All language subtitles for 鹿鼎記 episode 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:06,920 Timing and subtitles brought to you by the 🦌 Mysterious Deer Team🦌 @ Viki 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,620 ♫ Anoint the cow horn, prickly yet slippery ♫ 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,790 ♫ It's better to keep moving then to bend to breaking point ♫ 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,630 ♫ Come and go freely ♫ 5 00:00:14,630 --> 00:00:18,570 ♫ People who travel the world always encounter wind, heavy rain, and sickness ♫ 6 00:00:18,570 --> 00:00:24,400 ♫ With genuine feelings of righteousness, one who has experienced it all will avoid disaster ♫ 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,480 ♫ Heroes don't care about their origins ♫ 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,320 ♫ Kindness outweighs any golden opportunities ♫ 9 00:00:28,320 --> 00:00:32,140 ♫ No matter what the world says, justice is always in my heart ♫ 10 00:00:32,140 --> 00:00:33,710 ♫ Seeing the world in hundreds of state ♫ 11 00:00:33,710 --> 00:00:36,140 ♫ There will be regret and there will be love ♫ 12 00:00:36,140 --> 00:00:38,020 ♫ Let leave the destined fate behind and move forward ♫ 13 00:00:38,020 --> 00:00:41,950 ♫ Pursue being free and at ease with confident ♫ 14 00:00:41,950 --> 00:00:44,860 ♫ Just like the deity who walked the earth who are different ♫ 15 00:00:44,860 --> 00:00:49,720 ♫ Butterfly lightly dancing on flowers ♫ 16 00:00:49,720 --> 00:00:52,670 ♫ Rosy cheeks beautiful lady ♫ 17 00:00:52,670 --> 00:00:57,450 ♫ Continue to pursue for justice without glancing back ♫ 18 00:00:57,450 --> 00:01:01,180 ♫ Love is higher compare to mountains ♫ 19 00:01:01,180 --> 00:01:05,350 ♫ No words to describe the hardship of traveling ♫ 20 00:01:05,350 --> 00:01:08,270 ♫ With confidence to pursue comfort and ease ♫ 21 00:01:08,270 --> 00:01:13,160 ♫ To walk in this world ♫ 22 00:01:22,132 --> 00:01:29,612 [The Deer and the Cauldron] 23 00:01:33,955 --> 00:01:36,413 [Episode 13] 24 00:01:37,140 --> 00:01:38,745 That's right. 25 00:01:38,745 --> 00:01:42,211 Or two men holding hands is just too weird. 26 00:01:42,212 --> 00:01:44,904 - Not weird now? - Not anymore. 27 00:01:46,360 --> 00:01:48,880 Why none of them is Gui? 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,520 You can go now. 29 00:01:53,520 --> 00:01:55,440 -You let us go? -No more talk? 30 00:01:55,440 --> 00:01:56,942 No talking. Go, you just go. 31 00:01:56,942 --> 00:01:58,844 Then you take your time to find him. 32 00:02:00,480 --> 00:02:01,980 Run. 33 00:02:03,560 --> 00:02:05,160 Stop. 34 00:02:08,820 --> 00:02:10,660 Stop. 35 00:02:11,260 --> 00:02:13,916 - You are so fast. - Why are you running? 36 00:02:13,916 --> 00:02:15,784 - I'm scared. - Why? 37 00:02:15,784 --> 00:02:17,818 - I'm scared of you. - Why so scared of me? 38 00:02:17,819 --> 00:02:19,059 You are sharp. 39 00:02:19,060 --> 00:02:22,540 You have a guilty look. You must know something. 40 00:02:22,540 --> 00:02:25,219 I'm so young and I'm Little Bao. 41 00:02:25,220 --> 00:02:27,019 How come I knew anything? 42 00:02:27,020 --> 00:02:32,140 You are the eunuch in the Palace, Gui. 43 00:02:36,008 --> 00:02:39,559 I'm not. How many times did I tell you? My name is Little Bao. 44 00:02:39,560 --> 00:02:42,060 How about this? Let's make a bet. 45 00:02:42,060 --> 00:02:43,460 What to bet on? 46 00:02:43,460 --> 00:02:45,200 You can touch me. 47 00:02:45,200 --> 00:02:48,485 If... if you find me really the Eunuch Gui, 48 00:02:48,485 --> 00:02:50,600 you can do whatever you want to me. 49 00:02:50,600 --> 00:02:53,659 But if I am not him, you kill yourself with your own knife. 50 00:02:53,660 --> 00:02:56,824 But if you're afraid of the pain, I can give you a break. 51 00:02:56,825 --> 00:02:59,640 You can just crash yourself into a rock and die. 52 00:02:59,640 --> 00:03:01,859 Come on, don't waste my time. Touch it. 53 00:03:01,860 --> 00:03:05,012 - Come on, touch it. - I... I don't want to touch it. 54 00:03:05,860 --> 00:03:09,960 I have to do a thorough search for you. 55 00:03:10,620 --> 00:03:12,120 What are you doing? 56 00:03:14,820 --> 00:03:17,440 Shuang Er, are you okay? 57 00:03:18,420 --> 00:03:20,060 What is that? 58 00:03:29,900 --> 00:03:31,942 Sutra of Forty Two Chapters? 59 00:03:49,620 --> 00:03:52,539 Are you Little White Dragon? 60 00:03:52,540 --> 00:03:54,280 They call me... 61 00:03:54,280 --> 00:03:57,309 - Wei Xiao Bao? - Official name. 62 00:03:57,310 --> 00:03:58,870 Also known as Little Bao? 63 00:03:58,870 --> 00:04:00,780 Pet name. 64 00:04:00,780 --> 00:04:03,339 You are a rich man from the capital. 65 00:04:03,340 --> 00:04:04,650 I have a little money. 66 00:04:04,650 --> 00:04:06,260 Liu Yan... 67 00:04:06,260 --> 00:04:08,720 is your uncle's concubine. 68 00:04:08,720 --> 00:04:12,979 The status is a bit embarrassing, but it is true. 69 00:04:14,260 --> 00:04:15,704 Big brother, 70 00:04:15,705 --> 00:04:17,459 you've asked a lot of questions. 71 00:04:17,460 --> 00:04:19,249 Can I ask you one too? 72 00:04:19,249 --> 00:04:20,429 Go ahead. 73 00:04:20,429 --> 00:04:22,060 You are as thin as a bamboo pole. 74 00:04:22,061 --> 00:04:24,219 Why do they call you Fat Monk? 75 00:04:24,220 --> 00:04:25,720 I... 76 00:04:29,100 --> 00:04:32,260 Don't mention the sad things. 77 00:04:33,120 --> 00:04:34,605 Fine. 78 00:04:34,605 --> 00:04:35,868 When are you finish reading? 79 00:04:35,869 --> 00:04:37,073 I need it back soon. 80 00:04:37,074 --> 00:04:39,134 We have to hit the road. 81 00:04:40,420 --> 00:04:43,280 The Sutra is mine now. 82 00:04:43,280 --> 00:04:44,760 Why? 83 00:04:44,760 --> 00:04:46,579 It's in my hands, so it's mine. 84 00:04:46,580 --> 00:04:48,781 - Why are you so unreasonable? - So what? 85 00:04:48,781 --> 00:04:52,096 Well, it seems to me you're just playing cad as we can't defeat you. 86 00:04:52,096 --> 00:04:54,797 Yes, you got it right. 