Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:06,920
Timing and subtitles brought to you by the 🦌 Mysterious Deer Team🦌 @ Viki
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,620
♫ Anoint the cow horn, prickly yet slippery ♫
3
00:00:10,620 --> 00:00:12,790
♫ It's better to keep moving then to bend to breaking point ♫
4
00:00:12,790 --> 00:00:14,630
♫ Come and go freely ♫
5
00:00:14,630 --> 00:00:18,570
♫ People who travel the world always encounter wind, heavy rain, and sickness ♫
6
00:00:18,570 --> 00:00:24,400
♫ With genuine feelings of righteousness, one who has experienced it all will avoid disaster ♫
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,480
♫ Heroes don't care about their origins ♫
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,320
♫ Kindness outweighs any golden opportunities ♫
9
00:00:28,320 --> 00:00:32,140
♫ No matter what the world says, justice is always in my heart ♫
10
00:00:32,140 --> 00:00:33,710
♫ Seeing the world in hundreds of state ♫
11
00:00:33,710 --> 00:00:36,140
♫ There will be regret and there will be love ♫
12
00:00:36,140 --> 00:00:38,020
♫ Let leave the destined fate behind and move forward ♫
13
00:00:38,020 --> 00:00:41,950
♫ Pursue being free and at ease with confident ♫
14
00:00:41,950 --> 00:00:44,860
♫ Just like the deity who walked the earth who are different ♫
15
00:00:44,860 --> 00:00:49,720
♫ Butterfly lightly dancing on flowers ♫
16
00:00:49,720 --> 00:00:52,670
♫ Rosy cheeks beautiful lady ♫
17
00:00:52,670 --> 00:00:57,450
♫ Continue to pursue for justice without glancing back ♫
18
00:00:57,450 --> 00:01:01,180
♫ Love is higher compare to mountains ♫
19
00:01:01,180 --> 00:01:05,350
♫ No words to describe the hardship of traveling ♫
20
00:01:05,350 --> 00:01:08,270
♫ With confidence to pursue comfort and ease ♫
21
00:01:08,270 --> 00:01:13,160
♫ To walk in this world ♫
22
00:01:22,132 --> 00:01:29,612
[The Deer and the Cauldron]
23
00:01:33,955 --> 00:01:36,413
[Episode 13]
24
00:01:37,140 --> 00:01:38,745
That's right.
25
00:01:38,745 --> 00:01:42,211
Or two men holding hands is
just too weird.
26
00:01:42,212 --> 00:01:44,904
- Not weird now?
- Not anymore.
27
00:01:46,360 --> 00:01:48,880
Why none of them is Gui?
28
00:01:51,880 --> 00:01:53,520
You can go now.
29
00:01:53,520 --> 00:01:55,440
-You let us go?
-No more talk?
30
00:01:55,440 --> 00:01:56,942
No talking. Go, you just go.
31
00:01:56,942 --> 00:01:58,844
Then you take your time to find him.
32
00:02:00,480 --> 00:02:01,980
Run.
33
00:02:03,560 --> 00:02:05,160
Stop.
34
00:02:08,820 --> 00:02:10,660
Stop.
35
00:02:11,260 --> 00:02:13,916
- You are so fast.
- Why are you running?
36
00:02:13,916 --> 00:02:15,784
- I'm scared.
- Why?
37
00:02:15,784 --> 00:02:17,818
- I'm scared of you.
- Why so scared of me?
38
00:02:17,819 --> 00:02:19,059
You are sharp.
39
00:02:19,060 --> 00:02:22,540
You have a guilty look.
You must know something.
40
00:02:22,540 --> 00:02:25,219
I'm so young and I'm Little Bao.
41
00:02:25,220 --> 00:02:27,019
How come I knew anything?
42
00:02:27,020 --> 00:02:32,140
You are the eunuch in the Palace, Gui.
43
00:02:36,008 --> 00:02:39,559
I'm not. How many times did I tell you?
My name is Little Bao.
44
00:02:39,560 --> 00:02:42,060
How about this? Let's make a bet.
45
00:02:42,060 --> 00:02:43,460
What to bet on?
46
00:02:43,460 --> 00:02:45,200
You can touch me.
47
00:02:45,200 --> 00:02:48,485
If... if you find me really the Eunuch Gui,
48
00:02:48,485 --> 00:02:50,600
you can do whatever you want to me.
49
00:02:50,600 --> 00:02:53,659
But if I am not him,
you kill yourself with your own knife.
50
00:02:53,660 --> 00:02:56,824
But if you're afraid of the pain,
I can give you a break.
51
00:02:56,825 --> 00:02:59,640
You can just crash yourself
into a rock and die.
52
00:02:59,640 --> 00:03:01,859
Come on, don't waste my time.
Touch it.
53
00:03:01,860 --> 00:03:05,012
- Come on, touch it.
- I... I don't want to touch it.
54
00:03:05,860 --> 00:03:09,960
I have to do a thorough search for you.
55
00:03:10,620 --> 00:03:12,120
What are you doing?
56
00:03:14,820 --> 00:03:17,440
Shuang Er, are you okay?
57
00:03:18,420 --> 00:03:20,060
What is that?
58
00:03:29,900 --> 00:03:31,942
Sutra of Forty Two Chapters?
59
00:03:49,620 --> 00:03:52,539
Are you Little White Dragon?
60
00:03:52,540 --> 00:03:54,280
They call me...
61
00:03:54,280 --> 00:03:57,309
- Wei Xiao Bao?
