Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,005
2
00:00:02,006 --> 00:00:32,006
3
00:01:14,047 --> 00:01:20,199
A Pure Formality
4
00:04:09,087 --> 00:04:12,679
You'll catch your death
of pneumonia, mister.
5
00:04:18,527 --> 00:04:23,121
Please... let's see some ID.
6
00:04:33,247 --> 00:04:35,686
I must've...
7
00:04:35,687 --> 00:04:39,200
I must've let it in...
8
00:04:50,607 --> 00:04:53,802
Pneumonia for sure, mister.
9
00:05:08,887 --> 00:05:12,036
You'll be warmer.
10
00:05:13,447 --> 00:05:16,086
How long am I to stay in this shithouse?
11
00:05:16,087 --> 00:05:17,806
Relax.
12
00:05:17,807 --> 00:05:19,846
The Inspector's been told.
13
00:05:19,847 --> 00:05:21,326
He's on his way.
14
00:05:21,327 --> 00:05:24,806
At least you're dry.
15
00:05:24,807 --> 00:05:27,806
You must be joking!
16
00:05:27,807 --> 00:05:33,004
It's like a cheap American film.
When do you read me my rights?
17
00:05:33,287 --> 00:05:37,482
You can take off your shoes if you want.
18
00:05:44,927 --> 00:05:48,962
I wet myself.
19
00:05:50,847 --> 00:05:53,566
It happens sometimes.
20
00:05:53,567 --> 00:05:56,522
When you're old.
21
00:05:57,607 --> 00:06:00,756
Isn't that so?
22
00:06:19,327 --> 00:06:22,086
I have to make a call.
Where's the phone?
23
00:06:22,087 --> 00:06:24,766
Sorry, that's not possible.
24
00:06:24,767 --> 00:06:26,646
What d'you mean
- not possible?
25
00:06:26,647 --> 00:06:29,446
It's my right! I have to
tell them I'll be late.
26
00:06:29,447 --> 00:06:31,446
Drop it, it's not possible.
27
00:06:31,447 --> 00:06:34,166
Ask the Inspector when he gets here.
28
00:06:34,167 --> 00:06:36,806
Whoever you are,
29
00:06:36,807 --> 00:06:39,046
I'll also tell him
30
00:06:39,047 --> 00:06:41,046
how you treated me. You're in trouble.
31
00:06:41,047 --> 00:06:42,766
I'm not some nobody!
32
00:06:42,767 --> 00:06:45,126
I don't have the honor of knowing you.
33
00:06:45,127 --> 00:06:48,646
But whoever you are, you'll see
we don't play favorites here!
34
00:06:48,647 --> 00:06:51,206
Get that through your head!
35
00:06:51,207 --> 00:06:55,198
Tell the Inspector anything you like.
36
00:07:19,287 --> 00:07:23,801
Can you tell me the time or
do I have to wait for Bogart?
37
00:07:25,367 --> 00:07:28,739
It's 9:15.
38
00:07:29,087 --> 00:07:33,645
9:15. Shit. Oh, shit!
39
00:07:53,567 --> 00:07:54,806
Shut up!
40
00:07:54,807 --> 00:07:58,086
- Out that whistling! It drives me nuts!
- Sit down!...
41
00:07:58,087 --> 00:08:01,122
And keep quiet!
42
00:08:03,847 --> 00:08:05,446
Sorry...
43
00:08:05,447 --> 00:08:07,126
I apologize.
44
00:08:07,127 --> 00:08:09,406
It's just that I'm expected.
45
00:08:09,407 --> 00:08:11,446
I have a very important meeting.
46
00:08:11,447 --> 00:08:14,323
Very important.
47
00:08:16,247 --> 00:08:19,646
With the Minister of Culture.
48
00:08:20,287 --> 00:08:22,006
I have to prepare myself...
49
00:08:22,007 --> 00:08:23,366
I can't go like...
50
00:08:23,367 --> 00:08:27,403
The Inspector's on his way.
51
00:08:36,887 --> 00:08:39,086
Got a cigarette?
52
00:08:39,087 --> 00:08:41,286
Find him a cigarette.
53
00:08:41,287 --> 00:08:43,166
But, captain, I don't smoke.
54
00:08:43,167 --> 00:08:46,077
Me neither.
55
00:08:47,367 --> 00:08:50,686
The Inspector smokes, I hope.
56
00:08:50,687 --> 00:08:52,486
An Inspector always smokes.
57
00:08:52,487 --> 00:08:54,326
An Inspector smokes a pipe...
58
00:08:54,327 --> 00:08:58,238
An Inspector chomps on a cigar...
59
00:08:58,527 --> 00:09:02,006
Drink this, It'll do you good.
60
00:09:02,527 --> 00:09:05,482
Take it.
61
00:09:06,127 --> 00:09:08,086
Drink.
62
00:09:08,087 --> 00:09:11,645
It'll warm you. Drink.
63
00:09:12,487 --> 00:09:16,086
- Is it milk?
- Yes, warm milk.
64
00:09:16,087 --> 00:09:19,566
It'll do you good. Go on.
65
00:09:19,567 --> 00:09:22,602
Drink.
66
00:09:22,767 --> 00:09:25,722
Drink.
67
00:09:36,527 --> 00:09:38,166
You son of a bitch!
68
00:09:38,167 --> 00:09:41,282
Bastard!
69
00:09:44,727 --> 00:09:48,080
Bastard!
70
00:10:25,127 --> 00:10:27,286
A nasty business.
71
00:10:27,287 --> 00:10:29,566
We really needed this.
72
00:10:29,567 --> 00:10:31,646
With this rain, I was
73
00:10:31,647 --> 00:10:33,326
better off in bed.
74
00:10:33,327 --> 00:10:36,442
He's coming around.
75
00:10:37,047 --> 00:10:40,526
Try to sit up.
76
00:10:40,687 --> 00:10:42,686
Give him a hand.
77
00:10:42,687 --> 00:10:47,804
I'll manage, leave me alone.
78
00:11:06,727 --> 00:11:10,683
I assume you're the Inspector.
79
00:11:12,847 --> 00:11:15,966
Excellent assumption.
80
00:11:15,967 --> 00:11:20,686
Well, then you owe
me a few explanations.
81
00:11:21,367 --> 00:11:23,886
By what right are you holding me here?
82
00:11:23,887 --> 00:11:27,366
Why wouldn't your men
let me contact my family?
83
00:11:27,367 --> 00:11:32,439
Who authorized them to
beat me like an animal?
84
00:11:33,447 --> 00:11:36,406
Answer me.
85
00:11:36,407 --> 00:11:39,006
I asked you three simple questions.
86
00:11:39,007 --> 00:11:42,206
Ordinarily I'm the
one who asks questions.
87
00:11:42,207 --> 00:11:45,446
From what I hear, you
brought this on yourself.
88
00:11:45,447 --> 00:11:48,486
Nonetheless, I'm sorry I'm late.
89
00:11:48,487 --> 00:11:53,321
- As a rule, I'm quite punctual...
- I don't care how punctual you are!
90
00:11:54,767 --> 00:11:56,566
I have no desire to know it.
91
00:11:56,567 --> 00:12:01,206
I just want to know what I'm doing here.
92
00:12:02,127 --> 00:12:06,721
I'll try to satisfy your curiosity.
93
00:12:08,647 --> 00:12:12,086
But first I'd like to
know who I'm dealing with.
94
00:12:12,087 --> 00:12:14,046
Seeing as you were out walking
95
00:12:14,047 --> 00:12:17,366
miles from anywhere in a
downpour, with no raincoat
96
00:12:17,367 --> 00:12:20,406
no... umbrella, nothing in your pockets,
97
00:12:20,407 --> 00:12:21,806
not even any ID...
98
00:12:21,807 --> 00:12:25,846
It's neither a felony nor a
misdemeanor to be without ID.
99
00:12:25,847 --> 00:12:29,566
It must be in my wallet on my desk...
100
00:12:29,567 --> 00:12:32,486
- Naturally.
- ...or in another jacket.
101
00:12:32,487 --> 00:12:34,406
But first,
102
00:12:34,407 --> 00:12:37,526
I'd like to know who
it is I'm talking to.
103
00:12:37,527 --> 00:12:41,846
A trucker? A boxer, a
dentist, an astrologer?
104
00:12:41,847 --> 00:12:44,286
Maybe a judge, since you are such
an expert on felony and misdemeanor,
105
00:12:44,287 --> 00:12:46,966
crimes?
106
00:12:46,967 --> 00:12:49,886
Once people knew who I was
before I even said hello.
107
00:12:49,887 --> 00:12:52,126
But I don't want to...
108
00:12:52,127 --> 00:12:55,924
take advantage of my celebrity.
109
00:12:56,687 --> 00:12:59,597
No...
110
00:13:00,007 --> 00:13:02,446
My name is Onoff.
111
00:13:02,447 --> 00:13:06,403
And mine is Leonardo Da Vinci.
112
00:13:09,247 --> 00:13:11,366
You don't believe me?
113
00:13:11,367 --> 00:13:14,366
That's your right.
114
00:13:14,367 --> 00:13:17,766
What's perhaps less your right
115
00:13:17,767 --> 00:13:19,846
is arresting people simply for
116
00:13:19,847 --> 00:13:22,046
walking in the rain.
117
00:13:22,047 --> 00:13:25,806
Does rain bother you so much
118
00:13:25,807 --> 00:13:29,365
mister Leonardo Da Vinci?
119
00:13:31,767 --> 00:13:33,806
I am Onoff.
120
00:13:33,807 --> 00:13:37,686
If you doubt me, go get my
ID or send your henchmen,
121
00:13:37,687 --> 00:13:39,246
It's your work.
122
00:13:39,247 --> 00:13:42,606
I own the farmhouse on the
River Choron. I must've left it
123
00:13:42,607 --> 00:13:44,686
on the kitchen table
124
00:13:44,687 --> 00:13:46,686
or in a shirt pocket or on my bed.
125
00:13:46,687 --> 00:13:49,206
"Even now I sometimes doubt I ever...
126
00:13:49,207 --> 00:13:52,196
lived those days,
127
00:13:52,727 --> 00:13:55,686
ever made fast that friendship,
128
00:13:55,687 --> 00:13:59,886
ever knew this man whose body
has just fallen before my eyes.
129
00:13:59,887 --> 00:14:03,086
This body gasped for breath,
130
00:14:03,087 --> 00:14:06,440
and I wrote these pages.
131
00:14:07,607 --> 00:14:10,086
Those vacant eyes cried
out for expression,
132
00:14:10,087 --> 00:14:12,806
those lips pleaded for a final whimper,
133
00:14:12,807 --> 00:14:16,766
this dream was missing
a kind of dreamer..."
134
00:14:16,767 --> 00:14:20,606
Charming little speech.
And very well-said.
135
00:14:20,607 --> 00:14:24,086
But it leaves me cold. I don't
understand it, Mr. Da Vinci.
136
00:14:24,087 --> 00:14:26,326
What you call my little speech
137
00:14:26,327 --> 00:14:31,086
is quite simply a quote from a
great novel by a writer named Onoff!
138
00:14:31,087 --> 00:14:33,446
Onoff...
139
00:14:33,447 --> 00:14:36,046
You really have no luck, do you?
140
00:14:36,047 --> 00:14:37,446
No luck at all!
141
00:14:37,447 --> 00:14:41,046
Because in a place like this
where nothing ever happens,
142
00:14:41,047 --> 00:14:43,086
you have plenty of time to read.
143
00:14:43,087 --> 00:14:45,206
And I read a lot,
144
00:14:45,207 --> 00:14:47,886
days on end, weeks on end,
145
00:14:47,887 --> 00:14:50,926
book after book, book after book...
146
00:14:50,927 --> 00:14:54,166
You can't imagine the
number of books I read,
147
00:14:54,167 --> 00:14:56,966
even re-read the ones I like best:
148
00:14:56,967 --> 00:15:00,086
"The Palace of Nine
Frontiers", "Degrees",
149
00:15:00,087 --> 00:15:01,886
"Hatred",
150
00:15:01,887 --> 00:15:04,006
"Geometry",
151
00:15:04,007 --> 00:15:05,566
"A Treatise on Pleasure",
152
00:15:05,567 --> 00:15:08,086
"Nero", "The Two Torches"...
153
00:15:08,087 --> 00:15:10,006
All books by Onoff.
154
00:15:10,007 --> 00:15:12,206
He's my favorite writer.
155
00:15:12,207 --> 00:15:15,206
In my humble opinion, he's a genius.
156
00:15:15,207 --> 00:15:18,046
You couldn�t have made a worse choice.
157
00:15:18,047 --> 00:15:19,366
Onoff...
158
00:15:19,367 --> 00:15:23,206
I know his biography
like the back of my hand.
159
00:15:23,207 --> 00:15:24,726
You see, old man,
160
00:15:24,727 --> 00:15:28,286
walking in the rain at night
isn't too serious by itself.
161
00:15:28,287 --> 00:15:32,846
Leaving your ID at home in a
jacket pocket is merely stupid.
