Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,200
You're listening to
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,160
Late Night with Jordan Briggs.
3
00:00:04,360 --> 00:00:06,160
The phone lines are open so don't be shy.
4
00:00:06,360 --> 00:00:10,810
Ah, next up we have Karen, from Carber Valley, Karen?
5
00:00:11,010 --> 00:00:11,960
Yeah, hi.
Hi.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,180
I'm sorry, I disagree with you
7
00:00:13,370 --> 00:00:14,250
about the war on drugs.
8
00:00:14,450 --> 00:00:15,980
You think they should all be legalized,
9
00:00:16,180 --> 00:00:17,190
party time for everyone?
10
00:00:17,390 --> 00:00:18,580
Well, no, not all of them,
11
00:00:18,780 --> 00:00:19,770
but definitely cannabis.
12
00:00:19,970 --> 00:00:21,090
I mean, it's harmless, isn't it?
13
00:00:21,280 --> 00:00:23,170
It's linked to serious psychiatric disorders,
14
00:00:23,370 --> 00:00:24,400
Karen, if you can't see the harm in that
15
00:00:24,600 --> 00:00:27,810
then obviously your drug use has had an impact.
16
00:00:28,010 --> 00:00:31,450
Barry, you're live on Midsomer FM.
17
00:01:34,920 --> 00:01:37,340
So what, legalize it all and hope for the best?
18
00:01:37,540 --> 00:01:38,140
No, I...
Great logic.
19
00:01:38,340 --> 00:01:40,050
You think you're so clever, don't you?
20
00:01:40,250 --> 00:01:41,770
You're like an expert on everything
21
00:01:41,970 --> 00:01:44,710
but you don't know what you're talking about.
22
00:01:44,910 --> 00:01:45,660
Oh, personal insults already.
23
00:01:45,860 --> 00:01:47,700
Well done, Barry, you win the prize,
24
00:01:47,900 --> 00:01:49,750
most moronic call of the show so far.
25
00:01:49,950 --> 00:01:52,240
Hmm, 11 prat points to you.
26
00:01:52,450 --> 00:01:54,710
More calls, after the travel news.
27
00:02:04,070 --> 00:02:07,350
So, how long you been on the force now, then?
28
00:02:07,550 --> 00:02:09,080
Getting on for 25 years.
29
00:02:09,280 --> 00:02:09,850
No, thank you.
30
00:02:10,050 --> 00:02:11,110
Seriously, of everyone at universities,
31
00:02:11,300 --> 00:02:14,700
you're the last one you'd pick is a police officer.
32
00:02:14,900 --> 00:02:15,830
What makes you say that?
33
00:02:16,030 --> 00:02:18,050
Well, they're meant to be tough, aren't they?
34
00:02:18,250 --> 00:02:19,460
You aren't exactly an action hero,
35
00:02:19,660 --> 00:02:22,490
unless the action involved a game of Scrabble.
36
00:02:22,690 --> 00:02:23,480
Richard, thank you so much for coming,
37
00:02:23,680 --> 00:02:26,460
do you have a drink?
No, I haven't actually.
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,430
Now that's why I stay at home when you meet up with her.
39
00:02:33,630 --> 00:02:36,290
She didn't mean it, it's just her sense of humor.
40
00:02:36,490 --> 00:02:37,370
Hilarious!
41
00:02:38,330 --> 00:02:40,810
If she's so much fun, why do you only see her
42
00:02:41,010 --> 00:02:42,440
once in a blue moon?
43
00:02:42,640 --> 00:02:43,270
I'm very busy.
44
00:02:44,930 --> 00:02:47,480
She's not that bad, anyway, I've known her forever.
45
00:02:50,500 --> 00:02:51,330
Stop it!
46
00:02:53,830 --> 00:02:55,490
I'm so proud of you!
47
00:02:57,310 --> 00:03:00,180
Oh, darn, you're going to start me off again.
48
00:03:00,380 --> 00:03:01,010
Come on.
49
00:03:02,570 --> 00:03:04,230
Thank you.
50
00:03:05,150 --> 00:03:06,220
All right?
51
00:03:06,420 --> 00:03:07,500
Bye-bye!
Bye!
52
00:03:36,130 --> 00:03:37,020
We need everyone outside
53
00:03:37,220 --> 00:03:39,460
for fireworks in 15 minutes, okay?
54
00:03:43,830 --> 00:03:46,840
That number again, 03454040492.
55
00:03:47,040 --> 00:03:49,860
I'm ready to take your calls.
56
00:03:50,060 --> 00:03:54,070
This is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM.
57
00:04:03,940 --> 00:04:04,570
Excuse me.
58
00:04:04,770 --> 00:04:06,850
Thank you, thank you so much.
59
00:04:07,050 --> 00:04:09,880
Oh, bride, groom?
Can't find them?
60
00:04:10,080 --> 00:04:11,650
Maybe they're, you know?
61
00:04:12,680 --> 00:04:15,830
Oh, Gavin, good, any idea where Laurel's got to?
62
00:04:16,030 --> 00:04:17,660
Is she not here?
No?
63
00:04:17,860 --> 00:04:19,900
Oh, she's gone to get changed, hasn't she?
64
00:04:20,100 --> 00:04:20,530
Has she, I'll go.
65
00:04:21,430 --> 00:04:22,870
No, no, no, I'm not losing you again,
66
00:04:23,070 --> 00:04:26,190
could someone who is not part of the wedding party
67
00:04:26,390 --> 00:04:27,350
please fetch Laurel?
68
00:04:27,550 --> 00:04:28,310
What room's she in?
69
00:04:28,510 --> 00:04:30,900
Oh, the Queen Anne suite, thank you.
70
00:04:34,780 --> 00:04:40,280
Laurel?
71
00:04:41,870 --> 00:04:43,150
We want to hear different voices
72
00:04:43,350 --> 00:04:44,440
from around Midsomer County,
73
00:04:44,640 --> 00:04:46,760
telling us about your experiences.
74
00:05:45,930 --> 00:05:48,980
Is Sarah okay out there?
She's fine.
75
00:05:49,180 --> 00:05:50,260
Honestly, she said she's fine.
76
00:05:50,460 --> 00:05:51,600
I didn't want to come to this thing
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,260
in the first place, we hardly know anyone.
78
00:05:54,450 --> 00:05:55,370
Sarah said that you were friends
79
00:05:55,570 --> 00:05:57,740
with the groom's mother, Hazel Webster?
80
00:05:57,940 --> 00:06:00,110
Sarah was when we were all at university,
81
00:06:00,310 --> 00:06:01,720
they were best friends.
82
00:06:01,920 --> 00:06:03,640
Hazel was never my biggest fan.
83
00:06:16,180 --> 00:06:19,400
Her name's Laurel Newman, or Laurel Webster now, I suppose.
84
00:06:19,600 --> 00:06:22,820
She's been married to Gavin Webster for about eight hours.
85
00:06:24,000 --> 00:06:25,340
What's that in her mouth?
86
00:06:25,540 --> 00:06:26,170
Ribbon.
87
00:06:27,080 --> 00:06:28,420
Looks like it might have been cut
88
00:06:28,620 --> 00:06:29,960
from the lacing on her corset.
89
00:06:33,770 --> 00:06:35,770
Okay, that's different.
90
00:06:35,970 --> 00:06:38,620
Tied in a bow around her tongue?
91
00:06:38,820 --> 00:06:41,970
Laurel was a talk show host on Midsomer FM.
92
00:06:42,170 --> 00:06:45,150
When Sarah found her the radio was on full blast
93
00:06:45,350 --> 00:06:46,640
and tuned to her station.
94
00:06:46,840 --> 00:06:49,040
Well, that's sends a pretty clear message.
95
00:06:50,120 --> 00:06:52,190
Any thoughts on cause of death?
96
00:06:52,390 --> 00:06:53,840
Not sure yet.
97
00:06:54,040 --> 00:06:56,750
But, from the way this dress has been tightened,
98
00:06:56,950 --> 00:06:59,090
she might have been squeezed to death?
99
00:06:59,290 --> 00:06:59,890
Is that possible?
100
00:07:00,090 --> 00:07:01,870
Extreme constriction of the corset,
101
00:07:02,070 --> 00:07:05,830
causing internal damage, a collapsed lung, maybe?
102
00:07:06,030 --> 00:07:08,100
It happened in the late 18th century.
103
00:07:08,300 --> 00:07:11,370
Society's obsession with tiny waisted women.
104
00:07:11,570 --> 00:07:12,750
That's insane.
105
00:07:12,950 --> 00:07:14,550
Good thing we've moved on, eh?
106
00:07:14,740 --> 00:07:15,580
Just
107
00:07:15,780 --> 00:07:18,630
Botox and exploding breast implants
108
00:07:18,830 --> 00:07:20,310
to worry about these days.
109
00:07:22,870 --> 00:07:24,080
What are they?
110
00:07:24,280 --> 00:07:26,690
Beads, three of them.
111
00:07:28,130 --> 00:07:29,700
They're not trodden into the carpet yet,
112
00:07:29,900 --> 00:07:31,400
so they can't have been here long?
113
00:07:38,280 --> 00:07:39,110
Ma'am?
114
00:07:49,290 --> 00:07:50,910
I should be with her, she's my wife.
115
00:07:51,110 --> 00:07:52,800
I can't let you see her yet, I'm sorry.
116
00:07:53,000 --> 00:07:54,480
Gavin, they're just doing their job!
117
00:07:54,680 --> 00:07:56,970
If they'd done their job, she'd be alive!
118
00:07:57,170 --> 00:07:58,480
Gavin!
No, Mum!
119
00:07:58,680 --> 00:08:01,890
Three times we went to the police, and what did you do?
120
00:08:02,090 --> 00:08:03,630
Was Laurel being threatened?
121
00:08:03,830 --> 00:08:05,160
Months of trolling online.
122
00:08:05,360 --> 00:08:07,320
And these packages started turnin' up,
123
00:08:07,520 --> 00:08:09,500
roadkill, dead animals.
124
00:08:09,690 --> 00:08:12,400
"Keep a log," that's all you lot had to say.
125
00:08:12,600 --> 00:08:14,380
It started happening at our house, too,
126
00:08:14,580 --> 00:08:15,540
after they had moved in with us.
127
00:08:15,740 --> 00:08:17,150
You still have any of these packages?
128
00:08:17,350 --> 00:08:19,240
I kept one, it's in the freezer at my shop.
129
00:08:19,440 --> 00:08:21,130
Do you have any idea who would do this?
130
00:08:21,330 --> 00:08:23,090
They get some weirdos calling the radio show,
131
00:08:23,290 --> 00:08:24,580
it could be any of them?
132
00:08:24,780 --> 00:08:25,410
Okay.
133
00:08:26,510 --> 00:08:28,400
You said Laurel walked her friend, Marcia,
134
00:08:28,600 --> 00:08:31,320
out to a taxi at 10:30, where did you go after that?
135
00:08:32,490 --> 00:08:35,570
There's a, there's a cottage on the grounds.
136
00:08:35,770 --> 00:08:37,990
We meant to stay there tonight, I went to decorate it.
137
00:08:38,190 --> 00:08:39,090
On your own?
Yes!
138
00:08:40,020 --> 00:08:42,070
Why isn't someone turnin' that thing off?
139
00:08:47,380 --> 00:08:48,950
We'll let him get some sleep.
140
00:08:49,820 --> 00:08:51,950
Are you feeling any better now, Philip?
141
00:08:52,150 --> 00:08:53,900
Sorry?
Your headache.
142
00:08:54,100 --> 00:08:56,650
You said it was why you missed the ceremony this afternoon.
143
00:08:56,850 --> 00:08:57,790
Oh, the, the migraines.
144
00:08:57,990 --> 00:08:59,920
No, they get better in the evening.
145
00:09:01,810 --> 00:09:03,700
How did you both get on with Laurel?
146
00:09:04,650 --> 00:09:05,980
Okay?
147
00:09:06,180 --> 00:09:09,880
Most of the time, but have you heard her radio show?
148
00:09:11,490 --> 00:09:12,480
She was very
149
00:09:13,320 --> 00:09:14,450
opinionated.
150
00:09:15,730 --> 00:09:19,610
Argumentative, really, it's not always easy to deal with.
151
00:09:19,810 --> 00:09:21,020
You're saying she made enemies?
152
00:09:21,220 --> 00:09:22,620
None of her whole family here,
153
00:09:22,820 --> 00:09:24,230
it's classic distancing behavior.
154
00:09:24,430 --> 00:09:25,890
You're not at work now!
155
00:09:26,090 --> 00:09:27,340
Ever the psychologist.
156
00:09:27,540 --> 00:09:28,530
Oh, John knows what I'm talking about,
157
00:09:28,730 --> 00:09:29,880
he did the same course.
158
00:09:30,080 --> 00:09:31,020
No family on her big day,
159
00:09:31,230 --> 00:09:33,970
difficulty maintaining key relationships.
160
00:09:34,170 --> 00:09:34,730
What does that tell you?
161
00:09:34,930 --> 00:09:38,630
Were you happy that your son was marrying Laurel today?
162
00:09:40,940 --> 00:09:42,640
We were happy that he was happy.
163
00:09:44,110 --> 00:09:46,200
And I thought my in-laws didn't like me.
164
00:09:47,530 --> 00:09:49,160
Do you think that's why he wasn't at the ceremony?
165
00:09:49,360 --> 00:09:51,260
Couldn't bear to watch?
I don't know?
166
00:09:51,460 --> 00:09:53,370
But run his details, he's got form.
167
00:09:53,570 --> 00:09:55,450
What for?
Fraud.
168
00:09:55,650 --> 00:09:58,000
He was a solicitor, he stole from his clients.
169
00:09:58,200 --> 00:09:59,860
Sarah said he's only been out of prison a few months.
170
00:10:00,060 --> 00:10:02,330
Juliet Evans, Perfect Love Weddings.
171
00:10:02,530 --> 00:10:04,600
This is my assistant, Grace Briggs.
172
00:10:04,800 --> 00:10:08,210
I've put together some information, staff contact list,
173
00:10:08,410 --> 00:10:10,690
timetable, master guest list.
174
00:10:10,890 --> 00:10:13,040
Key members of the wedding party highlighted in pink,
175
00:10:13,240 --> 00:10:14,270
no-shows in green.
176
00:10:15,250 --> 00:10:16,190
Right, thank you.
177
00:10:16,390 --> 00:10:18,730
As you can see, there is no Best Man,
178
00:10:18,930 --> 00:10:21,280
but the Maid of Honor's over there.
179
00:10:22,470 --> 00:10:24,260
Aisha Khalique.
180
00:10:24,460 --> 00:10:26,830
Ah, yes, I remember her from the speeches,
181
00:10:27,030 --> 00:10:28,560
she was pretty far gone by then.
182
00:10:28,760 --> 00:10:30,290
Every wedding, there's always one.
183
00:10:30,490 --> 00:10:32,240
That's why I come prepared.
184
00:10:32,450 --> 00:10:36,950
Oh, a job for you, I think?
185
00:10:37,140 --> 00:10:37,780
Good luck.
186
00:10:40,850 --> 00:10:45,000
Did either of you see Laurel or Gavin after about 10:30?
187
00:10:45,200 --> 00:10:46,250
They both disappeared.
188
00:10:46,440 --> 00:10:48,490
And this, photo shoot at 10:45
189
00:10:48,690 --> 00:10:50,740
in front of the projection screen,
190
00:10:50,940 --> 00:10:52,160
I assume that didn't happen?
191
00:10:52,360 --> 00:10:53,700
No, but that's what made me realize
192
00:10:53,900 --> 00:10:56,060
she'd gone to get changed, she wanted those photos
193
00:10:56,260 --> 00:10:58,320
to show off her second dress.
194
00:10:58,520 --> 00:11:00,380
Laurel had a second dress?
195
00:11:00,570 --> 00:11:02,620
Lots of brides do it, traditional white for the day,
196
00:11:02,820 --> 00:11:05,060
something more glamorous for dancing.
197
00:11:05,960 --> 00:11:08,190
Do you know what this second dress looked liked?
198
00:11:08,390 --> 00:11:09,170
Was it beaded?
199
00:11:09,370 --> 00:11:12,160
No idea, sorry, but it must have been pretty special,
200
00:11:12,360 --> 00:11:14,650
she wanted to make a big entrance.
201
00:11:16,210 --> 00:11:17,610
There's no other dress in the room.
202
00:11:17,810 --> 00:11:19,680
We need to find out what happened to it?
203
00:11:19,880 --> 00:11:21,750
Did you get any sense out of Aisha Khalique?
204
00:11:21,950 --> 00:11:23,260
Only that she worked with Laurel
205
00:11:23,460 --> 00:11:26,540
and that she was her bestest, best, best mate ever.
206
00:11:26,740 --> 00:11:28,830
I arranged for a taxi to take her back to Little Denton.
207
00:11:29,020 --> 00:11:30,370
Let's try again tomorrow.
208
00:11:30,570 --> 00:11:32,470
I did speak to the hotel manager, though.
209
00:11:32,670 --> 00:11:35,920
There's no CCTV, but the system records every time
210
00:11:36,120 --> 00:11:37,570
that a key card is used.
211
00:11:37,770 --> 00:11:39,810
Laurel's hotel room was accessed
212
00:11:40,010 --> 00:11:41,860
at 10:36 using her own key card.
213
00:11:42,060 --> 00:11:44,650
It suggests a willingness to let the killer in.
214
00:11:44,850 --> 00:11:46,720
Or they forced her to use her card?
215
00:11:48,470 --> 00:11:51,340
We need to speak to this man, too, Jordan Briggs.
216
00:11:51,540 --> 00:11:54,490
He was due to come then canceled at the last minute.
217
00:11:54,690 --> 00:11:57,640
What, Jordan Briggs, the prat points DJ on the radio?