- Official name.
62
00:03:57,310 --> 00:03:58,870
Also known as Little Bao?
63
00:03:58,870 --> 00:04:00,780
Pet name.
64
00:04:00,780 --> 00:04:03,339
You are a rich man from the capital.
65
00:04:03,340 --> 00:04:04,650
I have a little money.
66
00:04:04,650 --> 00:04:06,260
Liu Yan...
67
00:04:06,260 --> 00:04:08,720
is your uncle's concubine.
68
00:04:08,720 --> 00:04:12,979
The status is a bit embarrassing, but it is true.
69
00:04:14,260 --> 00:04:15,704
Big brother,
70
00:04:15,705 --> 00:04:17,459
you've asked a lot of questions.
71
00:04:17,460 --> 00:04:19,249
Can I ask you one too?
72
00:04:19,249 --> 00:04:20,429
Go ahead.
73
00:04:20,429 --> 00:04:22,060
You are as thin as a bamboo pole.
74
00:04:22,061 --> 00:04:24,219
Why do they call you Fat Monk?
75
00:04:24,220 --> 00:04:25,720
I...
76
00:04:29,100 --> 00:04:32,260
Don't mention the sad things.
77
00:04:33,120 --> 00:04:34,605
Fine.
78
00:04:34,605 --> 00:04:35,868
When are you finish reading?
79
00:04:35,869 --> 00:04:37,073
I need it back soon.
80
00:04:37,074 --> 00:04:39,134
We have to hit the road.
81
00:04:40,420 --> 00:04:43,280
The Sutra is mine now.
82
00:04:43,280 --> 00:04:44,760
Why?
83
00:04:44,760 --> 00:04:46,579
It's in my hands, so it's mine.
84
00:04:46,580 --> 00:04:48,781
- Why are you so unreasonable?
- So what?
85
00:04:48,781 --> 00:04:52,096
Well, it seems to me you're just playing cad
as we can't defeat you.
86
00:04:52,096 --> 00:04:54,797
Yes, you got it right.
87
00:04:54,798 --> 00:04:58,027
It belongs to whoever is the strongest.
88
00:05:03,160 --> 00:05:05,820
Master, someone's coming.
89
00:05:12,100 --> 00:05:13,939
Then... that monk with a stick,
90
00:05:13,940 --> 00:05:15,860
can you defeat him too?
91
00:05:15,860 --> 00:05:19,480
Only a monk cannot bother me.
92
00:05:22,760 --> 00:05:25,740
- What about two?
- Two
93
00:05:25,740 --> 00:05:28,320
Two monks are nothing to me.
94
00:05:28,820 --> 00:05:30,050
What about three?
95
00:05:30,050 --> 00:05:32,820
Three, no big deal.
96
00:05:32,820 --> 00:05:35,720
That guy looks familiar.
97
00:05:35,720 --> 00:05:37,219
Indeed familiar.
98
00:05:37,220 --> 00:05:39,880
Then four is enough, isn't it?
99
00:05:41,700 --> 00:05:45,440
It seems like Fat Monk,
the Liaodong Lord.
100
00:05:45,440 --> 00:05:48,840
You've got good eyes. Check if it's him.
101
00:05:48,840 --> 00:05:50,707
Yes, it's Fat Monk.
102
00:05:50,708 --> 00:05:52,364
Four?
103
00:05:53,153 --> 00:05:55,040
It takes efforts.
104
00:05:56,540 --> 00:06:01,220
Look, there're quite a lot more
behind them.
105
00:06:01,220 --> 00:06:03,360
The Eighteen Arhats?
106
00:06:03,360 --> 00:06:05,380
Scared?
107
00:06:08,700 --> 00:06:10,440
Follow me.
108
00:06:10,440 --> 00:06:11,840
Master!
109
00:06:13,600 --> 00:06:16,940
- Help. Help.
- Run, run fast.
110
00:06:19,020 --> 00:06:20,659
- Help.
- What happened?
111
00:06:20,660 --> 00:06:22,939
That bad guy took away my master
112
00:06:22,940 --> 00:06:24,619
and robbed our scripture.
113
00:06:24,620 --> 00:06:27,240
- Hurry up.
- Hurry.
114
00:06:29,262 --> 00:06:31,617
- Hurry up.
- Stop, let go. Don't push me forward.
115
00:06:31,618 --> 00:06:33,700
- My legs are almost gone
- No more crying.
116
00:06:33,701 --> 00:06:35,920
Or I break your neck.
117
00:06:36,500 --> 00:06:38,600
I'm so exhausted.
118
00:06:41,540 --> 00:06:42,819
Fat Lord,
119
00:06:42,820 --> 00:06:45,939
what do you want to let him go
and give back the scripture?
120
00:06:45,940 --> 00:06:47,780
It's okay to let him go,
121
00:06:47,780 --> 00:06:50,699
but I can't give
the scripture back anyway.
122
00:06:50,700 --> 00:06:54,560
- Master...
- All right, I'm okay. Don't talk.
123
00:06:54,560 --> 00:06:56,260
Don't worry.
124
00:06:56,260 --> 00:06:59,125
At this moment, he dares not hurt me yet.
125
00:06:59,125 --> 00:07:00,787
Who told you I dare not hurt you?
126
00:07:00,788 --> 00:07:04,565
Fat Monk, In the martial arts world,
you can be considered a hero.