162
00:15:32,847 --> 00:15:35,606
Attempting to escape police custody,
163
00:15:35,607 --> 00:15:39,606
even the most inept, by
assaulting officers of the law
164
00:15:39,607 --> 00:15:41,286
is a bit riskier.
165
00:15:41,287 --> 00:15:44,646
But doing it all in the
space of a few hours,
166
00:15:44,647 --> 00:15:48,486
then giving a false identity,
167
00:15:48,487 --> 00:15:52,921
that's... very, very risky.
168
00:16:05,887 --> 00:16:08,486
Andre!
169
00:16:08,487 --> 00:16:10,886
I'm ready, sir!
170
00:16:10,887 --> 00:16:14,764
It may not be necessary, I doubt
it'll take long. Who is winning?
171
00:16:14,807 --> 00:16:27,399
Me, but he has the Mikado. The Mikado doesn't
beat a steady hand. Fix me a cup of coffee.
172
00:16:32,407 --> 00:16:35,317
Stand up.
173
00:17:04,367 --> 00:17:07,686
What's your name?
174
00:17:20,087 --> 00:17:24,043
Let's not waste time. Your name?
175
00:17:24,807 --> 00:17:27,806
What's your name?
176
00:17:27,807 --> 00:17:31,726
What's your name? Shit!
177
00:17:31,727 --> 00:17:34,246
"He was standing by the armoire
178
00:17:34,247 --> 00:17:36,006
when Mrs. d'Oneiras' car
179
00:17:36,007 --> 00:17:39,246
drove into the courtyard.
180
00:17:39,247 --> 00:17:43,126
The maid hurried out.
181
00:17:43,127 --> 00:17:45,526
She held the door open,
182
00:17:45,527 --> 00:17:47,526
curtseyed,
183
00:17:47,527 --> 00:17:51,006
then ushered her in.
184
00:17:51,007 --> 00:17:54,806
Mrs. d'Oneiras slowly climbed
the semicircular staircase.
185
00:17:54,807 --> 00:17:57,766
She was beautiful.
186
00:17:57,767 --> 00:18:01,366
She took a morsel of cooked
fish from the pocket of her skirt
187
00:18:01,367 --> 00:18:04,880
and proceeded to eat it.
188
00:18:06,527 --> 00:18:09,126
As she ate, she stared straight ahead,
189
00:18:09,127 --> 00:18:11,566
seeing nothing...
190
00:18:11,567 --> 00:18:13,846
When she came in,
191
00:18:13,847 --> 00:18:15,806
he moved away from the armoire
192
00:18:15,807 --> 00:18:19,086
and went toward her, but
she didn�t look at him.
193
00:18:19,087 --> 00:18:22,806
She passed by him,
barely a centimeter away,
194
00:18:22,807 --> 00:18:26,286
as if he didn't exist."
195
00:18:27,647 --> 00:18:30,086
That Mrs. d'Oneiras...
196
00:18:30,087 --> 00:18:34,760
The bit of herring
in the skirt pocket...
197
00:18:35,047 --> 00:18:38,400
That's from "Degrees".
198
00:18:39,407 --> 00:18:44,246
It's when Mrs. d'Oneiras
breaks off with him.
199
00:18:44,247 --> 00:18:46,246
The middle of the book.
200
00:18:46,247 --> 00:18:49,046
Not "Degrees".
201
00:18:49,047 --> 00:18:51,766
"Stairways", Inspector.
202
00:18:51,767 --> 00:18:53,326
"Stairways",
203
00:18:53,327 --> 00:18:55,166
chapter three,
204
00:18:55,167 --> 00:18:56,966
"The return of the Druze".
205
00:18:56,967 --> 00:19:03,277
Giving a false identity is very
risky, Leonardo Da Vinci, old prick!
206
00:19:15,167 --> 00:19:19,442
Prince Cosimo's speech,
before laying the tiles?
207
00:19:21,927 --> 00:19:23,526
"That's why I followed you here,
208
00:19:23,527 --> 00:19:24,646
and that's why
209
00:19:24,647 --> 00:19:26,846
this park if full of kneeling men..."
210
00:19:26,847 --> 00:19:28,886
"...and derelict dancers..."
211
00:19:28,887 --> 00:19:30,799
"And that's why
212
00:19:30,800 --> 00:19:33,766
in this frescoed corner,
where these two walls meet..."
213
00:19:33,767 --> 00:19:37,566
"...you see squatting figures,
defecating in the shadows."
214
00:19:37,567 --> 00:19:39,566
Correct?
215
00:19:39,567 --> 00:19:44,246
You say you know my biography
like the back if your hand.
216
00:19:44,247 --> 00:19:45,966
I am 48 years old.
217
00:19:45,967 --> 00:19:50,286
I've written novels,
articles, songs, plays.
218
00:19:50,287 --> 00:19:52,886
I myself directed, very
badly, my last play, "Nero".
219
00:19:52,887 --> 00:19:54,086
I've published nothing
220
00:19:54,087 --> 00:19:55,886
for 6 years.
221
00:19:55,887 --> 00:20:00,240
Is that enough?
222
00:20:02,687 --> 00:20:05,722
Onoff!
223
00:20:06,287 --> 00:20:10,357
The great Onoff, here!
224
00:20:10,687 --> 00:20:13,526
How could I not have
recognized you right away?
225
00:20:13,527 --> 00:20:15,326
It's... I... What can
I say to apologize?
226
00:20:15,327 --> 00:20:19,124
Allow me to shake your hand.
227
00:20:21,407 --> 00:20:23,486
I am sorry about
228
00:20:23,487 --> 00:20:26,246
the shabby welcome we gave you.
229
00:20:26,247 --> 00:20:28,446
Never mind. Not a big deal.
230
00:20:28,447 --> 00:20:30,286
You're soaking wet!
231
00:20:30,287 --> 00:20:32,966
Towels, quickly, and dry clothes!
232
00:20:32,967 --> 00:20:34,766
And shoes, too.
233
00:20:34,767 --> 00:20:36,366
Would you like coffee?
234
00:20:36,367 --> 00:20:37,606
Another coffee!
235
00:20:37,607 --> 00:20:39,246
Just a moment, Mr. Inspector.
236
00:20:39,247 --> 00:20:44,637
May I make a call?
237
00:20:45,207 --> 00:20:48,322
Well, of course, but...
238
00:20:54,047 --> 00:20:56,326
The lines are busy.
239
00:20:56,327 --> 00:20:58,406
How... how...
240
00:20:58,407 --> 00:21:01,846
How could I possibly have
failed to recognize you?
241
00:21:01,847 --> 00:21:04,846
I must have seen your
face hundreds of times.
242
00:21:04,847 --> 00:21:08,606
You know, flash bulbs,
news, shots, TV...
243
00:21:08,607 --> 00:21:12,446
- They conceal more than reveal.
- Of course, but...
244
00:21:12,447 --> 00:21:13,926
What is someone like you
245
00:21:13,927 --> 00:21:16,046
doing here in the middle of nowhere?
246
00:21:16,047 --> 00:21:21,046
- I owe a house in the mountain, where sometimes...
- Women!
247
00:21:21,047 --> 00:21:23,686
If it pleases you to think so...
248
00:21:23,687 --> 00:21:27,006
I shouldn't pry into
what doesn't concern me.
249
00:21:27,007 --> 00:21:29,806
I'm seldom here, unfortunately.
250
00:21:29,807 --> 00:21:33,486
I go there to work. It
helps me concentrate.
251
00:21:33,487 --> 00:21:35,606
A new book?
252
00:21:35,607 --> 00:21:39,326
You are writing a new book,
er! I've guessed, have I?
253
00:21:39,327 --> 00:21:42,846
Bravo, you've guessed.
254
00:21:42,847 --> 00:21:46,046
And... have you been here long?
255
00:21:46,047 --> 00:21:47,646
Three or four days.
256
00:21:47,647 --> 00:21:52,400
I got there Thursday, today's
Sunday. That makes four.
257
00:21:53,847 --> 00:21:54,966
The beard!
258
00:21:54,967 --> 00:21:57,046
That's it!
259
00:21:57,047 --> 00:21:59,126
You always had a beard,
260
00:21:59,127 --> 00:22:02,799
that's why I didn't recognize you!
261
00:22:12,807 --> 00:22:16,240
Coffee, Mr. Inspector.
262
00:23:20,647 --> 00:23:23,966
I brought you shoes.
Can you open the door?
263
00:23:23,967 --> 00:23:26,646
Yes, I am going.
264
00:23:26,647 --> 00:23:29,602
I am going.
265
00:23:44,327 --> 00:23:46,086
The gardener's boots.
266
00:23:46,087 --> 00:23:48,766
A bit too big, but at least they're dry.
267
00:23:48,767 --> 00:23:51,286
Doesn't matter. Thanks. Thanks.
268
00:23:51,287 --> 00:23:56,597
Sorry about what happened
earlier. How is your hand?
269
00:23:56,767 --> 00:23:58,486
Don't worry.
270
00:23:58,487 --> 00:24:00,246
I'll survive.
271
00:24:00,247 --> 00:24:03,521
Thanks for the boots.
272
00:26:03,647 --> 00:26:06,006
Well, Inspector, nothing
left but to thank you
273
00:26:06,007 --> 00:26:08,086
for your kind words about my work.
274
00:26:08,087 --> 00:26:11,446
No, I'm the one to thank you.
275
00:26:11,447 --> 00:26:12,646
You don't know
276
00:26:12,647 --> 00:26:14,526
how happy I am to have met you,
277
00:26:14,527 --> 00:26:17,366
to have shaken the hand
that creates the world
278
00:26:17,367 --> 00:26:18,406
where I so enjoyed living.
279
00:26:18,407 --> 00:26:22,126
I wouldn't like to abuse
your hospitality but,
280
00:26:22,127 --> 00:26:25,726
if you could have me driven home...
281
00:26:25,727 --> 00:26:27,326
Yes, of course.
282
00:26:27,327 --> 00:26:31,006
That way, I can return
the clothes and the boots.
283
00:26:31,007 --> 00:26:32,846
Of course.
284
00:26:32,847 --> 00:26:36,326
Of course, but... this is very
awkward... how to tell you...
285
00:26:36,327 --> 00:26:39,926
My ID? I'll send that back, too.
286
00:26:39,927 --> 00:26:41,806
No, it's not that.
287
00:26:41,807 --> 00:26:44,006
What is it, then?
288
00:26:44,007 --> 00:26:46,686
Nothing serious, I assure you...
289
00:26:46,687 --> 00:26:49,166
But...
290
00:26:49,167 --> 00:26:54,762
You'll have to stay a while longer.
291
00:27:01,167 --> 00:27:05,046
- All right, if you think it's necessary...
- As I said,
292
00:27:05,047 --> 00:27:09,925
nothing major. A few
questions. Just a formality.
293
00:27:12,407 --> 00:27:15,246
It won't take long.
294
00:27:15,247 --> 00:27:18,166
I'd appreciate that, I'm very tired.
295
00:27:18,167 --> 00:27:23,123
You wanted to make a phone call.
296
00:27:23,647 --> 00:27:26,926
Give me a number, I'll
have it put through.
297
00:27:26,927 --> 00:27:28,606
9363...
298
00:27:28,607 --> 00:27:31,726
3396.
299
00:27:31,727 --> 00:27:34,486
93633396.
300
00:27:34,487 --> 00:27:37,726
Easy to remember.
301
00:27:37,727 --> 00:27:40,006
Is it your number?
302
00:27:40,007 --> 00:27:41,446
No...
303
00:27:41,447 --> 00:27:45,005
A lady friend of mine.
304
00:27:47,487 --> 00:27:50,124
Andre...
305
00:27:51,887 --> 00:27:54,726
Put this number through
to my direct line, 93...
306
00:27:54,727 --> 00:27:56,246
63...
307
00:27:56,247 --> 00:27:58,526
3396.
308
00:27:58,527 --> 00:27:59,646
93...
309
00:27:59,647 --> 00:28:03,638
633396.
310
00:28:05,167 --> 00:28:09,646
What's the subject of your new book?
311
00:28:09,647 --> 00:28:11,286
Is this an interview?
312
00:28:11,287 --> 00:28:13,526
Since you know me so well,
313
00:28:13,527 --> 00:28:15,926
you know I quit giving them years ago.
314
00:28:15,927 --> 00:28:17,966
Yes, of course.
315
00:28:17,967 --> 00:28:20,006
Though I never understood why.
316
00:28:20,007 --> 00:28:21,446
Interviews
317
00:28:21,447 --> 00:28:23,126
are pointless.
318
00:28:23,127 --> 00:28:26,166
Someone visits you to make you say,
319
00:28:26,167 --> 00:28:29,246
what he already knows, for the
pleasure of hearing you repeat it.
320
00:28:29,247 --> 00:28:31,326
In a way, yes.
321
00:28:31,327 --> 00:28:33,686
But it's different with me.
322
00:28:33,687 --> 00:28:38,599
I want you to tell me
everything you did today.