218
00:11:57,840 --> 00:11:58,810
You listen to him?
219
00:11:59,010 --> 00:12:00,820
I tried to once when Betty was teething,
220
00:12:01,020 --> 00:12:01,930
but I had to switch him off,
221
00:12:02,130 --> 00:12:04,090
before we both ended up screaming.
222
00:12:22,640 --> 00:12:23,900
I was out with friends.
223
00:12:24,100 --> 00:12:25,350
We lost track of time.
224
00:12:25,560 --> 00:12:26,190
Um-hmm,
225
00:12:27,080 --> 00:12:27,910
which friends?
226
00:12:30,880 --> 00:12:31,750
Grace,
227
00:12:32,770 --> 00:12:34,470
which friends?
228
00:12:36,050 --> 00:12:39,050
You're in no position to upset me right now, are you, Dad?
229
00:12:59,680 --> 00:13:00,310
Gavin.
230
00:13:00,510 --> 00:13:02,770
Ah, maybe just give him some space?
231
00:14:05,400 --> 00:14:06,230
Phil?
232
00:14:08,100 --> 00:14:10,410
We've had a break in.
Are you sure?
233
00:14:10,610 --> 00:14:12,320
Look!
Oh, goodness!
234
00:14:12,520 --> 00:14:14,250
My computer's still here?
235
00:14:18,150 --> 00:14:19,500
Oh, better leave that!
236
00:14:19,700 --> 00:14:20,860
We have to report it!
237
00:14:21,060 --> 00:14:23,610
I said, leave it!
238
00:14:23,810 --> 00:14:24,450
No police!
239
00:14:29,200 --> 00:14:31,950
Cause of death was massive internal bleeding.
240
00:14:32,850 --> 00:14:35,390
The tightening of the corset caused a rib to snap
241
00:14:35,590 --> 00:14:37,220
which ruptured a spleen.
242
00:14:37,410 --> 00:14:38,580
What kind of force would that take?
243
00:14:38,780 --> 00:14:40,700
A fair bit.
And the tongue?
244
00:14:41,650 --> 00:14:44,360
I'd say the ribbon was tied around it post-mortem.
245
00:14:46,100 --> 00:14:49,080
I haven't been able to identify that residue yet.
246
00:14:50,030 --> 00:14:52,240
I've sent a sample off to the lab.
247
00:14:52,440 --> 00:14:52,880
Anything else?
248
00:14:53,070 --> 00:14:55,370
It would be good if that meringue could be collected.
249
00:14:55,570 --> 00:14:57,760
It's bringing back memories of my first wedding.
250
00:14:58,720 --> 00:15:00,090
I didn't know you'd been married?
251
00:15:00,290 --> 00:15:03,160
I've been down the aisle a few times.
252
00:15:03,360 --> 00:15:06,240
Although it wasn't an aisle, as such.
253
00:15:07,430 --> 00:15:08,280
In Vegas.
254
00:15:11,810 --> 00:15:14,790
♪ Radio Midsomer ♪
255
00:15:14,990 --> 00:15:17,220
Jordan Briggs, Laurel's cohost.
256
00:15:17,420 --> 00:15:18,050
Hi.
Hi.
257
00:15:19,130 --> 00:15:21,250
Hi, we're all, um,
258
00:15:22,340 --> 00:15:24,260
struggling to get our heads around this?
259
00:15:24,450 --> 00:15:26,170
How long had you been working together?
260
00:15:26,370 --> 00:15:28,740
Three years, she started as a regular guest,
261
00:15:28,930 --> 00:15:31,300
but then they wanted more female presenters,
262
00:15:31,500 --> 00:15:32,760
you know what it's like.
263
00:15:32,960 --> 00:15:34,280
And how was she to work with?
264
00:15:34,480 --> 00:15:37,270
Good, you know, we laid into each other on air
265
00:15:37,470 --> 00:15:38,600
but that's the job.
266
00:15:38,800 --> 00:15:41,830
I mean we'd have no show if we agreed on everything.
267
00:15:42,030 --> 00:15:43,270
Please, come this way.
268
00:15:44,510 --> 00:15:46,300
You were due to be at the wedding yesterday,
269
00:15:46,500 --> 00:15:47,010
is that right?
270
00:15:47,210 --> 00:15:49,350
Yeah, but then we decided I should do the show on my own
271
00:15:49,550 --> 00:15:51,300
and, sort of, keep some consistency.
272
00:15:54,290 --> 00:15:57,540
I believe my daughter was there, though?
273
00:15:57,730 --> 00:15:58,170
Grace Briggs?
274
00:15:58,370 --> 00:16:00,260
Oh, yeah, she was working for Juliet.
275
00:16:00,460 --> 00:16:01,810
So she was there.
276
00:16:02,010 --> 00:16:03,360
Is that a problem?
277
00:16:04,280 --> 00:16:06,350
No, no problem.
278
00:16:06,550 --> 00:16:07,180
Please?
279
00:16:12,150 --> 00:16:15,640
Um, this is Aisha, our producer.
280
00:16:15,840 --> 00:16:17,180
We met last night.
Did we?
281
00:16:19,250 --> 00:16:21,390
Oh, yeah, of course, sorry.
282
00:16:23,640 --> 00:16:26,480
And you remember the last time you saw Laurel yesterday?
283
00:16:26,680 --> 00:16:29,560
We were dancing together, no idea what time it was?
284
00:16:30,470 --> 00:16:32,890
Just remember she looked so happy.
285
00:16:33,090 --> 00:16:36,060
Did she mention changing into a second dress at any point?
286
00:16:36,260 --> 00:16:38,090
She didn't have a second dress.
287
00:16:38,290 --> 00:16:39,290
Not that I saw.
288
00:16:39,490 --> 00:16:43,660
Her husband mentioned some unpleasant things in the post?
289
00:16:43,860 --> 00:16:45,220
It had her really freaked out.
290
00:16:45,420 --> 00:16:47,300
Was it always dead animals?
291
00:16:47,500 --> 00:16:49,380
Yeah, foxes and badgers.
292
00:16:49,580 --> 00:16:51,570
Oh, a rat once.
293
00:16:51,770 --> 00:16:53,140
Did any of your callers
294
00:16:53,340 --> 00:16:56,220
seem particularly fixated on Laurel?
295
00:16:56,420 --> 00:16:57,560
Several.
296
00:16:57,760 --> 00:17:00,380
When you host a late night phone-in you find out
297
00:17:00,580 --> 00:17:02,840
how many nutters there are out there.
298
00:17:03,040 --> 00:17:05,090
Some of them call in every night.
299
00:17:05,290 --> 00:17:08,970
Did Laurel mention the name of her wedding venue on air?
300
00:17:10,110 --> 00:17:12,660
She did, yeah, more than once.
301
00:17:12,860 --> 00:17:15,590
Okay, we'll need the station's phone records
302
00:17:15,790 --> 00:17:19,070
and a list of those frequent callers with time codes.
303
00:17:19,270 --> 00:17:20,720
Do you really think it's a listener?
304
00:17:20,920 --> 00:17:22,040
We can't rule it out.
305
00:17:22,250 --> 00:17:23,990
It's just, has anyone spoken to you
306
00:17:24,190 --> 00:17:25,240
about Serena Madison?
307
00:17:25,440 --> 00:17:26,290
Oh, come on!
What?
308
00:17:26,490 --> 00:17:28,520
She hated her!
Who's Serena Madison?
309
00:17:28,720 --> 00:17:31,120
Gavin's ex-fiancee, he left her two years ago
310
00:17:31,320 --> 00:17:31,920
to be with Laurel.
311
00:17:32,120 --> 00:17:33,760
Actually jilted her at the altar.
312
00:17:33,960 --> 00:17:36,520
And she's been findin' ways to get back at them ever since.
313
00:17:36,720 --> 00:17:37,330
Like what?
314
00:17:37,530 --> 00:17:40,180
Serena's father owned a stake in Midsomer FM
315
00:17:40,380 --> 00:17:42,050
and she inherited his share.
316
00:17:42,250 --> 00:17:46,000
Laurel thought she was trying to get our show canceled.
317
00:17:46,200 --> 00:17:47,630
Serena Madison?
318
00:17:47,830 --> 00:17:50,320
That name was inside Laurel's wedding dress.
319
00:17:50,510 --> 00:17:52,420
It's what she does, she's a bridal wear designer.
320
00:17:52,620 --> 00:17:54,520
Did Serena know that Laurel was getting married
321
00:17:54,720 --> 00:17:55,560
in one of her dresses?
322
00:17:55,760 --> 00:17:57,760
Oh, yeah, she knew.
323
00:17:57,960 --> 00:18:00,260
It's probably what pushed her over the edge.
324
00:18:01,860 --> 00:18:03,530
It's about giving people control...
325
00:18:03,730 --> 00:18:04,170
Is that Laurel?
326
00:18:04,370 --> 00:18:06,380
Yes, it's from her final show.
327
00:18:06,580 --> 00:18:08,600
But, some people can't be saved
328
00:18:08,800 --> 00:18:09,840
and don't want to be!
329
00:18:10,040 --> 00:18:12,780
What you're arguing for is denying them a choice.
330
00:18:12,980 --> 00:18:14,300
Right, and what you're arguing for
331
00:18:14,500 --> 00:18:15,430
is putting people down,
332
00:18:15,630 --> 00:18:17,310
or maybe someone should put you down, eh?
333
00:18:17,510 --> 00:18:19,070
Thanks, Steve, ever the charmer.
334
00:18:19,270 --> 00:18:21,250
Every caller with an attitude like that needs
335
00:18:21,450 --> 00:18:23,150
to be identified and interviewed.
336
00:18:24,620 --> 00:18:25,850
Any luck with her family?
337
00:18:26,050 --> 00:18:28,330
Um, Hazel was right about lack of contact.
338
00:18:28,520 --> 00:18:30,200
Mother and sister down in Devon didn't even know
339
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
she was gettin' married.
340
00:18:32,920 --> 00:18:34,580
What about this second dress?
341
00:18:34,780 --> 00:18:36,240
No sign of it in the hotel room.
342
00:18:36,440 --> 00:18:39,390
Forensics did find this, though, in her purse.
343
00:18:41,070 --> 00:18:42,180
Madam X.
344
00:18:43,470 --> 00:18:45,970
The number's for an unregistered, pay-as-you-go.
345
00:18:48,540 --> 00:18:50,250
How are you with jazz?
346
00:18:50,450 --> 00:18:51,990
Happier when I can't hear any.
347
00:18:52,190 --> 00:18:53,300
Why?
348
00:18:53,500 --> 00:18:57,230
There's this strange bit, just as she signs off.
349
00:18:57,430 --> 00:18:58,040
That's it for me,
350
00:18:58,240 --> 00:19:00,960
I'm off to get my beauty sleep before my wedding.
351
00:19:01,160 --> 00:19:02,740
What's that, Laurel, you're getting married?
352
00:19:02,940 --> 00:19:03,840
Ooh, you never mentioned it.
353
00:19:04,040 --> 00:19:05,910
Oh, shush, I've not been that bad!
354
00:19:06,110 --> 00:19:09,590
But, before I go, I know we don't usually play music,
355
00:19:09,790 --> 00:19:11,170
but there's a record I'd like
356
00:19:11,370 --> 00:19:13,020
to dedicate to someone special.
357
00:19:13,220 --> 00:19:14,670
Someone I was honored to help.
358
00:19:14,870 --> 00:19:18,080
This is for you.
359
00:19:18,280 --> 00:19:19,810
Worth finding out what that is?
360
00:19:20,000 --> 00:19:20,750
Yeah, just a sec.
361
00:19:22,400 --> 00:19:23,440
What are you doing?
362
00:19:24,980 --> 00:19:29,930
It's called "Loving and Letting Go" by the Tiger Quartet.
363
00:19:32,670 --> 00:19:34,350
From now on, it's a pound in there
364
00:19:34,550 --> 00:19:36,220
every time you make me feel old.
365
00:19:37,520 --> 00:19:38,710
I'm not made of money.
366
00:19:40,110 --> 00:19:43,100
So, who do we think this someone special is?
367
00:19:43,300 --> 00:19:46,290
I don't know, but "Loving and Letting Go"?
368
00:19:47,420 --> 00:19:49,310
It sounds like a message to an ex?
369
00:19:54,320 --> 00:19:57,010
Serena Madison, I'm DCI Barnaby, this is...
370
00:19:57,210 --> 00:19:59,090
Shoes off, please, you'll have to wait a moment.
371
00:20:00,070 --> 00:20:03,180
Take a seat.
372
00:20:19,890 --> 00:20:21,230
Bit behind on my laundry.
373
00:20:29,940 --> 00:20:31,530
Thank you so much, darling.
374
00:20:31,730 --> 00:20:33,330
You look absolutely spectacular!
375
00:20:41,370 --> 00:20:42,820
How can I help you gentlemen?
376
00:20:44,290 --> 00:20:46,270
Are you okay?
Yes.
377
00:20:46,470 --> 00:20:48,260
Oh, this?
378
00:20:48,460 --> 00:20:50,900
This is the tactical tear.
379
00:20:51,100 --> 00:20:53,390
The bride tries on a dress slightly over budget,
380
00:20:53,590 --> 00:20:55,870
ideally in front of the mother and you well up,
381
00:20:56,070 --> 00:20:58,070
simply overwhelmed by how perfect it is.
382
00:20:58,270 --> 00:20:59,620
Everyone does it.
383
00:20:59,820 --> 00:21:00,450
Probably.
384
00:21:02,050 --> 00:21:04,510
We're hear to talk to you about Laurel Newman.
385
00:21:05,770 --> 00:21:07,900
Why would I want to talk about her?
386
00:21:08,100 --> 00:21:11,430
She was murdered last night at her wedding.
387
00:21:18,650 --> 00:21:20,080
Well, what do you expect me to say?
388
00:21:20,270 --> 00:21:21,700
You obviously know what she did to me
389
00:21:21,900 --> 00:21:23,020
otherwise you wouldn't be here.
390
00:21:23,220 --> 00:21:24,890
How did Gavin meet Laurel?
391
00:21:25,090 --> 00:21:27,660
At the Christmas party for the radio station.
392
00:21:27,860 --> 00:21:29,260
I introduced them.
393
00:21:29,460 --> 00:21:31,440
Then they went behind my back for months
394
00:21:31,640 --> 00:21:33,610
before he humiliated me on my wedding day.
395
00:21:33,810 --> 00:21:35,680
That must have been difficult?
396
00:21:35,880 --> 00:21:37,440
I drove around that church for an hour,
397
00:21:37,640 --> 00:21:39,220
I couldn't believe he'd done it.
398
00:21:39,420 --> 00:21:41,220
Have you seen Laurel since then?
399
00:21:41,420 --> 00:21:43,020
Zero contact with either of them.
400
00:21:43,220 --> 00:21:46,420
I have to ask, where were you last night?
401
00:21:46,620 --> 00:21:47,810
I was at home.
402
00:21:48,010 --> 00:21:51,260
On my own, drinking gin, watching mutual friends
403
00:21:51,460 --> 00:21:53,220
post Gavin's wedding photos on Facebook.
404
00:21:53,420 --> 00:21:54,980
It was quite the evening, I can tell you.
405
00:21:55,180 --> 00:21:57,380
Were you aware that Laurel was getting married
406
00:21:57,580 --> 00:21:58,530
in one of your dresses?
407
00:21:59,440 --> 00:22:01,810
I tried to stop that, believe me.
408
00:22:02,010 --> 00:22:05,030
That entire wedding was paid for by a magazine competition.
409
00:22:05,230 --> 00:22:08,260
Under my PR deal, I had to provide the winner with a dress.
410
00:22:08,460 --> 00:22:10,940
They won their wedding in a magazine?
411
00:22:11,140 --> 00:22:11,940
Nobody told you?
412
00:22:12,780 --> 00:22:14,070
Well, I suppose it is frightening enough.
413
00:22:14,270 --> 00:22:15,560
That's why it had to happen on a Friday.
414
00:22:15,760 --> 00:22:17,500
Why do you think Laurel agreed
415
00:22:17,700 --> 00:22:19,430
to wear one of your designs?
416
00:22:19,630 --> 00:22:20,970
Given the situation?
417
00:22:21,170 --> 00:22:22,770
It's part of the prize.
418
00:22:22,970 --> 00:22:24,860
Well, and I do make beautiful dresses.
419
00:22:25,060 --> 00:22:28,080
You didn't think she was rubbing your nose in it?
420
00:22:28,280 --> 00:22:29,640
I couldn't possibly say
421
00:22:29,840 --> 00:22:32,000
Someone at the radio station suggested
422
00:22:32,200 --> 00:22:34,350
that you were making trouble for Laurel?
423
00:22:34,550 --> 00:22:35,650
Forcing her show off the air?
424
00:22:35,850 --> 00:22:37,800
Well, someone at the radio station
425
00:22:38,000 --> 00:22:39,840
overestimates my power.
426
00:22:40,040 --> 00:22:42,150
I'm not the majority shareholder.
427
00:22:42,350 --> 00:22:45,470
And besides, vengeance really isn't my style.
428
00:22:51,130 --> 00:22:53,530
Speak to the Tech team, see if any of the trolling came
429
00:22:53,730 --> 00:22:54,740
from her IP address.
430
00:22:54,940 --> 00:22:55,750
I will do.
431
00:22:55,950 --> 00:22:58,140
And have you got an address for Marcia Jackson in there,
432
00:22:58,340 --> 00:23:00,990
this friend that Laurel was walking to the taxi?
433
00:23:01,190 --> 00:23:03,690
Uh, yeah, but this is weird.
434
00:23:03,890 --> 00:23:05,930
Juliet Evans, the wedding planner,
435
00:23:06,120 --> 00:23:08,060
she left her laptop in Laurel's hotel room,
436
00:23:08,260 --> 00:23:10,250
so it was processed with everything else.