127
00:07:04,565 --> 00:07:06,107
Why you're no longer you
128
00:07:06,108 --> 00:07:08,299
since joining the Mystical Dragon Cult?
129
00:07:08,300 --> 00:07:10,280
Stop murmuring and dawdling.
130
00:07:10,280 --> 00:07:11,600
Don't push me,
131
00:07:11,600 --> 00:07:13,740
or either of us lives or dies.
132
00:07:13,740 --> 00:07:17,280
At worst I...I killed him and ruined the scripture.
133
00:07:17,280 --> 00:07:20,939
- What can you do with me?
- No, no, no, Lord, Fat Lord.
134
00:07:20,940 --> 00:07:22,299
We can have a good talk.
135
00:07:22,300 --> 00:07:24,219
We can settle everything.
136
00:07:24,220 --> 00:07:26,499
Easy, take it easy.
137
00:07:26,500 --> 00:07:30,572
Or else my head will fall off.
138
00:07:30,572 --> 00:07:32,104
Look, here is the thing.
139
00:07:32,105 --> 00:07:34,459
There are eight volumes
of this Sutra, right?
140
00:07:34,460 --> 00:07:37,220
You have only one now.
What's the use of it?
141
00:07:37,220 --> 00:07:38,760
Don't you want to know
142
00:07:38,760 --> 00:07:41,340
the whereabouts of the rest seven?
143
00:07:41,340 --> 00:07:44,280
- You know it?
- Of course I...
144
00:07:45,260 --> 00:07:47,019
I didn't know at first,
145
00:07:47,020 --> 00:07:48,979
but the moment I entered this yard,
146
00:07:48,980 --> 00:07:51,780
I suddenly knew.
147
00:07:51,780 --> 00:07:54,539
Suddenly knew? What does that mean?
148
00:07:54,540 --> 00:07:57,004
You... you let me go first.
149
00:07:57,005 --> 00:07:59,675
Your knife is on my neck. I'm really suffering.
150
00:07:59,675 --> 00:08:02,360
Let's slow down and make it clear, okay?
151
00:08:02,360 --> 00:08:03,659
Fine.
152
00:08:03,660 --> 00:08:06,539
You let these monks stop encircling me
153
00:08:06,540 --> 00:08:07,880
and I let you go.
154
00:08:07,880 --> 00:08:09,819
Does your word count?
155
00:08:09,820 --> 00:08:12,240
My words always count.
156
00:08:14,240 --> 00:08:18,200
Masters, why don't we
157
00:08:18,200 --> 00:08:20,060
withdraw a little bit?
158
00:08:21,620 --> 00:08:23,020
Withdraw.
159
00:08:27,260 --> 00:08:30,400
You... you can let me go.
160
00:08:32,840 --> 00:08:36,500
Say it. Where are the seven volumes?
161
00:08:37,606 --> 00:08:39,045
Let's go over there and talk.
162
00:08:39,046 --> 00:08:42,619
How do I know where the seven
volumes are if I don't see them?
163
00:08:42,620 --> 00:08:43,853
See what?
164
00:08:43,853 --> 00:08:46,393
Didn't you see there's
a stone monument over there?
165
00:08:46,394 --> 00:08:51,767
There's an inscription in it.
It tells where the eight volumes are.
166
00:08:58,260 --> 00:09:02,880
Sutra of Forty Two Chapters
includes eight volumes,
167
00:09:02,880 --> 00:09:07,200
the first volume is in Henan,
168
00:09:07,200 --> 00:09:09,880
in a temple named X in X mountain.
169
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
The words are too messy.
170
00:09:11,880 --> 00:09:14,100
I can hardly recognize them.
171
00:09:14,100 --> 00:09:16,931
All carved in this stone monument?
172
00:09:16,931 --> 00:09:19,169
You know how to read?
173
00:09:19,169 --> 00:09:20,337
You know if I don't?
174
00:09:20,337 --> 00:09:22,324
Now that you can read.
Do it yourself.
175
00:09:22,325 --> 00:09:25,588
- I go back to rest.
- I can't read. You go on.
176
00:09:26,100 --> 00:09:27,680
I go on?
177
00:09:27,680 --> 00:09:31,860
This second volume is
178
00:09:32,840 --> 00:09:37,419
in the X nunnery
in X mountain in Shanxi.
179
00:09:37,420 --> 00:09:39,180
No, you can't blame me.
180
00:09:39,180 --> 00:09:40,880
The wind and the sun
181
00:09:40,880 --> 00:09:42,699
and all these years passed by.
182
00:09:42,700 --> 00:09:44,680
A few words got blurred.
183
00:09:44,680 --> 00:09:46,784
You can't recognize them, you know?
184
00:09:46,785 --> 00:09:48,793
What about the third volume?
185
00:09:49,420 --> 00:09:51,520
Let me see what it says.
186
00:09:51,520 --> 00:09:53,680
This third volume is
187
00:09:53,680 --> 00:09:59,120
in the X mountain in Sichuan.
188
00:09:59,120 --> 00:10:01,700
- The fourth volume?
- The fourth volume is...
189
00:10:04,000 --> 00:10:08,600
The fourth volume is in Shaolin Temple,
190
00:10:08,600 --> 00:10:11,280
in X Hall.
191
00:10:11,280 --> 00:10:12,759
I know it.
192
00:10:12,759 --> 00:10:14,440
Dharma Hall.
193
00:10:15,620 --> 00:10:19,179
Yes, you... you really know it?
194
00:10:19,180 --> 00:10:21,139
You can also read some words?