323
00:28:38,687 --> 00:28:40,286
Today, Sunday.
324
00:28:40,287 --> 00:28:42,198
And that, I assure you,
is something I don't know.
325
00:28:42,199 --> 00:28:45,286
So it's not an interview.
326
00:28:45,287 --> 00:28:47,446
It's an interrogation.
327
00:28:47,447 --> 00:28:51,806
Call it what you like... But
I ask you to bear with me.
328
00:28:51,807 --> 00:28:54,526
It's not easy to put these questions
329
00:28:54,527 --> 00:28:57,126
to a man I admire so much.
- Then don't do it.
330
00:28:57,127 --> 00:28:59,326
I must, Mr. Onoff.
331
00:28:59,327 --> 00:29:02,006
I must.
332
00:29:02,007 --> 00:29:03,206
It's your own interest.
333
00:29:03,207 --> 00:29:05,246
As you see, we are alone,
334
00:29:05,247 --> 00:29:07,406
noting you say will be taken down.
335
00:29:07,407 --> 00:29:10,566
Tell me how you spent your day,
336
00:29:10,567 --> 00:29:14,326
and when you are finished,
I give you my word,
337
00:29:14,327 --> 00:29:17,521
we'll leave you in peace.
338
00:29:19,447 --> 00:29:21,526
Got a cigarette?
339
00:29:21,527 --> 00:29:24,046
I am sorry, nobody here smokes...
340
00:29:24,047 --> 00:29:28,246
All right, never mind. Forget it.
341
00:29:28,247 --> 00:29:31,999
You smoke a lot?
342
00:29:32,687 --> 00:29:35,446
Three packs a day. A bit more lately.
343
00:29:35,447 --> 00:29:36,726
And today?
344
00:29:36,727 --> 00:29:40,604
Today I broke all records.
345
00:29:42,727 --> 00:29:44,686
What time did you wake up this morning?
346
00:29:44,687 --> 00:29:47,915
3:30.
347
00:29:48,567 --> 00:29:51,566
I always wake up in 3:30 in the morning.
348
00:29:51,567 --> 00:29:53,686
How can you be so precise?
349
00:29:53,687 --> 00:29:56,006
I don't sleep much.
350
00:29:56,007 --> 00:29:58,766
An hour, an hour and a
half... Never more than two.
351
00:29:58,767 --> 00:30:02,446
Every day for the last ten years I've
woken up at exactly 3:30 in the morning.
352
00:30:02,447 --> 00:30:04,886
Just like Shannon in "Geometry".
353
00:30:04,887 --> 00:30:07,886
Right, like the hero of "Geometry".
354
00:30:07,887 --> 00:30:11,006
- It's an obsession with you.
- I guess it is.
355
00:30:11,007 --> 00:30:13,446
I must say I was surprised
356
00:30:13,447 --> 00:30:16,566
when you didn't recognize my quote:
357
00:30:16,567 --> 00:30:18,686
"Those lips pleaded for a final
whimper". It's magnificent...
358
00:30:18,687 --> 00:30:21,726
Do you remember the
names of all you suspects?
359
00:30:21,727 --> 00:30:24,446
Everyone you arrested,
questioned, sent to jail?
360
00:30:24,447 --> 00:30:27,166
You remember their faces, their hair,
361
00:30:27,167 --> 00:30:28,926
every word they said?
362
00:30:28,927 --> 00:30:30,526
Frankly, I doubt it.
363
00:30:30,527 --> 00:30:32,806
No one can remember everything.
364
00:30:32,807 --> 00:30:36,166
That passage you quoted, might be from
365
00:30:36,167 --> 00:30:38,246
"The Palace...", maybe...
366
00:30:38,247 --> 00:30:40,926
That's it, that's it!
367
00:30:40,927 --> 00:30:43,526
Beginning of the last
chapter! It is magnificent!
368
00:30:43,527 --> 00:30:46,606
We were discussing insomnia.
369
00:30:46,607 --> 00:30:51,006
Yes. I had insomnia, too. For years.
370
00:30:51,007 --> 00:30:54,526
I tried everything, every
remedy possible or imaginable...
371
00:30:54,527 --> 00:30:58,606
Sleeping pills by truckload.
372
00:30:58,607 --> 00:31:00,006
Nothing helped.
373
00:31:00,007 --> 00:31:02,766
Then, a few years ago,
374
00:31:02,767 --> 00:31:05,046
all at once it stopped,
375
00:31:05,047 --> 00:31:07,957
like that. Overnight.
376
00:31:08,687 --> 00:31:11,486
Don't lose hope. Maybe
it'll happen to you.
377
00:31:11,487 --> 00:31:14,206
I don't want my insomnia cured.
378
00:31:14,207 --> 00:31:16,526
It suits me fine,
379
00:31:16,527 --> 00:31:20,806
it's my number-one collaborator. It
means I can write while others sleep.
380
00:31:20,807 --> 00:31:23,166
Did you also work last night?
381
00:31:23,167 --> 00:31:25,606
- Less than usual.
- Did you went back to sleep?
382
00:31:25,607 --> 00:31:26,206
No...
383
00:31:26,207 --> 00:31:27,686
No? Then, what did you do?
384
00:31:27,687 --> 00:31:29,846
I stared for ages at the ceiling.
385
00:31:29,847 --> 00:31:33,838
And the ceiling stared for ages at me.
386
00:31:34,687 --> 00:31:36,366
Alone?
387
00:31:36,367 --> 00:31:38,846
I mean, you were alone in bed?
388
00:31:38,847 --> 00:31:41,966
You, Inspector, are a
man of boundless tact.
389
00:31:41,967 --> 00:31:44,166
Yes, I was alone.
390
00:31:44,167 --> 00:31:45,680
You were alone. And then?
391
00:31:45,681 --> 00:31:47,326
Then I got up
392
00:31:47,327 --> 00:31:49,166
before cock-crow.
393
00:31:49,167 --> 00:31:51,926
I put on my robe
394
00:31:51,927 --> 00:31:54,646
and my slippers, one by one.
395
00:31:54,647 --> 00:31:56,166
I went down to the kitchen.
396
00:31:56,167 --> 00:31:59,166
I drank a cup of coffee
accompanied by a spoonful of sugar.
397
00:31:59,167 --> 00:32:01,726
I took a huge crap.
398
00:32:01,727 --> 00:32:03,406
I scratched my head.
399
00:32:03,407 --> 00:32:05,046
I washed myself,
400
00:32:05,047 --> 00:32:06,806
dressed.
401
00:32:06,807 --> 00:32:09,286
Made a phone call,
402
00:32:09,287 --> 00:32:13,006
tore up everything
I'd written yesterday,
403
00:32:13,007 --> 00:32:14,166
and made notes
404
00:32:14,167 --> 00:32:16,206
on what I'd write tomorrow.
405
00:32:16,207 --> 00:32:17,446
And then
406
00:32:17,447 --> 00:32:19,606
I went for a walk.
407
00:32:19,607 --> 00:32:21,846
After that I came back home
408
00:32:21,847 --> 00:32:25,917
and reorganized the attic.
409
00:32:25,927 --> 00:32:28,882
And then?
410
00:32:29,487 --> 00:32:31,006
Then,
411
00:32:31,007 --> 00:32:35,406
I drove to the train
station to pick up my agent.
412
00:32:35,407 --> 00:32:36,846
What's your agent's name?
413
00:32:36,847 --> 00:32:40,758
- Danielle.
- Danielle what?
414
00:32:41,087 --> 00:32:43,566
Danielle February.
415
00:32:43,567 --> 00:32:47,246
You drove to the train station
to pick up Danielle February?
416
00:32:47,247 --> 00:32:48,446
- Yes.
- Then?
417
00:32:48,447 --> 00:32:49,406
We had lunch,
418
00:32:49,407 --> 00:32:51,766
we talked about work...
419
00:32:51,767 --> 00:32:53,326
Later on I took her back.
420
00:32:53,327 --> 00:32:54,486
- Where?
- To the station.
421
00:32:54,487 --> 00:32:57,237
What time?
422
00:32:57,367 --> 00:32:59,566
Between 5 and 6 in the evening.
423
00:32:59,567 --> 00:33:01,326
She left and I went home.
424
00:33:01,327 --> 00:33:03,486
What time?
425
00:33:03,487 --> 00:33:05,366
About 7.
426
00:33:05,367 --> 00:33:07,366
And then?
427
00:33:07,367 --> 00:33:08,726
Then...
428
00:33:08,727 --> 00:33:10,486
- Then?
- Then...
429
00:33:10,487 --> 00:33:13,476
Then?
430
00:33:26,287 --> 00:33:27,726
I don't remember very well.
431
00:33:27,727 --> 00:33:31,366
You don't remember very well?
432
00:33:31,367 --> 00:33:34,606
No, I don't remember.
433
00:33:34,607 --> 00:33:36,926
You don't remember?
434
00:33:36,927 --> 00:33:38,086
But...
435
00:33:38,087 --> 00:33:40,726
You went back home,
436
00:33:40,727 --> 00:33:42,366
after the station,
437
00:33:42,367 --> 00:33:45,046
in 7 in the evening... And then?
438
00:33:45,047 --> 00:33:47,126
I can't remember...
439
00:33:47,127 --> 00:33:49,286
I've forgotten, I've...
440
00:33:49,287 --> 00:33:51,246
It's ridiculous!
441
00:33:51,247 --> 00:33:54,606
You don't remember what you
did just a few hours ago?
442
00:33:54,607 --> 00:33:57,566
You think that's normal?
443
00:33:57,567 --> 00:33:59,486
Is it a crime to forget?
444
00:33:59,487 --> 00:34:01,486
You are bullshitting me, Mr. Onoff!
445
00:34:01,487 --> 00:34:02,806
Bullshitting me!
446
00:34:02,807 --> 00:34:04,406
Up my ass, Inspector!
447
00:34:04,407 --> 00:34:07,080
What do you think I
did? Why does it matter?
448
00:34:07,847 --> 00:34:10,046
- What do you care?
- OK, let's begin again.
449
00:34:10,047 --> 00:34:11,566
From the top.
450
00:34:11,567 --> 00:34:13,966
This changes everything, Mr. Genius.
451
00:34:13,967 --> 00:34:16,446
I sincerely wanted to help you,
452
00:34:16,447 --> 00:34:19,166
I have the greatest
respect for what you do,
453
00:34:19,167 --> 00:34:21,326
for you work...
454
00:34:21,327 --> 00:34:23,406
But until
455
00:34:23,407 --> 00:34:24,526
you and your memory make contact,
456
00:34:24,527 --> 00:34:26,246
you are not leaving here.
457
00:34:26,247 --> 00:34:29,886
Help me? I don't need
help. What do you suspect
458
00:34:29,887 --> 00:34:32,366
in your hidebound
little hick-cop brain?
459
00:34:32,367 --> 00:34:33,886
Let's start.
460
00:34:33,887 --> 00:34:36,086
Name?
461
00:34:36,087 --> 00:34:38,886
What's your name?
462
00:34:38,887 --> 00:34:42,246
It's a simple question, dammit!
463
00:34:42,247 --> 00:34:45,406
I won't answer until
I've made a phone call.
464
00:34:45,407 --> 00:34:48,886
You can't call and you won't call.
465
00:34:48,887 --> 00:34:51,246
You can't call.
466
00:34:51,247 --> 00:34:54,446
I have the right to call my lawyer!
467
00:34:54,447 --> 00:34:59,120
I won't answer your stupid
questions without my lawyer!
468
00:35:02,007 --> 00:35:03,886
Look here...
469
00:35:03,887 --> 00:35:06,366
- I know your rights.
- No!
470
00:35:06,367 --> 00:35:08,966
You've refused me
everything from the start!
471
00:35:08,967 --> 00:35:12,720
First your guardian
angels: "Ask the Inspector,
472
00:35:12,927 --> 00:35:14,246
wait for the Inspector". Then you...
473
00:35:14,247 --> 00:35:17,086
"Give me the number, I'll
get it on my direct line".
474
00:35:17,087 --> 00:35:20,846
Why can't I call from
this jerkwater dump?
475
00:35:20,847 --> 00:35:22,926
The lines are out of order.
476
00:35:22,927 --> 00:35:24,446
Good enough?
477
00:35:24,447 --> 00:35:26,046
Well, Inspector,
478
00:35:26,047 --> 00:35:30,046
in all my career as a writer I never
indulged in such exuberant flights of fancy.
479
00:35:30,047 --> 00:35:31,206
Hats off!
480
00:35:31,207 --> 00:35:32,766
It's true, Mr. Onoff.
whenever there is a storm,
481
00:35:32,767 --> 00:35:36,246
the first thing to go is the phone.
482
00:35:36,247 --> 00:35:37,606
In fact,
483
00:35:37,607 --> 00:35:40,766
it's a wonder we still have power.
484
00:35:40,767 --> 00:35:42,046
- You should've said before.
- I give my word,
485
00:35:42,047 --> 00:35:46,641
once the lines are fixed,
you'll be the first to call.