437
00:23:10,450 --> 00:23:12,440
But, apparently, we can't get into it?
438
00:23:12,640 --> 00:23:13,380
What do you mean?
439
00:23:13,580 --> 00:23:16,080
It's got some sort of serious encryption software on it.
440
00:23:16,280 --> 00:23:18,760
The sort of thing you see with organized crime.
441
00:23:18,960 --> 00:23:21,820
Why would a wedding planner need that level of security?
442
00:23:22,020 --> 00:23:23,030
I don't know?
443
00:23:23,230 --> 00:23:24,880
But when I ran the names of the guests
444
00:23:25,080 --> 00:23:26,720
through the PNC, only two came back.
445
00:23:26,920 --> 00:23:28,560
Philip Webster, for fraud,
446
00:23:28,760 --> 00:23:31,900
and Juliet Evans for violent assault against an ex.
447
00:23:34,520 --> 00:23:36,220
See ya Monday!
Bye!
448
00:23:42,290 --> 00:23:42,990
I got your messages,
449
00:23:43,190 --> 00:23:45,090
I'm not having a conversation about this.
450
00:23:45,290 --> 00:23:46,100
She's my daughter!
451
00:23:46,300 --> 00:23:48,370
Yes, your 18-year old daughter.
452
00:23:48,580 --> 00:23:50,260
She can do what she likes.
453
00:23:50,460 --> 00:23:51,090
Now you,
454
00:23:52,040 --> 00:23:54,360
you stay away from her!
455
00:23:56,050 --> 00:23:56,880
Excuse me.
456
00:24:07,270 --> 00:24:09,590
You and Laurel were obviously close?
457
00:24:09,790 --> 00:24:12,180
Oh, yes, we were best friends.
458
00:24:12,380 --> 00:24:13,420
Can you take us through what happened
459
00:24:13,620 --> 00:24:15,930
when you said goodbye to Laurel?
460
00:24:16,130 --> 00:24:18,240
She came out with me to the taxi.
461
00:24:18,440 --> 00:24:22,800
I waived as we drove off, and she went the other way.
462
00:24:23,000 --> 00:24:23,480
Which way was that?
463
00:24:23,680 --> 00:24:25,670
To the side of the hotel.
464
00:24:25,870 --> 00:24:27,860
I think there was someone there?
465
00:24:28,060 --> 00:24:29,340
She seemed to know them.
466
00:24:29,540 --> 00:24:30,630
Did you see who it was?
467
00:24:30,820 --> 00:24:34,120
It was dark, but they had a cigarette,
468
00:24:34,320 --> 00:24:35,570
I could see it glowing.
469
00:24:35,760 --> 00:24:38,640
I think they had a sort of hunchback?
470
00:24:38,840 --> 00:24:40,090
Male or female?
471
00:24:40,280 --> 00:24:43,610
Oh, I couldn't see, my eyes are terrible!
472
00:24:43,810 --> 00:24:46,360
That's okay, thank you for your help.
473
00:24:46,560 --> 00:24:49,070
Oh, another cup of tea before you go?
474
00:24:49,270 --> 00:24:51,590
I'd love to, but we need to get on.
475
00:24:51,790 --> 00:24:53,970
Oh, um, there's one other question, though.
476
00:24:54,170 --> 00:24:56,350
Laurel finished her show with a record called
477
00:24:56,550 --> 00:24:58,020
"Loving and Letting Go",
478
00:24:58,220 --> 00:25:00,600
she said it was for someone special?
479
00:25:00,800 --> 00:25:02,140
Oh, that would be for Gavin.
480
00:25:02,340 --> 00:25:05,370
Maybe, but is there anyone else we should be aware of?
481
00:25:05,570 --> 00:25:07,460
Oh, she'd never do the dirty on him,
482
00:25:07,660 --> 00:25:08,680
if that's what you mean?
483
00:25:08,880 --> 00:25:12,360
No, if there was someone special, it was Gavin.
484
00:25:18,440 --> 00:25:20,890
Does that look like zero contact to you?
485
00:25:23,020 --> 00:25:24,890
I hate jazz, so did Laurel.
486
00:25:25,090 --> 00:25:27,030
I got no idea why she'd play that?
487
00:25:27,230 --> 00:25:28,970
So who do you think it was for?
488
00:25:29,170 --> 00:25:31,580
Is she still in contact with any ex-partners?
489
00:25:31,780 --> 00:25:34,310
Not that I know of?
490
00:25:36,610 --> 00:25:38,840
I don't even know why I'm here?
491
00:25:40,250 --> 00:25:41,840
I thought it might calm me down.
492
00:25:42,860 --> 00:25:44,400
Are these from Serena Madison?
493
00:25:44,600 --> 00:25:46,140
We saw her leaving just now.
494
00:25:46,330 --> 00:25:47,490
Yeah.
495
00:25:47,690 --> 00:25:50,360
She brought flowers to a flower shop?
496
00:25:50,560 --> 00:25:52,130
Classic Serena, isn't it?
497
00:25:52,330 --> 00:25:53,030
What'd you mean?
498
00:25:54,040 --> 00:25:56,670
Chrysanthemum, that represents fidelity,
499
00:25:56,870 --> 00:25:57,990
dahlia for betrayal.
500
00:25:58,940 --> 00:26:00,640
Couldn't keep the smirk off her face.
501
00:26:00,840 --> 00:26:02,350
What happened between you and Serena?
502
00:26:02,550 --> 00:26:07,300
Basically, I behaved very badly.
503
00:26:08,580 --> 00:26:11,240
We'd been together four years and things were okay.
504
00:26:11,440 --> 00:26:16,430
Then I met Laurel and, it was totally different, you know?
505
00:26:16,920 --> 00:26:18,370
I wanted to call things off then,
506
00:26:18,570 --> 00:26:20,020
but I felt like it was too late.
507
00:26:20,220 --> 00:26:21,630
So, on the wedding day?
508
00:26:21,830 --> 00:26:23,040
I still couldn't tell her.
509
00:26:23,240 --> 00:26:26,120
I sent my brother Noel to do it.
510
00:26:26,320 --> 00:26:27,500
I remember justifying it to myself like,
511
00:26:27,700 --> 00:26:30,860
"Noel's a medical student, he's trained to break bad news."
512
00:26:31,920 --> 00:26:32,700
I'm not proud of it.
513
00:26:32,900 --> 00:26:35,220
Did Serena blame Laurel for what happened?
514
00:26:35,420 --> 00:26:36,220
Of course she did.
515
00:26:37,220 --> 00:26:40,120
But, I know her, she's not got it in her to kill anyone.
516
00:26:41,360 --> 00:26:43,280
Did you ever wonder if it might have been Serena
517
00:26:43,480 --> 00:26:44,440
who was sending those packages?
518
00:26:44,640 --> 00:26:46,070
No, there's no way she could have done it,
519
00:26:46,270 --> 00:26:46,700
even if she wanted to.
520
00:26:46,900 --> 00:26:49,730
She's a massive animal lover, a vegan and all that.
521
00:26:49,930 --> 00:26:51,310
She could never mess around with them.
522
00:26:51,510 --> 00:26:52,900
What do you mean, mess around?
523
00:26:54,080 --> 00:26:57,560
Got one here.
524
00:27:09,410 --> 00:27:10,590
Serena wouldn't be able to touch it,
525
00:27:10,790 --> 00:27:11,790
let alone do that to it.
526
00:27:14,790 --> 00:27:16,820
Were they all like this?
Yeah.
527
00:27:17,020 --> 00:27:20,680
Different animals, but all with ribbons around their tongue.
528
00:27:29,580 --> 00:27:31,690
Actually, Sir, as the senior officer,
529
00:27:31,890 --> 00:27:32,630
I think you should ask her.
530
00:27:32,830 --> 00:27:33,270
Nice try.
531
00:27:33,470 --> 00:27:36,040
Toxicology report, it's all clear.
532
00:27:36,240 --> 00:27:39,270
In terms of DNA, we've got dozens of different profiles,
533
00:27:39,470 --> 00:27:40,900
but that's to be expected.
534
00:27:41,100 --> 00:27:42,940
With everyone hugging and kissing the bride.
535
00:27:43,140 --> 00:27:44,990
What about that residue around her mouth?
536
00:27:45,190 --> 00:27:45,920
Talc.
537
00:27:46,120 --> 00:27:48,800
From a common brand of latex glove.
538
00:27:49,000 --> 00:27:51,680
So, the murderer came prepared?
539
00:27:51,880 --> 00:27:52,520
Looks like it.
540
00:27:57,300 --> 00:27:59,450
I'll let you know if there's anything else.
541
00:28:01,160 --> 00:28:03,640
Oh, actually, um.
542
00:28:03,840 --> 00:28:08,410
We were hoping to get your expertise on this.
543
00:28:13,050 --> 00:28:14,980
Gas Mark six for 90 minutes,
544
00:28:15,180 --> 00:28:17,610
it'd be lovely with a bit of fennel.
545
00:28:17,810 --> 00:28:20,460
It was sent to the victim and we'd be very grateful
546
00:28:20,660 --> 00:28:24,370
if you could, um...
547
00:28:33,990 --> 00:28:37,970
The subject is female, well-nourished.
548
00:28:38,170 --> 00:28:39,180
Partially defrosted.
549
00:28:40,640 --> 00:28:43,830
Evidence of trauma to the right side of the head,
550
00:28:44,030 --> 00:28:45,530
possibly an RTC?
551
00:28:47,520 --> 00:28:48,350
Caught her, huh?
552
00:28:49,280 --> 00:28:52,070
I think Flopsy, here, might be microchipped?
553
00:28:53,040 --> 00:28:53,870
Pass me that.
554
00:28:55,020 --> 00:28:55,850
No,
555
00:28:56,720 --> 00:28:57,550
the scalpel.
556
00:29:00,960 --> 00:29:03,020
Thank you.
557
00:29:13,370 --> 00:29:16,130
There you go, get that to a vet and he'll scan it for you.
558
00:29:16,330 --> 00:29:19,100
Your boyfriend's a vet, isn't he, we'll take it to him.
559
00:29:19,300 --> 00:29:21,470
Oh, no, I ended that weeks ago.
560
00:29:22,320 --> 00:29:26,010
Although the smell of livestock really lingers.
561
00:29:29,460 --> 00:29:34,450
Laurel's room card was used 10:36
562
00:29:34,980 --> 00:29:38,500
and her body was discovered just after 11.
563
00:29:38,700 --> 00:29:42,210
So, we're looking at a very tight window.
564
00:29:43,280 --> 00:29:45,260
How you getting on with those phone records
565
00:29:45,460 --> 00:29:46,470
from the radio station?
566
00:29:46,670 --> 00:29:50,330
So far, we've identified seven regular callers.
567
00:29:50,530 --> 00:29:51,300
Their alibis check out.
568
00:29:51,500 --> 00:29:54,190
There are at least three others on unregistered mobiles.
569
00:29:54,390 --> 00:29:56,550
Okay, we need a team listening to those calls.
570
00:29:56,750 --> 00:30:00,050
See if they give away any details about themselves?
571
00:30:00,250 --> 00:30:03,540
But, if the person that Marcia saw was the killer,
572
00:30:03,740 --> 00:30:05,230
then it was someone that Laurel knew,
573
00:30:05,430 --> 00:30:07,110
it wasn't some, anonymous troll.
574
00:30:07,310 --> 00:30:08,790
They could be one in the same?
575
00:30:08,990 --> 00:30:12,210
Laurel might have known this troll in real life?
576
00:30:13,810 --> 00:30:16,000
Did we get any DNA off those beads?
577
00:30:16,200 --> 00:30:17,120
Nothing usable.
578
00:30:17,320 --> 00:30:20,220
They don't match any of the outfits worn by the guests.
579
00:30:20,420 --> 00:30:22,510
Their old, apparently, 1920s.
580
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
Sounds like the kind of thing Serena sells.
581
00:30:26,600 --> 00:30:29,910
So, assuming, for a minute that those beads came off
582
00:30:30,110 --> 00:30:32,720
Laurel's second dress, what happened to it?
583
00:30:33,720 --> 00:30:35,840
The killer got rid of it in case their DNA was on it?
584
00:30:36,040 --> 00:30:37,440
Or they kept it as a trophy?
585
00:30:38,790 --> 00:30:40,470
We need to find that dress.
586
00:30:42,680 --> 00:30:44,550
Hello, come in, come in, sorry!
587
00:30:50,330 --> 00:30:53,560
Bad timing, I'm just dissolving some sugar,
588
00:30:53,760 --> 00:30:54,760
I don't want it to burn.
589
00:30:57,080 --> 00:30:59,150
Pear and ginger chutney, nice.
590
00:30:59,350 --> 00:31:02,390
Yes, now the secret is a decent pan
591
00:31:02,580 --> 00:31:04,450
and a nice even simmer.
592
00:31:04,650 --> 00:31:06,510
Are you making it to sell?
593
00:31:06,710 --> 00:31:08,800
That's the idea, yes.
594
00:31:09,000 --> 00:31:11,470
I am the chutney king!
595
00:31:11,670 --> 00:31:13,170
A bit of a change of career.
596
00:31:13,370 --> 00:31:14,870
So what can I do for you?
597
00:31:21,400 --> 00:31:23,540
I thought they'd done this?
598
00:31:23,740 --> 00:31:25,890
Doesn't hurt to do it again.
599
00:31:26,090 --> 00:31:27,640
No, of course.
600
00:31:28,680 --> 00:31:31,030
What happened here?
601
00:31:31,230 --> 00:31:33,570
Oh, that's ancient.
602
00:31:34,500 --> 00:31:36,220
The joys of bringing up sons.
603
00:31:38,480 --> 00:31:40,980
Right, I'll be in the greenhouse if you need me.
604
00:31:43,850 --> 00:31:46,580
How long have Laurel and Gavin been staying?
605
00:31:46,780 --> 00:31:47,680
About two months.
606
00:31:47,870 --> 00:31:49,570
She'd sold her flat, but they were looking
607
00:31:49,770 --> 00:31:50,950
for the right place to buy.
608
00:31:51,950 --> 00:31:54,430
We think Laurel planned to change into a second dress
609
00:31:54,630 --> 00:31:56,690
at the reception, did she mention that?
610
00:31:56,890 --> 00:31:58,750
Like some kind of surprise reveal?
611
00:32:00,550 --> 00:32:01,380
I don't know?
612
00:32:02,670 --> 00:32:05,260
But that does sound very Laurel.
613
00:32:06,150 --> 00:32:08,150
Are these all carnivorous plants?
614
00:32:08,350 --> 00:32:09,430
Mostly, yes.
615
00:32:09,630 --> 00:32:11,700
Hazel and Noel used to call it creepy.
616
00:32:11,900 --> 00:32:13,700
But Gavin appreciates them.
617
00:32:13,900 --> 00:32:15,250
They're fascinating.
618
00:32:15,450 --> 00:32:16,000
Does it close?
619
00:32:16,200 --> 00:32:19,350
No, no, no, most of these are pitcher plants.
620
00:32:19,550 --> 00:32:22,500
Now with these, the insects,
621
00:32:22,700 --> 00:32:25,450
they just slide in, see?
622
00:32:25,640 --> 00:32:29,840
They want the nectar so much they ignore how slippery it is,
623
00:32:30,030 --> 00:32:31,420
and by the time they've gone inside,
624
00:32:31,620 --> 00:32:33,960
see their little insect friends dissolving
625
00:32:34,160 --> 00:32:35,980
in the juices, too late.
626
00:32:36,870 --> 00:32:38,970
And this one's called Robert?
627
00:32:39,170 --> 00:32:41,880
Oh, no, Robert's the prison chaplain.
628
00:32:42,080 --> 00:32:44,550
Now he wants one for his counseling sessions.
629
00:32:44,750 --> 00:32:48,980
It's a metaphor, apparently, for addiction or something.
630
00:32:49,170 --> 00:32:50,950
I wanted to ask you again about the wedding.
631
00:32:51,150 --> 00:32:53,610
It seems unusual that you didn't attend the ceremony,
632
00:32:53,810 --> 00:32:54,870
even with the headache?
633
00:32:55,070 --> 00:32:59,150
Well, things haven't been easy since my release.
634
00:32:59,350 --> 00:33:03,440
Our son, Noel, died when I was inside, epilepsy.
635
00:33:04,430 --> 00:33:05,650
And when my family needed me,
636
00:33:05,850 --> 00:33:08,020
well, I just wasn't there for them.
637
00:33:09,390 --> 00:33:11,620
It's, I don't know,
638
00:33:13,060 --> 00:33:15,260
do marriages recover from a thing like that?
639
00:33:16,090 --> 00:33:17,070
I think they can.
640
00:33:18,770 --> 00:33:21,690
Anyway, I've been getting these panic attacks.
641
00:33:21,880 --> 00:33:23,380
Is that what happened on Friday?
642
00:33:24,410 --> 00:33:27,670
In fact, that's what happened in the bedroom.
643
00:33:27,870 --> 00:33:30,680
I think Hazel was trying to spare my blushes just now.
644
00:33:30,880 --> 00:33:31,790
The damage to the wall?
645
00:33:31,990 --> 00:33:35,430
Yeah, well, not so much a panic attack,
646
00:33:35,630 --> 00:33:36,890
more of a temper-tantrum.
647
00:33:37,090 --> 00:33:38,510
I was getting the bedroom ready
648
00:33:38,710 --> 00:33:39,930
for Laurel and Gavin to move in,
649
00:33:40,130 --> 00:33:43,520
hit my finger with a hammer and I just lost it.
650
00:33:45,400 --> 00:33:46,400
He admits he's violent
651
00:33:46,600 --> 00:33:48,210
but he's got no obvious motive, has he?
