All language subtitles for Awkward.S04E16.#Drama.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,497
Anteriormente
em Awkward...
2
00:00:09,523 --> 00:00:11,451
Eles t�m uma lista
"gostosa ou n�o".
3
00:00:11,455 --> 00:00:13,756
- Voc� me codificou?
- Fiz uma base de dados.
4
00:00:13,763 --> 00:00:16,263
Vou dar notas odiosas
para cada um desses idiotas.
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,266
Acho que n�o � 100% ot�rio,
apesar de tudo.
6
00:00:21,047 --> 00:00:22,574
Primeira vez?
7
00:00:23,795 --> 00:00:26,014
Agora que dispensei Owen
educadamente,
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,753
e fiz as pazes com Matty
depois de seu ato heroico
9
00:00:28,754 --> 00:00:31,138
na fogueira, minha tabela
de caras estava clara.
10
00:00:31,148 --> 00:00:32,798
Ent�o, pela manh�,
Tamara e eu
11
00:00:32,883 --> 00:00:35,271
pod�amos passar um tempo
com chocolates quentes.
12
00:00:38,172 --> 00:00:40,155
Oi, voc� virou Amish?
13
00:00:40,180 --> 00:00:42,791
Te liguei o fim de semana todo
com informa��es minhas
14
00:00:42,943 --> 00:00:45,227
e achei que tinha abandonado
a eletricidade.
15
00:00:45,312 --> 00:00:47,953
Chocolate. Seja legal.
Meu celular estava desligado.
16
00:00:47,979 --> 00:00:50,272
N�o param...
17
00:00:50,298 --> 00:00:51,720
Hashtags pro Matty...
18
00:00:51,748 --> 00:00:55,333
#MattyMagico,
#LicorIrlandesPreto
19
00:00:55,418 --> 00:00:57,418
� um show de hashtags
pro cromossomo Y.
20
00:00:57,504 --> 00:01:00,088
A base de dados masculina
� um viral.
21
00:01:00,140 --> 00:01:04,592
Como essas garotas de PHH
est�o postando loucamente?
22
00:01:04,644 --> 00:01:06,594
Talvez eu tenha mostrado
pra algumas
23
00:01:06,595 --> 00:01:08,450
enquanto estava com raiva
na fogueira.
24
00:01:08,465 --> 00:01:09,865
Gosta do gloss de p�ssego?
25
00:01:09,870 --> 00:01:11,270
- � meio sem gra�a.
- T.
26
00:01:12,402 --> 00:01:14,936
#5centimetros?
Credo.
27
00:01:14,942 --> 00:01:16,400
Isso vai irritar
umas pessoas.
28
00:01:16,439 --> 00:01:19,240
- Dever�amos deletar.
- Logo o pessoal cansa.
29
00:01:19,250 --> 00:01:21,955
Prepare-se pro choque quando
revelar minha sa�da com...
30
00:01:22,028 --> 00:01:24,829
Ai Meu Deus!
31
00:01:32,469 --> 00:01:35,055
Um cachorrinho?
Filhote, s�rio?
32
00:01:35,077 --> 00:01:37,411
Esses caras n�o durariam
um remix de dubstep
33
00:01:37,496 --> 00:01:39,246
no julgamento
de um bar gay.
34
00:01:39,298 --> 00:01:42,382
Dubstep.
Acabei de me perder.
35
00:01:43,391 --> 00:01:46,237
Abra esse pacote,
Matty M�gico!
36
00:01:46,269 --> 00:01:49,243
Certo, agora entendo
como se sentiram com a Agenda.
37
00:01:49,269 --> 00:01:52,629
- Voc� fez isso?
- #MusculosMarvilhosos?
38
00:01:52,714 --> 00:01:54,114
Sou mais criativa que isso.
39
00:01:55,122 --> 00:01:57,884
N�o � brilhante?
Drama total.
40
00:01:57,969 --> 00:01:59,853
Pegamos essa base
de dados sujos
41
00:01:59,888 --> 00:02:01,721
e encaminhamos
pra todo mundo.
42
00:02:01,807 --> 00:02:03,258
Os gostosos v�o saber
que s�o,
43
00:02:03,262 --> 00:02:05,225
e os que n�o
v�o saber desistir.
44
00:02:05,310 --> 00:02:08,111
Ningu�m sabe quem
fez essa base de dados?
45
00:02:08,196 --> 00:02:09,779
Uma idiota
do primeiro ano?
46
00:02:10,711 --> 00:02:12,816
Idiota?
Essas vadias.
47
00:02:12,867 --> 00:02:14,267
A base � bem constru�da.
48
00:02:14,270 --> 00:02:15,930
Integrada com fotos
do Facebook...
49
00:02:15,937 --> 00:02:17,370
Pare de defender!
50
00:02:20,045 --> 00:02:21,958
Certo, isso saiu dos trilhos.
51
00:02:22,043 --> 00:02:23,476
E se voltar at� mim?
52
00:02:23,480 --> 00:02:26,280
Olhe meus l�bios de p�ssego.
Ningu�m sabe que fomos n�s.
53
00:02:26,290 --> 00:02:28,998
Jenna Hamilton,
sala da Srta. Marks agora.
54
00:02:29,017 --> 00:02:30,417
Imediatamente agora.
55
00:02:30,502 --> 00:02:32,741
Ningu�m sabe que fui eu.