195
00:10:21,140 --> 00:10:23,088
- Go on, continue reading.
- You're so cool.
196
00:10:23,088 --> 00:10:25,830
To which volume I have made up?
197
00:10:25,830 --> 00:10:27,098
You've made up to the fifth volume.
198
00:10:27,098 --> 00:10:30,718
The fifth, the fifth volume is...
199
00:10:31,520 --> 00:10:33,166
in Wudang Mountain.
200
00:10:33,166 --> 00:10:34,370
The sixth volume is...
201
00:10:34,371 --> 00:10:35,878
Let me think. Where else I know?
202
00:10:35,878 --> 00:10:38,939
The sixth volume is
in Kongtong Mountain.
203
00:10:38,940 --> 00:10:42,860
The seventh volume is
in the Forbidden City.
204
00:10:43,660 --> 00:10:46,420
The eighth volume is in...
205
00:10:49,100 --> 00:10:51,680
The eighth volume is...
206
00:10:51,680 --> 00:10:53,460
Oh, yes, it's in...
207
00:10:53,460 --> 00:10:57,760
in Prince X... Xi's Mansion.
208
00:10:57,760 --> 00:11:00,179
You mean the eighth volume
209
00:11:00,180 --> 00:11:02,920
is in Prince Ping Xi's Mansion
in Yunnan?
210
00:11:03,340 --> 00:11:04,600
You know it?
211
00:11:04,600 --> 00:11:06,740
Bullshit. This stone monument
212
00:11:06,749 --> 00:11:08,850
is at least 500 years old
if not a thousand.
213
00:11:08,851 --> 00:11:11,061
How old is Wu San Gui?
214
00:11:11,061 --> 00:11:13,099
How come a stone monument
hundreds of years ago
215
00:11:13,100 --> 00:11:15,720
has Prince Ping Xi
Wu San Gui's name in it?
216
00:11:15,720 --> 00:11:17,980
You're bluffing!
217
00:11:28,460 --> 00:11:32,280
Long live as...
218
00:11:32,700 --> 00:11:33,819
As for what?
219
00:11:33,820 --> 00:11:36,664
Wait a minute. Let me see.
Let me see this word.
220
00:11:38,820 --> 00:11:44,320
Long live as Heaven.
221
00:11:46,540 --> 00:11:48,260
What's next?
222
00:11:48,260 --> 00:11:53,140
Next, let me see.
Let me read it from top to bottom.
223
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
Leader
224
00:12:03,720 --> 00:12:05,560
Hong
225
00:12:06,740 --> 00:12:09,760
enjoys immortal joy,
226
00:12:09,760 --> 00:12:11,979
long lives as the Heaven.
227
00:12:11,980 --> 00:12:16,259
Yes, yes, that is what it reads.
228
00:12:16,260 --> 00:12:18,619
Leader Hong long lives as Heaven?
229
00:12:18,620 --> 00:12:20,459
Who is this sharp Leader Hong?
230
00:12:20,460 --> 00:12:22,180
Long lives as the Heaven?
231
00:12:22,180 --> 00:12:24,920
You are not lying to me, are you?
232
00:12:24,920 --> 00:12:26,299
How could I lie to you?
233
00:12:26,300 --> 00:12:28,740
You can see it clearly here in it.
234
00:12:28,740 --> 00:12:30,659
Does it read when the monument
235
00:12:30,660 --> 00:12:32,499
was established? It's...
236
00:12:32,500 --> 00:12:34,179
Look, let me read it to you.
237
00:12:34,180 --> 00:12:36,640
It reads, that year...
238
00:12:36,640 --> 00:12:40,862
that year when Li Shi Min,
the Emperor Taizong of Tang...
239
00:12:40,862 --> 00:12:42,019
No, it's not right.
240
00:12:42,020 --> 00:12:44,454
You said long lives as the Heaven...
241
00:12:44,455 --> 00:12:46,058
I messed up the lines.
242
00:12:46,058 --> 00:12:47,992
I get nervous
seeing you move your knife.
243
00:12:47,993 --> 00:12:50,283
- Then I won't move it.
- Yes, messed up lines.
244
00:12:50,284 --> 00:12:51,979
My eyes are not so good recently.
245
00:12:51,980 --> 00:12:54,219
Right, it's right there. There.
246
00:12:54,220 --> 00:12:55,983
Look, it reads like this.
247
00:12:55,984 --> 00:13:00,259
Li Shi Min, the Emperor Taizong of Tang sent...
248
00:13:01,460 --> 00:13:04,265
sent Qin Shu Bao and Cheng Yao Jin
249
00:13:04,265 --> 00:13:06,020
to establish this monument.
250
00:13:06,020 --> 00:13:07,660
Look.
251
00:13:08,220 --> 00:13:10,859
What is it about?
252
00:13:10,860 --> 00:13:13,459
It's about a military counselor
253
00:13:13,460 --> 00:13:15,720
who knows a millennium up and down.
254
00:13:15,720 --> 00:13:18,380
His name was Xu Mao Gong.
255
00:13:18,980 --> 00:13:20,600
He predicted long ago
256
00:13:20,600 --> 00:13:24,680
that in the Qing Dynasty
thousands of years later,
257
00:13:24,680 --> 00:13:26,920
there would be a
258
00:13:26,920 --> 00:13:29,040
Leader Hong.
259
00:13:29,040 --> 00:13:31,360
This Leader Hong
260
00:13:31,360 --> 00:13:35,798
could enjoy the immortal joy
and long lift as Heaven.