652
00:33:48,410 --> 00:33:49,820
It's worth speaking to that chaplain
653
00:33:50,020 --> 00:33:51,850
and find out about Philip's time in prison.
654
00:33:52,050 --> 00:33:52,820
I'll track him down.
655
00:33:53,020 --> 00:33:54,670
I'm gonna have a chat with Serena Madison,
656
00:33:54,860 --> 00:33:56,510
see what she knows about those beads.
657
00:34:00,310 --> 00:34:03,250
You off now, give my best to Sarah, won't you?
658
00:34:05,780 --> 00:34:07,020
Hazel, you are remembering
659
00:34:07,220 --> 00:34:09,380
this is a police investigation, aren't you?
660
00:34:09,580 --> 00:34:10,870
Obviously, I don't know what you?
661
00:34:11,070 --> 00:34:12,890
The fact that you know my wife won't get you
662
00:34:13,090 --> 00:34:14,480
off the hook if you lie to me.
663
00:34:15,440 --> 00:34:18,490
Phil told me what really happened in there.
664
00:34:20,410 --> 00:34:21,760
That he did it.
665
00:34:21,960 --> 00:34:24,950
I'm sorry,
666
00:34:26,680 --> 00:34:28,210
it's been a stressful time.
667
00:34:29,470 --> 00:34:31,300
But you're right, obviously.
668
00:34:34,580 --> 00:34:35,490
Thank you.
669
00:34:35,690 --> 00:34:36,330
You know, I never thought
670
00:34:36,530 --> 00:34:37,980
that Sarah would end up marrying you?
671
00:34:40,330 --> 00:34:42,190
I'm not sure how to take that?
672
00:34:43,090 --> 00:34:45,340
I don't mean it unkindly, I'm glad she did.
673
00:34:46,190 --> 00:34:47,320
She seems happy.
674
00:34:52,390 --> 00:34:54,640
I'll let you know if we need anything else.
675
00:35:42,520 --> 00:35:43,150
Are they gone?
676
00:35:43,350 --> 00:35:45,620
I told Gavin we'd help him with the wedding fair.
677
00:35:45,820 --> 00:35:47,730
Why did you contradict me?
678
00:35:47,930 --> 00:35:49,840
About the damage upstairs?
679
00:35:50,040 --> 00:35:51,240
Because you lied?
680
00:35:51,440 --> 00:35:53,360
What you said was a lie, too.
681
00:35:53,560 --> 00:35:55,290
But they didn't believe you.
682
00:35:55,490 --> 00:35:59,660
My lie was better!
683
00:36:00,760 --> 00:36:02,330
Well, they're beautiful.
684
00:36:02,530 --> 00:36:04,110
They didn't come from here.
685
00:36:05,140 --> 00:36:06,210
You're welcome to check my stock if you like,
686
00:36:06,410 --> 00:36:07,480
but half of it's already at the wedding fair
687
00:36:07,680 --> 00:36:08,530
for the catwalk show.
688
00:36:09,360 --> 00:36:11,640
I saw you visited Gavin earlier today.
689
00:36:12,670 --> 00:36:15,050
It just seemed like the right thing to do.
690
00:36:15,250 --> 00:36:15,680
You were there
691
00:36:15,880 --> 00:36:17,680
to express sympathy then, nothing else?
692
00:36:17,880 --> 00:36:20,670
I was trying to be the bigger person, to be kind.
693
00:36:23,680 --> 00:36:26,080
Do you have any idea how offensive this is?
694
00:36:26,280 --> 00:36:27,830
I'm simply asking the question.
695
00:36:28,030 --> 00:36:29,380
No, I'm not gonna stand for this!
696
00:36:29,580 --> 00:36:32,070
Laurel is dead, so she is absolved of all sin
697
00:36:32,270 --> 00:36:33,670
yet I am the monster?
698
00:36:33,870 --> 00:36:36,310
Can we just remember who Laurel was for a moment?
699
00:36:37,300 --> 00:36:40,490
She knew that Gavin was engaged yet that didn't stop her.
700
00:36:40,690 --> 00:36:43,890
She was a narcissist, and a bully, ask Juliet.
701
00:36:44,090 --> 00:36:44,760
Juliet Evans?
702
00:36:44,960 --> 00:36:47,640
Yes, Laurel made her life hell over that wedding.
703
00:36:47,840 --> 00:36:50,520
Even on the day itself, she was shouting at her
704
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
about some chair covers or something.
705
00:36:52,440 --> 00:36:54,290
Screaming at her in front of her entire staff,
706
00:36:54,490 --> 00:36:56,510
I mean, that's who Laurel was.
707
00:36:56,710 --> 00:36:57,740
How do you know this?
708
00:36:57,940 --> 00:36:58,760
Juliet texted me.
709
00:36:58,960 --> 00:37:01,110
May I see it?
If you don't believe me.
710
00:37:06,990 --> 00:37:10,790
Obviously, the way Juliet put it, she was joking.
711
00:37:23,260 --> 00:37:24,660
I was blowing off steam.
712
00:37:24,860 --> 00:37:28,710
I mean, this is a dream job, obviously,
713
00:37:28,910 --> 00:37:31,840
I get to be a part of all these amazing love stories.
714
00:37:32,040 --> 00:37:33,660
But, it is stressful.
715
00:37:33,860 --> 00:37:35,700
You had a public row with the victim
716
00:37:35,900 --> 00:37:37,020
and didn't tell us about it?
717
00:37:37,220 --> 00:37:38,350
Because it wasn't a big deal.
718
00:37:39,340 --> 00:37:43,420
See her, looks nice, doesn't she, reasonable?
719
00:37:43,620 --> 00:37:47,300
Demanded 12 puppies died pink to match her flowers.
720
00:37:47,500 --> 00:37:50,040
Oh, that bridegroom smacked the photographer
721
00:37:50,240 --> 00:37:52,570
for taking too many photos of the bride.
722
00:37:52,770 --> 00:37:55,020
Honestly, in the grand scheme of bridezillas,
723
00:37:55,860 --> 00:37:57,060
Laurel wasn't that bad.
724
00:37:57,260 --> 00:38:00,560
What can you tell us about the encryption on your laptop?
725
00:38:00,770 --> 00:38:01,580
I don't know what you mean?
726
00:38:01,780 --> 00:38:05,000
There's an unusually high level of security on it.
727
00:38:05,200 --> 00:38:07,100
Well, I hold client's personal information,
728
00:38:07,300 --> 00:38:08,830
I have to take that seriously.
729
00:38:09,030 --> 00:38:10,550
When did you have it installed?
730
00:38:10,750 --> 00:38:12,030
I don't remember, why?
731
00:38:13,090 --> 00:38:15,650
This is about my record, isn't it?
732
00:38:15,850 --> 00:38:18,490
We are aware you have a history of violence, yes.
733
00:38:18,690 --> 00:38:20,160
It was seven years ago.
734
00:38:20,360 --> 00:38:23,310
I caught my boyfriend cheating and, okay, I lashed out,
735
00:38:23,510 --> 00:38:25,340
but I'm not a violent person.
736
00:38:25,540 --> 00:38:29,290
So, unless you're going to arrest me
737
00:38:29,490 --> 00:38:32,490
for sending a text, I think we're finished.
738
00:38:37,200 --> 00:38:39,010
Well, that can't be good?
What's that?
739
00:38:39,210 --> 00:38:40,800
It's Sarah, she's in the pub with Fleur.
740
00:38:41,000 --> 00:38:42,600
Wants to know if we're coming to join them?
741
00:38:42,800 --> 00:38:44,200
Fleur, when did that start?
742
00:38:44,400 --> 00:38:44,830
No idea?
743
00:38:45,030 --> 00:38:47,190
It sounds like a terrifying alliance.
744
00:38:48,450 --> 00:38:49,090
Thank you.
745
00:38:49,280 --> 00:38:51,180
Five years in med school, six years post-grad
746
00:38:51,380 --> 00:38:55,220
and that's what I'm good for, butchering Bugs Bunny.
747
00:38:55,420 --> 00:38:56,070
Well, was it useful, at least?
748
00:38:56,270 --> 00:38:58,140
We found a mobile number in the chip,
749
00:38:58,340 --> 00:38:59,880
so yeah, it might be.
750
00:39:01,000 --> 00:39:01,690
So, I hear you're looking
751
00:39:01,890 --> 00:39:04,310
for a hunchbacked smoker who likes jazz?
752
00:39:04,510 --> 00:39:05,560
Among other things.
753
00:39:05,760 --> 00:39:08,150
Well, Jordan Briggs likes jazz.
754
00:39:08,350 --> 00:39:09,670
Really, how do you know?
755
00:39:09,870 --> 00:39:10,980
Well, I spent a bit of time
756
00:39:11,180 --> 00:39:13,900
on the radio station's Facebook page this afternoon.
757
00:39:14,100 --> 00:39:15,030
A bit of time?
758
00:39:15,230 --> 00:39:17,310
Okay, well, several hours, but I was interested.
759
00:39:17,510 --> 00:39:19,710
Anyway, there's seems to be this running joke
760
00:39:19,910 --> 00:39:22,100
where Laurel teases Jordan for being into jazz.
761
00:39:22,300 --> 00:39:23,440
Several of the listeners thought
762
00:39:23,640 --> 00:39:24,790
they were flirting about it.
763
00:39:24,990 --> 00:39:26,130
Can you look into that?
764
00:39:26,330 --> 00:39:27,280
You do it tomorrow.
765
00:39:27,480 --> 00:39:28,810
But while we're at the bar,
766
00:39:29,010 --> 00:39:31,150
Sarah agreed to answer a question.
767
00:39:32,340 --> 00:39:33,460
Oh, yes?
768
00:39:33,660 --> 00:39:35,760
Yesterday, you said
769
00:39:35,960 --> 00:39:39,680
that Hazel wasn't your biggest fan at university?
770
00:39:39,870 --> 00:39:40,820
I don't think I said that?
771
00:39:41,020 --> 00:39:43,620
Yeah, you did, you said it at the crime scene.
772
00:39:43,820 --> 00:39:45,850
And it made me wonder,
773
00:39:46,960 --> 00:39:48,360
what were you like?
774
00:40:13,510 --> 00:40:15,760
And that was the first time that you laid eyes on him?
775
00:40:15,960 --> 00:40:18,040
Yep, he'd really gone for it.
776
00:40:18,240 --> 00:40:19,740
Brown tights.
777
00:40:19,940 --> 00:40:21,360
Paper mache shell, the works!
778
00:40:21,560 --> 00:40:22,770
Can I just point out this was
779
00:40:22,970 --> 00:40:26,030
a charity fundraising event in the student bar.
780
00:40:26,230 --> 00:40:27,010
You seduced your wife
781
00:40:27,210 --> 00:40:28,450
while dressed as a tortoise,
782
00:40:28,650 --> 00:40:30,220
that's as much as I need to know.
783
00:40:30,420 --> 00:40:32,280
He wanted to chat me up, but he waited 'til he saw
784
00:40:32,480 --> 00:40:34,320
me and Hazel leaving the bar.
785
00:40:34,520 --> 00:40:36,720
Only, only he forgot he'd have
786
00:40:36,920 --> 00:40:39,830
to turn sideways to get through the door.
787
00:40:40,040 --> 00:40:40,780
And he got stuck?
788
00:40:40,980 --> 00:40:44,470
I was wedged in by myself, Sarah had to help dislodge me.
789
00:40:44,670 --> 00:40:45,620
And this worked for you, did it,
790
00:40:45,820 --> 00:40:47,160
as a courtship technique?
791
00:40:47,350 --> 00:40:48,670
I think I found it endearing.
792
00:40:48,870 --> 00:40:49,990
Well, Hazel didn't did she?
793
00:40:50,190 --> 00:40:52,340
She told you not to go out with me 'cause I was weird.
794
00:40:52,540 --> 00:40:54,440
That still bothers you, doesn't it?
795
00:40:54,640 --> 00:40:56,540
Well, it's not nice, or accurate.
796
00:41:04,640 --> 00:41:05,570
Grace?
797
00:41:05,770 --> 00:41:07,370
I'm just getting changed, Dad.
798
00:41:08,680 --> 00:41:13,180
Um, I'm not feeling too well, so I'm gonna go to bed.
799
00:41:13,380 --> 00:41:14,420
Can I get you anything?
800
00:41:15,630 --> 00:41:18,970
Ah, it's just the time of the month.
801
00:41:20,970 --> 00:41:22,730
Okay, um,
802
00:41:22,930 --> 00:41:24,700
'night!
803
00:41:25,810 --> 00:41:26,650
'Night!
804
00:42:06,510 --> 00:42:08,670
Did he twig?
No, it's okay.
805
00:42:11,270 --> 00:42:14,530
What's that?
Pepper spray, just in case.
806
00:42:14,730 --> 00:42:15,680
Is it legal?
807
00:42:15,880 --> 00:42:18,160
No, but it might be necessary.
808
00:42:29,340 --> 00:42:32,240
Well, that's great, thank you, Reverend.
809
00:42:35,050 --> 00:42:35,680
Cake for breakfast?
810
00:42:35,880 --> 00:42:37,650
It Sunday, it's allowed.
811
00:42:37,850 --> 00:42:38,820
Was that the prison chaplain?
812
00:42:39,020 --> 00:42:42,030
Yeah, apparently Phil was the model prisoner.
813
00:42:42,230 --> 00:42:45,240
Teaching literacy, helping at the farm shop.
814
00:42:45,440 --> 00:42:47,010
Still goes back there most weeks.
815
00:42:47,210 --> 00:42:48,260
What for?
816
00:42:48,460 --> 00:42:49,760
Some sort of mentoring scheme.
817
00:42:49,960 --> 00:42:52,430
But the thing is, is his most recent visit was
818
00:42:52,630 --> 00:42:53,560
the morning of the wedding.
819
00:42:53,760 --> 00:42:56,730
So that and the whole panic attack story?
820
00:42:56,930 --> 00:42:58,140
Sound like a lie to me.
821
00:42:58,340 --> 00:43:00,490
He's got another visiting order this afternoon.
822
00:43:00,690 --> 00:43:02,440
Perhaps we should join him?
823
00:43:02,640 --> 00:43:05,240
We'll need to talk to Gavin first, though, look at this.
824
00:43:05,440 --> 00:43:08,530
You guys make such a cute couple
825
00:43:08,730 --> 00:43:10,400
and, Laurel,
826
00:43:10,600 --> 00:43:12,290
you look amazing!
827
00:43:12,490 --> 00:43:16,570
It's footage for the wedding video recorded at 10:39.
828
00:43:16,770 --> 00:43:18,170
Behind her, see?
829
00:43:19,360 --> 00:43:22,950
It's Gavin.
Grace Briggs?
830
00:43:23,890 --> 00:43:25,130
Thought he was meant to be decorating the cottage?
831
00:43:25,330 --> 00:43:28,500
And the hotel are saying that the cottage wasn't accessed
832
00:43:28,700 --> 00:43:30,830
at all during the evening.
833
00:43:31,030 --> 00:43:31,990
He wasn't there.
834
00:43:32,730 --> 00:43:34,510
I've already told you I was at the cottage.
835
00:43:34,710 --> 00:43:36,500
If their system didn't register my key card
836
00:43:36,700 --> 00:43:37,210
it must be faulty.
837
00:43:37,410 --> 00:43:39,680
You were there from 10:30 to 11?
838
00:43:39,880 --> 00:43:40,310
I looked to my watch
839
00:43:40,510 --> 00:43:42,020
because I knew I couldn't take too long,
840
00:43:42,220 --> 00:43:43,470
this is all in my statement?
841
00:43:43,670 --> 00:43:44,920
How do you explain this then?
842
00:43:46,830 --> 00:43:49,860
Oh, her, I spoke to her on my way over there.
843
00:43:50,060 --> 00:43:50,720
But this was 10 minutes
844
00:43:50,920 --> 00:43:52,570
after you said you arrived at the cottage?
845
00:43:52,770 --> 00:43:54,070
I thought you looked at your watch?
846
00:43:54,270 --> 00:43:55,570
Then I must have misremembered?
847
00:43:55,770 --> 00:43:56,390
I wasn't expecting to have
848
00:43:56,590 --> 00:43:58,240
to recall all this information, was I?
849
00:43:58,440 --> 00:44:00,100
It looks like you're arguing with her?
850
00:44:02,770 --> 00:44:05,190
I thought I saw her steal a bottle of champagne.
851
00:44:05,390 --> 00:44:07,590
I had a go at her and then I thought better of it,
852
00:44:07,790 --> 00:44:09,790
it was all free with the magazine prize anyway.
853
00:44:09,990 --> 00:44:12,020
But, to be clear, you're now changing your statement
854
00:44:12,220 --> 00:44:15,230
about your movements during the time of your wife's murder?
855
00:44:15,430 --> 00:44:16,540
It was a two minute conversation,
856
00:44:16,740 --> 00:44:18,560
I forgot about it, now I've remembered.
857
00:44:18,760 --> 00:44:21,400
Did Laurel tell you she was going up to her hotel room?
858
00:44:21,600 --> 00:44:23,040
Did you know that she'd be there alone?
859
00:44:23,240 --> 00:44:24,680
So this is starting to get ridiculous now!
860
00:44:24,880 --> 00:44:26,110
Please, answer the question.
861
00:44:26,310 --> 00:44:27,340
How 'bout you answer mine?
862
00:44:27,540 --> 00:44:29,320
What are you doing to investigate the harassment
863
00:44:29,520 --> 00:44:31,530
I reported months before her death?
864
00:44:31,730 --> 00:44:33,550
Do you know who was abusing her online?
865
00:44:33,750 --> 00:44:36,010
Who was leaving dead animals on our doorstep?
