097 Eu admito, sou o pior jogador aqui. 269 00:12:54,098 --> 00:12:58,385 Mas que tal, eu acerto essa e voc� me beija. 270 00:12:58,386 --> 00:13:00,782 Se acertar essa tacada, vou morrer de surpresa, 271 00:13:00,783 --> 00:13:02,573 e voc� beijar� um cad�ver. 272 00:13:02,574 --> 00:13:04,375 Vou considerar como um sim. 273 00:13:13,318 --> 00:13:16,670 Quando um beijo est� em jogo, de repente sabe jogar? 274 00:13:16,671 --> 00:13:19,006 � um jeito cl�ssico de incentivo de jogo. 275 00:13:19,007 --> 00:13:23,042 Acho que "jogo" � a palavra-chave aqui, jogador. 276 00:13:24,738 --> 00:13:26,563 Certo. 277 00:13:26,564 --> 00:13:28,966 - O que eu fiz? - N�o fique mal. 278 00:13:28,967 --> 00:13:32,018 Talvez minigolfe n�o seja um jogo para atletas. 279 00:13:37,442 --> 00:13:39,335 Quando eu n�o atendo meu telefone 280 00:13:39,336 --> 00:13:41,395 � porque n�o quero falar com voc�. 281 00:13:41,396 --> 00:13:42,942 Espere. 282 00:13:42,943 --> 00:13:46,945 Fui uma idiota por causa do Owen e disse coisas erradas. 283 00:13:48,339 --> 00:13:50,636 - Continue. - Devia ter contado sobre ele 284 00:13:50,637 --> 00:13:53,739 e n�o sobre a virgindade ou ele dar em cima de mim, 285 00:13:53,740 --> 00:13:57,029 o que n�o � o caso, j� que ele ficou com voc�. 286 00:13:57,030 --> 00:14:00,019 - Fiz tudo ser sobre mim. - Porque acha que o mundo 287 00:14:00,020 --> 00:14:02,974 - gira em torno de voc�. - Estou tentando me desculpar. 288 00:14:02,975 --> 00:14:07,424 - Desculpa rejeitada. Oi, Owen. - Owen, o que faz aqui? 289 00:14:07,425 --> 00:14:09,776 - Bebendo suco. - Eu o convidei. 290 00:14:09,777 --> 00:14:11,543 Ele me contou o que voc� disse. 291 00:14:11,544 --> 00:14:14,213 Sobre voc� achar que ele me usa pra te machucar. 292 00:14:14,214 --> 00:14:17,816 - Nem tudo � sobre voc�. - N�o acredito que contou isso. 293 00:14:17,817 --> 00:14:21,167 Eu estava brigando com ele por n�o me falar sobre voc� 294 00:14:21,168 --> 00:14:23,568 e ele acabou contando por temer pela vida. 295 00:14:23,569 --> 00:14:25,942 Ent�o volte com sua raiva para mim. 296 00:14:25,943 --> 00:14:28,427 Tamara, estou tentando melhorar as coisas. 297 00:14:28,428 --> 00:14:29,862 Mantendo mais segredos? 298 00:14:29,863 --> 00:14:32,546 Presumindo que Owen n�o me quer por minha causa? 299 00:14:32,547 --> 00:14:35,332 Voc� n�o entende. Nem � sobre Owen. 300 00:14:35,333 --> 00:14:37,241 - N�o �? - Owen, quieto. 301 00:14:37,242 --> 00:14:40,107 - Jenna, � sobre n�s. - Eu e voc�? 302 00:14:40,108 --> 00:14:42,325 Na verdade, � mais sobre voc�. 303 00:14:42,326 --> 00:14:44,677 Vamos tomar suco agora. Obrigada, tchau. 304 00:14:47,366 --> 00:14:49,458 N�o v� para o banco de tr�s. 305 00:14:49,459 --> 00:14:51,911 O taco dele n�o funciona direito. 306 00:14:51,912 --> 00:14:54,365 N�o s�o bons vencedores, n�o �? 307 00:14:55,083 --> 00:14:59,663 E voc� n�o � a melhor perdedora que j� vi tamb�m. 308 00:14:59,664 --> 00:15:02,617 Ser competitiva me levou para Stanford. 309 00:15:02,618 --> 00:15:06,144 Quer saber, eu desisto. Voc� venceu. 310 00:15:06,145 --> 00:15:09,356 Talvez esse seja seu problema, McKibben. 311 00:15:09,357 --> 00:15:12,259 As coisas v�m f�cil e voc� n�o suporta desafios. 312 00:15:12,260 --> 00:15:13,690 Voc� n�o me conhece. 313 00:15:14,027 --> 00:15:16,525 Esta � a primeira vez que interagimos, 314 00:15:16,551 --> 00:15:18,653 e voc� acha que j� me conhece? 315 00:15:20,850 --> 00:15:24,603 Sei que quer me convencer de que � um bom rapaz. 316 00:15:24,638 --> 00:15:27,020 J� pensou que talvez seja porque goste de voc�? 