261
00:13:35,798 --> 00:13:38,319
I finally made
the number of words correct.
262
00:13:38,320 --> 00:13:41,580
Leader Hong long lives as Heaven?
Really?
263
00:13:43,260 --> 00:13:45,660
Look at these last words.
264
00:13:45,660 --> 00:13:47,059
Interesting.
265
00:13:47,060 --> 00:13:50,280
- What does it say?
- It says...
266
00:13:50,280 --> 00:13:52,060
see details
267
00:13:52,580 --> 00:13:55,020
on the backside.
268
00:13:55,020 --> 00:13:57,489
- Back side?
- More on the backside?
269
00:13:57,490 --> 00:13:59,925
- Let me see.
- Let's take a look.
270
00:14:00,340 --> 00:14:01,424
What's behind it?
271
00:14:01,425 --> 00:14:03,940
Little thing, you lied to me?
272
00:14:28,480 --> 00:14:31,280
Masters, the scripture.
273
00:14:42,020 --> 00:14:44,000
You've taken away the scripture.
274
00:14:44,000 --> 00:14:46,180
Why not let me go now?
275
00:14:54,240 --> 00:14:56,409
Really well trained. You're so cool,
276
00:14:56,409 --> 00:14:58,703
worthy of your name Eighteen Arhats.
277
00:15:03,460 --> 00:15:05,240
What else do you want?
278
00:15:05,240 --> 00:15:08,379
Benefactor Wei,
I want you to do me a favor.
279
00:15:08,380 --> 00:15:10,580
You must agree, okay?
280
00:15:10,580 --> 00:15:12,259
You say it first.
281
00:15:12,260 --> 00:15:14,139
Agree or not, I'll decide later.
282
00:15:14,140 --> 00:15:16,642
I want to invite you
to Mystic Dragon Island
283
00:15:16,642 --> 00:15:17,858
as a guest for a few days.
284
00:15:17,859 --> 00:15:20,919
What? Mystic Dragon Island?
285
00:15:23,140 --> 00:15:25,000
I've been busy lately,
286
00:15:25,000 --> 00:15:26,364
not available for now.
287
00:15:26,365 --> 00:15:28,539
Let me think over and when I'm free,
288
00:15:28,540 --> 00:15:31,776
I'll drop a visit to Mystic Dragon
Island to meet Fat Lord
289
00:15:31,776 --> 00:15:33,139
and your Leader Hong.
290
00:15:33,139 --> 00:15:35,659
No, no, no. You should say
291
00:15:35,660 --> 00:15:39,659
Leader Hong
and his subordinates Fat Monk.
292
00:15:39,660 --> 00:15:43,441
In this world, he's second to none.
293
00:15:43,441 --> 00:15:44,539
What about His Majesty?
294
00:15:44,540 --> 00:15:46,739
Of course, His Majesty is second
295
00:15:46,740 --> 00:15:48,983
to Leader Hong.
296
00:15:48,983 --> 00:15:50,765
He's too overestimate himself, isn't he?
297
00:15:50,766 --> 00:15:52,859
Yes, in this whole world,
298
00:15:52,860 --> 00:15:55,339
Leader Hong is the only one to be respected.
299
00:15:55,340 --> 00:15:58,580
Leader Hong
shows grace and mercy to all.
300
00:15:58,580 --> 00:16:01,720
He likes those smart guys
301
00:16:01,720 --> 00:16:04,400
like you, benefactor.
302
00:16:04,400 --> 00:16:06,821
Benefactor, you'll definitely harvest
303
00:16:06,821 --> 00:16:08,505
in the trip to Mystic Dragon Island.
304
00:16:08,505 --> 00:16:10,408
Leader Hong will reward you generously.
305
00:16:10,408 --> 00:16:12,260
Needless to say.
306
00:16:12,260 --> 00:16:13,819
If he's happy,
307
00:16:13,820 --> 00:16:15,725
he may teach you some moves.
308
00:16:15,725 --> 00:16:17,040
In the future, Benefactor,
309
00:16:17,040 --> 00:16:19,680
you'd be able to
override the martial arts world
310
00:16:19,680 --> 00:16:22,600
and benefit all your life.
311
00:16:26,500 --> 00:16:28,360
The better you describe,
312
00:16:28,360 --> 00:16:30,460
the less courage I feel to go.
313
00:16:31,620 --> 00:16:33,920
Since you refuse to follow me,
314
00:16:33,920 --> 00:16:35,379
that's fine.
315
00:16:35,380 --> 00:16:37,240
You leave.
316
00:16:38,220 --> 00:16:40,300
Destiny!
317
00:16:40,300 --> 00:16:43,260
It's all destiny.
318
00:16:44,700 --> 00:16:48,440
This guy's nickname must be Naive.
319
00:16:48,440 --> 00:16:51,540
Leave him alone. Let's leave now.
320
00:16:56,540 --> 00:17:01,100
Leader Hong long lives as Heaven.
321
00:17:36,920 --> 00:17:38,940
Done.
322
00:17:39,700 --> 00:17:41,520
It's done.
323
00:17:53,940 --> 00:17:55,307
Shuang Er, what do you think?
324
00:17:55,308 --> 00:17:56,980
Is the capital lively?
325
00:17:56,980 --> 00:17:58,859
- Lively.
- You know what?
326
00:17:58,860 --> 00:18:00,659
I'll show you around another day.