866
00:44:36,210 --> 00:44:38,470
I'd appreciate it if you'd put that down.
867
00:44:46,060 --> 00:44:48,150
He's aggressive, he lied about his movements
868
00:44:48,350 --> 00:44:50,160
but we don't have a motive for him yet.
869
00:44:50,360 --> 00:44:52,510
Did you see the bank statements that we got from him?
870
00:44:52,710 --> 00:44:54,750
He's got 15 grans worth of credit card debt.
871
00:44:54,950 --> 00:44:55,770
But, if he wanted to inherit,
872
00:44:55,970 --> 00:44:58,330
he have been better off marrying Serena and killer her.
873
00:44:58,530 --> 00:44:59,990
But he didn't, he walked away?
874
00:45:00,190 --> 00:45:00,940
Yeah, that's true.
875
00:45:01,140 --> 00:45:03,410
Why didn't he tell us about his argument with Grace?
876
00:45:03,600 --> 00:45:05,400
It gives him an alibi for at least a part
877
00:45:05,600 --> 00:45:07,390
of the timeframe for Laurel's murder.
878
00:45:07,590 --> 00:45:09,030
You think there's more to it?
879
00:45:09,230 --> 00:45:10,480
Let's find out where Grace is,
880
00:45:10,680 --> 00:45:13,270
there's obviously something he doesn't want us to know.
881
00:45:16,870 --> 00:45:18,200
Hi.
882
00:45:18,400 --> 00:45:19,930
I saw you were open so I thought
883
00:45:20,130 --> 00:45:21,470
I could give you a helping hand.
884
00:45:21,670 --> 00:45:24,730
Thanks, Marcia, but you don't need too, Mum's helping.
885
00:45:24,920 --> 00:45:27,980
Um, it's just that, Laurel was a good friend to me
886
00:45:28,180 --> 00:45:29,580
and I feel I've let her down.
887
00:45:30,540 --> 00:45:31,970
All I could tell them was that
888
00:45:32,170 --> 00:45:35,130
there was someone smoking a cigarette.
889
00:45:35,960 --> 00:45:37,590
Oh, that looks nasty.
890
00:45:46,770 --> 00:45:48,090
Hazel, you okay?
891
00:45:50,030 --> 00:45:51,880
You're not, are you?
892
00:45:52,080 --> 00:45:53,740
Come here.
893
00:45:53,940 --> 00:45:55,630
I'm just so worried about Gavin.
894
00:45:57,050 --> 00:45:58,730
He won't talk, it's like he's shutting down.
895
00:45:58,930 --> 00:46:00,110
I, I don't know what to say?
896
00:46:00,300 --> 00:46:03,320
You don't have to say anything, you're a brilliant mum,
897
00:46:03,520 --> 00:46:05,010
he knows you're there for him.
898
00:46:05,200 --> 00:46:06,360
Thanks.
899
00:46:06,560 --> 00:46:08,020
Look, if there's anything I can do,
900
00:46:08,220 --> 00:46:09,170
you will tell me, okay?
901
00:46:10,620 --> 00:46:13,300
Actually, there might be one thing.
902
00:46:14,160 --> 00:46:16,160
Do you remember Marcia from the wedding?
903
00:46:33,220 --> 00:46:36,540
Grace is modeling in Serena's catwalk show.
904
00:46:38,060 --> 00:46:39,470
Fashion, Main Hall.
905
00:46:40,680 --> 00:46:44,170
Over there.
906
00:46:45,130 --> 00:46:49,060
Ladies, this is your five minute warning.
907
00:46:49,260 --> 00:46:50,160
The bridal fashion show was
908
00:46:50,360 --> 00:46:51,880
our most popular event yesterday,
909
00:46:52,080 --> 00:46:54,090
so take your seats.
910
00:46:57,160 --> 00:46:59,060
Let see if Grace is backstage?
911
00:46:59,260 --> 00:47:00,130
Excuse me?
912
00:47:00,330 --> 00:47:01,530
I need to speak to you.
913
00:47:01,730 --> 00:47:04,120
Our listeners know about Laurel, we're gettin' calls.
914
00:47:04,320 --> 00:47:06,300
I don't know what I can tell them?
915
00:47:06,500 --> 00:47:07,190
Okay, hold on.
916
00:47:07,390 --> 00:47:09,520
You talk to Grace on your own.
917
00:47:14,700 --> 00:47:17,310
Oh, it was just one little bottle of champagne.
918
00:47:17,510 --> 00:47:20,110
You're not gonna arrest me, are you, Officer?
919
00:47:22,470 --> 00:47:25,240
How long were you talking to Gavin?
920
00:47:25,440 --> 00:47:26,550
A minute or two.
921
00:47:26,750 --> 00:47:27,740
I thought he was gonna have me fired
922
00:47:27,940 --> 00:47:28,900
but he told me to keep it.
923
00:47:29,100 --> 00:47:31,310
Did you see where he went afterwards?
924
00:47:31,510 --> 00:47:32,690
No, I went back inside,
925
00:47:32,890 --> 00:47:34,560
I was getting people out for the fireworks.
926
00:47:34,760 --> 00:47:37,100
Earlier in the day, did you witness a confrontation
927
00:47:37,300 --> 00:47:39,070
between Juliet Evans and the bride?
928
00:47:40,460 --> 00:47:41,430
Oh, the chair cover thing?
929
00:47:41,630 --> 00:47:43,980
Yeah, that was hilarious!
930
00:47:44,180 --> 00:47:46,270
Juliet seemed like she was gonna smack her!
931
00:47:46,470 --> 00:47:47,920
She has a temper then?
932
00:47:48,120 --> 00:47:49,270
She keeps it together at work,
933
00:47:49,470 --> 00:47:52,270
must have a voodoo doll of a bride or something at home?
934
00:47:53,560 --> 00:47:55,230
Your father doesn't seem too happy
935
00:47:55,430 --> 00:47:56,180
about you working with her?
936
00:47:56,380 --> 00:47:58,890
Yeah, well, if I earn my own money,
937
00:47:59,090 --> 00:48:00,440
he can't control me, can he?
938
00:48:00,640 --> 00:48:01,800
He can't just buy me a handbag
939
00:48:02,000 --> 00:48:03,750
and pretend that makes him father of the year.
940
00:48:03,950 --> 00:48:04,710
Did you dad get on with Laurel?
941
00:48:04,910 --> 00:48:07,010
Sorry for interrupting, we're starting.
942
00:48:12,060 --> 00:48:13,210
You've got my number.
943
00:48:14,460 --> 00:48:16,330
If you'd like to know Jordan's dirty little secrets,
944
00:48:16,520 --> 00:48:17,550
we should have a chat.
945
00:48:17,750 --> 00:48:19,520
The man's a grade A hypocrite.
946
00:48:19,720 --> 00:48:20,150
In what way?
947
00:48:20,350 --> 00:48:21,490
Come and find me after the show.
948
00:48:27,150 --> 00:48:28,240
Marcia, hi!
949
00:48:28,440 --> 00:48:30,730
Oh, what a lovely surprise!
950
00:48:30,930 --> 00:48:31,570
Oh, come in!
951
00:48:32,770 --> 00:48:36,300
Hello!
952
00:48:45,600 --> 00:48:47,230
We get all sorts of crazy speculation
953
00:48:47,430 --> 00:48:50,210
on our Facebook page, but there was definitely no flirting,
954
00:48:50,410 --> 00:48:52,420
not on Laurel's part, anyway.
955
00:48:52,620 --> 00:48:53,370
But Jordan?
956
00:48:53,570 --> 00:48:55,740
I'm sure he's tried it on her at some point,
957
00:48:55,940 --> 00:48:56,840
he can't help himself.
958
00:48:59,900 --> 00:49:01,900
Why do you think he pulled out of the wedding?
959
00:49:02,100 --> 00:49:03,510
That was his chance to prove he could
960
00:49:03,700 --> 00:49:04,810
do the show without Laurel.
961
00:49:05,010 --> 00:49:06,600
He wanted to get rid of her, too?
962
00:49:06,800 --> 00:49:09,090
In Jordan's head, it's always been his show.
963
00:49:10,110 --> 00:49:12,300
What an incredible collection!
964
00:49:12,500 --> 00:49:16,140
And now, the designer of these stunning gowns,
965
00:49:16,340 --> 00:49:19,980
Miss Serena Madison!
966
00:49:33,500 --> 00:49:34,380
She's been shot!
967
00:49:51,040 --> 00:49:55,040
Come on, babe.
968
00:49:55,040 --> 00:49:55,440
The paramedics tried to save her,
Come on, babe.
969
00:49:55,440 --> 00:49:56,280
The paramedics tried to save her,
970
00:49:56,480 --> 00:49:58,440
but she was declared dead 30 minutes ago.
971
00:49:58,640 --> 00:50:00,380
We think that was the weapon.
972
00:50:00,580 --> 00:50:01,430
A confetti gun?
973
00:50:01,630 --> 00:50:05,330
Yeah, it used pressurized gas to force the confetti out.
974
00:50:05,530 --> 00:50:06,930
It looks like someone rigged it.
975
00:50:07,830 --> 00:50:09,200
These were on the runway.
976
00:50:09,400 --> 00:50:12,420
Paramedics said that there were several in her chest.
977
00:50:13,430 --> 00:50:16,830
Right, right, number two.
978
00:50:17,030 --> 00:50:17,730
Let's have a look.
979
00:50:21,470 --> 00:50:23,430
Whoever interfered with that cannon
980
00:50:23,630 --> 00:50:25,580
must have known that Serena would stand
981
00:50:25,780 --> 00:50:27,650
directly in front of it.
982
00:50:27,850 --> 00:50:29,640
Did she do the same show yesterday?
983
00:50:29,840 --> 00:50:31,640
Yeah, to a packed hall, apparently.
984
00:50:31,840 --> 00:50:32,270
Right.
985
00:50:32,470 --> 00:50:34,730
We're assuming this is connected to Laurel's murder?
986
00:50:34,930 --> 00:50:36,960
I think we have to, at least for now.
987
00:50:38,730 --> 00:50:42,380
Have we located Serena's mobile yet, or her wallet?
988
00:50:42,580 --> 00:50:44,120
She had a bag with her backstage.
989
00:50:53,720 --> 00:50:54,550
Phone.
990
00:50:58,890 --> 00:50:59,720
Purse.
991
00:51:03,400 --> 00:51:06,890
And these, same as the one Laurel had?
992
00:51:07,090 --> 00:51:08,910
Even a whole stack of them?
993
00:51:09,110 --> 00:51:10,480
So, Serena was Madam X?
994
00:51:10,680 --> 00:51:11,850
Whatever that means?
995
00:51:12,050 --> 00:51:16,750
Well, it could be a madam as in, you know, a madam?
996
00:51:16,950 --> 00:51:17,940
A brothel keeper?
997
00:51:19,050 --> 00:51:20,590
I suppose we can't rule it out.
998
00:51:21,530 --> 00:51:24,150
Either way, we need to speak to Jordan Briggs.
999
00:51:26,140 --> 00:51:28,240
I hardly knew Serena, are you sure it was me
1000
00:51:28,440 --> 00:51:29,150
she was talking about?
1001
00:51:29,350 --> 00:51:30,720
Positive.
1002
00:51:30,920 --> 00:51:32,170
Well, maybe,
1003
00:51:32,370 --> 00:51:34,790
maybe she didn't like something I said on air?
1004
00:51:34,990 --> 00:51:35,630
It happens.
1005
00:51:36,530 --> 00:51:38,620
Am I allowed to go and comfort my daughter now?
1006
00:51:38,820 --> 00:51:39,510
Go ahead.
1007
00:51:43,800 --> 00:51:45,830
Serena knew something damaging about him,
1008
00:51:46,030 --> 00:51:47,860
it wasn't just something he said on air.
1009
00:51:48,360 --> 00:51:50,540
Let's get searches organized for her property,
1010
00:51:50,740 --> 00:51:52,340
see if that turns anything up?
1011
00:51:52,540 --> 00:51:55,240
And find out who benefits from Serena's will,
1012
00:51:55,440 --> 00:51:58,150
because someone's about to win the lottery.
1013
00:52:02,800 --> 00:52:04,250
If you gave me longer than 10 minutes,
1014
00:52:04,450 --> 00:52:06,390
I might have something for you.
1015
00:52:06,590 --> 00:52:08,320
Just, initial findings?
1016
00:52:08,520 --> 00:52:12,140
I've pulled eight of those out of her torso so far.
1017
00:52:12,340 --> 00:52:13,850
They acted like bullets.
1018
00:52:14,050 --> 00:52:16,620
Most likely, cause of death was catastrophic injury
1019
00:52:16,820 --> 00:52:17,870
to the pulmonary artery.
1020
00:52:19,610 --> 00:52:21,210
They're just ball bearings.
1021
00:52:21,400 --> 00:52:22,800
Easy enough to get hold off.
1022
00:52:23,000 --> 00:52:24,620
Her organ health was notably poor
1023
00:52:24,820 --> 00:52:26,380
for a woman of her age.
1024
00:52:26,580 --> 00:52:28,790
Heart and kidneys in particular.
1025
00:52:28,990 --> 00:52:29,650
Was she ill?
1026
00:52:29,850 --> 00:52:32,640
It's consistent with long term drug use.
1027
00:52:32,840 --> 00:52:35,300
Given the slight damage to her septum,
1028
00:52:35,500 --> 00:52:37,960
I say she had a regular cocaine habit.
1029
00:52:41,020 --> 00:52:42,050
Hello?
1030
00:52:42,250 --> 00:52:44,090
Oh, I spoke to Serena's lawyer.
1031
00:52:44,290 --> 00:52:47,700
She had an appointment next Thursday to revise her will.
1032
00:52:48,900 --> 00:52:51,790
But, as it stands, Gavin inherits everything.
1033
00:52:53,490 --> 00:52:55,190
I assumed she changed it?
1034
00:52:55,400 --> 00:52:56,630
She was planning to,
1035
00:52:56,830 --> 00:52:58,550
four days later and you'd get nothing.
1036
00:52:58,740 --> 00:53:00,610
There was no way I could have known that?
1037
00:53:00,810 --> 00:53:02,480
I can think of several ways.
1038
00:53:02,680 --> 00:53:04,430
This is startin' to feel like harassment.
1039
00:53:04,630 --> 00:53:07,620
Two women with very close links to you have been murdered
1040
00:53:07,820 --> 00:53:10,710
in the past 48 hours and you stand to gain
1041
00:53:10,910 --> 00:53:11,640
from both their deaths.
1042
00:53:11,840 --> 00:53:14,010
You think I gained from Laurel's death?
1043
00:53:14,200 --> 00:53:15,870
We know you're in debt, Gavin.
1044
00:53:16,070 --> 00:53:19,850
Laurel recently sold her flat, so put that together
1045
00:53:20,050 --> 00:53:22,510
with the inheritance from Serena
1046
00:53:22,710 --> 00:53:23,260
and you're a rich man.
1047
00:53:23,460 --> 00:53:26,980
I can't believe we're even having this conversation.
1048
00:53:27,180 --> 00:53:29,080
Sorry, Sir, can I have a word?
1049
00:53:34,180 --> 00:53:37,040
We've recovered Gavin's deleted emails.
1050
00:53:37,240 --> 00:53:39,570
Three weeks ago, he was sent this.
1051
00:53:42,150 --> 00:53:43,660
Grace Briggs again?
1052
00:53:43,860 --> 00:53:46,030
It was sent from this anonymous web account.
1053
00:53:46,230 --> 00:53:47,420
There's just a phone number.
1054
00:53:56,480 --> 00:53:59,320
I don't need to see it again.
1055
00:53:59,520 --> 00:54:00,170
It wasn't...
1056
00:54:01,790 --> 00:54:03,050
It wasn't what?
1057
00:54:04,940 --> 00:54:06,790
I was gonna say it wasn't my fault,
1058
00:54:08,040 --> 00:54:09,090
but of course it was.
1059
00:54:13,310 --> 00:54:14,850
It was a test and I failed it.
1060
00:54:15,780 --> 00:54:16,990
A test?
1061
00:54:17,190 --> 00:54:18,080
A honey trap.
1062
00:54:21,070 --> 00:54:22,710
Laurel knew I'd messed around in the past,
1063
00:54:22,910 --> 00:54:25,170
I guess she just needed reassurance?
1064
00:54:25,370 --> 00:54:27,640
Laurel paid Grace to seduce you?
1065
00:54:27,840 --> 00:54:28,560
Not directly.
1066
00:54:29,610 --> 00:54:31,470
Grace worked for some sort of agency.
1067
00:54:32,420 --> 00:54:33,970
The first I knew about it was this email,
1068
00:54:34,170 --> 00:54:35,720
a thousand pounds to make it go away.
1069
00:54:35,920 --> 00:54:36,480
And you paid?
1070
00:54:36,680 --> 00:54:39,210
Yeah, Grace said she'd tell them nothing happened
1071
00:54:39,410 --> 00:54:40,850
and I'd never have to see her again
1072
00:54:41,050 --> 00:54:42,480
and there she was at my wedding.
1073
00:54:42,680 --> 00:54:44,110
So that's what your row was about?
1074
00:54:44,310 --> 00:54:45,610
She was tryin' to apologize,
1075
00:54:45,810 --> 00:54:47,090
so I told her what I thought about it
1076
00:54:47,290 --> 00:54:48,560
and she threw champagne all over me.
1077
00:54:48,760 --> 00:54:49,620
And then?
1078
00:54:49,820 --> 00:54:52,920
I went to the nearest bathroom to dry my shirt.
1079
00:54:53,110 --> 00:54:54,830
That's where I was until the fireworks.
1080
00:54:55,030 --> 00:54:56,270
You lied?
1081
00:54:56,470 --> 00:54:57,440
I was ashamed.