317 00:15:27,932 --> 00:15:29,681 Se gosta tanto de desafios, Gabby, 318 00:15:29,767 --> 00:15:31,702 por que n�o se desafia? 319 00:15:31,726 --> 00:15:34,384 Tente me conhecer, ao inv�s de fazer o mais f�cil 320 00:15:34,419 --> 00:15:36,118 e ser fria comigo porque acredita 321 00:15:36,153 --> 00:15:38,135 um bando de hashtags idiotas e fofocas. 322 00:15:38,718 --> 00:15:40,576 Voc� � melhor do que isso. 323 00:15:42,532 --> 00:15:46,084 Alguma coisa fez sentido? 324 00:15:47,050 --> 00:15:49,336 Ponto! Estou brincando. 325 00:15:49,363 --> 00:15:51,747 Sabe que toda aquela "voc� � melhor do que isso" 326 00:15:51,773 --> 00:15:53,650 foi a �nica coisa que me tocou, certo? 327 00:15:53,655 --> 00:15:56,452 Sim. Por que voc� acha que deixei por �ltimo? 328 00:16:00,533 --> 00:16:02,602 Quanto mais eu tento fazer a coisa certa, 329 00:16:02,637 --> 00:16:04,682 piores as coisas ficam. 330 00:16:05,103 --> 00:16:07,507 Tamara e eu n�o fomos as �nicas a ter um atrito. 331 00:16:07,542 --> 00:16:10,300 O cara do banco de dados abordou todos de forma errada. 332 00:16:11,960 --> 00:16:13,515 � bom ver um rosto amig�vel. 333 00:16:13,650 --> 00:16:16,073 Exatamente. O rosto mais amig�vel. 334 00:16:16,108 --> 00:16:18,198 Estas senhoras n�o fazem a menor ideia. 335 00:16:18,233 --> 00:16:19,699 Certo? 336 00:16:19,734 --> 00:16:22,564 Pare! Parado em suas faixas. Aten��o, formandos. 337 00:16:22,599 --> 00:16:26,558 Voc� encontra-se sem amigos e alienado de todos? 338 00:16:26,593 --> 00:16:28,634 Venham para a sala do clube em 5 minutos 339 00:16:28,669 --> 00:16:31,682 e descubram como parar de ser uma pessoa terr�vel. 340 00:16:31,746 --> 00:16:33,216 Obrigat�rio! 341 00:16:33,251 --> 00:16:36,449 Tem muito �dio aqui. E eu entendo. 342 00:16:36,452 --> 00:16:38,606 Posso ver por que alguns de voc�s se odeiam. 343 00:16:38,641 --> 00:16:40,120 Tamb�m odeio alguns de voc�s. 344 00:16:40,155 --> 00:16:42,014 �s vezes, quando entram na minha sala 345 00:16:42,049 --> 00:16:44,088 se lamentando, a� eu quero me matar. 346 00:16:44,114 --> 00:16:47,949 Mas, bem-vindo ao "Vc � a Mudan�a" da Val! 347 00:16:47,975 --> 00:16:51,779 "Voc�" est� abreviado como "Vc". 348 00:16:52,331 --> 00:16:55,995 Vamos todos colocar o �dio para fora. Vamos! 349 00:16:56,534 --> 00:16:58,509 Eu poderia ir primeiro, Val. 350 00:16:58,762 --> 00:17:02,355 Que �tima atitude, Sadie. N�o se edite. 351 00:17:02,381 --> 00:17:04,138 Podem aguentar tudo, certo, pessoal? 352 00:17:07,192 --> 00:17:08,891 Eu odeio... 353 00:17:08,976 --> 00:17:11,776 este exerc�cio bobo que est� nos for�ando a fazer. 354 00:17:11,862 --> 00:17:14,896 Voc� � uma professora falsa e deveria se demitir de novo 355 00:17:14,948 --> 00:17:18,123 ou ser jogada na pris�o por neglig�ncia grosseira. 356 00:17:18,149 --> 00:17:21,179 Fa�a um favor a todos e se deporte 357 00:17:21,205 --> 00:17:22,871 para qualquer pa�s que te deu 358 00:17:22,906 --> 00:17:25,077 seus certificado de 3-passos f�ceis 359 00:17:25,078 --> 00:17:28,969 em aconselhamento online e exija o reembolso. 360 00:17:29,004 --> 00:17:30,560 De nada. 361 00:17:30,595 --> 00:17:34,466 Sinto-me muito melhor. 362 00:17:37,331 --> 00:17:38,773 Pr�ximo! 363 00:17:38,808 --> 00:17:42,145 Eu odeio que a maioria das iniciantes 364 00:17:42,180 --> 00:17:45,399 precisem de exerc�cios infantis para se excitarem. 365 00:17:45,425 --> 00:17:47,331 - Arranje um par. - Pregou! 366 00:17:47,505 --> 00:17:49,746 Eu odeio que... 367 00:17:51,120 --> 00:17:53,842 que Deus seja um idiota! 368 00:17:57,177 --> 00:17:58,877 Deus n�o � o pior? 369 00:17:58,962 --> 00:18:02,050 Eu odeio que vermes pegajosos n�o me contam seus segredos. 