56
00:02:32,741 --> 00:02:34,236
Quer legendar conosco?
griotsteam@gmail.com
57
00:02:34,237 --> 00:02:35,502
tatigzvitauski | itsfelipe
Jana | Igorf | Bia | Michael
58
00:02:35,502 --> 00:02:36,661
Sincronia WEB-DL:
gwin93
59
00:02:36,661 --> 00:02:38,375
4� Temporada | Epis�dio 16
"#Drama"
60
00:02:38,376 --> 00:02:41,189
O que sabe dessa base
de classifica��o de garotos?
61
00:02:41,571 --> 00:02:43,096
J., quem est� envolvida?
62
00:02:43,148 --> 00:02:45,181
Algum professor?
63
00:02:46,660 --> 00:02:48,318
Os fones s�o
pra sua privacidade.
64
00:02:49,181 --> 00:02:51,855
�s vezes estou, tipo,
#PraMinhaGrelha,
65
00:02:51,940 --> 00:02:54,107
mas a� fico toda
#MascoteTes�o e...
66
00:02:56,243 --> 00:02:59,328
Val, os fones n�o funcionam.
67
00:03:00,516 --> 00:03:02,297
- Preciso de guia!
- Certo.
68
00:03:02,333 --> 00:03:04,040
#5centimetros.
69
00:03:04,066 --> 00:03:06,116
S�os seis!
70
00:03:06,142 --> 00:03:07,563
Eu j� vou.
71
00:03:07,564 --> 00:03:09,044
Obrigado.
72
00:03:12,109 --> 00:03:13,525
Sinto muito.
73
00:03:14,785 --> 00:03:16,668
Essas hashtags
s�o uma droga.
74
00:03:17,983 --> 00:03:20,349
Representar
a m�quina do sexo � dif�cil.
75
00:03:20,685 --> 00:03:22,234
Garotos bons
ficam por �ltimo.
76
00:03:22,240 --> 00:03:24,453
Porque deixam as garotas
terminarem primeiro,
77
00:03:24,460 --> 00:03:26,071
#T�oEducadoNaCama.
78
00:03:26,157 --> 00:03:29,074
Desde quando ser generoso
� ruim?
79
00:03:29,160 --> 00:03:32,027
Ei, Rosati-n�o-t�o-safado.
80
00:03:33,698 --> 00:03:35,197
Ele est� chateado com
81
00:03:35,249 --> 00:03:37,533
o status de cachorrinho
com as garotas.
82
00:03:37,585 --> 00:03:40,285
As meninas de PHH
t�m muito a dizer,
83
00:03:40,371 --> 00:03:42,403
n�o �,
#McKibbenMeretriz?
84
00:03:42,410 --> 00:03:43,810
N�o � minha culpa que...
85
00:03:43,812 --> 00:03:45,212
Pessoas querem
ficar comigo.
86
00:03:45,220 --> 00:03:48,738
- Sou ador�vel.
- Verdade, e modesto.
87
00:03:49,063 --> 00:03:51,564
Sei que sua ideia de ficar
com essas garotas
88
00:03:51,599 --> 00:03:53,232
� boa,
e divertida.
89
00:03:53,268 --> 00:03:54,817
Dar �s m�os,
90
00:03:54,903 --> 00:03:57,403
milk-shakes com dois canudos,
essas coisas?
91
00:03:57,439 --> 00:04:00,005
Voc� faz parecer
que sou um jogador.
92
00:04:00,007 --> 00:04:01,635
Certo.
A quantos encontros
93
00:04:01,636 --> 00:04:03,626
voc� levou essas garotas?
94
00:04:03,652 --> 00:04:05,052
Eu vou a encontros!
95
00:04:05,477 --> 00:04:06,877
Na verdade,
96
00:04:06,903 --> 00:04:08,972
eu estava pra te dizer
97
00:04:08,988 --> 00:04:11,906
do encontro
que planejei pra gente.
98
00:04:11,991 --> 00:04:15,109
E o que poderia ser
mais divertido do que...
99
00:04:15,110 --> 00:04:16,510
Mini golfe?
100
00:04:16,515 --> 00:04:18,346
Certo, e quanto
vai demorar
101
00:04:18,350 --> 00:04:20,365
at� tentar por a bola
no primeiro buraco?
102
00:04:20,417 --> 00:04:22,033
Se encontro fosse
pra isso,
103
00:04:22,085 --> 00:04:25,253
eu teria convidado
outras pessoas?
104
00:04:25,338 --> 00:04:26,954
� um encontro duplo.
105
00:04:27,040 --> 00:04:28,623
Est� inventando
tudo agora, n�?
106
00:04:28,708 --> 00:04:31,376
- Claro que n�o!
- Claro que n�o, McKibben.
107
00:04:31,428 --> 00:04:34,128
Sadie, fa�a por mim.
Gosto dessa garota.
108
00:04:34,214 --> 00:04:37,048
Se precisa parecer inofensivo
pra ganh�-la,
109
00:04:37,100 --> 00:04:39,350
ent�o, claramente,
escolheu a garota errada.
110
00:04:39,386 --> 00:04:41,052
- De novo!
- Eu pago pra voc�.
111
00:04:41,104 --> 00:04:42,887
Precisa pagar
pro Sergio tamb�m.