87 00:04:54,798 --> 00:04:58,027 It belongs to whoever is the strongest. 88 00:05:03,160 --> 00:05:05,820 Master, someone's coming. 89 00:05:12,100 --> 00:05:13,939 Then... that monk with a stick, 90 00:05:13,940 --> 00:05:15,860 can you defeat him too? 91 00:05:15,860 --> 00:05:19,480 Only a monk cannot bother me. 92 00:05:22,760 --> 00:05:25,740 - What about two? - Two 93 00:05:25,740 --> 00:05:28,320 Two monks are nothing to me. 94 00:05:28,820 --> 00:05:30,050 What about three? 95 00:05:30,050 --> 00:05:32,820 Three, no big deal. 96 00:05:32,820 --> 00:05:35,720 That guy looks familiar. 97 00:05:35,720 --> 00:05:37,219 Indeed familiar. 98 00:05:37,220 --> 00:05:39,880 Then four is enough, isn't it? 99 00:05:41,700 --> 00:05:45,440 It seems like Fat Monk, the Liaodong Lord. 100 00:05:45,440 --> 00:05:48,840 You've got good eyes. Check if it's him. 101 00:05:48,840 --> 00:05:50,707 Yes, it's Fat Monk. 102 00:05:50,708 --> 00:05:52,364 Four? 103 00:05:53,153 --> 00:05:55,040 It takes efforts. 104 00:05:56,540 --> 00:06:01,220 Look, there're quite a lot more behind them. 105 00:06:01,220 --> 00:06:03,360 The Eighteen Arhats? 106 00:06:03,360 --> 00:06:05,380 Scared? 107 00:06:08,700 --> 00:06:10,440 Follow me. 108 00:06:10,440 --> 00:06:11,840 Master! 109 00:06:13,600 --> 00:06:16,940 - Help. Help. - Run, run fast. 110 00:06:19,020 --> 00:06:20,659 - Help. - What happened? 111 00:06:20,660 --> 00:06:22,939 That bad guy took away my master 112 00:06:22,940 --> 00:06:24,619 and robbed our scripture. 113 00:06:24,620 --> 00:06:27,240 - Hurry up. - Hurry. 114 00:06:29,262 --> 00:06:31,617 - Hurry up. - Stop, let go. Don't push me forward. 115 00:06:31,618 --> 00:06:33,700 - My legs are almost gone - No more crying. 116 00:06:33,701 --> 00:06:35,920 Or I break your neck. 117 00:06:36,500 --> 00:06:38,600 I'm so exhausted. 118 00:06:41,540 --> 00:06:42,819 Fat Lord, 119 00:06:42,820 --> 00:06:45,939 what do you want to let him go and give back the scripture? 120 00:06:45,940 --> 00:06:47,780 It's okay to let him go, 121 00:06:47,780 --> 00:06:50,699 but I can't give the scripture back anyway. 122 00:06:50,700 --> 00:06:54,560 - Master... - All right, I'm okay. Don't talk. 123 00:06:54,560 --> 00:06:56,260 Don't worry. 124 00:06:56,260 --> 00:06:59,125 At this moment, he dares not hurt me yet. 125 00:06:59,125 --> 00:07:00,787 Who told you I dare not hurt you? 126 00:07:00,788 --> 00:07:04,565 Fat Monk, In the martial arts world, you can be considered a hero. 127 00:07:04,565 --> 00:07:06,107 Why you're no longer you 128 00:07:06,108 --> 00:07:08,299 since joining the Mystical Dragon Cult? 129 00:07:08,300 --> 00:07:10,280 Stop murmuring and dawdling. 130 00:07:10,280 --> 00:07:11,600 Don't push me, 131 00:07:11,600 --> 00:07:13,740 or either of us lives or dies. 132 00:07:13,740 --> 00:07:17,280 At worst I...I killed him and ruined the scripture. 133 00:07:17,280 --> 00:07:20,939 - What can you do with me? - No, no, no, Lord, Fat Lord. 134 00:07:20,940 --> 00:07:22,299 We can have a good talk. 135 00:07:22,300 --> 00:07:24,219 We can settle everything. 136 00:07:24,220 --> 00:07:26,499 Easy, take it easy. 137 00:07:26,500 --> 00:07:30,572 Or else my head will fall off. 138 00:07:30,572 --> 00:07:32,104 Look, here is the thing. 139 00:07:32,105 --> 00:07:34,459 There are eight volumes of this Sutra, right? 140 00:07:34,460 --> 00:07:37,220 You have only one now. What's the use of it? 141 00:07:37,220 --> 00:07:38,760 Don't you want to know 142 00:07:38,760 --> 00:07:41,340 the whereabouts of the rest seven? 143 00:07:41,340 --> 00:07:44,280 - You know it? - Of course I... 144 00:07:45,260 --> 00:07:47,019 I didn't know at first, 145 00:07:47,020 --> 00:07:48,979 but the moment I entered this yard, 146 00:07:48,980 --> 00:07:51,780 I suddenly knew. 147 00:07:51,780 --> 00:07:54,539 Suddenly knew? What does that mean? 148 00:07:54,540 --> 00:07:57,004 You... you let me go first. 149 00:07:57,005 --> 00:07:59,675 Your knife is on my neck. I'm really suffering. 150 00:07:59,675 --> 00:08:02,360 Let's slow down and make it clear, okay? 151 00:08:02,360 --> 00:08:03,659 Fine. 152 00:08:03,660 --> 00:08:06,539 You let these monks stop encircling me 153 00:08:06,540 --> 00:08:07,880 and I let you go. 154 00:08:07,880 --> 00:08:09,819 Does your word count? 155 00:08:09,820 --> 00:08:12,240 My words always count. 156 00:08:14,240 --> 00:08:18,200 Masters, why don't we 157 00:08:18,200 --> 00:08:20,060 withdraw a little bit? 158 00:08:21,620 --> 00:08:23,020 Withdraw. 159 00:08:27,260 --> 00:08:30,400 You... you can let me go. 160 00:08:32,840 --> 00:08:36,500 Say it. Where are the seven volumes? 161 00:08:37,606 --> 00:08:39,045 Let's go over there and talk. 162 00:08:39,046 --> 00:08:42,619 How do I know where the seven volumes are if I don't see them? 163 00:08:42,620 --> 00:08:43,853 See what? 164 00:08:43,853 --> 00:08:46,393 Didn't you see there's a stone monument over there? 165 00:08:46,394 --> 00:08:51,767 There's an inscription in it. It tells where the eight volumes are. 166 00:08:58,260 --> 00:09:02,880 Sutra of Forty Two Chapters includes eight volumes, 167 00:09:02,880 --> 00:09:07,200 the first volume is in Henan, 168 00:09:07,200 --> 00:09:09,880 in a temple named X in X mountain. 169 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 The words are too messy. 170 00:09:11,880 --> 00:09:14,100 I can hardly recognize them. 171 00:09:14,100 --> 00:09:16,931 All carved in this stone monument? 