1082
00:54:58,950 --> 00:55:01,580
And then you got Grace to back you up
1083
00:55:01,780 --> 00:55:04,400
with that story about stealing champagne?
1084
00:55:04,600 --> 00:55:05,950
How much did she want for that?
1085
00:55:06,940 --> 00:55:07,940
Another 500.
1086
00:55:10,520 --> 00:55:11,870
Though I know I should have been straight with you,
1087
00:55:12,070 --> 00:55:13,130
I guess, I just,
1088
00:55:15,270 --> 00:55:17,540
I wanted to keep pretending.
1089
00:55:17,740 --> 00:55:18,710
Pretending?
1090
00:55:18,910 --> 00:55:20,890
That I would have been a good husband.
1091
00:55:21,960 --> 00:55:22,800
Faithful.
1092
00:55:25,950 --> 00:55:27,930
I just can't do it, even for Laurel.
1093
00:55:30,020 --> 00:55:32,130
One way or another I would have messed it up.
1094
00:55:36,360 --> 00:55:38,270
Even if that's true, he still doesn't have an alibi
1095
00:55:38,470 --> 00:55:39,400
at the crucial time.
1096
00:55:39,600 --> 00:55:41,130
If anything, it gives him more motive.
1097
00:55:41,330 --> 00:55:44,160
Maybe Laurel found out he'd cheated and confronted him?
1098
00:55:44,360 --> 00:55:47,130
And then, he killed Serena two days later for the money?
1099
00:55:47,330 --> 00:55:50,110
Or because Serena somehow knew that he'd killed Laurel?
1100
00:55:54,340 --> 00:55:55,180
You okay?
1101
00:55:57,410 --> 00:55:59,720
Don't let your mother see you drinking too much.
1102
00:55:59,920 --> 00:56:01,150
You'll only upset her.
1103
00:56:04,130 --> 00:56:08,290
What upset her, Dad, is you abandoning us for two years.
1104
00:56:08,480 --> 00:56:10,430
And now you're out, we're still waiting
1105
00:56:10,630 --> 00:56:11,490
for you to pull yourself together.
1106
00:56:11,690 --> 00:56:14,030
Well, I'm trying, Gavin.
1107
00:56:14,230 --> 00:56:14,990
It's not easy.
1108
00:56:18,450 --> 00:56:19,500
This isn't trying!
1109
00:56:20,810 --> 00:56:21,960
This is pathetic!
1110
00:56:27,840 --> 00:56:29,640
I don't sleep with them or anything
1111
00:56:29,840 --> 00:56:31,470
and they can always turn me down.
1112
00:56:31,670 --> 00:56:33,290
Who sent you out to trap Gavin?
1113
00:56:34,630 --> 00:56:36,740
I can't say.
1114
00:56:36,940 --> 00:56:39,050
Why not?
1115
00:56:40,840 --> 00:56:43,070
Because Madam X wouldn't like it?
1116
00:56:44,730 --> 00:56:48,460
This is a business card for the honey trap agency, isn't it?
1117
00:56:48,660 --> 00:56:50,060
Who was running it, Serena?
1118
00:56:51,160 --> 00:56:52,860
No, she was just another honey.
1119
00:56:53,060 --> 00:56:54,570
There are about 10 of us.
1120
00:56:54,770 --> 00:56:56,280
All employed by Madam X?
1121
00:56:57,560 --> 00:56:59,080
Two women are dead.
1122
00:56:59,980 --> 00:57:00,610
I know.
1123
00:57:00,810 --> 00:57:03,450
So why are you shrugging your shoulders at me?
1124
00:57:03,650 --> 00:57:06,080
You're not so loyal to this Madam X
1125
00:57:06,280 --> 00:57:09,370
that you wouldn't blackmail her targets.
1126
00:57:09,580 --> 00:57:11,220
So, tell me who she is?
1127
00:57:11,420 --> 00:57:12,370
Seriously,
1128
00:57:13,210 --> 00:57:14,100
I can't.
1129
00:57:17,360 --> 00:57:18,490
Why is your father so upset
1130
00:57:18,690 --> 00:57:20,780
about you waitressing for Juliet Evans?
1131
00:57:23,380 --> 00:57:24,650
He found out the full extent
1132
00:57:24,850 --> 00:57:26,130
of your work for her, didn't he?
1133
00:57:27,080 --> 00:57:28,660
Juliet Evans
1134
00:57:28,860 --> 00:57:30,430
is Madam X.
1135
00:57:31,710 --> 00:57:34,220
He acted like it was sex work or something.
1136
00:57:34,420 --> 00:57:35,600
When did Juliet recruit you?
1137
00:57:35,800 --> 00:57:38,470
I've been waitressing for her since I was 17,
1138
00:57:38,670 --> 00:57:41,950
and I always get hit on by some drunk uncle or whatever,
1139
00:57:42,150 --> 00:57:43,180
and when I turned 18,
1140
00:57:43,380 --> 00:57:45,530
she said I could make some money out of it.
1141
00:57:45,730 --> 00:57:46,550
It's just a bit of fun.
1142
00:57:46,750 --> 00:57:48,570
Did you talk to Laurel at the wedding?
1143
00:57:48,770 --> 00:57:49,640
Tell her about Gavin?
1144
00:57:49,840 --> 00:57:51,090
Oh, no!
1145
00:57:51,290 --> 00:57:52,780
This is important!
1146
00:57:52,980 --> 00:57:54,830
As far as Laurel was concerned,
1147
00:57:55,030 --> 00:57:56,890
I was just another waitress.
1148
00:58:05,300 --> 00:58:09,260
Juliet won't find out I told you this, will she?
1149
00:58:09,460 --> 00:58:11,560
Are you frightened of Juliet?
1150
00:58:11,760 --> 00:58:14,780
No, it's just,
1151
00:58:19,050 --> 00:58:23,150
when Serena threatened to expose her, she went crazy.
1152
00:58:25,910 --> 00:58:26,930
It's just ringing out.
1153
00:58:27,130 --> 00:58:28,360
Okay, let's try her office.
1154
00:58:28,560 --> 00:58:30,000
What about Philip Webster's prison visit?
1155
00:58:30,200 --> 00:58:31,690
You still want to monitor that?
1156
00:58:31,890 --> 00:58:33,360
Yes, you go, I'll catch up with you
1157
00:58:33,560 --> 00:58:35,030
when I've spoken to Juliet Evans.
1158
00:58:40,180 --> 00:58:41,690
It's all perfectly legal.
1159
00:58:41,890 --> 00:58:43,200
Hardly a compliment to
1160
00:58:43,400 --> 00:58:45,320
your other business, though, does it?
1161
00:58:45,520 --> 00:58:48,210
Day one of happy ever after?
1162
00:58:48,410 --> 00:58:51,010
Divorced, divorced,
1163
00:58:51,210 --> 00:58:53,050
separated, bigamist.
1164
00:58:53,250 --> 00:58:54,880
Do this job long enough,
1165
00:58:55,080 --> 00:58:57,660
you start to see the gap in the market.
1166
00:58:57,860 --> 00:59:01,680
So the Madam X persona, that's to keep things separate?
1167
00:59:01,880 --> 00:59:05,700
Precisely, we offer them a referral to a trusted contact.
1168
00:59:05,900 --> 00:59:07,700
Hence, the encryption on your laptop?
1169
00:59:09,340 --> 00:59:12,080
When did Laurel ask you to test Gavin?
1170
00:59:12,280 --> 00:59:15,520
Well, she didn't, I gave her a card but she was offended.
1171
00:59:15,720 --> 00:59:18,010
Then, her maid of honor got in touch.
1172
00:59:18,210 --> 00:59:19,080
Aisha Khalique?
1173
00:59:19,280 --> 00:59:22,940
She wanted to check if her friend was making a mistake.
1174
00:59:23,140 --> 00:59:25,160
And Laurel never found out?
1175
00:59:25,360 --> 00:59:27,170
Well, no, Grace said he passed.
1176
00:59:27,370 --> 00:59:30,080
How was I to know she was lying through her teeth?
1177
00:59:31,570 --> 00:59:34,770
If this little sideline ever came to light?
1178
00:59:34,970 --> 00:59:36,940
It would take some explaining.
1179
00:59:38,110 --> 00:59:40,380
Wasn't Serena threatening to expose it?
1180
00:59:40,580 --> 00:59:42,850
We had a disagreement, it was resolved.
1181
00:59:43,050 --> 00:59:44,000
What was the problem?
1182
00:59:45,490 --> 00:59:47,750
All my honeys have their reasons for doing this,
1183
00:59:47,950 --> 00:59:52,030
but for Serena it was like a moral crusade.
1184
00:59:52,230 --> 00:59:54,520
We had a few incidents.
Such as?
1185
00:59:54,720 --> 00:59:57,040
Screaming at men who'd been unfaithful,
1186
00:59:57,240 --> 00:59:58,940
befriending clients.
1187
00:59:59,140 --> 01:00:01,650
But Serena had the power to destroy your business?
1188
01:00:01,850 --> 01:00:04,370
Like I said, it was resolved, we were friends.
1189
01:00:05,580 --> 01:00:07,250
I'm afraid we're gonna have to leave it at that.
1190
01:00:08,490 --> 01:00:10,400
My next set of lovebirds.
1191
01:00:45,460 --> 01:00:47,860
Through here, Sir.
Thank you.
1192
01:00:48,060 --> 01:00:49,670
Have I missed anything?
Nothing much.
1193
01:00:49,870 --> 01:00:51,290
He went straight into the farm shop.
1194
01:00:51,490 --> 01:00:53,620
That's one of the inmates that he's mentoring.
1195
01:00:53,820 --> 01:00:55,310
What's the setup here?
1196
01:00:55,510 --> 01:00:56,790
Low security, category D.
1197
01:00:56,990 --> 01:00:58,300
The farm shop's run by the inmates
1198
01:00:58,500 --> 01:00:59,490
that are approaching release.
1199
01:00:59,690 --> 01:01:01,530
Oh, hold on.
1200
01:01:01,730 --> 01:01:03,280
Can we stay with him, please?
1201
01:01:08,710 --> 01:01:09,920
What's he doing?
1202
01:01:14,320 --> 01:01:15,410
He swapped the jars?
1203
01:01:18,400 --> 01:01:19,940
Get someone to detain him, now.
1204
01:01:34,640 --> 01:01:36,790
They didn't get there in time, he's gone.
1205
01:01:41,190 --> 01:01:42,340
Pear and ginger.
1206
01:01:43,850 --> 01:01:46,130
It's the stuff he was making at home.
1207
01:02:06,320 --> 01:02:07,840
That's not ginger.
1208
01:02:11,320 --> 01:02:13,220
You know what that is, don't you?
1209
01:02:13,420 --> 01:02:16,060
The test strip turns blue in the presence of cocaine.
1210
01:02:17,500 --> 01:02:20,000
I didn't have any choice.
I'm not interested in that.
1211
01:02:20,200 --> 01:02:22,150
The drug squad have been informed.
1212
01:02:22,350 --> 01:02:25,510
I just want to know how long you've been doing this?
1213
01:02:25,710 --> 01:02:28,270
Since my release, about three months.
1214
01:02:28,470 --> 01:02:30,820
So, while Laurel was living here?
1215
01:02:31,020 --> 01:02:32,710
Oh, no, she didn't know anything about it!
1216
01:02:32,910 --> 01:02:33,880
What about Serena Madison?
1217
01:02:34,080 --> 01:02:35,200
Was she involved?
1218
01:02:35,400 --> 01:02:36,520
No, of course not!
1219
01:02:37,580 --> 01:02:39,640
I don't know who was running things,
1220
01:02:39,840 --> 01:02:41,310
I just do what I'm told.
1221
01:02:41,510 --> 01:02:42,780
Which is what, exactly?
1222
01:02:42,970 --> 01:02:45,810
Well, a courier delivers the stuff
1223
01:02:46,010 --> 01:02:48,330
and then I cook it into the chutney
1224
01:02:48,530 --> 01:02:50,840
and they tell me when to visit.
1225
01:02:55,050 --> 01:02:55,960
No?
1226
01:02:56,160 --> 01:02:58,320
You promised!
1227
01:02:58,520 --> 01:02:58,950
Sorry!
1228
01:02:59,150 --> 01:02:59,980
There are boys in there trying to get clean,
1229
01:03:00,180 --> 01:03:02,350
what hope do they have with you bringing that filth in?
1230
01:03:02,550 --> 01:03:03,190
You knew about this?
1231
01:03:03,390 --> 01:03:04,630
Oh, only since Friday, we had a break in
1232
01:03:04,830 --> 01:03:06,070
and he didn't want me going to the police.
1233
01:03:06,270 --> 01:03:08,110
He promised he wouldn't do it again!
1234
01:03:08,310 --> 01:03:09,950
Well, what do you want me to do?
1235
01:03:10,150 --> 01:03:12,760
It's not as if people are queuing up to employ me?
1236
01:03:12,960 --> 01:03:14,880
You have to give it time.
1237
01:03:15,080 --> 01:03:17,790
When people look at me they see a criminal.
1238
01:03:17,990 --> 01:03:20,700
It doesn't matter what I do so why bother?
1239
01:03:21,660 --> 01:03:24,460
If that's what they think I am then that's what I'll be.
1240
01:03:26,010 --> 01:03:29,940
Assuming these murders are linked, was Serena killed
1241
01:03:30,140 --> 01:03:33,760
because she knew the identity of Laurel's killer
1242
01:03:33,960 --> 01:03:37,580
or because of some other connection between them?
1243
01:03:37,780 --> 01:03:40,030
The only obviously common ground is Gavin
1244
01:03:40,230 --> 01:03:41,800
and the radio station.
1245
01:03:42,000 --> 01:03:46,320
There was no suggestion that anyone was trolling Serena.
1246
01:03:46,510 --> 01:03:50,830
No, although, the murderer might have used the trolling
1247
01:03:51,030 --> 01:03:53,630
as a smoke screen with Laurel?
1248
01:03:54,950 --> 01:03:56,220
Well, Gavin was pretty keen for us
1249
01:03:56,420 --> 01:03:57,270
to focus on it, wasn't he?
1250
01:03:57,470 --> 01:03:58,920
Yeah, I guess.
1251
01:03:59,120 --> 01:04:01,620
There's something about Jordan and Serena, though.
1252
01:04:01,820 --> 01:04:03,450
She's boasting about his dirty secrets
1253
01:04:03,650 --> 01:04:05,290
and five minutes later she's dead.
1254
01:04:06,770 --> 01:04:10,070
But, his alibi for Laurel is watertight.
1255
01:04:10,270 --> 01:04:13,390
If Jordan's involved, he's not working alone.
1256
01:04:13,590 --> 01:04:16,130
Aisha Khalique lives in Little Denton, doesn't she?
1257
01:04:16,330 --> 01:04:17,840
Why is that relevant?
1258
01:04:18,040 --> 01:04:20,570
That's where the owners of that pet rabbit live.
1259
01:04:20,770 --> 01:04:24,190
They're saying that it was run over outside their house
1260
01:04:24,390 --> 01:04:25,930
and by the time they went out
1261
01:04:26,130 --> 01:04:27,680
to deal with it, it disappeared.
1262
01:04:32,180 --> 01:04:34,530
This is absurd, why would I send dead animals
1263
01:04:34,730 --> 01:04:35,740
to my best friend?
1264
01:04:35,940 --> 01:04:38,780
You deny taking this from the road near your house?
1265
01:04:38,980 --> 01:04:39,850
Yes, I deny it!
1266
01:04:40,050 --> 01:04:40,680
I need to make you aware that
1267
01:04:40,880 --> 01:04:42,530
we have a warrant to search your home.
1268
01:04:43,490 --> 01:04:44,400
What, now?
1269
01:04:44,600 --> 01:04:45,810
Well, it won't be a problem, will it?
1270
01:04:46,010 --> 01:04:47,030
You have nothing to do with this,
1271
01:04:47,230 --> 01:04:49,610
so it's not as if we're gonna find hairs
1272
01:04:49,810 --> 01:04:51,720
from the animal, any of its DNA?
1273
01:04:54,080 --> 01:04:56,840
I think I'd like to speak to a lawyer.
1274
01:04:57,040 --> 01:04:58,660
That's fine, in the meantime
1275
01:04:58,860 --> 01:05:00,470
we'll go ahead with the search.
1276
01:05:02,850 --> 01:05:07,480
I wasn't trying to hurt her.
1277
01:05:07,680 --> 01:05:09,970
But you did send the packages?
1278
01:05:11,780 --> 01:05:13,800
Why, were you jealous?
1279
01:05:14,660 --> 01:05:16,560
No, not jealous.
1280
01:05:19,150 --> 01:05:22,640
I was in love with her.
1281
01:05:22,840 --> 01:05:25,920
When she started to get these nasty comments online,
1282
01:05:26,120 --> 01:05:29,250
she turned to me for support and I liked it.
1283
01:05:30,620 --> 01:05:33,040
So, I wrote some myself.
1284
01:05:33,240 --> 01:05:34,870
And then things just got out of hand.
1285
01:05:35,070 --> 01:05:36,870
That's why you arranged the honey trap for Gavin?
1286
01:05:37,070 --> 01:05:38,350
You wanted to break them up.
1287
01:05:38,550 --> 01:05:40,940
He didn't deserve her.
But you did?
1288
01:05:43,030 --> 01:05:45,340
Did you ever tell Laurel how you felt about her?
1289
01:05:45,540 --> 01:05:46,170
No.
1290
01:05:47,200 --> 01:05:49,040
You didn't tell her at the wedding?
1291
01:05:50,420 --> 01:05:51,560
Because you wouldn't have taken
1292
01:05:51,760 --> 01:05:52,900
that rejection well, would you?
1293
01:05:55,040 --> 01:05:56,930
I'm telling the truth, I promise.