112
00:04:42,972 --> 00:04:44,889
Feito!
Obrigado.
113
00:04:48,695 --> 00:04:50,296
J� que s�o
pecadores homossexuais
114
00:04:50,299 --> 00:04:52,400
e est�o de boa com essa
de "ir pro inferno"
115
00:04:52,415 --> 00:04:53,900
posso fazer uma pergunta?
116
00:04:55,452 --> 00:04:56,930
Por favor.
117
00:04:57,620 --> 00:05:01,530
Sempre sonhei de ir pro c�u
com a minha fam�lia.
118
00:05:01,712 --> 00:05:05,357
E agora meu pai n�o pode ir
e n�o sei como contar pra ele.
119
00:05:05,392 --> 00:05:07,417
Peitinho,
voc� est� mal informada.
120
00:05:07,452 --> 00:05:10,117
Seu pai n�o vai pro inferno.
Ele vai pro Para�so Gay.
121
00:05:10,187 --> 00:05:13,453
O Para�so Gay � uma mistura
de coquet�is artesanais.
122
00:05:13,479 --> 00:05:15,717
Cortesia dos Scissor Sisters
e Heatherette.
123
00:05:15,752 --> 00:05:19,149
E faz o Para�so H�tero parecer
uma liquida��o na T.J. Maxx.
124
00:05:19,184 --> 00:05:21,920
� onde voc� vai estar, Lissa.
No Para�so H�tero.
125
00:05:22,073 --> 00:05:24,456
Prepare-se para o branco
de infinitas reprises
126
00:05:24,542 --> 00:05:26,770
- de Everybody Loves Raymond.
- O qu�?
127
00:05:26,984 --> 00:05:30,102
Tem muitos para�sos
pra se manterem h�teros.
128
00:05:31,582 --> 00:05:35,029
� como se um fil�sofo tivesse
um filho com um p�o adormecido.
129
00:05:36,162 --> 00:05:38,997
Mesmo que a Val n�o tivesse
ideia sobre o banco de dados,
130
00:05:39,082 --> 00:05:41,635
n�o sabia se Tamara e eu
permanecer�amos an�nimas.
131
00:05:41,670 --> 00:05:44,356
E francamente,
eu n�o queria saber de rapazes.
132
00:05:44,391 --> 00:05:46,877
- Jenna!
- Oi, Owen!
133
00:05:46,912 --> 00:05:48,899
Depois que tudo
foi por �gua abaixo...
134
00:05:48,900 --> 00:05:51,292
Legal ter me colocado
na base de dados.
135
00:05:51,327 --> 00:05:53,861
Sabe, a hashtag
#Del�ciaSecretaRevelada.
136
00:05:57,092 --> 00:05:59,575
- O Owen beijou sua bochecha?
- O qu�? N�o.
137
00:06:00,649 --> 00:06:02,149
Sim.
138
00:06:02,201 --> 00:06:06,351
S�o amigos agora?
Por qu� essa esquisitice?
139
00:06:07,468 --> 00:06:12,123
Fiquei com o Owen uma vez
no ano novo e outra vez depois.
140
00:06:12,158 --> 00:06:15,643
- Como �?
- � estranho n�o ter te contado.
141
00:06:15,678 --> 00:06:17,628
Eu n�o sabia que ele
era do segundo ano.
142
00:06:17,629 --> 00:06:20,680
Eu meio que tirei o caba�o dele.
Agora ele acha que o marquei
143
00:06:20,681 --> 00:06:22,981
numa hashtag, s� que n�o.
Deve ter sido algu�m.
144
00:06:22,982 --> 00:06:24,476
Alerta de spoiler, Jenna.
145
00:06:24,842 --> 00:06:28,208
Eu que fiz a hashtag do Owen...
Depois de termos ficado!
146
00:06:34,579 --> 00:06:38,775
Olha, voc� n�o pode fugir...
N�o � t�o ruim pra fugir assim.
147
00:06:38,810 --> 00:06:40,961
Meu Deus,
� hil�rio porque...
148
00:06:47,449 --> 00:06:49,234
O cara que senta a�
tem DST.
149
00:06:49,260 --> 00:06:50,910
Eu n�o sabia
que gostava do Owen.
150
00:06:50,936 --> 00:06:52,709
Tentei te contar
hoje de manh�,
151
00:06:52,710 --> 00:06:55,372
mas voc� me contou o qu�?
Pois �, nada.
152
00:06:55,407 --> 00:06:58,482
J� era pra ter acabado.
Ele � diferente dos outros.
153
00:06:58,517 --> 00:07:01,511
Outros tipo o piadista,
o maconheiro
154
00:07:01,546 --> 00:07:04,690
ou um gostoso da faculdade
que voc� abandonou na montanha?
155
00:07:04,726 --> 00:07:07,338
Voc� � destruidora mesmo, viu?
Presta aten��o, T.
156
00:07:07,373 --> 00:07:09,145
O Owen � �timo,
mas n�o pra mim.
157
00:07:09,146 --> 00:07:10,563
Estou feliz por voc�.
158
00:07:10,648 --> 00:07:12,589
Ele n�o � bom
o suficiente pra voc�,
159
00:07:12,624 --> 00:07:14,400
mas � o bastante pra mim?
160
00:07:17,532 --> 00:07:19,935
- O que ela disse?
- Ela disse "vaza daqui".