172 00:09:16,931 --> 00:09:19,169 You know how to read? 173 00:09:19,169 --> 00:09:20,337 You know if I don't? 174 00:09:20,337 --> 00:09:22,324 Now that you can read. Do it yourself. 175 00:09:22,325 --> 00:09:25,588 - I go back to rest. - I can't read. You go on. 176 00:09:26,100 --> 00:09:27,680 I go on? 177 00:09:27,680 --> 00:09:31,860 This second volume is 178 00:09:32,840 --> 00:09:37,419 in the X nunnery in X mountain in Shanxi. 179 00:09:37,420 --> 00:09:39,180 No, you can't blame me. 180 00:09:39,180 --> 00:09:40,880 The wind and the sun 181 00:09:40,880 --> 00:09:42,699 and all these years passed by. 182 00:09:42,700 --> 00:09:44,680 A few words got blurred. 183 00:09:44,680 --> 00:09:46,784 You can't recognize them, you know? 184 00:09:46,785 --> 00:09:48,793 What about the third volume? 185 00:09:49,420 --> 00:09:51,520 Let me see what it says. 186 00:09:51,520 --> 00:09:53,680 This third volume is 187 00:09:53,680 --> 00:09:59,120 in the X mountain in Sichuan. 188 00:09:59,120 --> 00:10:01,700 - The fourth volume? - The fourth volume is... 189 00:10:04,000 --> 00:10:08,600 The fourth volume is in Shaolin Temple, 190 00:10:08,600 --> 00:10:11,280 in X Hall. 191 00:10:11,280 --> 00:10:12,759 I know it. 192 00:10:12,759 --> 00:10:14,440 Dharma Hall. 193 00:10:15,620 --> 00:10:19,179 Yes, you... you really know it? 194 00:10:19,180 --> 00:10:21,139 You can also read some words? 195 00:10:21,140 --> 00:10:23,088 - Go on, continue reading. - You're so cool. 196 00:10:23,088 --> 00:10:25,830 To which volume I have made up? 197 00:10:25,830 --> 00:10:27,098 You've made up to the fifth volume. 198 00:10:27,098 --> 00:10:30,718 The fifth, the fifth volume is... 199 00:10:31,520 --> 00:10:33,166 in Wudang Mountain. 200 00:10:33,166 --> 00:10:34,370 The sixth volume is... 201 00:10:34,371 --> 00:10:35,878 Let me think. Where else I know? 202 00:10:35,878 --> 00:10:38,939 The sixth volume is in Kongtong Mountain. 203 00:10:38,940 --> 00:10:42,860 The seventh volume is in the Forbidden City. 204 00:10:43,660 --> 00:10:46,420 The eighth volume is in... 205 00:10:49,100 --> 00:10:51,680 The eighth volume is... 206 00:10:51,680 --> 00:10:53,460 Oh, yes, it's in... 207 00:10:53,460 --> 00:10:57,760 in Prince X... Xi's Mansion. 208 00:10:57,760 --> 00:11:00,179 You mean the eighth volume 209 00:11:00,180 --> 00:11:02,920 is in Prince Ping Xi's Mansion in Yunnan? 210 00:11:03,340 --> 00:11:04,600 You know it? 211 00:11:04,600 --> 00:11:06,740 Bullshit. This stone monument 212 00:11:06,749 --> 00:11:08,850 is at least 500 years old if not a thousand. 213 00:11:08,851 --> 00:11:11,061 How old is Wu San Gui? 214 00:11:11,061 --> 00:11:13,099 How come a stone monument hundreds of years ago 215 00:11:13,100 --> 00:11:15,720 has Prince Ping Xi Wu San Gui's name in it? 216 00:11:15,720 --> 00:11:17,980 You're bluffing! 217 00:11:28,460 --> 00:11:32,280 Long live as... 218 00:11:32,700 --> 00:11:33,819 As for what? 219 00:11:33,820 --> 00:11:36,664 Wait a minute. Let me see. Let me see this word. 220 00:11:38,820 --> 00:11:44,320 Long live as Heaven. 221 00:11:46,540 --> 00:11:48,260 What's next? 222 00:11:48,260 --> 00:11:53,140 Next, let me see. Let me read it from top to bottom. 223 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 Leader 224 00:12:03,720 --> 00:12:05,560 Hong 225 00:12:06,740 --> 00:12:09,760 enjoys immortal joy, 226 00:12:09,760 --> 00:12:11,979 long lives as the Heaven. 227 00:12:11,980 --> 00:12:16,259 Yes, yes, that is what it reads. 228 00:12:16,260 --> 00:12:18,619 Leader Hong long lives as Heaven? 229 00:12:18,620 --> 00:12:20,459 Who is this sharp Leader Hong? 230 00:12:20,460 --> 00:12:22,180 Long lives as the Heaven? 231 00:12:22,180 --> 00:12:24,920 You are not lying to me, are you? 232 00:12:24,920 --> 00:12:26,299 How could I lie to you? 233 00:12:26,300 --> 00:12:28,740 You can see it clearly here in it. 234 00:12:28,740 --> 00:12:30,659 Does it read when the monument 235 00:12:30,660 --> 00:12:32,499 was established? It's... 236 00:12:32,500 --> 00:12:34,179 Look, let me read it to you. 237 00:12:34,180 --> 00:12:36,640 It reads, that year... 238 00:12:36,640 --> 00:12:40,862 that year when Li Shi Min, the Emperor Taizong of Tang... 239 00:12:40,862 --> 00:12:42,019 No, it's not right. 240 00:12:42,020 --> 00:12:44,454 You said long lives as the Heaven... 241 00:12:44,455 --> 00:12:46,058 I messed up the lines. 242 00:12:46,058 --> 00:12:47,992 I get nervous seeing you move your knife. 243 00:12:47,993 --> 00:12:50,283 - Then I won't move it. - Yes, messed up lines. 244 00:12:50,284 --> 00:12:51,979 My eyes are not so good recently. 245 00:12:51,980 --> 00:12:54,219 Right, it's right there. There. 246 00:12:54,220 --> 00:12:55,983 Look, it reads like this. 247 00:12:55,984 --> 00:13:00,259 Li Shi Min, the Emperor Taizong of Tang sent... 248 00:13:01,460 --> 00:13:04,265 sent Qin Shu Bao and Cheng Yao Jin 249 00:13:04,265 --> 00:13:06,020 to establish this monument. 250 00:13:06,020 --> 00:13:07,660 Look. 251 00:13:08,220 --> 00:13:10,859 What is it about? 252 00:13:10,860 --> 00:13:13,459 It's about a military counselor 253 00:13:13,460 --> 00:13:15,720 who knows a millennium up and down. 254 00:13:15,720 --> 00:13:18,380 His name was Xu Mao Gong. 255 00:13:18,980 --> 00:13:20,600 He predicted long ago 256 00:13:20,600 --> 00:13:24,680 that in the Qing Dynasty thousands of years later, 257 00:13:24,680 --> 00:13:26,920 there would be a 258 00:13:26,920 --> 00:13:29,040 Leader Hong. 259 00:13:29,040 --> 00:13:31,360 This Leader Hong 260 00:13:31,360 --> 00:13:35,798 could enjoy the immortal joy and long lift as Heaven. 261 00:13:35,798 --> 00:13:38,319 I finally made the number of words correct. 262 00:13:38,320 --> 00:13:41,580 Leader Hong long lives as Heaven? Really? 