486
00:35:46,847 --> 00:35:47,383
Go on. Your name?
487
00:35:47,384 --> 00:35:48,126
- Why?
- Why what?
488
00:35:48,127 --> 00:35:49,486
These questions.
489
00:35:49,487 --> 00:35:51,406
Please, your name.
490
00:35:51,407 --> 00:35:55,602
Why this interrogation, Inspector?
491
00:35:59,447 --> 00:36:05,042
Someone was murdered tonight
not far from your house.
492
00:36:06,967 --> 00:36:09,926
Sit down.
493
00:36:09,927 --> 00:36:13,286
Congratulations, Inspector,
you've already got your killer.
494
00:36:13,287 --> 00:36:16,446
I don't think for a second
that you are a killer.
495
00:36:16,447 --> 00:36:19,166
But if you keep trying
me to make me believe
496
00:36:19,167 --> 00:36:22,406
that you don't remember a thing
you did after 7 in the evening,
497
00:36:22,407 --> 00:36:25,046
I�ll be forced to think you are.
498
00:36:25,047 --> 00:36:27,966
So, your name, if you please.
499
00:36:27,967 --> 00:36:30,922
My name is Onoff.
500
00:36:31,447 --> 00:36:32,886
Place and date of birth.
501
00:36:32,887 --> 00:36:35,766
February 3, 1946, in Vercere.
502
00:36:35,767 --> 00:36:37,406
- Profession.
- Writer.
503
00:36:37,407 --> 00:36:39,326
- Married?
- Twice married.
504
00:36:39,327 --> 00:36:40,766
Meaning...
505
00:36:40,767 --> 00:36:42,166
My first wife
506
00:36:42,167 --> 00:36:45,406
died not long after our wedding.
507
00:36:45,407 --> 00:36:47,526
In what circumstances?
508
00:36:47,527 --> 00:36:49,926
Cancer.
509
00:36:49,927 --> 00:36:51,326
You remarried?
510
00:36:51,327 --> 00:36:53,486
I divorced nine years ago.
511
00:36:53,487 --> 00:36:54,446
Children?
512
00:36:54,447 --> 00:36:55,526
None.
513
00:36:55,527 --> 00:36:56,566
Prior offences?
514
00:36:56,567 --> 00:37:00,445
Like what? How many times
I ripped off a supermarket?
515
00:37:01,207 --> 00:37:04,086
How many people I killed before tonight?
516
00:37:04,087 --> 00:37:06,366
Denies any prior offences.
517
00:37:06,367 --> 00:37:07,446
What brought you
518
00:37:07,447 --> 00:37:08,846
to this wasteland?
519
00:37:08,847 --> 00:37:11,086
I've already told you twice.
520
00:37:11,087 --> 00:37:12,326
I came
521
00:37:12,327 --> 00:37:13,926
to my farmhouse
522
00:37:13,927 --> 00:37:16,846
to concentrate.
523
00:37:16,847 --> 00:37:19,757
Away from everything.
524
00:37:21,087 --> 00:37:23,806
Away from police inspectors.
525
00:37:23,807 --> 00:37:25,726
Were you alone?
526
00:37:25,727 --> 00:37:27,406
Just a second, sir.
527
00:37:27,407 --> 00:37:30,926
- Were you alone when you came to the house?
- No.
528
00:37:30,927 --> 00:37:32,046
Who was with you?
529
00:37:32,047 --> 00:37:35,275
My wife.
530
00:37:38,567 --> 00:37:42,683
You married a third time?
531
00:37:42,887 --> 00:37:44,526
No, I mean
532
00:37:44,527 --> 00:37:46,806
my second wife. My former
second wife, if you prefer.
533
00:37:46,807 --> 00:37:48,926
- You reconciled?
534
00:37:48,927 --> 00:37:51,326
No, no. We see each other regularly.
535
00:37:51,327 --> 00:37:54,726
You might say we've become
friends. Well... almost friends.
536
00:37:54,727 --> 00:37:57,606
How many bedrooms is
there in your farmhouse?
537
00:37:57,607 --> 00:38:01,086
When we are together we sleep
together if that's the question.
538
00:38:01,087 --> 00:38:04,686
So, when you woke at 3:30 in the
morning to contemplate the ceiling,
539
00:38:04,687 --> 00:38:07,676
you weren't alone?
540
00:38:10,167 --> 00:38:11,926
Obviously not.
541
00:38:11,927 --> 00:38:13,806
Why did you tell me you were?
542
00:38:13,807 --> 00:38:16,366
I didn't say that. Read the transcript.
543
00:38:16,367 --> 00:38:20,086
Not now! Before you said you woke up
544
00:38:20,087 --> 00:38:22,086
just before cock-crow
545
00:38:22,087 --> 00:38:23,326
and you were alone.
546
00:38:23,327 --> 00:38:25,326
I made a mistake!
547
00:38:25,327 --> 00:38:29,045
Anyway, we are always alone.
548
00:38:30,087 --> 00:38:32,806
How long have you been here?
549
00:38:32,807 --> 00:38:34,486
About nine days.
550
00:38:34,487 --> 00:38:36,086
How can you be sure?
551
00:38:36,087 --> 00:38:37,686
How can I be sure?
552
00:38:37,687 --> 00:38:39,806
If I say nine days, it's nine days!
553
00:38:39,807 --> 00:38:42,726
- Why did you tell me four?
- I didn't say four!
554
00:38:42,727 --> 00:38:44,606
You did, you said four days.
555
00:38:44,607 --> 00:38:46,686
So, I counted wrong.
556
00:38:46,687 --> 00:38:50,366
I loose all track of time
when I work Besides...
557
00:38:50,367 --> 00:38:54,676
That's why we work:
to lose consciousness.
558
00:38:55,607 --> 00:38:58,806
Listen to me, Mr. Onoff.
559
00:38:58,807 --> 00:39:02,046
If you contradict yourself
in your novels or your poems,
560
00:39:02,047 --> 00:39:03,126
that's fine.
561
00:39:03,127 --> 00:39:07,126
But if you keep contradicting
yourself in a murder investigation,
562
00:39:07,127 --> 00:39:09,843
then that's...
563
00:39:13,167 --> 00:39:15,646
Any more and we'll all drawn!
564
00:39:15,647 --> 00:39:17,766
Shit.
565
00:39:17,767 --> 00:39:21,326
We'll take care of it, Mr. Inspector.
566
00:39:21,327 --> 00:39:25,286
How can you live in a place like that?
567
00:39:25,287 --> 00:39:28,646
How can we live in a place like this!
568
00:39:28,647 --> 00:39:32,766
How can we live in a place like this!
569
00:39:32,767 --> 00:39:36,803
We are ready, Mr. Inspector.
570
00:40:04,247 --> 00:40:07,236
Excuse me!
571
00:40:09,207 --> 00:40:09,846
Yes?
572
00:40:09,847 --> 00:40:12,166
A while back, I noticed...
573
00:40:12,167 --> 00:40:14,366
Bottles. I think it was wine.
574
00:40:14,367 --> 00:40:17,766
Could I have some?
575
00:40:21,727 --> 00:40:24,876
It's a good wine.
576
00:40:29,367 --> 00:40:32,766
Best in the region.
577
00:40:37,327 --> 00:40:39,886
- Here.
- Thanks.
578
00:40:39,887 --> 00:40:42,797
Thanks.
579
00:40:44,967 --> 00:40:47,526
- Good, eh?
- I'll say!
580
00:40:47,527 --> 00:40:49,526
Have some more.
581
00:40:49,527 --> 00:40:50,966
To bring you luck.
582
00:40:50,967 --> 00:40:56,801
It's February 3rd. You birthday, right?
583
00:40:57,607 --> 00:40:59,926
So it is.
584
00:40:59,927 --> 00:41:03,076
Yes, indeed.
585
00:41:05,327 --> 00:41:07,486
Can I ask you a question?
586
00:41:07,487 --> 00:41:10,681
What else do you do here?
587
00:41:10,927 --> 00:41:14,206
When I whistled that tune
before, you got mad, remember?
588
00:41:14,207 --> 00:41:16,326
It wasn't you I was mad at.
589
00:41:16,327 --> 00:41:18,726
I am sorry. I apologize.
590
00:41:18,727 --> 00:41:22,285
Let's give them a hand.
591
00:41:36,007 --> 00:41:39,326
No, it's because... I know
I whistle off key but...
592
00:41:39,327 --> 00:41:43,558
- You recognized the tune?
- I recognized it.
593
00:41:48,687 --> 00:41:53,526
I guess everyone in the
world had told you that.
594
00:41:53,527 --> 00:41:57,961
But... To me that song
is a big part of my life.
595
00:42:36,047 --> 00:42:38,166
Here we go! What'd I tell you!
596
00:42:38,167 --> 00:42:41,236
Come sit down please.
597
00:42:51,727 --> 00:42:55,406
Andre, I don't know
where the candles are.
598
00:42:55,407 --> 00:42:57,766
Look around, they are over there!
599
00:42:57,767 --> 00:43:00,722
Hurry up!
600
00:43:07,967 --> 00:43:13,482
Mister! Mister! I'll pour you
some more wine. Where's your glass?
601
00:44:23,807 --> 00:44:29,320
Andre, open up! What's going
on? Break down the door!
602
00:46:14,007 --> 00:46:17,086
- Your name?
- Onoff.
603
00:46:17,087 --> 00:46:19,486
Date and place of birth.
604
00:46:19,487 --> 00:46:23,526
February 3, in Vercere.
Saint Blaise's day.
605
00:46:23,527 --> 00:46:26,806
- Year?
- 1946.
606
00:46:26,807 --> 00:46:29,046
- Profession?
- Writer.
607
00:46:29,047 --> 00:46:31,526
- Married?
- Twice.
608
00:46:31,527 --> 00:46:33,686
- Children?
- None.
609
00:46:33,687 --> 00:46:37,846
How many days ago did you
come to your country house?
610
00:46:37,847 --> 00:46:40,406
Four.
611
00:46:40,407 --> 00:46:43,326
First you said four, then nine.
612
00:46:43,327 --> 00:46:45,406
Now it is four again?
613
00:46:45,407 --> 00:46:48,086
Four.
614
00:46:48,087 --> 00:46:51,520
Who did you come with?
615
00:46:51,647 --> 00:46:55,086
My ex-second wife.
616
00:46:55,087 --> 00:47:00,159
- What's your ex-second
wife name? - Danielle.
617
00:47:00,807 --> 00:47:02,806
Danielle February.
618
00:47:02,807 --> 00:47:04,926
Isn't that your agent?
619
00:47:04,927 --> 00:47:06,806
The same thing.
620
00:47:06,807 --> 00:47:09,046
What does that mean?
621
00:47:09,047 --> 00:47:14,164
It means my ex-second wife is my agent.
622
00:47:14,567 --> 00:47:18,286
So she is the one you
took to the train station?
623
00:47:18,287 --> 00:47:20,566
Yes.
624
00:47:20,567 --> 00:47:22,126
What time?
625
00:47:22,127 --> 00:47:25,560
Before dusk.
626
00:47:25,567 --> 00:47:27,566
What did you do then?
627
00:47:27,567 --> 00:47:29,926
I stayed home.
628
00:47:29,927 --> 00:47:33,766
You stayed home? Or you went home?
629
00:47:33,767 --> 00:47:38,486
I stayed home all day long.
630
00:47:38,727 --> 00:47:41,955
All day long...
631
00:47:42,247 --> 00:47:45,680
Can I have some wine?
632
00:47:49,607 --> 00:47:51,166
If you didn't leave home
633
00:47:51,167 --> 00:47:52,766
all day long,
634
00:47:52,767 --> 00:47:56,206
how could you take
635
00:47:56,207 --> 00:47:58,526
Danielle February to the station?
636
00:47:58,527 --> 00:48:00,526
I didn't take her.
637
00:48:00,527 --> 00:48:02,606
She went by herself.
638
00:48:02,607 --> 00:48:05,886
After she left, who came to see you?
639
00:48:05,887 --> 00:48:07,886
Nobody.
640
00:48:07,887 --> 00:48:09,686
Are you sure?
641
00:48:09,687 --> 00:48:12,526
I am sure.
642
00:48:12,527 --> 00:48:15,126
I didn't go out all evening.
643
00:48:15,127 --> 00:48:18,765
Please believe me.
644
00:48:20,687 --> 00:48:25,804
What did you do after
your ex-second wife left?
645
00:49:04,607 --> 00:49:08,766
Answer. What did you do?
646
00:49:08,767 --> 00:49:12,046
I don't remember what I did next.
647
00:49:12,047 --> 00:49:14,726
But you say you didn't go out all day.
648
00:49:14,727 --> 00:49:16,766
Yes.
649
00:49:16,767 --> 00:49:21,006
How do you know, if you
don't remember what you did?
650
00:49:21,007 --> 00:49:24,166
Don't remember...
651
00:49:24,167 --> 00:49:27,806
Could we say you didn't go out
during the time you remember?
652
00:49:27,807 --> 00:49:28,886
Yes.