327
00:18:00,660 --> 00:18:02,979
There're too many fun places
in the capital.
328
00:18:02,980 --> 00:18:05,820
- Really?
- Thank you, Master.
329
00:18:05,820 --> 00:18:07,540
Where are we going now?
330
00:18:07,540 --> 00:18:10,280
Let's find somewhere to settle down.
331
00:18:11,360 --> 00:18:13,652
Won't you go to the Palace
to meet His Majesty?
332
00:18:13,652 --> 00:18:17,800
I have to figure out the Sutra of Forty Two Chapters first.
333
00:18:22,980 --> 00:18:24,580
Look.
334
00:18:25,300 --> 00:18:27,209
Please come in, my guests.
335
00:18:31,140 --> 00:18:34,009
- This is the hot water for you.
- Put it here.
336
00:18:37,480 --> 00:18:39,660
Then, call me if you need anything.
337
00:18:39,660 --> 00:18:41,560
Fine, go, go.
338
00:18:47,559 --> 00:18:49,059
Shuang Er.
339
00:19:03,860 --> 00:19:05,300
Master.
340
00:19:05,300 --> 00:19:08,060
We're in the capital now.
What are you afraid of?
341
00:19:08,060 --> 00:19:10,485
Shuang Er, you know what?
342
00:19:10,485 --> 00:19:13,354
The more you're close to the capital,
the more careful you have to be.
343
00:19:13,354 --> 00:19:16,160
Empress Dowager's men
come and go like shadows,
344
00:19:16,160 --> 00:19:20,580
especially now when she's hooked up
with Mystical Dragon Cult.
345
00:19:20,580 --> 00:19:22,025
- So you...
- You can't tell
346
00:19:22,025 --> 00:19:24,657
if someone pops up from nowhere and kills us both.
347
00:19:24,657 --> 00:19:28,070
We have to be careful about doing everything. Got it?
348
00:19:28,070 --> 00:19:29,720
It's better to a good check.
349
00:19:29,720 --> 00:19:34,400
Right. I should keep an eye
on the owner, waiter, and guests.
350
00:19:34,400 --> 00:19:35,779
Especially like the one just now
351
00:19:35,780 --> 00:19:38,270
who hides things in their eyes
and behaves prying.
352
00:19:46,340 --> 00:19:49,560
Have you seen a young man
driving a carriage?
353
00:19:50,620 --> 00:19:53,300
Master, someone comes for you.
354
00:19:53,300 --> 00:19:54,800
Wake up! Wake up!
355
00:19:54,800 --> 00:19:57,460
Hurry up, someone's coming for you.
356
00:19:58,760 --> 00:20:00,382
Someone's searching for you.
357
00:20:03,280 --> 00:20:05,419
Hurry and follow me. Hurry.
358
00:20:05,420 --> 00:20:07,040
Go, let's leave.
359
00:20:07,040 --> 00:20:08,340
Hurry.
360
00:20:10,380 --> 00:20:11,880
Go.
361
00:20:30,980 --> 00:20:34,005
No, no. Why stopped? Let's move.
362
00:20:34,005 --> 00:20:36,015
Master, I'll die of thirst
if we keep going.
363
00:20:36,016 --> 00:20:38,606
Grant me some water, please?
364
00:20:41,660 --> 00:20:44,245
So you stopped at the right place, a teahouse?
365
00:20:44,245 --> 00:20:46,295
- I'll go.
- Okay. Thank you.
366
00:20:46,296 --> 00:20:48,215
Hurry back, Shuang Er.
367
00:20:52,671 --> 00:20:55,580
What happened?
You want to come in for a rest? You...
368
00:20:55,580 --> 00:20:57,180
What's going on?
369
00:21:14,460 --> 00:21:16,060
Master!
370
00:21:47,260 --> 00:21:49,060
You wake up?
371
00:21:52,020 --> 00:21:53,520
Who did it?
372
00:21:57,960 --> 00:21:59,520
You are?
373
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
It's me.
374
00:22:08,920 --> 00:22:10,620
It's not a dream, is it?
375
00:22:10,620 --> 00:22:11,960
Why are you here?
376
00:22:11,960 --> 00:22:15,340
You met bad guys. Here, have some water.
377
00:22:17,160 --> 00:22:18,900
He is a bad guy?
378
00:22:18,900 --> 00:22:21,059
No wonder once he got in the carriage,
379
00:22:21,060 --> 00:22:22,740
he smiled and came to me.
380
00:22:22,740 --> 00:22:23,933
I said, "Keep away from me."
381
00:22:23,933 --> 00:22:26,881
He knocked me out with a slap.
382
00:22:27,340 --> 00:22:29,040
It really hurt.
383
00:22:30,180 --> 00:22:32,899
Of course. Lucky you got me.
384
00:22:32,900 --> 00:22:34,920
I saved you.
385
00:22:36,740 --> 00:22:39,800
What about Shuang Er? Did you see her?
386
00:22:39,800 --> 00:22:42,500
You got separated, but don't worry.
387
00:22:42,500 --> 00:22:43,914
I've sent someone to find her.
388
00:22:43,915 --> 00:22:46,168
We should be able to find her soon.
389
00:22:48,420 --> 00:22:50,020
That's good.
390
00:22:53,706 --> 00:22:56,060
Weren't you taken away by those
of Mystic Dragon Island last time?
391
00:22:56,061 --> 00:22:57,860
How... how did you get rid of them?
392
00:22:57,861 --> 00:23:00,773
I kept worrying about you,
but couldn't find you anywhere.