263 00:13:43,260 --> 00:13:45,660 Look at these last words. 264 00:13:45,660 --> 00:13:47,059 Interesting. 265 00:13:47,060 --> 00:13:50,280 - What does it say? - It says... 266 00:13:50,280 --> 00:13:52,060 see details 267 00:13:52,580 --> 00:13:55,020 on the backside. 268 00:13:55,020 --> 00:13:57,489 - Back side? - More on the backside? 269 00:13:57,490 --> 00:13:59,925 - Let me see. - Let's take a look. 270 00:14:00,340 --> 00:14:01,424 What's behind it? 271 00:14:01,425 --> 00:14:03,940 Little thing, you lied to me? 272 00:14:28,480 --> 00:14:31,280 Masters, the scripture. 273 00:14:42,020 --> 00:14:44,000 You've taken away the scripture. 274 00:14:44,000 --> 00:14:46,180 Why not let me go now? 275 00:14:54,240 --> 00:14:56,409 Really well trained. You're so cool, 276 00:14:56,409 --> 00:14:58,703 worthy of your name Eighteen Arhats. 277 00:15:03,460 --> 00:15:05,240 What else do you want? 278 00:15:05,240 --> 00:15:08,379 Benefactor Wei, I want you to do me a favor. 279 00:15:08,380 --> 00:15:10,580 You must agree, okay? 280 00:15:10,580 --> 00:15:12,259 You say it first. 281 00:15:12,260 --> 00:15:14,139 Agree or not, I'll decide later. 282 00:15:14,140 --> 00:15:16,642 I want to invite you to Mystic Dragon Island 283 00:15:16,642 --> 00:15:17,858 as a guest for a few days. 284 00:15:17,859 --> 00:15:20,919 What? Mystic Dragon Island? 285 00:15:23,140 --> 00:15:25,000 I've been busy lately, 286 00:15:25,000 --> 00:15:26,364 not available for now. 287 00:15:26,365 --> 00:15:28,539 Let me think over and when I'm free, 288 00:15:28,540 --> 00:15:31,776 I'll drop a visit to Mystic Dragon Island to meet Fat Lord 289 00:15:31,776 --> 00:15:33,139 and your Leader Hong. 290 00:15:33,139 --> 00:15:35,659 No, no, no. You should say 291 00:15:35,660 --> 00:15:39,659 Leader Hong and his subordinates Fat Monk. 292 00:15:39,660 --> 00:15:43,441 In this world, he's second to none. 293 00:15:43,441 --> 00:15:44,539 What about His Majesty? 294 00:15:44,540 --> 00:15:46,739 Of course, His Majesty is second 295 00:15:46,740 --> 00:15:48,983 to Leader Hong. 296 00:15:48,983 --> 00:15:50,765 He's too overestimate himself, isn't he? 297 00:15:50,766 --> 00:15:52,859 Yes, in this whole world, 298 00:15:52,860 --> 00:15:55,339 Leader Hong is the only one to be respected. 299 00:15:55,340 --> 00:15:58,580 Leader Hong shows grace and mercy to all. 300 00:15:58,580 --> 00:16:01,720 He likes those smart guys 301 00:16:01,720 --> 00:16:04,400 like you, benefactor. 302 00:16:04,400 --> 00:16:06,821 Benefactor, you'll definitely harvest 303 00:16:06,821 --> 00:16:08,505 in the trip to Mystic Dragon Island. 304 00:16:08,505 --> 00:16:10,408 Leader Hong will reward you generously. 305 00:16:10,408 --> 00:16:12,260 Needless to say. 306 00:16:12,260 --> 00:16:13,819 If he's happy, 307 00:16:13,820 --> 00:16:15,725 he may teach you some moves. 308 00:16:15,725 --> 00:16:17,040 In the future, Benefactor, 309 00:16:17,040 --> 00:16:19,680 you'd be able to override the martial arts world 310 00:16:19,680 --> 00:16:22,600 and benefit all your life. 311 00:16:26,500 --> 00:16:28,360 The better you describe, 312 00:16:28,360 --> 00:16:30,460 the less courage I feel to go. 313 00:16:31,620 --> 00:16:33,920 Since you refuse to follow me, 314 00:16:33,920 --> 00:16:35,379 that's fine. 315 00:16:35,380 --> 00:16:37,240 You leave. 316 00:16:38,220 --> 00:16:40,300 Destiny! 317 00:16:40,300 --> 00:16:43,260 It's all destiny. 318 00:16:44,700 --> 00:16:48,440 This guy's nickname must be Naive. 319 00:16:48,440 --> 00:16:51,540 Leave him alone. Let's leave now. 320 00:16:56,540 --> 00:17:01,100 Leader Hong long lives as Heaven. 321 00:17:36,920 --> 00:17:38,940 Done. 322 00:17:39,700 --> 00:17:41,520 It's done. 323 00:17:53,940 --> 00:17:55,307 Shuang Er, what do you think? 324 00:17:55,308 --> 00:17:56,980 Is the capital lively? 325 00:17:56,980 --> 00:17:58,859 - Lively. - You know what? 326 00:17:58,860 --> 00:18:00,659 I'll show you around another day. 327 00:18:00,660 --> 00:18:02,979 There're too many fun places in the capital. 328 00:18:02,980 --> 00:18:05,820 - Really? - Thank you, Master. 329 00:18:05,820 --> 00:18:07,540 Where are we going now? 330 00:18:07,540 --> 00:18:10,280 Let's find somewhere to settle down. 331 00:18:11,360 --> 00:18:13,652 Won't you go to the Palace to meet His Majesty? 332 00:18:13,652 --> 00:18:17,800 I have to figure out the Sutra of Forty Two Chapters first. 333 00:18:22,980 --> 00:18:24,580 Look. 334 00:18:25,300 --> 00:18:27,209 Please come in, my guests. 335 00:18:31,140 --> 00:18:34,009 - This is the hot water for you. - Put it here. 336 00:18:37,480 --> 00:18:39,660 Then, call me if you need anything. 337 00:18:39,660 --> 00:18:41,560 Fine, go, go. 338 00:18:47,559 --> 00:18:49,059 Shuang Er. 339 00:19:03,860 --> 00:19:05,300 Master. 340 00:19:05,300 --> 00:19:08,060 We're in the capital now. What are you afraid of? 341 00:19:08,060 --> 00:19:10,485 Shuang Er, you know what? 342 00:19:10,485 --> 00:19:13,354 The more you're close to the capital, the more careful you have to be. 343 00:19:13,354 --> 00:19:16,160 Empress Dowager's men come and go like shadows, 344 00:19:16,160 --> 00:19:20,580 especially now when she's hooked up with Mystical Dragon Cult. 345 00:19:20,580 --> 00:19:22,025 - So you... - You can't tell 346 00:19:22,025 --> 00:19:24,657 if someone pops up from nowhere and kills us both. 347 00:19:24,657 --> 00:19:28,070 We have to be careful about doing everything. Got it? 348 00:19:28,070 --> 00:19:29,720 It's better to a good check. 349 00:19:29,720 --> 00:19:34,400 Right. I should keep an eye on the owner, waiter, and guests. 350 00:19:34,400 --> 00:19:35,779 Especially like the one just now 351 00:19:35,780 --> 00:19:38,270 who hides things in their eyes and behaves prying. 