161
00:07:19,970 --> 00:07:22,778
Tamara e eu est�vamos
falando em l�nguas diferentes.
162
00:07:22,813 --> 00:07:25,745
E eu precisava encontrar
o tradutor certo.
163
00:07:28,132 --> 00:07:31,167
Baixou o n�vel, Owen.
Ficando com a Tamara,
164
00:07:31,169 --> 00:07:33,642
e depois fingir
ser fofo comigo?
165
00:07:33,677 --> 00:07:36,589
Como? Tipo, acho a Tamara
meio radical.
166
00:07:36,641 --> 00:07:38,424
Eu tamb�m a acho radical.
167
00:07:38,509 --> 00:07:41,289
Por isso n�o vou deix�-lo us�-la
pra se vingar de mim.
168
00:07:41,315 --> 00:07:43,735
Voc� me disse pra ir atr�s
de algu�m incr�vel.
169
00:07:43,930 --> 00:07:45,932
� claro que eu vou atr�s
da Tamara.
170
00:07:46,017 --> 00:07:48,518
Por que gosta dela
ou por que quer me atingir?
171
00:07:48,553 --> 00:07:52,104
Tamara � minha melhor amiga
e ela est� magoada.
172
00:07:52,190 --> 00:07:55,414
Se isso vale de algo pra voc�,
fique longe dela.
173
00:07:58,446 --> 00:08:02,769
Qualquer desobedi�ncia civil
envolvendo a hashtag dos meninos
174
00:08:02,770 --> 00:08:04,996
ser� resolvida no estilo
do bloco Sovi�tico.
175
00:08:05,031 --> 00:08:07,920
Muita gente ainda estava
pirando com a base de dados.
176
00:08:07,956 --> 00:08:09,755
Tamara e eu
n�o est�vamos bem assim.
177
00:08:09,791 --> 00:08:11,966
Talvez ela tenha raz�o
de estar chateada.
178
00:08:12,001 --> 00:08:14,312
Mas ela estava errada
sobre tudo ir pelos ares.
179
00:08:14,347 --> 00:08:16,095
Pelo contr�rio.
180
00:08:16,130 --> 00:08:19,565
Voc�s que pediram, camaradas.
Mangueira passando.
181
00:08:20,468 --> 00:08:23,343
Ent�o existe o C�u Crist�o,
C�u Mu�ulmano,
182
00:08:23,378 --> 00:08:26,801
O C�u Gay e o C�u H�tero.
Quem � bi vai e volta?
183
00:08:27,025 --> 00:08:30,371
Cala a boca.
Nenhum desses existem.
184
00:08:30,406 --> 00:08:32,091
Voc� n�o acredita
em nenhum deles?
185
00:08:32,947 --> 00:08:37,391
Se voc� dizer isso a algu�m,
arranco seus olhos com a m�o.
186
00:08:37,426 --> 00:08:40,152
Mas acredito no amor
187
00:08:40,204 --> 00:08:43,155
e n�o em dizer pra algu�m
que ir� pro inferno por ser gay.
188
00:08:43,207 --> 00:08:45,584
Porque quem diz isso
� um babaca.
189
00:08:45,619 --> 00:08:48,160
- Deus fala isso!
- Sua m�e descontrolada
190
00:08:48,246 --> 00:08:51,056
e seu rec�m descoberto pai gay
diz que Deus fala isso.
191
00:08:51,091 --> 00:08:52,915
Esses hip�critas
n�o falam por Ele.
192
00:08:52,950 --> 00:08:54,433
Essa coisa n�o desliga.
193
00:08:54,434 --> 00:08:58,216
Est� estragando meu tempo
tomando meu Chardonay.
194
00:08:58,723 --> 00:09:00,589
O carro do Sergio foi parado.
195
00:09:00,675 --> 00:09:03,142
Vou levar esse saco
de bebida alco�lica
196
00:09:03,177 --> 00:09:05,428
e lev�-lo
pra esse encontro rid�culo.
197
00:09:05,429 --> 00:09:06,846
Eu estou bem aqui.
198
00:09:06,931 --> 00:09:09,705
Eu sei disso.
199
00:09:14,761 --> 00:09:17,141
- Quem � voc�?
- Sou a Lissa.
200
00:09:17,525 --> 00:09:20,192
Voc� j� me conheceu,
v�rias vezes.
201
00:09:20,278 --> 00:09:22,513
Voc� parece que precisa beber.
202
00:09:23,164 --> 00:09:26,273
- Acho que preciso de conselho.
- De mim?
203
00:09:26,951 --> 00:09:28,911
Precisa conselho de mim?
204
00:09:29,921 --> 00:09:32,913
Tamara descobriu que n�o contei
que fiquei com o cara
205
00:09:32,914 --> 00:09:36,202
que ela gosta e eu disse pra ela
ficar com ele e ela se revoltou.
206
00:09:36,237 --> 00:09:38,901
- Eu disse a verdade.
- Voc� tamb�m disse
207
00:09:38,902 --> 00:09:41,358
pra ela ficar com o cara
que voc� j� tinha ficado.
208
00:09:41,393 --> 00:09:43,523
Olha, quando seu pai e eu
est�vamos saindo
209
00:09:43,558 --> 00:09:45,184
terminamos v�rias vezes,
210
00:09:45,219 --> 00:09:47,970
mas o sexo
depois de reatar era t�o...