1294
01:05:58,440 --> 01:06:01,100
If you told the truth, we wouldn't be in this position.
1295
01:06:01,290 --> 01:06:03,630
But as it is, your lies have seriously hampered
1296
01:06:03,830 --> 01:06:05,760
the search for Laurel's killer!
1297
01:06:24,220 --> 01:06:25,050
Long day?
1298
01:06:26,370 --> 01:06:29,620
Can we not talk about it for a minute?
1299
01:06:29,820 --> 01:06:30,460
Okay?
1300
01:06:31,360 --> 01:06:31,990
I better not tell you who
1301
01:06:32,190 --> 01:06:34,220
that jazz dedication was for, then.
1302
01:06:34,420 --> 01:06:35,240
What?
1303
01:06:35,440 --> 01:06:36,650
I mean, if you'd rather just switch off?
1304
01:06:37,590 --> 01:06:38,520
Who was it for?
1305
01:06:39,420 --> 01:06:41,980
Well, I bumped into Hazel earlier
1306
01:06:42,180 --> 01:06:43,920
and she asked me to have a word with Marcia
1307
01:06:44,120 --> 01:06:45,930
about giving them some space.
1308
01:06:46,130 --> 01:06:47,090
You hardly know Marcia?
1309
01:06:47,290 --> 01:06:49,060
Well, I do now, I was there for three hours.
1310
01:06:49,260 --> 01:06:51,020
She was telling me about her husband, Eddie,
1311
01:06:51,220 --> 01:06:53,160
who played saxophone in a jazz quartet.
1312
01:06:53,360 --> 01:06:56,710
He died a year ago to the day of Laurel's final show.
1313
01:06:59,410 --> 01:07:00,980
Oh, you brilliant woman.
1314
01:07:02,310 --> 01:07:05,580
It wasn't difficult, I just listened and smiled.
1315
01:07:07,630 --> 01:07:09,300
Come on, then.
What?
1316
01:07:09,500 --> 01:07:10,210
Where we going?
1317
01:07:10,410 --> 01:07:13,570
To continue your excellent detective work, she trusts you.
1318
01:07:16,920 --> 01:07:18,950
I'm sorry to call so late.
1319
01:07:19,150 --> 01:07:20,980
Oh, it's fine, really.
1320
01:07:21,170 --> 01:07:23,560
Would you like sugar in your hot chocolate?
1321
01:07:23,760 --> 01:07:25,010
Not for me, thanks.
1322
01:07:26,780 --> 01:07:28,690
Here we are.
1323
01:07:34,280 --> 01:07:35,310
Let me take those.
1324
01:07:41,330 --> 01:07:43,370
Why did you lie to me, Marcia?
1325
01:07:43,570 --> 01:07:45,610
That dedication was for you.
1326
01:07:46,550 --> 01:07:50,790
Marcia, if you know something you have to tell us.
1327
01:07:52,980 --> 01:07:55,740
I didn't want people to think badly of her.
1328
01:07:57,280 --> 01:07:59,390
She only did it to help me.
1329
01:07:59,590 --> 01:08:00,290
What did she do?
1330
01:08:01,890 --> 01:08:06,400
He weighed seven stone, he was in so much pain,
1331
01:08:06,600 --> 01:08:09,840
I couldn't let him go on like that!
1332
01:08:10,040 --> 01:08:11,440
Did Laurel help Eddie to die?
1333
01:08:12,490 --> 01:08:16,010
She got hold of the drug, that's all.
1334
01:08:16,210 --> 01:08:17,890
I mean, all the rest was me.
1335
01:08:18,810 --> 01:08:20,510
We lay in bed and
1336
01:08:22,310 --> 01:08:27,300
I held him just like I have for 62 years.
1337
01:08:31,390 --> 01:08:32,530
I'm so sorry, Marcia.
1338
01:08:33,710 --> 01:08:35,160
You're worried, aren't you?
1339
01:08:36,220 --> 01:08:37,860
Because you have to report it.
1340
01:08:39,730 --> 01:08:41,500
But, that's all right.
1341
01:08:42,650 --> 01:08:46,290
Whatever happens, I know I did right for him.
1342
01:08:49,810 --> 01:08:51,080
Thanks again, Molly.
1343
01:08:53,210 --> 01:08:54,830
I'm ready to take your calls,
1344
01:08:55,030 --> 01:08:59,530
this is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM.
1345
01:09:00,440 --> 01:09:02,450
Percy was a little angel, apparently.
1346
01:09:02,650 --> 01:09:03,350
Not a peep.
1347
01:09:06,520 --> 01:09:07,350
You okay?
1348
01:09:11,930 --> 01:09:14,960
Oh, and we have a winner,
1349
01:09:15,160 --> 01:09:17,510
thickest caller so far with, ooh,
1350
01:09:17,710 --> 01:09:20,050
17 prat points coming your way.
1351
01:09:20,250 --> 01:09:20,880
Sorry.
1352
01:09:22,420 --> 01:09:24,160
Not in the mood for people arguing.
1353
01:09:25,050 --> 01:09:28,940
She was right.
1354
01:09:31,990 --> 01:09:33,540
I will have to report it.
1355
01:09:39,930 --> 01:09:40,760
I know.
1356
01:09:43,560 --> 01:09:44,810
Unbelievable.
1357
01:09:45,420 --> 01:09:47,000
Are you actually vetting these people?
1358
01:09:47,200 --> 01:09:48,590
I'm doing my best.
1359
01:09:48,790 --> 01:09:51,070
Really, well that's a worry.
1360
01:09:53,980 --> 01:09:57,040
Late Talk with Jordan Briggs, this is Aisha.
1361
01:10:15,200 --> 01:10:17,480
You're listening to Jordan Briggs
1362
01:10:17,680 --> 01:10:19,320
who would like to remind you that this is a special
1363
01:10:19,520 --> 01:10:21,010
Sunday edition of our program.
1364
01:10:21,210 --> 01:10:23,890
Part of a day of tributes to our friend and colleague,
1365
01:10:24,090 --> 01:10:25,780
Laurel Newman, who was, sadly,
1366
01:10:25,980 --> 01:10:27,680
taken from us on Friday night.
1367
01:10:31,430 --> 01:10:33,260
I'll be back with more of your calls
1368
01:10:33,660 --> 01:10:34,700
after the midnight news.
1369
01:10:36,870 --> 01:10:38,350
♪ Radio Midsomer ♪
1370
01:10:38,650 --> 01:10:40,740
Good morning, and happy Monday.
1371
01:10:40,940 --> 01:10:44,430
Welcome to a new week, we've got a packed schedule
1372
01:10:44,630 --> 01:10:48,120
for you today on Midsomer FM.
1373
01:11:01,830 --> 01:11:04,230
It's definitely her car over there.
1374
01:11:05,030 --> 01:11:07,470
And I think that is a part of her shirt.
1375
01:11:08,440 --> 01:11:10,490
So, she jumped?
1376
01:11:10,690 --> 01:11:12,410
It's starting to look that way.
1377
01:11:12,610 --> 01:11:14,700
'Cause she was guilty of two murders?
1378
01:11:14,900 --> 01:11:15,540
Or because of the shame
1379
01:11:15,740 --> 01:11:17,640
she felt about the trolling?
1380
01:11:17,840 --> 01:11:19,740
I was hard on her yesterday.
1381
01:11:19,940 --> 01:11:20,910
That's not your fault.
1382
01:11:21,910 --> 01:11:23,970
No, I'm not saying that, but.
1383
01:11:26,250 --> 01:11:28,700
Fleur, is there any anti-climb paint
1384
01:11:28,890 --> 01:11:30,670
on her pants or clothes?
1385
01:11:30,870 --> 01:11:34,720
No, and I need to talk to you about this lividity.
1386
01:11:40,270 --> 01:11:42,320
You see the way it's started to fix here?
1387
01:11:44,050 --> 01:11:45,240
That suggests she was laying
1388
01:11:45,440 --> 01:11:48,970
on her side after her death, not on her back.
1389
01:11:49,170 --> 01:11:51,760
So, she was killed elsewhere and moved.
1390
01:11:55,190 --> 01:11:57,060
Her shift finished at 1 a.m.
1391
01:11:57,970 --> 01:12:00,060
And she logged out at 1:05.
1392
01:12:03,200 --> 01:12:05,840
And then I've got her leaving the car park at 1:17.
1393
01:12:07,530 --> 01:12:09,330
I need a list of calls for last night's show
1394
01:12:09,530 --> 01:12:11,270
and a log of her computer activity.
1395
01:12:11,470 --> 01:12:13,740
Hang on, she seems to have accessed
1396
01:12:13,940 --> 01:12:16,010
our dead air bank.
What's that?
1397
01:12:16,210 --> 01:12:18,050
It's for emergencies, we keep eight hours
1398
01:12:18,250 --> 01:12:20,080
of pre-recorded material all ready to go.
1399
01:12:21,630 --> 01:12:24,670
But now it seems there's only seven hours left.
1400
01:12:24,870 --> 01:12:26,250
She used an hour last night?
1401
01:12:28,440 --> 01:12:31,430
No, no she accessed the file last night,
1402
01:12:31,630 --> 01:12:32,990
but the hour was played
1403
01:12:33,190 --> 01:12:36,940
between 10:30 and 11:30 p.m. on Friday.
1404
01:12:39,100 --> 01:12:40,990
When Jordan was broadcasting alone.
1405
01:12:42,750 --> 01:12:45,100
Get Friday night up on there.
1406
01:12:51,770 --> 01:12:53,850
Ah, there he is, 10:33.
1407
01:12:56,080 --> 01:12:58,320
He lied about his alibi for Laurel's murder.
1408
01:12:58,520 --> 01:13:01,200
And the last thing Aisha did was discover that.
1409
01:13:01,390 --> 01:13:04,070
Go through his email and get his vehicle on ANPR.
1410
01:13:04,270 --> 01:13:05,170
Yes, Sir.
1411
01:13:05,370 --> 01:13:07,080
Well, he didn't come home last night
1412
01:13:07,280 --> 01:13:09,000
and he's not answering the phone.
1413
01:13:09,200 --> 01:13:10,980
Excuse me.
Hey!
1414
01:13:11,180 --> 01:13:14,680
Hey, you can't just...
1415
01:13:19,830 --> 01:13:23,920
Dad, call me as soon as you get this, the police are here.
1416
01:13:32,370 --> 01:13:33,000
He's not here.
1417
01:13:33,200 --> 01:13:34,140
Did we have a connection
1418
01:13:34,340 --> 01:13:37,040
between Jordan Briggs and Philip Webster?
1419
01:13:37,240 --> 01:13:37,950
No, why?
1420
01:13:38,150 --> 01:13:39,120
Well, Philip's been emailing him,
1421
01:13:39,320 --> 01:13:41,990
except the email's don't say anything.
1422
01:13:42,190 --> 01:13:44,860
He just sends a number, like on Friday,
1423
01:13:45,720 --> 01:13:48,580
it was 11, and then yesterday, 17.
1424
01:13:48,780 --> 01:13:51,640
What time is yesterday's email?
1425
01:13:51,830 --> 01:13:53,610
Quarter past five.
1426
01:13:53,810 --> 01:13:55,320
So, after Philip's prison visit,
1427
01:13:55,520 --> 01:13:57,970
but before he knew we were on to him?
1428
01:14:00,580 --> 01:14:02,720
It was 17 grams he smuggled yesterday, wasn't it?
1429
01:14:02,930 --> 01:14:04,050
And 17 in the email.
1430
01:14:04,250 --> 01:14:06,120
And you think he's telling Jordan
1431
01:14:06,320 --> 01:14:07,990
the weight of the drugs, why?
1432
01:14:08,190 --> 01:14:09,930
Because prisoners don't have phones,
1433
01:14:10,130 --> 01:14:11,860
at least they're not supposed to,
1434
01:14:12,070 --> 01:14:14,000
but they do have radios.
1435
01:14:14,200 --> 01:14:15,910
You know that prat points thing
1436
01:14:16,110 --> 01:14:17,810
that Jordan does on his show?
1437
01:14:18,010 --> 01:14:20,140
It was 17 last night.
1438
01:14:20,340 --> 01:14:23,030
17 prat points to the caller
1439
01:14:23,230 --> 01:14:25,720
means 17 grams in the chutney.
1440
01:14:25,920 --> 01:14:27,480
If you're running drugs in a prison,
1441
01:14:27,670 --> 01:14:30,020
you want to know exactly how much is coming in.
1442
01:14:34,190 --> 01:14:35,140
I'll call you back.
1443
01:14:48,430 --> 01:14:49,670
Hi.
Hi?
1444
01:14:49,870 --> 01:14:51,860
I'm sorry, I didn't mean to disturb you.
1445
01:14:54,320 --> 01:14:56,440
I just thought you might not feel like cooking.
1446
01:14:56,640 --> 01:14:59,010
It's really kind, come in.
1447
01:14:59,210 --> 01:15:00,550
Really, I don't want to intrude?
1448
01:15:00,750 --> 01:15:02,680
I could do with the company.
1449
01:15:02,880 --> 01:15:03,510
Okay.
1450
01:15:08,430 --> 01:15:11,360
I'm telling you, I wasn't anywhere near that wedding.
1451
01:15:11,560 --> 01:15:14,500
But you admit leaving the radio station on Friday night?
1452
01:15:14,700 --> 01:15:15,910
You admit lying and you admit
1453
01:15:16,110 --> 01:15:18,840
that Aisha confronted you about it.
1454
01:15:19,040 --> 01:15:20,610
I know how it looks, but I...
1455
01:15:20,810 --> 01:15:22,180
It looks like Laurel died
1456
01:15:22,380 --> 01:15:24,110
because she knew something about you.
1457
01:15:24,310 --> 01:15:25,950
The same thing that Serena knew.
1458
01:15:26,150 --> 01:15:28,680
You'd seen those packages, so you tied a ribbon
1459
01:15:28,880 --> 01:15:32,210
around Laurel's tongue to make us think it was the troll.
1460
01:15:32,410 --> 01:15:34,700
Is that why you left Aisha at the radio mast, too?
1461
01:15:35,770 --> 01:15:36,600
What happened to Aisha?
1462
01:15:36,800 --> 01:15:37,580
Come on, really?
1463
01:15:38,900 --> 01:15:40,620
Aisha was found dead this morning.
1464
01:15:40,820 --> 01:15:41,450
Oh, my God!
1465
01:15:42,870 --> 01:15:45,560
No, I, I honestly didn't know,
1466
01:15:45,760 --> 01:15:47,810
she said she was going to the police,
1467
01:15:48,010 --> 01:15:49,980
I thought that was why you were here?
1468
01:15:50,180 --> 01:15:51,960
She never made it to the police station.
1469
01:15:52,160 --> 01:15:56,910
I, I told her everything, but she, she didn't believe me.
1470
01:16:02,970 --> 01:16:04,980
So where did you go on Friday night?
1471
01:16:06,600 --> 01:16:07,910
Phil Webster's house.
1472
01:16:11,090 --> 01:16:12,180
I was breaking in.
1473
01:16:12,380 --> 01:16:15,690
It, it, it's it's complicated.
1474
01:16:15,890 --> 01:16:17,560
I'm a reasonably intelligent person,
1475
01:16:17,760 --> 01:16:19,010
I'll do my best to follow it.
1476
01:16:20,520 --> 01:16:22,020
He's been blackmailing me.
1477
01:16:22,220 --> 01:16:24,270
I did something silly a few months ago,
1478
01:16:25,410 --> 01:16:29,420
I got my daughter to take a few speeding points for me.
1479
01:16:30,920 --> 01:16:34,570
The problem was, Grace has therapy sessions
1480
01:16:34,770 --> 01:16:36,820
with Hazel Webster, has done since her mother died...
1481
01:16:37,020 --> 01:16:39,210
So, Grace told Hazel, Hazel told Philip
1482
01:16:39,410 --> 01:16:42,740
and Philip forced you to broadcast messages about drugs,
1483
01:16:42,940 --> 01:16:44,550
your prat points catchphrase?
1484
01:16:44,740 --> 01:16:46,640
Yeah, but I had no idea it was drugs,
1485
01:16:46,840 --> 01:16:49,730
that's why I broke in, I wanted to know what was going on?
1486
01:16:52,460 --> 01:16:55,450
Can you prove what time you broke in?
1487
01:16:55,650 --> 01:16:58,440
No, but I'm telling the truth.
1488
01:16:58,640 --> 01:17:02,900
Then the fact remains, Aisha died after discovering
1489
01:17:03,100 --> 01:17:05,220
that your alibi for Laurel's murder was fake.
1490
01:17:05,420 --> 01:17:07,470
She was going to the police, you wanted to stop her.
1491
01:17:07,670 --> 01:17:08,100
Listen, please...
1492
01:17:08,300 --> 01:17:10,130
Is that why Serena died, too?
1493
01:17:10,330 --> 01:17:10,850
I don't know?
1494
01:17:11,050 --> 01:17:12,160
Did she discover that you were lying?
1495
01:17:12,360 --> 01:17:13,460
I don't know what Serena had on me?
1496
01:17:13,660 --> 01:17:14,610
I told Serena...
Grace!
1497
01:17:14,810 --> 01:17:16,900
About the speeding points, it must have been that, Dad.
1498
01:17:17,100 --> 01:17:18,020
You need to go upstairs, Grace.
1499
01:17:18,220 --> 01:17:18,650
I'm sorry.
1500
01:17:18,850 --> 01:17:19,680
But you didn't do this!
Grace!
1501
01:17:19,880 --> 01:17:20,340
And you can prove it!
1502
01:17:20,540 --> 01:17:21,370
What are you talking about?
1503
01:17:21,570 --> 01:17:23,070
The, the camera thing!
1504
01:17:23,270 --> 01:17:24,330
On the dashboard!