352 00:19:46,340 --> 00:19:49,560 Have you seen a young man driving a carriage? 353 00:19:50,620 --> 00:19:53,300 Master, someone comes for you. 354 00:19:53,300 --> 00:19:54,800 Wake up! Wake up! 355 00:19:54,800 --> 00:19:57,460 Hurry up, someone's coming for you. 356 00:19:58,760 --> 00:20:00,382 Someone's searching for you. 357 00:20:03,280 --> 00:20:05,419 Hurry and follow me. Hurry. 358 00:20:05,420 --> 00:20:07,040 Go, let's leave. 359 00:20:07,040 --> 00:20:08,340 Hurry. 360 00:20:10,380 --> 00:20:11,880 Go. 361 00:20:30,980 --> 00:20:34,005 No, no. Why stopped? Let's move. 362 00:20:34,005 --> 00:20:36,015 Master, I'll die of thirst if we keep going. 363 00:20:36,016 --> 00:20:38,606 Grant me some water, please? 364 00:20:41,660 --> 00:20:44,245 So you stopped at the right place, a teahouse? 365 00:20:44,245 --> 00:20:46,295 - I'll go. - Okay. Thank you. 366 00:20:46,296 --> 00:20:48,215 Hurry back, Shuang Er. 367 00:20:52,671 --> 00:20:55,580 What happened? You want to come in for a rest? You... 368 00:20:55,580 --> 00:20:57,180 What's going on? 369 00:21:14,460 --> 00:21:16,060 Master! 370 00:21:47,260 --> 00:21:49,060 You wake up? 371 00:21:52,020 --> 00:21:53,520 Who did it? 372 00:21:57,960 --> 00:21:59,520 You are? 373 00:21:59,520 --> 00:22:00,920 It's me. 374 00:22:08,920 --> 00:22:10,620 It's not a dream, is it? 375 00:22:10,620 --> 00:22:11,960 Why are you here? 376 00:22:11,960 --> 00:22:15,340 You met bad guys. Here, have some water. 377 00:22:17,160 --> 00:22:18,900 He is a bad guy? 378 00:22:18,900 --> 00:22:21,059 No wonder once he got in the carriage, 379 00:22:21,060 --> 00:22:22,740 he smiled and came to me. 380 00:22:22,740 --> 00:22:23,933 I said, "Keep away from me." 381 00:22:23,933 --> 00:22:26,881 He knocked me out with a slap. 382 00:22:27,340 --> 00:22:29,040 It really hurt. 383 00:22:30,180 --> 00:22:32,899 Of course. Lucky you got me. 384 00:22:32,900 --> 00:22:34,920 I saved you. 385 00:22:36,740 --> 00:22:39,800 What about Shuang Er? Did you see her? 386 00:22:39,800 --> 00:22:42,500 You got separated, but don't worry. 387 00:22:42,500 --> 00:22:43,914 I've sent someone to find her. 388 00:22:43,915 --> 00:22:46,168 We should be able to find her soon. 389 00:22:48,420 --> 00:22:50,020 That's good. 390 00:22:53,706 --> 00:22:56,060 Weren't you taken away by those of Mystic Dragon Island last time? 391 00:22:56,061 --> 00:22:57,860 How... how did you get rid of them? 392 00:22:57,861 --> 00:23:00,773 I kept worrying about you, but couldn't find you anywhere. 393 00:23:01,660 --> 00:23:04,120 The Mystical Dragon Cult was after you. 394 00:23:04,120 --> 00:23:07,524 Zhang Lao San couldn't find you, so he had to let us go. 395 00:23:10,880 --> 00:23:12,480 It makes sense. 396 00:23:27,060 --> 00:23:31,520 Look, do you feel the house swaying? 397 00:23:32,160 --> 00:23:34,680 Because we are on a boat. 398 00:23:34,680 --> 00:23:37,040 - On a boat? - Yes? 399 00:23:41,040 --> 00:23:44,040 It's true. I'm... 400 00:23:44,040 --> 00:23:46,120 I'm on the waves. 401 00:23:47,740 --> 00:23:50,020 Where are you taking me? 402 00:23:50,800 --> 00:23:52,732 What are you afraid of? 403 00:23:52,732 --> 00:23:55,720 I'm going to take you to a place 404 00:23:55,720 --> 00:23:58,480 without bad guys or set-ups, 405 00:23:58,480 --> 00:24:00,700 but one like where gods live. 406 00:24:00,700 --> 00:24:02,700 Do you really mean it? 407 00:24:03,920 --> 00:24:05,620 Slow down. 408 00:24:15,440 --> 00:24:17,580 Nauseating. 409 00:24:21,800 --> 00:24:23,660 Why you are all right? 410 00:24:23,660 --> 00:24:25,860 I'm used to it. 411 00:24:27,660 --> 00:24:29,900 When do you learn to... 412 00:24:32,860 --> 00:24:34,780 I'm dying. 413 00:24:34,780 --> 00:24:37,080 I just can't stand it. 414 00:24:37,080 --> 00:24:39,520 Swaying all the time. 415 00:24:43,480 --> 00:24:45,380 What is this? 416 00:24:45,380 --> 00:24:49,499 It's like a turtle head or a snake head. 417 00:24:49,500 --> 00:24:50,920 What is it? 418 00:24:50,920 --> 00:24:52,923 It's to fasten the boats. 419 00:24:53,800 --> 00:24:55,640 It's so special. 420 00:24:57,960 --> 00:24:59,460 What a good place. 421 00:25:00,320 --> 00:25:01,800 Special. 422 00:25:01,800 --> 00:25:03,500 Very special. 423 00:25:11,860 --> 00:25:14,420 Are you okay? Not sick anymore? 424 00:25:15,780 --> 00:25:18,160 Not anymore, 425 00:25:18,160 --> 00:25:21,259 but I'm still a little dizzy. 426 00:25:21,260 --> 00:25:22,645 Dizzy? 427 00:25:22,645 --> 00:25:24,902 We all got off the boat. Why are you still feeling dizzy? 428 00:25:24,902 --> 00:25:27,560 I'm a little dizzy at the earth now. 429 00:25:27,560 --> 00:25:29,220 Dizzy at the earth? 430 00:25:29,740 --> 00:25:32,283 You're so troublesome. Watch out. 431 00:25:32,283 --> 00:25:36,962 Isn't there a decent way on this Gods' Island? 432 00:25:38,220 --> 00:25:39,620 Watch out. 433 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 Got it. 434 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 What happened? 435 00:25:46,060 --> 00:25:49,580 It seems something just bit me. 436 00:25:53,140 --> 00:25:55,940 It can't be a snake, can it? 437 00:25:58,090 --> 00:26:00,080 It's not like what you are for one got bitten by a snake. 438 00:26:00,080 --> 00:26:02,121 How are you feeling now? 439 00:26:02,720 --> 00:26:04,220 Pain. 440 00:26:05,140 --> 00:26:06,740 And? 441 00:26:07,900 --> 00:26:09,580 Numbness. 442 00:26:12,760 --> 00:26:15,012 You couldn't be bitten by a snake too, could you? 443 00:26:17,260 --> 00:26:19,680 How do you feel? 444 00:26:19,680 --> 00:26:21,080 Pain. 445 00:26:24,520 --> 00:26:26,100 And? 446 00:26:26,100 --> 00:26:27,800 Numbness. 447 00:26:38,940 --> 00:26:40,740 Dizzy. 