653
00:49:28,887 --> 00:49:34,516
So it's possible you
went out... afterward.
654
00:49:34,567 --> 00:49:38,086
I don't remember.
655
00:49:38,087 --> 00:49:41,206
I no longer ask you to remember.
656
00:49:41,207 --> 00:49:46,326
Merely to admit you've
been talking a load of crap!
657
00:49:46,327 --> 00:49:48,886
First you claimed you came here alone,
658
00:49:48,887 --> 00:49:52,566
your agent came to visit, and
you took her to the station.
659
00:49:52,567 --> 00:49:55,166
Somewhere between 5 and 5:30.
660
00:49:55,167 --> 00:49:57,606
Then thinking it over, you came
661
00:49:57,607 --> 00:50:01,166
with your wife. Your ex-wife.
662
00:50:01,167 --> 00:50:04,926
Your ex-second wife,
who's also your agent.
663
00:50:04,927 --> 00:50:06,966
Only you didn't take her to
the station, she took herself
664
00:50:06,967 --> 00:50:09,206
to the station.
665
00:50:09,207 --> 00:50:11,966
Mr. Onoff...
666
00:50:11,967 --> 00:50:15,046
At that station...
667
00:50:15,047 --> 00:50:18,166
At that station, not so
much as one lousy train
668
00:50:18,167 --> 00:50:20,766
has stopped for one lousy minute
669
00:50:20,767 --> 00:50:24,246
since you came to your farmhouse.
670
00:50:24,247 --> 00:50:28,715
For the simple reason that
there's never been a station here!
671
00:50:29,167 --> 00:50:32,202
Never!
672
00:50:38,847 --> 00:50:42,926
You are not worthy of
the books you've written.
673
00:50:42,927 --> 00:50:46,046
Your novels, your poems, your plays,
674
00:50:46,047 --> 00:50:48,726
your songs are a better
bargain then you are.
675
00:50:48,727 --> 00:50:51,876
I hope so.
676
00:50:53,087 --> 00:50:55,806
Now let's say the truth.
677
00:50:55,807 --> 00:50:57,686
Confess!
678
00:50:57,687 --> 00:51:01,006
You are making the biggest
mistake of your career,
679
00:51:01,007 --> 00:51:03,606
which I would guess is
not particularly brilliant.
680
00:51:03,607 --> 00:51:07,206
Then why did you try
to run off like a thief?
681
00:51:07,207 --> 00:51:09,646
Why don't you prove your innocence?
682
00:51:09,647 --> 00:51:12,726
Why not put an end to my suspicions?
683
00:51:12,727 --> 00:51:16,160
I'll tell you why.
684
00:51:16,727 --> 00:51:19,406
Because tonight you committed murder.
685
00:51:19,407 --> 00:51:21,286
I don't know if anyone was murdered.
686
00:51:21,287 --> 00:51:24,246
If someone was murdered,
I don't know where.
687
00:51:24,247 --> 00:51:27,926
If somewhere someone actually
was murdered, I don't know who.
688
00:51:27,927 --> 00:51:33,326
A little old lady, a
child, a goat, a scarecrow!
689
00:51:33,327 --> 00:51:35,766
You don't know a thing, yet it's you
690
00:51:35,767 --> 00:51:37,406
who'll tell us who the victim is.
691
00:51:37,407 --> 00:51:40,686
You accuse me of murder and
I'm supposed to name the victim?
692
00:51:40,687 --> 00:51:43,446
You are supposed to tell me who it is!
693
00:51:43,447 --> 00:51:46,326
What kind of cop are you? A retard,
694
00:51:46,327 --> 00:51:48,806
a madman?
695
00:51:48,807 --> 00:51:51,246
I was never an ace detective
696
00:51:51,247 --> 00:51:53,326
and maybe I never will be.
697
00:51:53,327 --> 00:51:56,846
But during my not
particularly brilliant career
698
00:51:56,847 --> 00:51:59,566
I've handled a lot of homicides.
699
00:51:59,567 --> 00:52:02,366
Some I never solved. In others
700
00:52:02,367 --> 00:52:07,677
I made some fancy deductions
which turned out to be all wrong.
701
00:52:08,407 --> 00:52:11,006
Once in a while I was lucky enough
702
00:52:11,007 --> 00:52:13,886
to stumble on the
right trail and discover
703
00:52:13,887 --> 00:52:16,406
a few little keys which worked
704
00:52:16,407 --> 00:52:18,406
very nicely in a few little locks.
705
00:52:18,407 --> 00:52:23,206
Very rarely I broke the case
using my own intelligence.
706
00:52:23,207 --> 00:52:26,606
But this is the first
homicide I've dealt with
707
00:52:26,607 --> 00:52:29,566
where the only mystery left to solve
708
00:52:29,567 --> 00:52:31,926
is the identity of the corpse.
709
00:52:31,927 --> 00:52:34,886
Unfortunately, I can't do it.
710
00:52:34,887 --> 00:52:38,606
The victim's face is horribly mutilated
711
00:52:38,607 --> 00:52:44,202
and we can't start identification
proceedings until tomorrow.
712
00:52:44,447 --> 00:52:47,960
Know what I think?
713
00:52:47,967 --> 00:52:49,446
No.
714
00:52:49,447 --> 00:52:52,966
I think you are the murderer.
715
00:52:52,967 --> 00:52:54,846
You killed the guy,
716
00:52:54,847 --> 00:52:59,281
and the ideal scapegoat came
along just at the right time!
717
00:52:59,447 --> 00:53:01,966
How do you know it's a man?
718
00:53:01,967 --> 00:53:04,606
- What man?
- You said: "Know what I think?
719
00:53:04,607 --> 00:53:07,326
You are the murderer.
You killed the guy."
720
00:53:07,327 --> 00:53:10,006
You're twisting my words!
721
00:53:10,007 --> 00:53:12,806
But you do know it's a man!
722
00:53:12,807 --> 00:53:16,166
I don't know anything! You
are trying to confuse me.
723
00:53:16,167 --> 00:53:19,526
You know very well whether
it's a man or a woman.
724
00:53:19,527 --> 00:53:22,246
Either way, you have
no evidence against me.
725
00:53:22,247 --> 00:53:25,366
A trivial lapse of memory
doesn't prove a thing.
726
00:53:25,367 --> 00:53:28,880
"Trivial lapse of memory"...
727
00:53:38,687 --> 00:53:42,246
"So as not to die of
anguish or of shame,
728
00:53:42,247 --> 00:53:45,006
men are eternally condemned to forget
729
00:53:45,007 --> 00:53:47,326
the unpleasant moments of their lives.
730
00:53:47,327 --> 00:53:50,766
And the more unpleasant they are,
the faster they are forgotten."
731
00:53:50,767 --> 00:53:53,597
This...
732
00:53:54,687 --> 00:53:58,446
That's by you, my dear Onoff.
733
00:53:58,447 --> 00:54:01,366
The man who has written this
734
00:54:01,367 --> 00:54:03,886
must have done something
very unpleasant indeed
735
00:54:03,887 --> 00:54:07,406
to make him forget this
actions of just a few hours ago.
736
00:54:07,407 --> 00:54:10,846
If writers knew whose mouths
end up spewing out their works,
737
00:54:10,847 --> 00:54:12,486
they'd cut off their hands.
738
00:54:12,487 --> 00:54:15,166
And it would be a pity.
739
00:54:15,167 --> 00:54:17,046
You believe in God?
740
00:54:17,047 --> 00:54:19,606
After all, He is the Great Writer.
741
00:54:19,607 --> 00:54:23,806
If He'd had to allow for the morons
who'd later lay claim to His works,
742
00:54:23,807 --> 00:54:25,846
to give up too many plans.
743
00:54:25,847 --> 00:54:29,006
It's not hard to believe in God.
744
00:54:29,007 --> 00:54:30,886
I believed in Him many times.
745
00:54:30,887 --> 00:54:34,366
But I must say I was
often ashamed for Him.
746
00:54:34,367 --> 00:54:37,606
He would've been an
excellent writer, if only
747
00:54:37,607 --> 00:54:39,406
He'd stuck to describing scenery.
748
00:54:39,407 --> 00:54:41,806
Excuse me, Mr. Inspector.
749
00:54:41,807 --> 00:54:43,326
I didn't quite get that.
750
00:54:43,327 --> 00:54:48,956
Mr. Onoff, here present, claims God is a second
- rate writer.
751
00:54:53,127 --> 00:54:57,046
Why do you get so annoyed
when I quote your books?
752
00:54:57,047 --> 00:55:02,366
My job is to write. Hearing about
my works doesn't interest me.
753
00:55:02,367 --> 00:55:06,166
Language no longer has any
purpose in today's world.
754
00:55:06,167 --> 00:55:10,686
It's only good for
police interrogations.
755
00:55:10,687 --> 00:55:15,126
I see why you haven't
published in six years.
756
00:55:15,127 --> 00:55:18,846
I thought it was another
of your creative breakdowns.
757
00:55:18,847 --> 00:55:20,486
What are you talking about?
758
00:55:20,487 --> 00:55:25,126
Three years of silence preceding
"The Palace of Nine Frontiers".
759
00:55:25,127 --> 00:55:27,446
It's a long time ago, but...
760
00:55:27,447 --> 00:55:30,399
I recall the press
went on about breakdown.
761
00:55:30,400 --> 00:55:32,086
Breakdown,
762
00:55:32,087 --> 00:55:37,159
an endless terror of
the blank page, right?
763
00:55:37,287 --> 00:55:39,646
Bravo!
764
00:55:39,647 --> 00:55:42,326
You know more about me than
765
00:55:42,327 --> 00:55:43,766
I remember
766
00:55:43,767 --> 00:55:45,046
myself.
767
00:55:45,047 --> 00:55:48,046
That's for sure!
768
00:55:48,047 --> 00:55:50,126
Disappointed?
769
00:55:50,127 --> 00:55:52,806
Frankly, yes.
770
00:55:52,807 --> 00:55:57,286
We should never come face
to face with our own idols.
771
00:55:57,287 --> 00:56:00,206
Seen close up, they
turn out to have pimples.
772
00:56:00,207 --> 00:56:03,806
We may find out that the great
works which inspired our dreams
773
00:56:03,807 --> 00:56:07,926
were thought up while
sitting on the john,
774
00:56:07,927 --> 00:56:11,042
during a bout of diarrhea!
775
00:56:11,287 --> 00:56:14,326
Aside from me, do you have many enemies?
776
00:56:14,327 --> 00:56:16,326
Oh, yes!
777
00:56:16,327 --> 00:56:22,081
One made a face at me just today and
I don't know why, but I killed him.
778
00:56:22,527 --> 00:56:25,846
Have you ever owned a gun?
779
00:56:25,847 --> 00:56:26,926
No.
780
00:56:26,927 --> 00:56:28,286
Sure?
781
00:56:28,287 --> 00:56:30,686
I've never owned a weapon of any kind.
782
00:56:30,687 --> 00:56:34,526
I don't know how to
shoot, I've never shot.
783
00:56:34,527 --> 00:56:37,366
You are going in circles,
Inspector. You'd better to question
784
00:56:37,367 --> 00:56:40,046
the body you hid down below.
785
00:56:40,047 --> 00:56:42,486
What makes you think it's a body?
786
00:56:42,487 --> 00:56:46,006
I saw it myself when you
took it out of the van.
787
00:56:46,007 --> 00:56:48,246
Look, all you can accuse me of
788
00:56:48,247 --> 00:56:50,406
is manhandling a couple of cops.
789
00:56:50,407 --> 00:56:53,846
The rest is hocus-pocus!
You have no solid evidence!
790
00:56:53,847 --> 00:56:56,086
No grounds to hold me for murder!
791
00:56:56,087 --> 00:56:58,526
You don't even know the victim's name!
792
00:56:58,527 --> 00:57:01,246
Tomorrow I have a meeting
with the Minister of Culture!
793
00:57:01,247 --> 00:57:03,486
You'd better release me, or else...
794
00:57:03,487 --> 00:57:07,478
You're about to commit another crime!
795
00:57:13,927 --> 00:57:17,485
I advise you to keep quiet.
796
00:57:18,607 --> 00:57:21,403
Sit.
797
00:57:29,007 --> 00:57:33,726
I'll take your advise and keep quiet.
798
00:57:48,447 --> 00:57:49,766
My dear Onoff,
799
00:57:49,767 --> 00:57:51,046
I don't rule out
800
00:57:51,047 --> 00:57:54,566
the possibility that I'll
fail to prove your guilt.
801
00:57:54,567 --> 00:57:55,766
No.
802
00:57:55,767 --> 00:57:58,446
In a way, I hope that's the case.
803
00:57:58,447 --> 00:58:00,206
But you won't have any meeting
804
00:58:00,207 --> 00:58:03,006
with any Minister.
805
00:58:03,007 --> 00:58:07,246
You won't have any
meeting with any Minister,
806
00:58:07,247 --> 00:58:08,966
till you tell me what you did
807
00:58:08,967 --> 00:58:10,246
after dusk.