370 00:18:03,000 --> 00:18:04,466 N�o t�m rostos. 371 00:18:04,551 --> 00:18:06,344 Eu odeio isso. � estranho. 372 00:18:06,370 --> 00:18:09,154 E, bem, preferia estar fazendo outra coisa. 373 00:18:09,329 --> 00:18:12,328 Exceto, talvez, jogando mini-golfe? 374 00:18:14,144 --> 00:18:16,176 Eu n�o odeio nada. 375 00:18:16,202 --> 00:18:18,145 Acho que apenas sou um cara legal. 376 00:18:20,317 --> 00:18:22,527 Eu odeio quando minha melhor amiga 377 00:18:22,562 --> 00:18:24,315 n�o me conta coisas importantes, 378 00:18:24,350 --> 00:18:27,462 e depois me conta ao acaso como se fosse um favor. 379 00:18:27,931 --> 00:18:29,336 E eu odeio quando voc� n�o v� 380 00:18:29,371 --> 00:18:31,006 que estou tentando ajudar! 381 00:18:31,041 --> 00:18:32,772 Eu odeio que voc� n�o v� 382 00:18:32,807 --> 00:18:34,322 que n�o sou sempre a 2� melhor! 383 00:18:34,323 --> 00:18:36,220 Eu odeio que voc� se ache a 2� melhor. 384 00:18:36,250 --> 00:18:38,917 Tipo, voc� � t�o organizada, 385 00:18:38,943 --> 00:18:41,202 e n�o tem essa ang�stia adolescente. 386 00:18:41,237 --> 00:18:43,898 Eu odeio que voc� n�o veja 387 00:18:43,924 --> 00:18:45,506 que voc� � o tipo legal 388 00:18:45,532 --> 00:18:48,475 e que eu nunca serei t�o legal como voc�. 389 00:18:48,512 --> 00:18:50,428 Todos os caras te paqueram e... 390 00:18:50,514 --> 00:18:53,001 Eu estou com ci�mes. 391 00:18:53,944 --> 00:18:56,151 T., voc� � linda. Voc� entrou na faculdade. 392 00:18:56,156 --> 00:18:58,507 Est� prestes a tomar o controle do seu futuro. 393 00:18:58,542 --> 00:19:00,989 - Voc� � incr�vel. - Obrigada por dizer isso. 394 00:19:01,024 --> 00:19:03,942 Foi t�o dif�cil assim? Voc� � incr�vel tamb�m. 395 00:19:04,659 --> 00:19:07,612 Isso, claramente, n�o est� funcionando. 396 00:19:07,698 --> 00:19:10,645 Suponho que seja culpa de voc�s. 397 00:19:10,680 --> 00:19:12,477 Vou colocar um v�deo sobre puberdade 398 00:19:12,503 --> 00:19:14,453 e fingir que isso nunca aconteceu. 399 00:19:19,629 --> 00:19:22,420 Depois que Tamara e eu nos acertamos publicamente, 400 00:19:22,455 --> 00:19:24,383 ainda t�nhamos que espiar secretamente 401 00:19:24,387 --> 00:19:26,350 o drama do nosso banco de dados an�nimo. 402 00:19:26,367 --> 00:19:28,335 Ent�o decidimos colocar hashtags legais 403 00:19:28,370 --> 00:19:30,607 - para nivelar o jogo. - E Kyle? 404 00:19:30,642 --> 00:19:33,559 - Ele � uma dos piores. - #EmoEstudioso? 405 00:19:33,590 --> 00:19:37,619 #TigreEscondidoNaCama! 406 00:19:47,869 --> 00:19:50,226 Owen! Venha aqui rapidinho. 407 00:19:51,400 --> 00:19:55,313 Jenna, Tamara, parece que est�o de boa. 408 00:19:55,348 --> 00:19:56,891 Voc� entrou em um drama pesado 409 00:19:56,926 --> 00:19:59,598 que n�o era seu, ent�o pedimos desculpa. 410 00:19:59,772 --> 00:20:02,524 Espero que isso n�o te traga nenhuma cicatriz. 411 00:20:02,559 --> 00:20:06,114 S�rio? 2 garotas do �ltimo ano em 2 semanas. 412 00:20:06,304 --> 00:20:09,200 Sou praticamente uma lenda. Nem queiram saber. 413 00:20:11,237 --> 00:20:14,287 Ele � t�o #Ador�velPateta. 414 00:20:14,322 --> 00:20:16,166 � tr�gico eu ainda querer ele? 415 00:20:16,201 --> 00:20:18,632 - Sim! - J.K., terminei. 416 00:20:19,691 --> 00:20:22,883 Pensei que n�o deletar�amos esta base de dados idiota? 417 00:20:22,918 --> 00:20:26,216 - Jenna, por favor. N�o delete. - Tarde demais, j� foi. 418 00:20:26,251 --> 00:20:28,781 N�o! Jenna, n�o quis dizer que era para deletar! 419 00:20:28,816 --> 00:20:30,473 Quis dizer n�o delete essa merda! 420 00:20:39,182 --> 00:20:41,799 Merda. 33094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.