448 00:27:07,460 --> 00:27:10,040 - Hot. - You finally woke up. 449 00:27:14,120 --> 00:27:17,700 You finally choked me up. 450 00:27:22,820 --> 00:27:24,320 Where... where... 451 00:27:24,320 --> 00:27:26,859 Where is the girl with me? 452 00:27:26,860 --> 00:27:28,660 You mean Miss Fang? 453 00:27:29,907 --> 00:27:31,079 You know her? 454 00:27:31,079 --> 00:27:34,780 I don't know her. She told me that. She is fine. 455 00:27:35,860 --> 00:27:37,720 That's good. 456 00:27:39,060 --> 00:27:41,114 Where is she? 457 00:27:41,114 --> 00:27:42,340 You're of different sexes. 458 00:27:42,340 --> 00:27:44,560 So she's treated elsewhere. 459 00:27:47,800 --> 00:27:53,280 Then take me to her. 460 00:27:54,360 --> 00:27:56,880 I want to see her. 461 00:27:56,880 --> 00:28:00,140 My Master said you're not cured yet. 462 00:28:00,140 --> 00:28:01,540 After you are cured, 463 00:28:01,540 --> 00:28:03,600 I will take you to her. 464 00:28:10,760 --> 00:28:15,180 You... you... who is your master? 465 00:28:15,180 --> 00:28:17,460 It's me. 466 00:28:22,960 --> 00:28:25,800 Master Lu, he's finished the medicine. 467 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 Retire then. 468 00:28:27,200 --> 00:28:28,700 Yes. 469 00:28:38,260 --> 00:28:41,520 I'm Lu Gao Xuan. 470 00:28:41,520 --> 00:28:44,980 May I know your good name, please? 471 00:28:48,580 --> 00:28:53,020 I'm Little Bao. 472 00:28:53,020 --> 00:28:55,180 Young Master Little Bao, 473 00:28:55,180 --> 00:28:58,740 how are you feeling now? 474 00:28:59,340 --> 00:29:03,680 I'm... fine. 475 00:29:04,460 --> 00:29:09,960 All people on our island bring realgar wine along 476 00:29:09,960 --> 00:29:12,100 to prevent snake bites. 477 00:29:12,100 --> 00:29:15,019 It's your first time here. It's normal for you 478 00:29:15,020 --> 00:29:17,380 to get bitten by a snake. 479 00:29:18,220 --> 00:29:20,120 Come on. 480 00:29:20,120 --> 00:29:21,740 Try to take two steps. 481 00:29:23,740 --> 00:29:25,240 One, 482 00:29:26,740 --> 00:29:28,240 two, 483 00:29:29,240 --> 00:29:31,400 rise. 484 00:29:31,940 --> 00:29:33,340 Good. 485 00:29:35,180 --> 00:29:37,939 - Very good. - My feet are numb. 486 00:29:37,940 --> 00:29:39,900 That's normal. 487 00:29:39,900 --> 00:29:44,400 Young Master, follow me to toddle. 488 00:29:47,240 --> 00:29:48,740 One, 489 00:29:52,240 --> 00:29:53,840 two, 490 00:29:54,660 --> 00:29:56,360 three. 491 00:29:57,040 --> 00:29:59,880 Leg up. Good. 492 00:30:05,120 --> 00:30:06,600 Young Master, 493 00:30:06,600 --> 00:30:09,840 there are ancient scripts. 494 00:30:09,840 --> 00:30:13,280 I'm too ignorant to read. 495 00:30:13,280 --> 00:30:16,900 I hope that you can help me with that. 496 00:30:18,800 --> 00:30:20,500 This words... 497 00:30:21,320 --> 00:30:23,320 who gave it to you? 498 00:30:23,320 --> 00:30:25,180 It's Fat... 499 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 From someone else 500 00:30:31,200 --> 00:30:33,880 by some means and tricks. 501 00:30:42,480 --> 00:30:48,740 Leader Hong enjoys immortal joy and long life as Heaven. 502 00:30:49,700 --> 00:30:52,460 Great. 503 00:30:52,460 --> 00:30:53,980 Young Master. 504 00:30:53,980 --> 00:30:56,680 You really know the words on it. 505 00:30:56,680 --> 00:30:57,980 Then I'd bother you 506 00:30:57,980 --> 00:31:00,899 to put it down for me word by word, okay? 507 00:31:00,900 --> 00:31:03,680 - Where is Fat Monk? - Fat Monk is... 508 00:31:06,580 --> 00:31:08,600 You know it all? 509 00:31:08,600 --> 00:31:10,820 I knew it long before. 510 00:31:10,820 --> 00:31:12,920 Young Master, 511 00:31:12,920 --> 00:31:14,460 let me help you. 512 00:31:16,640 --> 00:31:18,240 Young Master. 513 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 Young Master. 514 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 You're too kind. 515 00:31:27,280 --> 00:31:28,880 Leg up. 516 00:31:28,880 --> 00:31:30,480 Good. 517 00:31:30,480 --> 00:31:32,164 Come on, take two quick steps. 518 00:31:32,164 --> 00:31:34,784 Come, sit down. 519 00:31:39,780 --> 00:31:41,220 Young Master, 520 00:31:41,220 --> 00:31:42,720 please. 521 00:31:46,900 --> 00:31:48,640 I can't see it. 522 00:31:49,380 --> 00:31:51,413 Young Master, wait me for a second. 523 00:32:17,000 --> 00:32:20,140 Young Master, can you see clearly here? 524 00:32:20,860 --> 00:32:22,660 Yes, it's better. 525 00:32:44,881 --> 00:32:47,391 Young Master, do you want it taller? 526 00:32:52,340 --> 00:32:54,080 My legs are okay now, 527 00:32:54,080 --> 00:32:55,900 no longer numb. 528 00:33:00,500 --> 00:33:02,974 This paper is a little crumpled. 529 00:33:05,060 --> 00:33:08,360 - I smooth it for easy writing. - Okay. 530 00:33:11,180 --> 00:33:13,820 Okay, smooth out. 531 00:33:13,820 --> 00:33:15,520 Press down. 532 00:33:16,920 --> 00:33:18,885 The height is just fine. 533 00:33:21,820 --> 00:33:25,960 - Please do it faster, Young Master. - Okay. 534 00:33:32,080 --> 00:33:33,400 Nothing. 535 00:33:33,400 --> 00:33:34,900 Write now. 536 00:33:48,720 --> 00:33:50,300 Young Master, 537 00:33:50,300 --> 00:33:52,346 have you done with it? 538 00:33:53,420 --> 00:33:56,080 I'm done if you're tired. 539 00:34:01,180 --> 00:34:07,280 You finally finished it. It's really... tiring. My arms are sore. 540 00:34:07,280 --> 00:34:10,840 Let me have a look... What did you write? 541 00:34:13,900 --> 00:34:15,780 Turtles. 542 00:34:15,780 --> 00:34:17,680 I see it. 543 00:34:17,680 --> 00:34:20,100 Turtles of all ages. 544 00:34:21,080 --> 00:34:23,000 One year old, 545 00:34:23,000 --> 00:34:24,780 two years old, 546 00:34:25,580 --> 00:34:27,200 three years old, 547 00:34:27,200 --> 00:34:28,800 four, five, six years old... 548 00:34:28,800 --> 00:34:31,783 I know it. This one is a turtle crawling. 