808
00:58:10,247 --> 00:58:12,206
Even at the risk of hearing
809
00:58:12,207 --> 00:58:13,646
you spent the whole time
810
00:58:13,647 --> 00:58:18,719
parked on the john with a
monumental bout of diarrhea!
811
00:58:19,967 --> 00:58:24,006
D'you want me to move
the desk, Mr. Inspector?
812
00:58:24,007 --> 00:58:26,806
It'll keep us awake.
813
00:58:26,807 --> 00:58:28,966
We're in for a long night.
814
00:58:28,967 --> 00:58:30,846
Right, get on with it.
815
00:58:30,847 --> 00:58:35,281
Does your ex-second wife remarry?
816
00:58:35,487 --> 00:58:38,486
Does she live with someone?
817
00:58:38,487 --> 00:58:41,602
Does she have a lover?
818
00:58:41,847 --> 00:58:46,441
I'll take your advise and keep quiet.
819
00:58:50,967 --> 00:58:54,486
Improbable as it seems,
let's suppose neither you
820
00:58:54,487 --> 00:58:56,446
nor your ex-second wife
821
00:58:56,447 --> 00:58:58,406
knew the area.
822
00:58:58,407 --> 00:59:01,166
So she didn't go to the "station",
823
00:59:01,167 --> 00:59:03,566
but went to "look for a station".
824
00:59:03,567 --> 00:59:08,639
To look for a station
nearby, in order to leave.
825
00:59:11,207 --> 00:59:12,766
But in this case
826
00:59:12,767 --> 00:59:14,926
how would you get the car back?
827
00:59:14,927 --> 00:59:17,286
I'll take your advise
828
00:59:17,287 --> 00:59:20,486
and keep quiet.
829
00:59:20,487 --> 00:59:21,526
Maybe...
830
00:59:21,527 --> 00:59:25,246
She went to look for a
station with someone else.
831
00:59:25,247 --> 00:59:29,086
Someone who afterward
went back to your place.
832
00:59:29,087 --> 00:59:31,803
Who?
833
00:59:33,287 --> 00:59:37,366
I'll take your advise and keep quiet.
834
00:59:37,367 --> 00:59:40,166
Or simpler still, she never left.
835
00:59:40,167 --> 00:59:44,526
Maybe she stayed with
you to keep your company?
836
00:59:44,527 --> 00:59:46,286
But in this case,
837
00:59:46,287 --> 00:59:50,606
where was she when my men arrested you?
838
00:59:50,607 --> 00:59:54,246
Why were you running so out
of breath you couldn't talk?
839
00:59:54,247 --> 00:59:57,766
I'll take your advise and keep quiet.
840
00:59:57,767 --> 01:00:03,203
93633396,
841
01:00:03,407 --> 01:00:04,726
is that your ex-second wife's number?
842
01:00:04,727 --> 01:00:08,206
I'll take your advise and keep quiet.
843
01:00:08,207 --> 01:00:11,206
You expressly asked to call that number!
844
01:00:11,207 --> 01:00:15,326
Then you implied the victim
could be a man! To cover your ass.
845
01:00:15,327 --> 01:00:18,246
To throw us off course.
Is the victim the woman
846
01:00:18,247 --> 01:00:22,522
whose number is 93633396?
847
01:00:24,767 --> 01:00:26,406
If it's not her,
848
01:00:26,407 --> 01:00:29,686
how many potential
victims does a man have,
849
01:00:29,687 --> 01:00:33,886
a man of renown, a recluse, whom
no one has seen for several years?
850
01:00:33,887 --> 01:00:37,726
How many know you well enough
to know where to find you,
851
01:00:37,727 --> 01:00:42,166
here, in the middle of nowhere,
where even you say you seldom come?
852
01:00:42,167 --> 01:00:44,646
The list can't be enormous.
853
01:00:44,647 --> 01:00:47,366
A friend?
854
01:00:47,367 --> 01:00:50,595
A mistress?
855
01:00:50,887 --> 01:00:53,286
A relative?
856
01:00:53,287 --> 01:00:56,879
The chauffeur? The secretary?
857
01:00:56,887 --> 01:00:59,203
Your doctor? Your lawyer?
858
01:00:59,204 --> 01:01:02,766
One of your collaborators?
859
01:01:02,767 --> 01:01:05,995
A journalist?
860
01:01:06,247 --> 01:01:08,366
A photographer, chasing a scoop?
861
01:01:08,367 --> 01:01:13,966
A student who's pestered you for
years with a series of inane questions?
862
01:01:13,967 --> 01:01:17,036
Your editor?
863
01:01:17,887 --> 01:01:23,004
Which one came to see
you yesterday afternoon?
864
01:01:31,487 --> 01:01:34,286
I'll take your advise and keep quiet.
865
01:01:34,287 --> 01:01:36,286
You come from a military family.
866
01:01:36,287 --> 01:01:38,846
Your father was a hero in the war.
867
01:01:38,847 --> 01:01:40,405
You yourself were an officer.
868
01:01:40,406 --> 01:01:42,486
And I'm to believe
869
01:01:42,487 --> 01:01:45,686
you've never held a gun?
870
01:01:45,687 --> 01:01:49,962
Go on, take my advice and keep quiet!
871
01:02:22,727 --> 01:02:26,445
That's enough, Onoff!
872
01:03:23,727 --> 01:03:27,080
Stop it, stop it.
873
01:03:36,927 --> 01:03:40,006
We've changed the tune, Onoff.
874
01:03:40,007 --> 01:03:43,520
Nobody plays games with me.
875
01:04:14,647 --> 01:04:20,196
As your biography is
world-famous, I know it by heart.
876
01:04:25,407 --> 01:04:26,346
He was born in a ditch,
877
01:04:26,347 --> 01:04:28,406
at the edge of a field.
878
01:04:28,407 --> 01:04:32,566
She who borne him severed
the cord with her teeth,
879
01:04:32,567 --> 01:04:34,166
tied it off
880
01:04:34,167 --> 01:04:36,846
and left.
881
01:04:36,847 --> 01:04:40,566
They baptized him Blaise February,
882
01:04:40,567 --> 01:04:46,276
because he was found on a
freezing night in February,
883
01:04:46,487 --> 01:04:48,806
and because it was the feast day
884
01:04:48,807 --> 01:04:52,399
of Saint Blaise.
885
01:04:55,047 --> 01:04:59,038
I am Blaise February!
886
01:05:00,247 --> 01:05:02,846
My biography is a lie,
887
01:05:02,847 --> 01:05:07,486
from beginning to
end. I wrote it myself.
888
01:05:08,567 --> 01:05:13,086
An old man made up a new name
for me, worthy of a writer.
889
01:05:13,087 --> 01:05:16,725
The name Onoff.
890
01:05:17,287 --> 01:05:20,326
He was called Faubin.
891
01:05:20,327 --> 01:05:23,446
He was my best friend.
892
01:05:23,447 --> 01:05:28,120
It's thanks to him that I became great.
893
01:05:29,447 --> 01:05:32,526
I was never in the army,
894
01:05:32,527 --> 01:05:36,085
never fired a gun.
895
01:05:37,847 --> 01:05:41,121
I grew up
896
01:05:46,407 --> 01:05:50,125
in an orphanage.
897
01:05:51,567 --> 01:05:53,686
They gave us milk...
898
01:05:53,687 --> 01:05:59,521
every day warm milk,
morning and evening.
899
01:06:00,167 --> 01:06:04,920
I detest warm milk.
900
01:06:20,007 --> 01:06:23,886
Paula, get me a cup of coffee,
901
01:06:23,887 --> 01:06:26,406
would you?
902
01:06:26,407 --> 01:06:28,646
I've had a nightmare...
903
01:06:28,647 --> 01:06:32,566
a terrifying nightmare.
904
01:06:32,567 --> 01:06:36,166
I dreamt I killed my editor,
905
01:06:36,167 --> 01:06:38,366
and took back my manuscript.
906
01:06:38,367 --> 01:06:41,366
I ran and ran and ran to your place.
907
01:06:41,367 --> 01:06:43,606
But your house had turned into
908
01:06:43,607 --> 01:06:45,686
a police station
909
01:06:45,687 --> 01:06:49,806
with a strange inspector...
910
01:06:49,807 --> 01:06:53,726
He recited all my books by heart.
911
01:06:53,727 --> 01:06:56,566
Paula, get me some paper,
912
01:06:56,567 --> 01:07:00,000
I have to write all this down.
913
01:07:00,007 --> 01:07:03,076
Paula...
914
01:07:51,887 --> 01:07:54,366
It's a mess...
915
01:07:54,367 --> 01:07:56,126
I've never seen the inspector like this.
916
01:07:56,127 --> 01:07:59,606
If you ask me, he's stumped. It's a
funny situation. Proof, he needs proof.
917
01:07:59,607 --> 01:08:02,566
- The captain says not.
- That asshole.
918
01:08:02,567 --> 01:08:04,286
Ignore him. He's basically OK.
919
01:08:04,287 --> 01:08:05,926
They're all nice here...
920
01:08:05,927 --> 01:08:11,397
I still have to get used to it,
I need time. I never thought...
921
01:08:19,807 --> 01:08:21,806
What time is it?
922
01:08:21,807 --> 01:08:23,526
3:30 in the morning.
923
01:08:23,527 --> 01:08:25,966
You slept an hour.
924
01:08:25,967 --> 01:08:30,086
Cold; want to warm yourself?
925
01:08:30,087 --> 01:08:34,601
Can I have some paper? I
want to make some notes.
926
01:08:37,207 --> 01:08:40,162
Well... sure.
927
01:08:40,327 --> 01:08:44,919
Give him some hot wine.
928
01:08:49,007 --> 01:08:53,046
- An idea for a new book?
- You don't write because you have an idea,
929
01:08:53,047 --> 01:08:57,481
but because you can't do anything else.
930
01:09:26,847 --> 01:09:29,757
Shit!
931
01:09:36,247 --> 01:09:37,506
Shit!
932
01:09:37,507 --> 01:09:42,200
- Really, that...
- Shut up.
933
01:09:42,927 --> 01:09:45,916
Just shut up.
934
01:10:09,927 --> 01:10:13,646
When I tell people this,
nobody'll believe me.
935
01:10:13,647 --> 01:10:16,366
How can a place as absurd
as this possibly exist?
936
01:10:16,367 --> 01:10:18,646
True.
937
01:10:18,647 --> 01:10:21,966
It's no place for a
world traveler like you.
938
01:10:21,967 --> 01:10:24,046
We don't have anything.
939
01:10:24,047 --> 01:10:25,446
It's not a big city.
940
01:10:25,447 --> 01:10:27,846
Nothing here but the forest.
941
01:10:27,847 --> 01:10:29,446
I've had my job here for fifteen years.
942
01:10:29,447 --> 01:10:30,806
I've always liked it fine.
943
01:10:30,807 --> 01:10:36,002
Wouldn't catch me in
a city, not even dead.
944
01:10:40,967 --> 01:10:43,406
The typewriter. Could I
945
01:10:43,407 --> 01:10:45,366
use the typewriter?
946
01:10:45,367 --> 01:10:47,766
It's logical, it's logical, but...
947
01:10:47,767 --> 01:10:50,606
- Yes, come on.
- ...but you have to ask the Inspector.
948
01:10:50,607 --> 01:10:53,562
No...
949
01:11:14,007 --> 01:11:17,804
Is it possible to kill
950
01:11:18,367 --> 01:11:22,959
and not remember?
951
01:11:45,967 --> 01:11:48,686
Remember, to remember...
952
01:11:48,687 --> 01:11:51,366
It's so easy to look back,
old memories trapped in amber,
953
01:11:51,367 --> 01:11:53,966
pain and sorrow tingled with black,
954
01:11:53,967 --> 01:11:56,646
everything in amber,
everything in amber.
955
01:11:56,647 --> 01:11:59,406
We must learn how to forget,
956
01:11:59,407 --> 01:12:02,166
A much harder thing to do,
957
01:12:02,167 --> 01:12:04,726
we must go on without regret,
958
01:12:04,727 --> 01:12:09,036
Wipe clean the slate
959
01:12:17,927 --> 01:12:20,686
and start anew.
960
01:12:20,687 --> 01:12:25,281
Erase the past and look ahead...
961
01:12:28,867 --> 01:12:33,939
Ever seen this man, Mr. February?
962
01:12:56,387 --> 01:12:58,466
Seems to me I know him.
963
01:12:58,467 --> 01:13:01,502
Who is he?
964
01:13:03,747 --> 01:13:07,626
My math teacher, when
I was in high school.
965
01:13:07,627 --> 01:13:09,546
What else?
966
01:13:09,547 --> 01:13:12,386
It's to him I owe my passion to numbers,
967
01:13:12,387 --> 01:13:14,346
for symmetry,
968
01:13:14,347 --> 01:13:18,178
geometric reasoning.
969
01:13:18,667 --> 01:13:21,986
Professor Trivarchi...
970
01:13:21,987 --> 01:13:25,186
He set forth theorems
as if they were fables.