393
00:23:01,660 --> 00:23:04,120
The Mystical Dragon Cult was after you.
394
00:23:04,120 --> 00:23:07,524
Zhang Lao San couldn't find you,
so he had to let us go.
395
00:23:10,880 --> 00:23:12,480
It makes sense.
396
00:23:27,060 --> 00:23:31,520
Look, do you feel the house swaying?
397
00:23:32,160 --> 00:23:34,680
Because we are on a boat.
398
00:23:34,680 --> 00:23:37,040
- On a boat?
- Yes?
399
00:23:41,040 --> 00:23:44,040
It's true. I'm...
400
00:23:44,040 --> 00:23:46,120
I'm on the waves.
401
00:23:47,740 --> 00:23:50,020
Where are you taking me?
402
00:23:50,800 --> 00:23:52,732
What are you afraid of?
403
00:23:52,732 --> 00:23:55,720
I'm going to take you to a place
404
00:23:55,720 --> 00:23:58,480
without bad guys or set-ups,
405
00:23:58,480 --> 00:24:00,700
but one like where gods live.
406
00:24:00,700 --> 00:24:02,700
Do you really mean it?
407
00:24:03,920 --> 00:24:05,620
Slow down.
408
00:24:15,440 --> 00:24:17,580
Nauseating.
409
00:24:21,800 --> 00:24:23,660
Why you are all right?
410
00:24:23,660 --> 00:24:25,860
I'm used to it.
411
00:24:27,660 --> 00:24:29,900
When do you learn to...
412
00:24:32,860 --> 00:24:34,780
I'm dying.
413
00:24:34,780 --> 00:24:37,080
I just can't stand it.
414
00:24:37,080 --> 00:24:39,520
Swaying all the time.
415
00:24:43,480 --> 00:24:45,380
What is this?
416
00:24:45,380 --> 00:24:49,499
It's like a turtle head or a snake head.
417
00:24:49,500 --> 00:24:50,920
What is it?
418
00:24:50,920 --> 00:24:52,923
It's to fasten the boats.
419
00:24:53,800 --> 00:24:55,640
It's so special.
420
00:24:57,960 --> 00:24:59,460
What a good place.
421
00:25:00,320 --> 00:25:01,800
Special.
422
00:25:01,800 --> 00:25:03,500
Very special.
423
00:25:11,860 --> 00:25:14,420
Are you okay? Not sick anymore?
424
00:25:15,780 --> 00:25:18,160
Not anymore,
425
00:25:18,160 --> 00:25:21,259
but I'm still a little dizzy.
426
00:25:21,260 --> 00:25:22,645
Dizzy?
427
00:25:22,645 --> 00:25:24,902
We all got off the boat.
Why are you still feeling dizzy?
428
00:25:24,902 --> 00:25:27,560
I'm a little dizzy at the earth now.
429
00:25:27,560 --> 00:25:29,220
Dizzy at the earth?
430
00:25:29,740 --> 00:25:32,283
You're so troublesome. Watch out.
431
00:25:32,283 --> 00:25:36,962
Isn't there a decent way
on this Gods' Island?
432
00:25:38,220 --> 00:25:39,620
Watch out.
433
00:25:41,000 --> 00:25:42,800
Got it.
434
00:25:42,800 --> 00:25:44,400
What happened?
435
00:25:46,060 --> 00:25:49,580
It seems something just bit me.
436
00:25:53,140 --> 00:25:55,940
It can't be a snake, can it?
437
00:25:58,090 --> 00:26:00,080
It's not like what you are
for one got bitten by a snake.
438
00:26:00,080 --> 00:26:02,121
How are you feeling now?
439
00:26:02,720 --> 00:26:04,220
Pain.
440
00:26:05,140 --> 00:26:06,740
And?
441
00:26:07,900 --> 00:26:09,580
Numbness.
442
00:26:12,760 --> 00:26:15,012
You couldn't be bitten
by a snake too, could you?
443
00:26:17,260 --> 00:26:19,680
How do you feel?
444
00:26:19,680 --> 00:26:21,080
Pain.
445
00:26:24,520 --> 00:26:26,100
And?
446
00:26:26,100 --> 00:26:27,800
Numbness.
447
00:26:38,940 --> 00:26:40,740
Dizzy.
448
00:27:07,460 --> 00:27:10,040
- Hot.
- You finally woke up.
449
00:27:14,120 --> 00:27:17,700
You finally choked me up.
450
00:27:22,820 --> 00:27:24,320
Where... where...
451
00:27:24,320 --> 00:27:26,859
Where is the girl with me?
452
00:27:26,860 --> 00:27:28,660
You mean Miss Fang?
453
00:27:29,907 --> 00:27:31,079
You know her?
454
00:27:31,079 --> 00:27:34,780
I don't know her. She told me that. She is fine.
455
00:27:35,860 --> 00:27:37,720
That's good.
456
00:27:39,060 --> 00:27:41,114
Where is she?
457
00:27:41,114 --> 00:27:42,340
You're of different sexes.
458
00:27:42,340 --> 00:27:44,560
So she's treated elsewhere.
459
00:27:47,800 --> 00:27:53,280
Then take me to her.
460
00:27:54,360 --> 00:27:56,880
I want to see her.
461
00:27:56,880 --> 00:28:00,140
My Master said you're not cured yet.
462
00:28:00,140 --> 00:28:01,540
After you are cured,
463
00:28:01,540 --> 00:28:03,600
I will take you to her.