211
00:09:48,056 --> 00:09:49,555
- M�e.
- Enfim.
212
00:09:49,607 --> 00:09:51,893
Pra ensin�-lo uma li��o
durante os t�rminos,
213
00:09:51,894 --> 00:09:53,443
Sa� com o amigo dele, Paul.
214
00:09:53,444 --> 00:09:56,720
Quando voltamos,
contei a ele que sa� com Paul.
215
00:09:56,721 --> 00:10:00,868
N�o contei que o Paul
tentou se dar bem.
216
00:10:00,869 --> 00:10:02,970
Deveria ter contado � Tamara
sobre o Owen,
217
00:10:02,971 --> 00:10:04,404
s� n�o os detalhes?
218
00:10:04,405 --> 00:10:06,906
�s vezes voc� s� conta
parte da verdade,
219
00:10:06,958 --> 00:10:08,542
para poupar da dor.
220
00:10:08,543 --> 00:10:11,744
Essa hist�ria �
realmente relevante.
221
00:10:11,829 --> 00:10:13,263
Obrigada, m�e.
222
00:10:14,048 --> 00:10:15,903
Espere,
alguma coisa disso � verdade?
223
00:10:15,904 --> 00:10:18,321
Querida, voc� est� melhor.
Isso importa?
224
00:10:21,305 --> 00:10:24,057
Gabby, se deixar o Matty,
ningu�m nunca saber�
225
00:10:24,058 --> 00:10:27,260
que estivemos
nesse dep�sito de lixo.
226
00:10:27,261 --> 00:10:30,597
Ningu�m coloca nada
no Instagram.
227
00:10:30,598 --> 00:10:32,933
Talvez dev�ssemos
nos dividir em times.
228
00:10:32,934 --> 00:10:35,017
Uma pequena competi��o
amig�vel?
229
00:10:35,103 --> 00:10:39,473
Isso � injusto, n�o acha?
Somos atletas e eles...
230
00:10:39,940 --> 00:10:41,490
Acabe a frase, mijo.
231
00:10:42,195 --> 00:10:44,599
N�o! Minha nova miss�o
na vida
232
00:10:44,600 --> 00:10:47,439
� te destruir no minigolfe.
233
00:10:56,741 --> 00:10:58,141
Boa noite, senhora.
234
00:10:58,142 --> 00:10:59,759
Vim checar seu encanamento.
235
00:10:59,760 --> 00:11:01,445
Jake, voc� est�...
236
00:11:01,446 --> 00:11:03,863
Por Deus, isso � para ser
sexy ou algo do tipo?
237
00:11:03,864 --> 00:11:06,117
Meus clientes n�o costumam ser
t�o pra frente,
238
00:11:06,118 --> 00:11:08,401
mas se est� procurando isso,
tudo bem por mim.
239
00:11:08,402 --> 00:11:09,913
Pare de falar e entre.
240
00:11:11,240 --> 00:11:13,890
S� quero que experimente
um pouco do garoto malvado.
241
00:11:13,891 --> 00:11:16,643
Tudo bem?
Mas voc� n�o � malvado.
242
00:11:16,644 --> 00:11:19,713
Nem aqui?
N�o consigo ganhar.
243
00:11:19,714 --> 00:11:23,076
N�o importa quanto eu tente,
se sou o presidente da turma
244
00:11:23,077 --> 00:11:26,841
ou um m�sico s�rio
ou um encanador garanh�o,
245
00:11:26,842 --> 00:11:29,306
continuo recebendo
mentiras bonitinhas.
246
00:11:29,307 --> 00:11:34,027
Como #FilhoteAdor�vel
ou #LevarPraCasaPraMam�e.
247
00:11:34,028 --> 00:11:35,845
Eu quero ser
#ComeEVaiEmbora.
248
00:11:36,809 --> 00:11:39,477
Voc� n�o � canalha o suficiente
para isso,
249
00:11:39,478 --> 00:11:41,225
o que � uma boa coisa.
250
00:11:41,226 --> 00:11:43,920
Quando aprender a ficar
confort�vel com quem �,
251
00:11:43,921 --> 00:11:45,831
n�o importar�
se estar� vestindo
252
00:11:45,832 --> 00:11:48,041
uma jaqueta de esportista
ou com uma guitarra
253
00:11:48,042 --> 00:11:51,227
ou uma roupa de encanador
de filme porn� ruim.
254
00:11:53,731 --> 00:11:56,233
Tem certeza que n�o quer
que eu cheque seus canos
255
00:11:56,234 --> 00:11:59,902
antes de queimar
essa roupa horr�vel?
256
00:12:07,063 --> 00:12:10,264
Dane-se, uma verificada r�pida
n�o vai machucar.
257
00:12:14,479 --> 00:12:15,888
Legal.
258
00:12:15,914 --> 00:12:17,328
Est� tudo no pulso.
259
00:12:17,354 --> 00:12:19,125
Certo, assim.
260
00:12:19,265 --> 00:12:22,183
Minha treinadora.
M�os.
261
00:12:22,400 --> 00:12:24,363
- Concentre-se, McKibben.
- Entendi.
262
00:12:25,704 --> 00:12:27,287
Acertarei com uma tacada.
263
00:12:28,373 --> 00:12:29,773
Sim!