549 00:34:31,784 --> 00:34:33,184 Yes. 550 00:34:46,420 --> 00:34:48,020 Young Master. 551 00:34:49,080 --> 00:34:51,780 Can you please put your name down 552 00:34:51,780 --> 00:34:54,560 on this turtle shell. 553 00:35:06,680 --> 00:35:08,500 I can't write. 554 00:35:10,480 --> 00:35:12,380 I can't write at all. 555 00:35:12,380 --> 00:35:14,440 Again? 556 00:35:14,440 --> 00:35:16,520 I can't read. 557 00:35:16,520 --> 00:35:18,716 Then you told... 558 00:35:18,716 --> 00:35:23,354 You lied to Fat Monk that you know the words on the monument? 559 00:35:24,580 --> 00:35:26,420 Yes. 560 00:35:26,420 --> 00:35:30,303 I'll strangle you to death. 561 00:35:30,304 --> 00:35:33,644 I'll kill you, I'll kill you. 562 00:35:33,644 --> 00:35:36,520 Brother Lu, Brother Lu. 563 00:35:36,520 --> 00:35:39,140 What are you doing? 564 00:35:40,380 --> 00:35:43,340 Benefactor Wei, are you okay? 565 00:35:43,340 --> 00:35:45,800 It's you again. 566 00:35:47,140 --> 00:35:49,005 Brother Lu, you said I'm rude. 567 00:35:49,005 --> 00:35:50,679 You are ruder than me, okay? 568 00:35:50,679 --> 00:35:53,090 You have a look at what he wrote. 569 00:35:53,090 --> 00:35:54,620 What is it? 570 00:35:55,980 --> 00:35:57,259 You don't know? 571 00:35:57,259 --> 00:35:59,420 Let me introduce it to you. 572 00:36:02,220 --> 00:36:04,180 This is one year old, 573 00:36:05,219 --> 00:36:07,240 two years old, three years old, 574 00:36:07,240 --> 00:36:09,699 four, five, and six years old... 575 00:36:09,700 --> 00:36:11,610 I know this one. 576 00:36:11,610 --> 00:36:12,880 This is seven years old one. 577 00:36:12,880 --> 00:36:15,383 It's obviously one lying on his stomach, okay? 578 00:36:15,384 --> 00:36:16,840 Yes. 579 00:36:16,840 --> 00:36:19,084 What a mess. Don't mess up, okay? 580 00:36:19,084 --> 00:36:21,299 You know what? Fat Monk, 581 00:36:21,300 --> 00:36:23,299 you're getting me killed, you know? 582 00:36:23,300 --> 00:36:26,720 It's a material crime to deceive the Leader. 583 00:36:26,720 --> 00:36:31,860 This guy, he can't read at all. 584 00:36:34,240 --> 00:36:38,560 Benefactor Wei, you really can't read? 585 00:36:38,560 --> 00:36:42,960 You take out the word "really" and say it again. 586 00:36:42,960 --> 00:36:45,660 You really... 587 00:36:46,460 --> 00:36:49,780 He really can't read, okay? 588 00:36:51,040 --> 00:36:52,940 Shame on me. 589 00:36:56,040 --> 00:36:57,579 I'll strangle you to death. 590 00:36:57,580 --> 00:37:00,040 Kill him, kill him. 591 00:37:00,040 --> 00:37:03,600 There... there may be a way. There must be a way. 592 00:37:04,660 --> 00:37:06,440 What way is it? 593 00:37:07,100 --> 00:37:08,520 Not any yet. 594 00:37:08,520 --> 00:37:10,103 I'll strangle you to death. 595 00:37:10,104 --> 00:37:12,740 I'm thinking, all right? 596 00:37:12,740 --> 00:37:15,223 We can think about it. There must be a way. 597 00:37:15,224 --> 00:37:18,044 We have to think, think, all right? 598 00:37:20,060 --> 00:37:22,960 I should have known this guy's talking nonsense. 599 00:37:22,960 --> 00:37:24,840 But I got lost in my mind. 600 00:37:24,840 --> 00:37:27,619 Trying to save myself by making contributions. 601 00:37:27,620 --> 00:37:31,560 I didn't expect to die sooner. 602 00:37:31,560 --> 00:37:34,520 What did you do earlier? 603 00:37:34,520 --> 00:37:36,380 If it was not because of you idiot 604 00:37:36,480 --> 00:37:39,725 who brought him back, for him writing to scripts, 605 00:37:39,725 --> 00:37:42,592 I held it all the time, but only found a full page of turtles. 606 00:37:42,593 --> 00:37:46,830 -I didn't know he can't read, okay? - You can't use your brain, can you? 607 00:37:46,830 --> 00:37:49,168 - You... - I... - Idiot 608 00:37:50,880 --> 00:37:53,600 Destiny. 609 00:37:59,540 --> 00:38:04,100 Two brothers, please don't be sad. 610 00:38:04,100 --> 00:38:05,960 You aren't dead yet, are you? 611 00:38:05,960 --> 00:38:07,820 - Shut up! - Shut up. 612 00:38:07,820 --> 00:38:09,745 You... you... 613 00:38:09,745 --> 00:38:12,880 What do you want from me? Strangle me to death again? 614 00:38:12,880 --> 00:38:15,820 - I'll strangle you... - Wait. 615 00:38:18,980 --> 00:38:23,700 It seems we have to do it this way. 616 00:38:32,100 --> 00:38:35,420 Brother Lu, what are you doing? 617 00:38:37,360 --> 00:38:39,820 For these tadpole words you copied, 618 00:38:39,820 --> 00:38:43,176 I don't think many people in this world know it. 619 00:38:43,176 --> 00:38:46,659 I make up it at the right word count 620 00:38:46,660 --> 00:38:49,860 and let this guy memorize and read it to the Leader. 621 00:38:49,860 --> 00:38:52,579 I hope he can be happy 622 00:38:52,580 --> 00:38:55,880 and we can get through this. 623 00:38:56,960 --> 00:39:00,060 Brother Lu, what a great idea. 624 00:39:03,780 --> 00:39:05,180 All right. 625 00:39:08,569 --> 00:39:10,601 You memorize this article I wrote word by word 626 00:39:10,601 --> 00:39:16,324 according to the word count in this tadpole script. 627 00:39:16,324 --> 00:39:20,800 Well, then...I'd bother Master Lu to read it to me first. 628 00:39:20,800 --> 00:39:24,800 Let's smooth the lines first. 629 00:39:25,660 --> 00:39:30,580 In October, Year Zhenguan 02 of Tang Dynasty, 630 00:39:30,580 --> 00:39:33,700 Li Jing, the Duke Wei 631 00:39:33,700 --> 00:39:37,660 Cheng Zhi Jie, the Right-wing General Duke Su, 632 00:39:37,660 --> 00:39:41,200 Li Ji, the Imperial Minister of State of Military Department Duke Cao, 633 00:39:41,200 --> 00:39:44,130 and Qin Shu Bao, the Xuzhou Governor Duke Hu, 634 00:39:44,131 --> 00:39:47,099 met at Jinxiu Peak of Wudang Mountain, 635 00:39:47,100 --> 00:39:50,280 and saw red lights all over in the east sky 636 00:39:50,280 --> 00:39:53,780 with big gold characters in the sky which read, 637 00:39:53,780 --> 00:39:56,608 "There's an island in the east named Mystic Dragon. 