971
01:13:25,187 --> 01:13:27,426
His words didn't go through our ears,
972
01:13:27,427 --> 01:13:31,895
they went directly to our minds.
973
01:13:32,467 --> 01:13:36,901
His lessons were sincere and pleasant.
974
01:13:38,987 --> 01:13:44,218
"Two parallel lines can never meet.
975
01:13:44,387 --> 01:13:46,426
Nonetheless,
976
01:13:46,427 --> 01:13:50,106
it is possible to imagine
the existence of a point
977
01:13:50,107 --> 01:13:52,626
so far out of space,
978
01:13:52,627 --> 01:13:53,786
so far
979
01:13:53,787 --> 01:13:57,346
into infinity,
980
01:13:57,347 --> 01:13:59,746
that we can admit
981
01:13:59,747 --> 01:14:00,666
and acknowledge, that our two lines
982
01:14:00,667 --> 01:14:03,266
do in fact meet there.
983
01:14:03,267 --> 01:14:05,986
So it is.
984
01:14:05,987 --> 01:14:09,506
We shall call this point
985
01:14:09,507 --> 01:14:11,106
the ideal
986
01:14:11,107 --> 01:14:14,142
point".
987
01:14:23,547 --> 01:14:28,345
- Never saw her before.
- Are you sure?
988
01:14:46,107 --> 01:14:48,386
Well?
989
01:14:48,387 --> 01:14:51,026
Yes...
990
01:14:51,027 --> 01:14:52,786
Yes, I know her.
991
01:14:52,787 --> 01:14:55,697
And..?
992
01:14:56,387 --> 01:15:00,306
She's a girl I once loved.
993
01:15:00,307 --> 01:15:03,946
Can you tell me when you saw her last?
994
01:15:03,947 --> 01:15:07,866
One morning I left her
sleeping at the hotel.
995
01:15:07,867 --> 01:15:10,786
I went to the airport.
996
01:15:10,787 --> 01:15:13,986
I didn't even say goodbye.
997
01:15:13,987 --> 01:15:17,340
That was twenty years ago.
998
01:15:18,507 --> 01:15:22,543
Where did you find these pictures?
999
01:15:23,187 --> 01:15:25,746
Figure it out for yourself!
1000
01:15:25,747 --> 01:15:29,226
I've been looking for
them for so long...
1001
01:15:29,227 --> 01:15:33,297
Were you looking last night, too?
1002
01:15:42,027 --> 01:15:42,986
Yes...
1003
01:15:42,987 --> 01:15:46,705
Last night, too.
1004
01:15:46,947 --> 01:15:49,706
I've been looking high
and low for ages and ages,
1005
01:15:49,707 --> 01:15:51,946
and never found them.
1006
01:15:51,947 --> 01:15:54,266
Not just these two.
1007
01:15:54,267 --> 01:15:57,859
There were a whole lot of them...
1008
01:15:58,307 --> 01:15:59,986
A mountain of pictures.
1009
01:15:59,987 --> 01:16:03,226
Why are they so important?
1010
01:16:03,227 --> 01:16:05,186
I don't know.
1011
01:16:05,187 --> 01:16:07,546
They are relics of a
strange habit of mine,
1012
01:16:07,547 --> 01:16:11,346
or, if you prefer, a vice I
practiced almost all my life.
1013
01:16:11,347 --> 01:16:13,786
I always used to carry a small camera.
1014
01:16:13,787 --> 01:16:16,866
I collected the faces of
everyone I met, everywhere I went.
1015
01:16:16,867 --> 01:16:18,626
Sort of an unorthodox way
1016
01:16:18,627 --> 01:16:23,026
of keeping a diary.
1017
01:16:23,067 --> 01:16:27,106
A game I gave up, the
very day I made up my mind
1018
01:16:27,107 --> 01:16:31,143
to retire from public life.
1019
01:16:31,867 --> 01:16:34,697
After that
1020
01:16:35,787 --> 01:16:39,379
I mislaid them.
1021
01:16:41,907 --> 01:16:45,546
All my friends and all my
enemies are in those pictures.
1022
01:16:45,547 --> 01:16:48,626
The people I love and used to love,
1023
01:16:48,627 --> 01:16:53,699
those I didn't know how
to or didn't want to love.
1024
01:16:55,987 --> 01:17:00,376
Those who shook my hand and smiled,
1025
01:17:02,107 --> 01:17:03,666
and those
1026
01:17:03,667 --> 01:17:07,066
who looked at me
1027
01:17:07,187 --> 01:17:08,946
just looked
1028
01:17:08,947 --> 01:17:10,626
without saying anything.
1029
01:17:10,627 --> 01:17:12,146
Thousands and thousands
1030
01:17:12,147 --> 01:17:15,386
and thousands of faces.
1031
01:17:15,387 --> 01:17:17,426
Where did you get them?
1032
01:17:17,427 --> 01:17:22,305
We simply searched your farmhouse.
1033
01:17:25,987 --> 01:17:30,057
You obviously didn't look very heartily.
1034
01:18:06,507 --> 01:18:10,225
All these faces...
1035
01:19:14,347 --> 01:19:17,336
Who is he?
1036
01:19:19,067 --> 01:19:22,136
Faubin.
1037
01:19:22,267 --> 01:19:25,097
Faubin?
1038
01:19:26,947 --> 01:19:31,620
The man who made up the name of Onoff.
1039
01:19:34,147 --> 01:19:36,066
A bum!
1040
01:19:36,067 --> 01:19:38,426
Yes...
1041
01:19:38,427 --> 01:19:41,621
A bum.
1042
01:19:45,867 --> 01:19:50,266
Is he the one who's... the
one you met yesterday evening?
1043
01:19:50,267 --> 01:19:53,416
How could I have!
1044
01:19:53,667 --> 01:19:55,826
It's to his memory that
I dedicated "The palace..."
1045
01:19:55,827 --> 01:19:59,306
Dedicated?
1046
01:20:01,627 --> 01:20:03,346
You should know that.
1047
01:20:03,347 --> 01:20:06,626
You never dedicated a book to anyone.
1048
01:20:06,627 --> 01:20:10,106
Everyone knows that.
1049
01:20:12,547 --> 01:20:14,706
That... That's impossible.
1050
01:20:14,707 --> 01:20:17,776
Impossible?
1051
01:20:30,427 --> 01:20:34,224
Please don't stain it.
1052
01:20:47,187 --> 01:20:49,146
It...
1053
01:20:49,147 --> 01:20:52,546
It's impossible!
1054
01:21:06,547 --> 01:21:08,146
Maybe you dedicated to him
1055
01:21:08,147 --> 01:21:09,266
a book that...
1056
01:21:09,267 --> 01:21:14,226
a book that was never
published? An unsubmitted book?
1057
01:21:14,227 --> 01:21:17,023
No...
1058
01:21:17,427 --> 01:21:21,463
It could only be this one.
1059
01:21:21,867 --> 01:21:23,346
Why?
1060
01:21:23,347 --> 01:21:27,815
Why this one particularly?
1061
01:21:28,267 --> 01:21:30,586
Faubin vas a vagrant.
1062
01:21:30,587 --> 01:21:34,666
The most intelligent man I ever met.
1063
01:21:34,667 --> 01:21:36,506
I never managed to learn
1064
01:21:36,507 --> 01:21:38,506
anything about his past.
1065
01:21:38,507 --> 01:21:41,786
He refused to talk about it.
1066
01:21:41,787 --> 01:21:47,496
But I always believed he'd
been someone really important.
1067
01:21:48,427 --> 01:21:52,346
When my books began to sell, I
offered to help him, but he wouldn't
1068
01:21:52,347 --> 01:21:54,506
give up his hideaways under the bridges.
1069
01:21:54,507 --> 01:21:56,826
He was a bit crazy.
1070
01:21:56,827 --> 01:22:01,186
He spent his time writing
on the backs of old calendars
1071
01:22:01,187 --> 01:22:04,586
or in notebooks, whatever he
could find in garbage cans.
1072
01:22:04,587 --> 01:22:09,977
He wrote floods and floods and
floods of words that made no sense.
1073
01:22:13,547 --> 01:22:15,666
Then one day,
1074
01:22:15,667 --> 01:22:19,658
I got a letter from him.
1075
01:22:21,147 --> 01:22:23,866
I opened it.
1076
01:22:23,867 --> 01:22:25,986
I saw that for the first time,
1077
01:22:25,987 --> 01:22:29,186
he'd written something intelligible,
1078
01:22:29,187 --> 01:22:31,106
more than intelligible.
1079
01:22:31,107 --> 01:22:32,746
Each...
1080
01:22:32,747 --> 01:22:35,506
each... each phrase reflected the most
1081
01:22:35,507 --> 01:22:39,702
subtle rules of grammar.
1082
01:22:43,627 --> 01:22:47,146
I understood that he was dead.
1083
01:22:47,147 --> 01:22:49,346
Yes, but...
1084
01:22:49,347 --> 01:22:54,862
why say you dedicated a book
to him if you didn't do it?
1085
01:22:55,227 --> 01:22:58,586
Some time later, I went
through a terrible dry spell.
1086
01:22:58,587 --> 01:23:00,826
I couldn't write.
1087
01:23:00,827 --> 01:23:03,586
I couldn't live.
1088
01:23:03,587 --> 01:23:05,866
For weeks on end
1089
01:23:05,867 --> 01:23:07,746
I sat at my desk
1090
01:23:07,747 --> 01:23:10,586
and found I have nothing to say.
1091
01:23:10,587 --> 01:23:13,946
I often thought about
that deluge of nonsense,
1092
01:23:13,947 --> 01:23:18,386
those thousands and thousands of
words which were Faubin's gift to me.
1093
01:23:18,387 --> 01:23:20,866
I began to red
1094
01:23:20,867 --> 01:23:22,146
and re-read it all.
1095
01:23:22,147 --> 01:23:25,186
- Looking for what?
- I couldn't believe that before he died
1096
01:23:25,187 --> 01:23:27,586
he wrote such a touching letter,
1097
01:23:27,587 --> 01:23:32,186
so perfect... while he'd spent his life
rummaging through humanity's garbage,
1098
01:23:32,187 --> 01:23:35,906
stringing words together
without rhyme nor reason.
1099
01:23:35,907 --> 01:23:40,426
For three years all I did was
work on this gargantuan puzzle.
1100
01:23:40,427 --> 01:23:43,586
Right, the press talked
about my silence, breakdown.
1101
01:23:43,587 --> 01:23:46,506
Writer's block, misantropia.
1102
01:23:46,507 --> 01:23:50,986
But I managed to channel my hunger
1103
01:23:50,987 --> 01:23:55,296
into a fever of excitement.
1104
01:23:57,147 --> 01:24:00,226
A thousand times I took
apart this ocean of words,
1105
01:24:00,227 --> 01:24:04,183
syllable by syllable.
1106
01:24:04,787 --> 01:24:10,223
And at last I found the
solution to the mystery.
1107
01:24:10,747 --> 01:24:14,146
It was unbelievably simple.
1108
01:24:14,147 --> 01:24:16,506
Faubin didn't write,
1109
01:24:16,507 --> 01:24:19,706
he merely copied what was
1110
01:24:19,707 --> 01:24:21,866
already written in his head.
1111
01:24:21,867 --> 01:24:25,666
He transcribed the words into 9
notebooks, all at the same time,
1112
01:24:25,667 --> 01:24:29,306
breaking down sentences the way
1113
01:24:29,307 --> 01:24:30,586
you break down a number.
1114
01:24:30,587 --> 01:24:33,986
It was rare to find two
words which made any sense,
1115
01:24:33,987 --> 01:24:37,306
next to each other, unless it was
1116
01:24:37,307 --> 01:24:39,746
by accident.
1117
01:24:39,747 --> 01:24:42,306
It was extraordinary!
1118
01:24:42,307 --> 01:24:44,906
When I'd finally reconstructed his work,
1119
01:24:44,907 --> 01:24:46,946
it was simply magnificent!
1120
01:24:46,947 --> 01:24:48,506
I never would've believed
1121
01:24:48,507 --> 01:24:51,106
anyone could write something
1122
01:24:51,107 --> 01:24:53,666
so pure,
1123
01:24:53,667 --> 01:24:56,386
so...
1124
01:24:56,387 --> 01:24:59,586
so unique.
1125
01:24:59,587 --> 01:25:03,225
I wish I could've read it.
1126
01:25:04,947 --> 01:25:08,426
You did.
1127
01:25:17,907 --> 01:25:20,186
I published it under the title
of "The Palace of Nine Frontiers".
1128
01:25:20,187 --> 01:25:22,386
"The Palace of Nine Frontiers",
1129
01:25:22,387 --> 01:25:25,900
signed by me.
1130
01:25:29,587 --> 01:25:32,426
It was a phenomenal success
1131
01:25:32,427 --> 01:25:35,506
after all those years of silence.
1132
01:25:35,507 --> 01:25:39,826
But I was finished, and only I new it.
1133
01:25:39,827 --> 01:25:44,666
Alcohol became my only joy,
and I needed joy every second.