264
00:12:30,792 --> 00:12:32,493
Certo, voc� � o pr�ximo, Sergio.
265
00:12:32,494 --> 00:12:35,079
Erre e eu cortarei seu...
266
00:12:35,080 --> 00:12:36,848
Apenas machucar� voc�,
querida.
267
00:12:49,042 --> 00:12:50,674
Certo.
Tudo bem, tudo bem.
268
00:12:50,887 --> 00:12:54,097
Eu admito,
sou o pior jogador aqui.
269
00:12:54,098 --> 00:12:58,385
Mas que tal, eu acerto essa
e voc� me beija.
270
00:12:58,386 --> 00:13:00,782
Se acertar essa tacada,
vou morrer de surpresa,
271
00:13:00,783 --> 00:13:02,573
e voc� beijar� um cad�ver.
272
00:13:02,574 --> 00:13:04,375
Vou considerar como um sim.
273
00:13:13,318 --> 00:13:16,670
Quando um beijo est� em jogo,
de repente sabe jogar?
274
00:13:16,671 --> 00:13:19,006
� um jeito cl�ssico
de incentivo de jogo.
275
00:13:19,007 --> 00:13:23,042
Acho que "jogo"
� a palavra-chave aqui, jogador.
276
00:13:24,738 --> 00:13:26,563
Certo.
277
00:13:26,564 --> 00:13:28,966
- O que eu fiz?
- N�o fique mal.
278
00:13:28,967 --> 00:13:32,018
Talvez minigolfe n�o seja
um jogo para atletas.
279
00:13:37,442 --> 00:13:39,335
Quando eu n�o atendo
meu telefone
280
00:13:39,336 --> 00:13:41,395
� porque n�o quero falar
com voc�.
281
00:13:41,396 --> 00:13:42,942
Espere.
282
00:13:42,943 --> 00:13:46,945
Fui uma idiota por causa do Owen
e disse coisas erradas.
283
00:13:48,339 --> 00:13:50,636
- Continue.
- Devia ter contado sobre ele
284
00:13:50,637 --> 00:13:53,739
e n�o sobre a virgindade
ou ele dar em cima de mim,
285
00:13:53,740 --> 00:13:57,029
o que n�o � o caso,
j� que ele ficou com voc�.
286
00:13:57,030 --> 00:14:00,019
- Fiz tudo ser sobre mim.
- Porque acha que o mundo
287
00:14:00,020 --> 00:14:02,974
- gira em torno de voc�.
- Estou tentando me desculpar.
288
00:14:02,975 --> 00:14:07,424
- Desculpa rejeitada. Oi, Owen.
- Owen, o que faz aqui?
289
00:14:07,425 --> 00:14:09,776
- Bebendo suco.
- Eu o convidei.
290
00:14:09,777 --> 00:14:11,543
Ele me contou
o que voc� disse.
291
00:14:11,544 --> 00:14:14,213
Sobre voc� achar
que ele me usa pra te machucar.
292
00:14:14,214 --> 00:14:17,816
- Nem tudo � sobre voc�.
- N�o acredito que contou isso.
293
00:14:17,817 --> 00:14:21,167
Eu estava brigando com ele
por n�o me falar sobre voc�
294
00:14:21,168 --> 00:14:23,568
e ele acabou contando
por temer pela vida.
295
00:14:23,569 --> 00:14:25,942
Ent�o volte
com sua raiva para mim.
296
00:14:25,943 --> 00:14:28,427
Tamara, estou tentando
melhorar as coisas.
297
00:14:28,428 --> 00:14:29,862
Mantendo mais segredos?
298
00:14:29,863 --> 00:14:32,546
Presumindo que Owen
n�o me quer por minha causa?
299
00:14:32,547 --> 00:14:35,332
Voc� n�o entende.
Nem � sobre Owen.
300
00:14:35,333 --> 00:14:37,241
- N�o �?
- Owen, quieto.
301
00:14:37,242 --> 00:14:40,107
- Jenna, � sobre n�s.
- Eu e voc�?
302
00:14:40,108 --> 00:14:42,325
Na verdade,
� mais sobre voc�.
303
00:14:42,326 --> 00:14:44,677
Vamos tomar suco agora.
Obrigada, tchau.
304
00:14:47,366 --> 00:14:49,458
N�o v� para o banco de tr�s.
305
00:14:49,459 --> 00:14:51,911
O taco dele
n�o funciona direito.
306
00:14:51,912 --> 00:14:54,365
N�o s�o bons vencedores,
n�o �?
307
00:14:55,083 --> 00:14:59,663
E voc� n�o � a melhor perdedora
que j� vi tamb�m.
308
00:14:59,664 --> 00:15:02,617
Ser competitiva
me levou para Stanford.
309
00:15:02,618 --> 00:15:06,144
Quer saber, eu desisto.
Voc� venceu.
310
00:15:06,145 --> 00:15:09,356
Talvez esse seja seu problema,
McKibben.
311
00:15:09,357 --> 00:15:12,259
As coisas v�m f�cil
e voc� n�o suporta desafios.
312
00:15:12,260 --> 00:15:13,690
Voc� n�o me conhece.
313
00:15:14,027 --> 00:15:16,525
Esta � a primeira vez
que interagimos,
314
00:15:16,551 --> 00:15:18,653
e voc� acha
que j� me conhece?