1505
01:17:24,530 --> 01:17:26,910
Yes, of course.
1506
01:17:27,110 --> 01:17:29,280
Oh my God, the dash cam.
1507
01:17:43,040 --> 01:17:44,120
Hmm, 10:47.
1508
01:17:45,510 --> 01:17:46,650
He's telling the truth.
1509
01:17:48,660 --> 01:17:50,540
So we're back to the beginning.
1510
01:17:50,740 --> 01:17:52,610
It was someone at that wedding.
1511
01:17:58,520 --> 01:18:01,010
No second dress in any of these.
1512
01:18:01,850 --> 01:18:03,150
You still think that's relevant?
1513
01:18:03,350 --> 01:18:04,660
I honestly don't know anymore?
1514
01:18:08,690 --> 01:18:10,780
Oh, hang on.
1515
01:18:10,980 --> 01:18:12,880
Somethings old.
1516
01:18:13,080 --> 01:18:15,230
Something new.
1517
01:18:15,430 --> 01:18:17,580
Something blue.
1518
01:18:19,730 --> 01:18:21,850
Are you meant to have something borrowed as well?
1519
01:18:22,050 --> 01:18:23,740
I think so, usually.
1520
01:18:23,940 --> 01:18:25,620
No, you definitely are.
1521
01:18:25,820 --> 01:18:26,690
Sarah borrowed.
1522
01:18:29,990 --> 01:18:32,010
Sarah borrowed her veil.
1523
01:18:34,410 --> 01:18:38,520
What if that's what Laurel did for her evening outfit?
1524
01:18:38,720 --> 01:18:40,420
How would that make a difference?
1525
01:18:40,620 --> 01:18:43,220
Oh, we assumed that the dress was missing
1526
01:18:43,410 --> 01:18:47,280
because it had DNA on it, or the murderer wanted a trophy.
1527
01:18:50,420 --> 01:18:53,770
But what if they took it back because it belonged to them?
1528
01:18:55,250 --> 01:18:56,080
Maybe?
1529
01:18:57,020 --> 01:18:59,120
I guess, if the murderer lent Laurel the dress
1530
01:18:59,320 --> 01:19:01,430
then they knew that she planned to get changed.
1531
01:19:01,630 --> 01:19:03,120
They knew that she would be alone.
1532
01:19:06,290 --> 01:19:08,260
Laurel was meant to be here next, wasn't she?
1533
01:19:08,460 --> 01:19:11,390
She wanted photos in her dress
1534
01:19:12,460 --> 01:19:14,630
in front of the projection screen.
1535
01:19:14,830 --> 01:19:16,190
Not the nicest of locations?
1536
01:19:16,390 --> 01:19:17,750
There must be a reason?
1537
01:19:19,360 --> 01:19:20,870
What was on that screen?
1538
01:19:26,240 --> 01:19:28,310
Great-Grandmother-in-law, I'd guess.
1539
01:19:31,340 --> 01:19:33,320
Then, several decades later,
1540
01:19:35,400 --> 01:19:36,310
mother-in-law.
1541
01:19:37,230 --> 01:19:39,080
Gold-beaded dress.
1542
01:19:45,790 --> 01:19:47,140
Well, that'd be Mum and Dad back.
1543
01:19:47,340 --> 01:19:49,780
Okay, well, I'll just say a quick hello
1544
01:19:50,780 --> 01:19:52,170
and then I better get going.
1545
01:20:01,850 --> 01:20:03,210
Hazel?
1546
01:20:03,410 --> 01:20:04,410
Hi!
1547
01:20:04,610 --> 01:20:05,610
Hi.
1548
01:20:11,920 --> 01:20:14,110
I just came to see how you were all doing?
1549
01:20:15,660 --> 01:20:17,430
But then I remembered Betty's
1550
01:20:17,630 --> 01:20:19,400
playdate finishes at three, so.
1551
01:20:19,600 --> 01:20:20,990
Is everything okay?
Yes.
1552
01:20:22,850 --> 01:20:27,130
Just, I didn't know you'd started smoking again?
1553
01:20:27,330 --> 01:20:29,180
We had such a hard time giving up at uni.
1554
01:20:38,410 --> 01:20:41,160
I've got to go.
1555
01:20:41,360 --> 01:20:43,130
No, no, no don't.
Let me go!
1556
01:20:43,330 --> 01:20:44,670
Please let me explain!
What's going on, Mother?
1557
01:20:44,870 --> 01:20:46,060
You need to let me explain!
Mum!
1558
01:20:46,260 --> 01:20:47,350
Get off me!
Hazel, no!
1559
01:20:47,550 --> 01:20:48,630
Mum, let go of her!
Hazel!
1560
01:20:48,830 --> 01:20:51,060
Hazel!
Let me go!
1561
01:20:51,250 --> 01:20:51,690
Get off me!
1562
01:20:51,890 --> 01:20:53,180
Hazel, this has gone too far!
1563
01:20:53,380 --> 01:20:54,480
You need to let me explain.
1564
01:20:54,680 --> 01:20:57,490
No, no, no, Sarah, you have to listen.
1565
01:20:58,400 --> 01:21:01,500
Get off her!
1566
01:21:03,390 --> 01:21:06,960
Hazel Webster, I'm arresting you for the murders
1567
01:21:07,160 --> 01:21:10,740
of Laurel Newman, Serena Madison and Aisha Khalique,
1568
01:21:10,940 --> 01:21:12,910
and for the assault of my wife.
1569
01:21:27,580 --> 01:21:29,160
Three women, Hazel.
1570
01:21:30,650 --> 01:21:31,860
Three, young women.
1571
01:21:33,670 --> 01:21:35,120
Say, something, what the hell is wrong with you?
1572
01:21:35,320 --> 01:21:36,220
Gavin, no!
1573
01:21:36,420 --> 01:21:37,290
You knew about this?
1574
01:21:37,490 --> 01:21:39,450
Not at the beginning, and I'm sorry!
1575
01:21:41,520 --> 01:21:44,110
This is my youngest, Noel.
1576
01:21:44,710 --> 01:21:47,520
Noel, of course, this is about Noel.
1577
01:21:47,720 --> 01:21:48,490
How many times?
1578
01:21:48,690 --> 01:21:51,040
Laurel had nothing to do with his death.
1579
01:21:51,240 --> 01:21:54,390
Your son didn't die from an epileptic seizure, did he?
1580
01:21:54,590 --> 01:21:55,470
No, he was an addict.
1581
01:21:55,670 --> 01:21:57,530
He wouldn't just overdose.
1582
01:21:57,730 --> 01:22:00,170
He'd moved into his own flat, he'd been clean for months.
1583
01:22:00,370 --> 01:22:00,910
Then he went back to it,
1584
01:22:01,110 --> 01:22:03,270
that's what it means to be an addict.
1585
01:22:03,470 --> 01:22:05,440
And you blamed Laurel for Noel's death?
1586
01:22:05,640 --> 01:22:08,280
She never understood what we were trying to do.
1587
01:22:09,120 --> 01:22:11,590
But he was training to be a doctor.
1588
01:22:11,790 --> 01:22:13,260
It's all he ever wanted.
1589
01:22:13,460 --> 01:22:14,930
What were you trying to do?
1590
01:22:15,130 --> 01:22:16,610
He was incredibly talented.
1591
01:22:17,640 --> 01:22:19,210
And Hazel, well, we both thought
1592
01:22:19,410 --> 01:22:22,850
that if we could just get him into recovery,
1593
01:22:23,050 --> 01:22:26,490
keep it in the family, it wouldn't have to ruin his future.
1594
01:22:27,600 --> 01:22:29,150
He could just suspend his studies.
1595
01:22:29,350 --> 01:22:30,700
You were hiding his addiction?
1596
01:22:30,900 --> 01:22:33,090
They facilitated it, they bought him drugs.
1597
01:22:33,290 --> 01:22:34,990
Only so we could control it.
1598
01:22:35,190 --> 01:22:36,700
You have to reduce it gradually.
1599
01:22:36,900 --> 01:22:38,930
And when that didn't work, he locked him into his room
1600
01:22:39,140 --> 01:22:40,960
to detox until he punched a hole in the wall.
1601
01:22:41,160 --> 01:22:43,320
We were trying to do the right thing.
1602
01:22:43,520 --> 01:22:45,300
They spent every penny they had.
1603
01:22:45,500 --> 01:22:47,280
Ask him why the house is for sale?
1604
01:22:47,480 --> 01:22:48,580
Why he committed fraud?
1605
01:22:48,780 --> 01:22:50,270
And why you were so willing
1606
01:22:50,470 --> 01:22:51,760
to smuggle drugs into a prison.
1607
01:22:51,960 --> 01:22:55,120
We owed money to some dangerous people.
1608
01:22:55,320 --> 01:22:56,680
Noel's dealer, they said that was
1609
01:22:56,880 --> 01:22:58,040
the only way to pay them back.
1610
01:22:58,240 --> 01:23:02,070
So, Laurel objected to this secret rehab?
1611
01:23:02,270 --> 01:23:03,570
She always had an opinion.
1612
01:23:03,770 --> 01:23:04,870
She went on and on about how,
1613
01:23:05,070 --> 01:23:07,510
"Some people can't be saved and don't want to be."
1614
01:23:07,710 --> 01:23:09,230
Like it was her catch phrase or something.
1615
01:23:09,430 --> 01:23:11,320
And that was your proof, was it, Mum?
1616
01:23:12,700 --> 01:23:14,740
That was enough for you to kill my wife?
1617
01:23:14,940 --> 01:23:16,280
Something was never right.
1618
01:23:16,480 --> 01:23:18,580
She was the one who found the body.
1619
01:23:18,780 --> 01:23:21,620
And then, the night before the wedding, I heard her show.
1620
01:23:22,590 --> 01:23:26,360
She was talking about euthanasia.
1621
01:23:26,560 --> 01:23:29,540
She said it again, "Some people can't be saved
1622
01:23:29,740 --> 01:23:30,980
"and don't want to be."
1623
01:23:32,830 --> 01:23:34,380
That's how she felt about Noel.
1624
01:23:35,410 --> 01:23:36,800
That he shouldn't be alive.
1625
01:23:37,000 --> 01:23:38,200
So you set out to kill her?
1626
01:23:38,400 --> 01:23:43,390
No, I was willing to kill her, I set out to get the truth!
1627
01:23:47,130 --> 01:23:50,090
You'd arranged to lend her a dress, hadn't you?
1628
01:23:51,390 --> 01:23:53,670
But instead of helping her get changed,
1629
01:23:54,670 --> 01:23:56,210
you tortured her.
1630
01:23:56,410 --> 01:23:57,930
I thought she'd killed Noel.
1631
01:23:59,170 --> 01:24:01,590
I only wanted to know the truth.
1632
01:24:08,430 --> 01:24:09,920
She said it wasn't her.
1633
01:24:11,920 --> 01:24:13,510
She said
1634
01:24:13,710 --> 01:24:15,100
Serena
1635
01:24:15,300 --> 01:24:16,690
encouraged him,
1636
01:24:17,560 --> 01:24:19,040
taking him on drug binges,
1637
01:24:19,240 --> 01:24:23,040
as revenge for what his brother did to her.
1638
01:24:23,240 --> 01:24:24,660
She could have been making that up.
1639
01:24:24,860 --> 01:24:25,640
No, she wasn't.
1640
01:24:25,840 --> 01:24:26,470
I looked back at Noel's phone
1641
01:24:26,670 --> 01:24:28,110
and the texts between them, that made sense.
1642
01:24:28,310 --> 01:24:31,270
Well, if you believed Laurel why didn't you let her go?
1643
01:24:31,470 --> 01:24:34,080
It was too late, she's still moving,
1644
01:24:34,280 --> 01:24:35,330
I didn't know what to do?
1645
01:24:36,350 --> 01:24:37,950
You knew exactly what to do.
1646
01:24:39,340 --> 01:24:41,460
You cut the ribbon from Laurel's corset
1647
01:24:41,660 --> 01:24:44,890
and tied it around her tongue to mislead us.
1648
01:24:46,570 --> 01:24:49,040
And then you moved on to Serena.
1649
01:24:50,730 --> 01:24:53,220
You'd seen her first catwalk show
1650
01:24:53,420 --> 01:24:54,770
and you were helping Gavin.
1651
01:24:56,430 --> 01:24:59,140
You knew she'd be in the firing line.
1652
01:25:01,020 --> 01:25:02,590
But why did Aisha have to die?
1653
01:25:02,790 --> 01:25:04,800
No, she didn't, that was an accident, I swear.
1654
01:25:05,000 --> 01:25:05,580
I'm sorry.
1655
01:25:05,780 --> 01:25:07,670
I just needed to talk to Hazel.
1656
01:25:07,870 --> 01:25:09,920
I knew that she hadn't been where
1657
01:25:10,120 --> 01:25:12,170
she said she'd been when Laurel died.
1658
01:25:13,310 --> 01:25:14,540
She told me everything.
1659
01:25:16,060 --> 01:25:18,400
And then there was this noise out on the balcony.
1660
01:25:18,600 --> 01:25:19,510
Tell Gavin for God's...
Shh, shh!
1661
01:25:29,250 --> 01:25:31,250
She'd obviously heard everything.
1662
01:25:31,450 --> 01:25:32,900
What are you doing here?
1663
01:25:33,100 --> 01:25:33,800
I, I was just...
1664
01:25:34,000 --> 01:25:35,010
What are you doing here, Aisha?
1665
01:25:35,210 --> 01:25:38,120
Jordan Briggs said he broke in on Friday night,
1666
01:25:38,320 --> 01:25:38,800
he said he was here.
1667
01:25:39,000 --> 01:25:39,920
I'm sorry, I just, I just...
1668
01:25:40,120 --> 01:25:40,840
What are you doing here, Aisha?
1669
01:25:41,040 --> 01:25:41,870
I just wanted to see if it was true?
1670
01:25:42,070 --> 01:25:44,590
Aisha, Aisha?
Oh!
1671
01:25:44,790 --> 01:25:46,470
I needed to stop her from leaving
1672
01:25:46,670 --> 01:25:48,350
but I didn't want to hurt her.
1673
01:25:49,520 --> 01:25:50,500
She fell!
1674
01:25:55,290 --> 01:25:57,460
I don't expect you to forgive me, Gavin.
1675
01:25:57,660 --> 01:26:00,650
Shut up, just stop talking.
1676
01:26:00,850 --> 01:26:03,200
You have no idea how wrong you are!
1677
01:26:03,400 --> 01:26:04,160
How stupid!
1678
01:26:06,300 --> 01:26:10,450
Laurel wasn't the one who found Noel, it was me.
1679
01:26:12,140 --> 01:26:15,510
And you know what, he was still alive.
1680
01:26:15,700 --> 01:26:16,510
No?
1681
01:26:16,710 --> 01:26:19,020
Last time he overdosed, he said he wished
1682
01:26:19,220 --> 01:26:20,410
he hadn't come back, remember?
1683
01:26:20,610 --> 01:26:21,540
He didn't mean that!
1684
01:26:21,740 --> 01:26:22,370
He did!
1685
01:26:24,040 --> 01:26:26,330
Because he could see it, even if you couldn't!
1686
01:26:27,230 --> 01:26:29,010
He was never getting better,
1687
01:26:29,210 --> 01:26:31,340
he was gonna keep bringing you to your knees
1688
01:26:31,540 --> 01:26:33,670
time and time again, he was destroying you.
1689
01:26:33,870 --> 01:26:36,260
Gavin, what did you do to him?
1690
01:26:36,460 --> 01:26:37,090
Nothing,
1691
01:26:38,410 --> 01:26:39,740
absolutely nothing.
1692
01:26:41,210 --> 01:26:42,290
I just walked away.
1693
01:26:43,930 --> 01:26:46,320
And you know why I did that?
1694
01:26:46,520 --> 01:26:48,920
For you.
1695
01:26:59,920 --> 01:27:03,650
Right, we got burgers, sausages and beer.
1696
01:27:04,750 --> 01:27:06,640
John, did you manage to get the ice?
1697
01:27:08,650 --> 01:27:11,450
Betty, where's your Daddy?
1698
01:27:11,640 --> 01:27:14,440
There!
1699
01:27:18,310 --> 01:27:20,030
Oh, hi.
1700
01:27:20,230 --> 01:27:21,810
We came across this when
1701
01:27:22,010 --> 01:27:24,490
we were digging out the barbeque stuff.
1702
01:27:24,690 --> 01:27:25,400
Look!
1703
01:27:27,370 --> 01:27:29,070
It still fits!
1704
01:27:29,270 --> 01:27:31,290
We're you just roaring?
1705
01:27:31,480 --> 01:27:32,120
Ah, yeah.
1706
01:27:33,240 --> 01:27:36,110
I tried to tell her that tortoises don't make much noise,
1707
01:27:36,300 --> 01:27:38,240
but you wanted roaring, didn't you, so!
1708
01:27:39,080 --> 01:27:41,040
So, we're gonna have a race now,
1709
01:27:41,240 --> 01:27:44,070
the tortoise versus the hare, like in your story book.
1710
01:27:44,270 --> 01:27:45,220
You see, this is why I married him.
1711
01:27:45,430 --> 01:27:48,180
Whatever works for you, I'm not here to judge.
1712
01:27:48,380 --> 01:27:50,940
Then keep it to yourselves, any talk of this
1713
01:27:51,140 --> 01:27:53,380
down at the station and I'll know where it came from.
1714
01:27:53,580 --> 01:27:55,600
I don't think anyone would believe us?
1715
01:27:55,800 --> 01:27:56,500
Come on, then.
1716
01:27:56,700 --> 01:27:58,280
On your marks, Betty.
1717
01:27:59,210 --> 01:28:02,250
Get set, go!
124999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.