1134
01:25:44,667 --> 01:25:49,666
I despise to my soul
everything I've written since.
1135
01:25:49,667 --> 01:25:53,186
I'll never reach such heights again.
1136
01:25:53,187 --> 01:25:56,666
But I'm condemned to write
despite everything, because
1137
01:25:56,667 --> 01:25:58,746
when I write,
1138
01:25:58,747 --> 01:26:03,465
it's as if I were drinking.
1139
01:26:03,987 --> 01:26:06,466
My art is no more than
1140
01:26:06,467 --> 01:26:09,426
a contemptible drug.
1141
01:26:09,427 --> 01:26:13,746
I hate the people who keep
pushing me to publish what I write.
1142
01:26:13,747 --> 01:26:15,626
What I write
1143
01:26:15,627 --> 01:26:18,106
solely to keep from drinking.
1144
01:26:18,107 --> 01:26:20,906
Who is pushing you to publish?
1145
01:26:20,907 --> 01:26:23,066
My editor, for one.
1146
01:26:23,067 --> 01:26:25,386
When was the last time you saw him?
1147
01:26:25,387 --> 01:26:27,666
I don't remember.
1148
01:26:27,667 --> 01:26:30,622
Yesterday?
1149
01:26:37,867 --> 01:26:39,666
You think I killed him?
1150
01:26:39,667 --> 01:26:44,022
Did he visit you at
your house on the Choron?
1151
01:26:47,867 --> 01:26:49,666
I don't remember.
1152
01:26:49,667 --> 01:26:52,026
What did you do yesterday, after
1153
01:26:52,027 --> 01:26:53,746
you looked
1154
01:26:53,747 --> 01:26:55,226
for the pictures?
1155
01:26:55,227 --> 01:26:58,262
I don't know.
1156
01:26:58,547 --> 01:27:02,219
I kept on looking...
1157
01:27:08,747 --> 01:27:09,706
Looking
1158
01:27:09,707 --> 01:27:12,617
for this?
1159
01:27:18,347 --> 01:27:22,063
Yes.
1160
01:27:27,307 --> 01:27:29,946
Where did you go after that?
1161
01:27:29,947 --> 01:27:32,346
After that...
1162
01:27:32,347 --> 01:27:36,781
I set down and stared...
1163
01:27:38,027 --> 01:27:39,586
Haven't you ever
stared out of the window
1164
01:27:39,587 --> 01:27:41,186
for hours
1165
01:27:41,187 --> 01:27:43,306
and hours,
1166
01:27:43,307 --> 01:27:46,740
without seeing anything?
1167
01:27:51,347 --> 01:27:54,302
Then?
1168
01:27:58,907 --> 01:28:01,666
Paula came.
1169
01:28:01,667 --> 01:28:04,226
Paula?
1170
01:28:04,227 --> 01:28:09,378
Up to now, you've said you
were with Danielle February!
1171
01:28:09,467 --> 01:28:13,026
Only Paula came to the farmhouse.
1172
01:28:13,027 --> 01:28:15,546
I never see Danielle.
1173
01:28:15,547 --> 01:28:17,906
Who's Paula?
1174
01:28:17,907 --> 01:28:20,186
Who's Paula?
1175
01:28:20,187 --> 01:28:23,540
Who's Paula?
1176
01:28:25,067 --> 01:28:26,986
She's everything...
1177
01:28:26,987 --> 01:28:31,455
Why wouldn't you talk about her before?
1178
01:28:31,627 --> 01:28:34,266
Because you always feel
1179
01:28:34,267 --> 01:28:36,506
great embarrassment
1180
01:28:36,507 --> 01:28:39,986
at being loved.
1181
01:28:43,107 --> 01:28:45,983
Paula.
1182
01:28:55,267 --> 01:28:56,906
So...
1183
01:28:56,907 --> 01:28:59,746
Paula came to the farmhouse with you.
1184
01:28:59,747 --> 01:29:03,546
She stayed a few days, then left.
1185
01:29:03,547 --> 01:29:07,026
Maybe even yesterday.
1186
01:29:07,147 --> 01:29:10,186
Then she came back, in the afternoon.
1187
01:29:10,187 --> 01:29:11,586
Right?
1188
01:29:11,587 --> 01:29:14,542
Yes.
1189
01:29:15,067 --> 01:29:17,506
Why'd she come back so soon?
1190
01:29:17,507 --> 01:29:20,860
What happened?
1191
01:29:21,227 --> 01:29:24,660
I don't want to go back home.
1192
01:29:25,427 --> 01:29:27,906
She wants to take you home?
1193
01:29:27,907 --> 01:29:32,341
Why does Paula to take you away?
1194
01:29:33,747 --> 01:29:35,906
I want to be alone.
1195
01:29:35,907 --> 01:29:37,506
Go with them.
1196
01:29:37,507 --> 01:29:40,066
Go with Stephane...
1197
01:29:40,067 --> 01:29:43,106
Who's with Paula?
1198
01:29:43,107 --> 01:29:44,866
Friends.
1199
01:29:44,867 --> 01:29:47,146
Insufferable friends.
1200
01:29:47,147 --> 01:29:48,866
Stephane?
1201
01:29:48,867 --> 01:29:53,026
Who's Stephane, your editor?
1202
01:29:53,027 --> 01:29:55,706
Go on.
1203
01:29:55,707 --> 01:29:59,777
Go, I'll join you tonight.
1204
01:30:00,267 --> 01:30:04,064
Why do you want to be alone?
1205
01:30:10,187 --> 01:30:13,415
You cut your hair?
1206
01:30:14,107 --> 01:30:14,946
Yes.
1207
01:30:14,947 --> 01:30:16,866
Why?
1208
01:30:16,867 --> 01:30:20,823
Why did you shave off your beard?
1209
01:30:22,427 --> 01:30:25,906
I want to look... to look at myself.
1210
01:30:25,907 --> 01:30:29,466
You want to see yourself as you
haven't seen yourself in years.
1211
01:30:29,467 --> 01:30:31,186
Then?
1212
01:30:31,187 --> 01:30:34,825
What happened then?
1213
01:30:37,107 --> 01:30:40,026
I can't find the words.
1214
01:30:40,027 --> 01:30:41,946
I don't know what to say.
1215
01:30:41,947 --> 01:30:46,097
You tried to write something?
1216
01:30:47,187 --> 01:30:50,700
You wrote this.
1217
01:31:15,027 --> 01:31:18,666
"I have nothing to say that can be said.
1218
01:31:18,667 --> 01:31:22,266
I would've preferred
silence, my faithful friend.
1219
01:31:22,267 --> 01:31:24,586
Elegant, flawless,
1220
01:31:24,587 --> 01:31:27,546
suitable for every occasion.
1221
01:31:27,547 --> 01:31:31,546
But for all that I've been
able to live in isolation
1222
01:31:31,547 --> 01:31:33,786
of the most absolute kind.
1223
01:31:33,787 --> 01:31:39,026
I now feel an absolute
desire to say thank you,
1224
01:31:39,027 --> 01:31:41,826
to apologize
1225
01:31:41,827 --> 01:31:45,506
and give some explanations,
1226
01:31:45,507 --> 01:31:47,346
a sign,
1227
01:31:47,347 --> 01:31:51,178
though I don't know what.
1228
01:31:52,547 --> 01:31:56,139
Forget me often.
1229
01:32:04,987 --> 01:32:07,146
Forget...
1230
01:32:07,147 --> 01:32:10,182
Onoff."
1231
01:34:32,267 --> 01:34:35,826
The only one you didn't recognize.
1232
01:34:35,827 --> 01:34:38,386
Faubin took it.
1233
01:34:38,387 --> 01:34:39,826
I think...
1234
01:34:39,827 --> 01:34:43,658
I think I was five.
1235
01:35:31,347 --> 01:35:35,099
I gave you my word.
1236
01:35:35,507 --> 01:35:39,498
If you still want to call...
1237
01:36:30,947 --> 01:36:32,746
Hello?
1238
01:36:32,747 --> 01:36:35,826
Paula, it's me.
1239
01:36:35,827 --> 01:36:41,536
It's me, Paula. Me,
Onoff. Do you hear me?
1240
01:36:41,947 --> 01:36:44,146
- There is nobody there
- I have to talk to you.
1241
01:36:44,147 --> 01:36:46,386
To tell you so many...
1242
01:36:46,387 --> 01:36:50,582
Listen, please listen to me!
1243
01:37:05,507 --> 01:37:07,146
Hello?
1244
01:37:07,147 --> 01:37:09,346
It's me, Onoff.
1245
01:37:09,347 --> 01:37:12,266
I have to tell you something
important, you hear?
1246
01:37:12,267 --> 01:37:13,666
- You hear?
- Hello?
1247
01:37:13,667 --> 01:37:16,586
Forgive me, Paula.
1248
01:37:16,587 --> 01:37:19,666
- Anybody there?
- I am sorry, I've done something...
1249
01:37:19,667 --> 01:37:23,339
something terrible.
1250
01:37:23,707 --> 01:37:26,186
Why can't you hear me!
1251
01:37:26,187 --> 01:37:29,825
A stupid joke.
1252
01:37:38,347 --> 01:37:43,100
Tell the Minister not to expect me.
1253
01:39:23,227 --> 01:39:27,218
Drink this, it'll do you good.
1254
01:39:28,067 --> 01:39:30,943
Go on.
1255
01:39:31,187 --> 01:39:33,546
- Is it milk?
- Yes.
1256
01:39:33,547 --> 01:39:35,386
Warm milk.
1257
01:39:35,387 --> 01:39:38,217
Drink it.
1258
01:40:02,987 --> 01:40:04,666
He doesn't know yet?
1259
01:40:04,667 --> 01:40:06,746
You didn't know, either.
1260
01:40:06,747 --> 01:40:08,946
Neither did I,
1261
01:40:08,947 --> 01:40:11,106
They didn't either,
1262
01:40:11,107 --> 01:40:13,546
or the Inspector.
1263
01:40:13,547 --> 01:40:15,186
Nobody knows
1264
01:40:15,187 --> 01:40:18,540
when they first come here.
1265
01:41:22,547 --> 01:41:25,821
Going to be a nice day.
1266
01:41:26,907 --> 01:41:29,586
A good sign, Mr. Onoff.
1267
01:41:29,587 --> 01:41:31,986
Can I ask you something?
1268
01:41:31,987 --> 01:41:33,666
Of course.
1269
01:41:33,667 --> 01:41:37,783
Can I take my pictures with me?
1270
01:41:44,947 --> 01:41:47,226
Actually, we are not supposed to...
1271
01:41:47,227 --> 01:41:50,426
We don't have the right
to do this, because
1272
01:41:50,427 --> 01:41:54,426
whatever I take away must
be put back exactly as it was.
1273
01:41:54,427 --> 01:41:56,546
You understand?
1274
01:41:56,547 --> 01:41:59,386
But who's going to
miss a few photographs
1275
01:41:59,387 --> 01:42:02,945
you yourself mislaid?
1276
01:42:03,227 --> 01:42:06,501
In my office...
1277
01:42:07,107 --> 01:42:09,346
on the table...
1278
01:42:09,347 --> 01:42:12,386
- Above the left-hand
drawer... - Your manuscript?
1279
01:42:12,387 --> 01:42:14,786
The manuscript of my new novel.
1280
01:42:14,787 --> 01:42:17,026
Did you take it?
1281
01:42:17,027 --> 01:42:19,857
No.
1282
01:42:21,027 --> 01:42:22,426
Too bad...
1283
01:42:22,427 --> 01:42:23,826
But I read
1284
01:42:23,827 --> 01:42:25,586
a few pages. It's good,
1285
01:42:25,587 --> 01:42:30,818
It's sufficient just to have a
look to say it's extraordinary.
1286
01:42:31,947 --> 01:42:34,346
It's really very, very good,
1287
01:42:34,347 --> 01:42:36,186
superb.
1288
01:42:36,187 --> 01:42:39,906
I think it's your best work,
better than the others you wrote.
1289
01:42:39,907 --> 01:42:44,106
Better than the one you
didn't write, as well.
1290
01:42:44,107 --> 01:42:46,426
It's going to be a huge success.
1291
01:42:46,427 --> 01:42:48,786
Excellent...
1292
01:42:48,787 --> 01:42:51,066
Have a nice trip.
1293
01:42:51,067 --> 01:42:54,546
Have a nice trip, Mr. Onoff.
1294
01:42:54,827 --> 01:42:57,346
Thank you, Mr. Inspector.
1295
01:42:57,347 --> 01:43:01,338
By the way, what's your name?
1296
01:43:02,147 --> 01:43:04,162
Call me Leonardo Da Vinci.
1297
01:43:04,163 --> 01:43:06,506
Thanks, Mr. Leonardo Da Vinci.
1298
01:43:06,507 --> 01:43:09,986
You are in a good job.
1299
01:43:09,987 --> 01:43:12,544
Difficult, but...
1300
01:43:12,545 --> 01:43:24,545
89621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.