315
00:15:20,850 --> 00:15:24,603
Sei que quer me convencer
de que � um bom rapaz.
316
00:15:24,638 --> 00:15:27,020
J� pensou que talvez seja
porque goste de voc�?
317
00:15:27,932 --> 00:15:29,681
Se gosta tanto
de desafios, Gabby,
318
00:15:29,767 --> 00:15:31,702
por que n�o se desafia?
319
00:15:31,726 --> 00:15:34,384
Tente me conhecer,
ao inv�s de fazer o mais f�cil
320
00:15:34,419 --> 00:15:36,118
e ser fria comigo
porque acredita
321
00:15:36,153 --> 00:15:38,135
um bando de hashtags idiotas
e fofocas.
322
00:15:38,718 --> 00:15:40,576
Voc� � melhor do que isso.
323
00:15:42,532 --> 00:15:46,084
Alguma coisa fez sentido?
324
00:15:47,050 --> 00:15:49,336
Ponto!
Estou brincando.
325
00:15:49,363 --> 00:15:51,747
Sabe que toda aquela
"voc� � melhor do que isso"
326
00:15:51,773 --> 00:15:53,650
foi a �nica coisa que
me tocou, certo?
327
00:15:53,655 --> 00:15:56,452
Sim. Por que voc� acha
que deixei por �ltimo?
328
00:16:00,533 --> 00:16:02,602
Quanto mais eu tento
fazer a coisa certa,
329
00:16:02,637 --> 00:16:04,682
piores as coisas ficam.
330
00:16:05,103 --> 00:16:07,507
Tamara e eu n�o fomos
as �nicas a ter um atrito.
331
00:16:07,542 --> 00:16:10,300
O cara do banco de dados
abordou todos de forma errada.
332
00:16:11,960 --> 00:16:13,515
� bom ver um rosto amig�vel.
333
00:16:13,650 --> 00:16:16,073
Exatamente.
O rosto mais amig�vel.
334
00:16:16,108 --> 00:16:18,198
Estas senhoras
n�o fazem a menor ideia.
335
00:16:18,233 --> 00:16:19,699
Certo?
336
00:16:19,734 --> 00:16:22,564
Pare! Parado em suas faixas.
Aten��o, formandos.
337
00:16:22,599 --> 00:16:26,558
Voc� encontra-se sem amigos
e alienado de todos?
338
00:16:26,593 --> 00:16:28,634
Venham para a sala do clube
em 5 minutos
339
00:16:28,669 --> 00:16:31,682
e descubram como parar
de ser uma pessoa terr�vel.
340
00:16:31,746 --> 00:16:33,216
Obrigat�rio!
341
00:16:33,251 --> 00:16:36,449
Tem muito �dio aqui.
E eu entendo.
342
00:16:36,452 --> 00:16:38,606
Posso ver por que
alguns de voc�s se odeiam.
343
00:16:38,641 --> 00:16:40,120
Tamb�m odeio
alguns de voc�s.
344
00:16:40,155 --> 00:16:42,014
�s vezes, quando
entram na minha sala
345
00:16:42,049 --> 00:16:44,088
se lamentando,
a� eu quero me matar.
346
00:16:44,114 --> 00:16:47,949
Mas, bem-vindo ao
"Vc � a Mudan�a" da Val!
347
00:16:47,975 --> 00:16:51,779
"Voc�" est� abreviado
como "Vc".
348
00:16:52,331 --> 00:16:55,995
Vamos todos colocar o �dio
para fora. Vamos!
349
00:16:56,534 --> 00:16:58,509
Eu poderia ir primeiro, Val.
350
00:16:58,762 --> 00:17:02,355
Que �tima atitude, Sadie.
N�o se edite.
351
00:17:02,381 --> 00:17:04,138
Podem aguentar tudo,
certo, pessoal?
352
00:17:07,192 --> 00:17:08,891
Eu odeio...
353
00:17:08,976 --> 00:17:11,776
este exerc�cio bobo que est�
nos for�ando a fazer.
354
00:17:11,862 --> 00:17:14,896
Voc� � uma professora falsa
e deveria se demitir de novo
355
00:17:14,948 --> 00:17:18,123
ou ser jogada na pris�o
por neglig�ncia grosseira.
356
00:17:18,149 --> 00:17:21,179
Fa�a um favor a todos
e se deporte
357
00:17:21,205 --> 00:17:22,871
para qualquer pa�s
que te deu
358
00:17:22,906 --> 00:17:25,077
seus certificado
de 3-passos f�ceis
359
00:17:25,078 --> 00:17:28,969
em aconselhamento online
e exija o reembolso.
360
00:17:29,004 --> 00:17:30,560
De nada.
361
00:17:30,595 --> 00:17:34,466
Sinto-me muito melhor.
362
00:17:37,331 --> 00:17:38,773
Pr�ximo!
363
00:17:38,808 --> 00:17:42,145
Eu odeio que a maioria
das iniciantes
364
00:17:42,180 --> 00:17:45,399
precisem de exerc�cios infantis
para se excitarem.
365
00:17:45,425 --> 00:17:47,331
- Arranje um par.
- Pregou!
366
00:17:47,505 --> 00:17:49,746
Eu odeio que...
367
00:17:51,120 --> 00:17:53,842
que Deus seja um idiota!
368
00:17:57,177 --> 00:17:58,877
Deus n�o � o pior?