638 00:39:56,608 --> 00:39:58,853 Its Leader Hong got God's favor 639 00:39:58,853 --> 00:40:00,949 to have everything as wishes, rich and strong, 640 00:40:00,950 --> 00:40:03,838 therefore enjoys immortal joy and universal respect, 641 00:40:03,838 --> 00:40:06,375 long lives as the Heaven, and rules all the creatures. 642 00:40:06,376 --> 00:40:08,398 Black characters showed up in the sky, 643 00:40:08,399 --> 00:40:10,899 "Sutra of Forty Two Chapters to Hong 644 00:40:10,899 --> 00:40:13,099 with the first volume in Dangmo Temple, Woniu Mountain in Henan; 645 00:40:13,100 --> 00:40:15,313 second in Tianxin Temple, Bijia Mountain in Shanxi; 646 00:40:15,314 --> 00:40:17,699 third in Lingxiao Temple, Qingcheng Mountain in Sichuan; 647 00:40:17,700 --> 00:40:19,561 fourth in Shaolin Temple, Songshan in Henan; 648 00:40:19,562 --> 00:40:21,460 fifth in Zhenwu Temple, Wudang Mountain in Hubei; 649 00:40:21,461 --> 00:40:23,527 sixth in Kaye Temple, Kongtong Mountain in Chuanbian; 650 00:40:23,528 --> 00:40:25,622 seventh in Forbidden City, Peking in Youzhou; 651 00:40:25,623 --> 00:40:29,448 and eighth in Prince Ping Xi's Mansion, Kunming in Yunnan. 652 00:40:30,660 --> 00:40:32,560 - Great! - Wonderful. 653 00:40:33,660 --> 00:40:36,420 You're a genius. You're talkative even than me. 654 00:40:36,420 --> 00:40:37,504 How about this? 655 00:40:37,505 --> 00:40:39,686 You memorize and read it to the Leader, okay? 656 00:40:39,686 --> 00:40:41,387 Yes. 657 00:40:42,460 --> 00:40:46,660 You memorize it! 658 00:40:55,180 --> 00:40:58,920 Your organization's really something. 659 00:40:59,460 --> 00:41:01,696 You built up all these in mountains... 660 00:41:05,680 --> 00:41:07,280 Holy cow! 661 00:41:09,680 --> 00:41:11,580 What is this? 662 00:41:11,580 --> 00:41:12,865 Snake. 663 00:41:12,865 --> 00:41:15,360 It's the holy creature of our Mystical Dragon Cult, 664 00:41:15,361 --> 00:41:18,160 also the artifact. 665 00:41:18,160 --> 00:41:21,460 Let me ask you. Is it still a snake? 666 00:41:56,735 --> 00:41:58,680 How dare you stare at Mrs. Leader that way? 667 00:41:58,680 --> 00:42:00,820 You're committing a crime. 668 00:42:06,360 --> 00:42:09,140 Look at him. He's committing an even greater crime. 669 00:42:10,180 --> 00:42:11,803 Brother Lu. 670 00:42:16,920 --> 00:42:18,500 Why did you hit me? 671 00:42:18,500 --> 00:42:20,100 I... 672 00:42:21,120 --> 00:42:23,040 Why did you hit him? 673 00:42:23,800 --> 00:42:25,200 Brother Lu. 674 00:42:25,200 --> 00:42:26,660 Behave yourself. 675 00:42:26,660 --> 00:42:28,160 Behave. 676 00:42:46,267 --> 00:42:50,340 May Leader enjoy the immortal joy and long life as Heaven. 677 00:42:50,340 --> 00:42:55,260 Enjoys immortal joy and long life as Heaven. 678 00:42:56,880 --> 00:43:02,920 Timing and subtitles brought to you by the 🦌 Mysterious Deer Team🦌 @ Viki 679 00:43:03,970 --> 00:43:08,210 ♫ Born in thousands of flowers, growing in fragrant beauty ♫ 680 00:43:08,210 --> 00:43:12,280 ♫ The eyes are full of colors ♫ 681 00:43:12,280 --> 00:43:16,640 ♫ Once in the rivers and lakes, calling for rain and wind ♫ 682 00:43:16,640 --> 00:43:20,300 ♫ Never changing is your style ♫ 683 00:43:20,300 --> 00:43:24,440 ♫ In your eyes, you see the ripples of the lake in the autumn breeze, we are strong (T/N: being clear and dynamic) ♫ 684 00:43:24,440 --> 00:43:28,560 ♫ Embrace you tenderly and sweetly ♫ 685 00:43:28,560 --> 00:43:32,660 ♫ Travel all over the world to just stop in your arms ♫ 686 00:43:32,660 --> 00:43:38,340 ♫ The best part of a long life is meeting you ♫ 687 00:43:39,250 --> 00:43:42,740 ♫ The all say you're a hero ♫ 688 00:43:42,740 --> 00:43:47,280 ♫ The sword and the shadow can't conjure your dreams ♫ 689 00:43:47,280 --> 00:43:50,860 ♫ Riches and honor, glory and splendor, all one's hopes and efforts come to nothing ♫ 690 00:43:50,860 --> 00:43:55,430 ♫ Why be afraid to make fun of fate? ♫ 691 00:43:55,430 --> 00:43:58,920 ♫ Who says you're a hero? ♫ 692 00:43:58,920 --> 00:44:03,590 ♫ Behind the prosperity, I'm the only one to understand ♫ 693 00:44:03,590 --> 00:44:07,220 ♫ Love is most important until the end of time ♫ 694 00:44:07,220 --> 00:44:13,130 ♫ The shadow of the ancient path is like the setting sun ♫ 695 00:44:13,130 --> 00:44:17,330 ♫ Born in thousands of flowers, growing in fragrant beauty ♫ 696 00:44:17,330 --> 00:44:21,350 ♫ The eyes are full of colors ♫ 697 00:44:21,350 --> 00:44:25,610 ♫ Once in the rivers and lakes, calling for rain and wind ♫ 698 00:44:25,610 --> 00:44:29,400 ♫ Never changing is your style ♫ 699 00:44:29,400 --> 00:44:33,730 ♫ In your eyes, you see the ripples of the lake in the autumn breeze, we are strong (T/N: being clear and dynamic) ♫ 700 00:44:33,730 --> 00:44:37,670 ♫ Embrace you tenderly and sweetly ♫ 701 00:44:37,670 --> 00:44:41,740 ♫ Travel all over the world to just stop in your arms ♫ 702 00:44:41,740 --> 00:44:48,180 ♫ The best part of a long life is meeting you ♫ 703 00:44:48,180 --> 00:44:51,800 ♫ The all say you're a hero ♫ 704 00:44:51,800 --> 00:44:56,360 ♫ The sword and the shadow can't conjure your dreams ♫ 705 00:44:56,360 --> 00:45:00,180 ♫ Riches and honor, glory and splendor, all one's hopes and efforts come to nothing ♫ 706 00:45:00,180 --> 00:45:04,400 ♫ Why be afraid to make fun of fate? ♫ 707 00:45:04,400 --> 00:45:08,260 ♫ Who says you're a hero? ♫ 708 00:45:08,260 --> 00:45:12,750 ♫ Behind the prosperity, I'm the only one to understand ♫ 709 00:45:12,750 --> 00:45:16,370 ♫ Love is most important until the end of time ♫ 710 00:45:16,370 --> 00:45:23,340 ♫ The shadow of the ancient path is like the setting sun ♫ 46738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.