369
00:17:58,962 --> 00:18:02,050
Eu odeio que vermes pegajosos
n�o me contam seus segredos.
370
00:18:03,000 --> 00:18:04,466
N�o t�m rostos.
371
00:18:04,551 --> 00:18:06,344
Eu odeio isso.
� estranho.
372
00:18:06,370 --> 00:18:09,154
E, bem, preferia
estar fazendo outra coisa.
373
00:18:09,329 --> 00:18:12,328
Exceto, talvez,
jogando mini-golfe?
374
00:18:14,144 --> 00:18:16,176
Eu n�o odeio nada.
375
00:18:16,202 --> 00:18:18,145
Acho que apenas
sou um cara legal.
376
00:18:20,317 --> 00:18:22,527
Eu odeio quando
minha melhor amiga
377
00:18:22,562 --> 00:18:24,315
n�o me conta
coisas importantes,
378
00:18:24,350 --> 00:18:27,462
e depois me conta ao acaso
como se fosse um favor.
379
00:18:27,931 --> 00:18:29,336
E eu odeio quando
voc� n�o v�
380
00:18:29,371 --> 00:18:31,006
que estou tentando ajudar!
381
00:18:31,041 --> 00:18:32,772
Eu odeio que voc� n�o v�
382
00:18:32,807 --> 00:18:34,322
que n�o sou sempre
a 2� melhor!
383
00:18:34,323 --> 00:18:36,220
Eu odeio que voc�
se ache a 2� melhor.
384
00:18:36,250 --> 00:18:38,917
Tipo, voc�
� t�o organizada,
385
00:18:38,943 --> 00:18:41,202
e n�o tem essa ang�stia
adolescente.
386
00:18:41,237 --> 00:18:43,898
Eu odeio
que voc� n�o veja
387
00:18:43,924 --> 00:18:45,506
que voc� � o tipo legal
388
00:18:45,532 --> 00:18:48,475
e que eu nunca serei
t�o legal como voc�.
389
00:18:48,512 --> 00:18:50,428
Todos os caras
te paqueram e...
390
00:18:50,514 --> 00:18:53,001
Eu estou com ci�mes.
391
00:18:53,944 --> 00:18:56,151
T., voc� � linda.
Voc� entrou na faculdade.
392
00:18:56,156 --> 00:18:58,507
Est� prestes a tomar o controle
do seu futuro.
393
00:18:58,542 --> 00:19:00,989
- Voc� � incr�vel.
- Obrigada por dizer isso.
394
00:19:01,024 --> 00:19:03,942
Foi t�o dif�cil assim?
Voc� � incr�vel tamb�m.
395
00:19:04,659 --> 00:19:07,612
Isso, claramente,
n�o est� funcionando.
396
00:19:07,698 --> 00:19:10,645
Suponho que seja culpa
de voc�s.
397
00:19:10,680 --> 00:19:12,477
Vou colocar um v�deo
sobre puberdade
398
00:19:12,503 --> 00:19:14,453
e fingir que isso
nunca aconteceu.
399
00:19:19,629 --> 00:19:22,420
Depois que Tamara e eu
nos acertamos publicamente,
400
00:19:22,455 --> 00:19:24,383
ainda t�nhamos que
espiar secretamente
401
00:19:24,387 --> 00:19:26,350
o drama do nosso banco
de dados an�nimo.
402
00:19:26,367 --> 00:19:28,335
Ent�o decidimos colocar
hashtags legais
403
00:19:28,370 --> 00:19:30,607
- para nivelar o jogo.
- E Kyle?
404
00:19:30,642 --> 00:19:33,559
- Ele � uma dos piores.
- #EmoEstudioso?
405
00:19:33,590 --> 00:19:37,619
#TigreEscondidoNaCama!
406
00:19:47,869 --> 00:19:50,226
Owen!
Venha aqui rapidinho.
407
00:19:51,400 --> 00:19:55,313
Jenna, Tamara,
parece que est�o de boa.
408
00:19:55,348 --> 00:19:56,891
Voc� entrou
em um drama pesado
409
00:19:56,926 --> 00:19:59,598
que n�o era seu,
ent�o pedimos desculpa.
410
00:19:59,772 --> 00:20:02,524
Espero que isso n�o te traga
nenhuma cicatriz.
411
00:20:02,559 --> 00:20:06,114
S�rio? 2 garotas
do �ltimo ano em 2 semanas.
412
00:20:06,304 --> 00:20:09,200
Sou praticamente uma lenda.
Nem queiram saber.
413
00:20:11,237 --> 00:20:14,287
Ele � t�o #Ador�velPateta.
414
00:20:14,322 --> 00:20:16,166
� tr�gico eu ainda querer ele?
415
00:20:16,201 --> 00:20:18,632
- Sim!
- J.K., terminei.
416
00:20:19,691 --> 00:20:22,883
Pensei que n�o deletar�amos
esta base de dados idiota?
417
00:20:22,918 --> 00:20:26,216
- Jenna, por favor. N�o delete.
- Tarde demais, j� foi.
418
00:20:26,251 --> 00:20:28,781
N�o! Jenna, n�o quis
dizer que era para deletar!
419
00:20:28,816 --> 00:20:30,473
Quis dizer n�o
delete essa merda!
420
00:20:39,182 --> 00:20:41,799
Merda.
33094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.