464
00:28:10,760 --> 00:28:15,180
You... you... who is your master?
465
00:28:15,180 --> 00:28:17,460
It's me.
466
00:28:22,960 --> 00:28:25,800
Master Lu, he's finished the medicine.
467
00:28:25,800 --> 00:28:27,200
Retire then.
468
00:28:27,200 --> 00:28:28,700
Yes.
469
00:28:38,260 --> 00:28:41,520
I'm Lu Gao Xuan.
470
00:28:41,520 --> 00:28:44,980
May I know your good name, please?
471
00:28:48,580 --> 00:28:53,020
I'm Little Bao.
472
00:28:53,020 --> 00:28:55,180
Young Master Little Bao,
473
00:28:55,180 --> 00:28:58,740
how are you feeling now?
474
00:28:59,340 --> 00:29:03,680
I'm... fine.
475
00:29:04,460 --> 00:29:09,960
All people on our island bring realgar wine along
476
00:29:09,960 --> 00:29:12,100
to prevent snake bites.
477
00:29:12,100 --> 00:29:15,019
It's your first time here.
It's normal for you
478
00:29:15,020 --> 00:29:17,380
to get bitten by a snake.
479
00:29:18,220 --> 00:29:20,120
Come on.
480
00:29:20,120 --> 00:29:21,740
Try to take two steps.
481
00:29:23,740 --> 00:29:25,240
One,
482
00:29:26,740 --> 00:29:28,240
two,
483
00:29:29,240 --> 00:29:31,400
rise.
484
00:29:31,940 --> 00:29:33,340
Good.
485
00:29:35,180 --> 00:29:37,939
- Very good.
- My feet are numb.
486
00:29:37,940 --> 00:29:39,900
That's normal.
487
00:29:39,900 --> 00:29:44,400
Young Master, follow me to toddle.
488
00:29:47,240 --> 00:29:48,740
One,
489
00:29:52,240 --> 00:29:53,840
two,
490
00:29:54,660 --> 00:29:56,360
three.
491
00:29:57,040 --> 00:29:59,880
Leg up. Good.
492
00:30:05,120 --> 00:30:06,600
Young Master,
493
00:30:06,600 --> 00:30:09,840
there are ancient scripts.
494
00:30:09,840 --> 00:30:13,280
I'm too ignorant to read.
495
00:30:13,280 --> 00:30:16,900
I hope that you can help me with that.
496
00:30:18,800 --> 00:30:20,500
This words...
497
00:30:21,320 --> 00:30:23,320
who gave it to you?
498
00:30:23,320 --> 00:30:25,180
It's Fat...
499
00:30:28,200 --> 00:30:31,200
From someone else
500
00:30:31,200 --> 00:30:33,880
by some means and tricks.
501
00:30:42,480 --> 00:30:48,740
Leader Hong enjoys immortal joy
and long life as Heaven.
502
00:30:49,700 --> 00:30:52,460
Great.
503
00:30:52,460 --> 00:30:53,980
Young Master.
504
00:30:53,980 --> 00:30:56,680
You really know the words on it.
505
00:30:56,680 --> 00:30:57,980
Then I'd bother you
506
00:30:57,980 --> 00:31:00,899
to put it down for me
word by word, okay?
507
00:31:00,900 --> 00:31:03,680
- Where is Fat Monk?
- Fat Monk is...
508
00:31:06,580 --> 00:31:08,600
You know it all?
509
00:31:08,600 --> 00:31:10,820
I knew it long before.
510
00:31:10,820 --> 00:31:12,920
Young Master,
511
00:31:12,920 --> 00:31:14,460
let me help you.
512
00:31:16,640 --> 00:31:18,240
Young Master.
513
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
Young Master.
514
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
You're too kind.
515
00:31:27,280 --> 00:31:28,880
Leg up.
516
00:31:28,880 --> 00:31:30,480
Good.
517
00:31:30,480 --> 00:31:32,164
Come on, take two quick steps.
518
00:31:32,164 --> 00:31:34,784
Come, sit down.
519
00:31:39,780 --> 00:31:41,220
Young Master,
520
00:31:41,220 --> 00:31:42,720
please.
521
00:31:46,900 --> 00:31:48,640
I can't see it.
522
00:31:49,380 --> 00:31:51,413
Young Master, wait me for a second.
523
00:32:17,000 --> 00:32:20,140
Young Master, can you see clearly here?
524
00:32:20,860 --> 00:32:22,660
Yes, it's better.
525
00:32:44,881 --> 00:32:47,391
Young Master, do you want it taller?
526
00:32:52,340 --> 00:32:54,080
My legs are okay now,
527
00:32:54,080 --> 00:32:55,900
no longer numb.
528
00:33:00,500 --> 00:33:02,974
This paper is a little crumpled.
529
00:33:05,060 --> 00:33:08,360
- I smooth it for easy writing.
- Okay.
530
00:33:11,180 --> 00:33:13,820
Okay, smooth out.
531
00:33:13,820 --> 00:33:15,520
Press down.
532
00:33:16,920 --> 00:33:18,885
The height is just fine.
533
00:33:21,820 --> 00:33:25,960
- Please do it faster, Young Master.
- Okay.
534
00:33:32,080 --> 00:33:33,400
Nothing.
535
00:33:33,400 --> 00:33:34,900
Write now.
536
00:33:48,720 --> 00:33:50,300
Young Master,
537
00:33:50,300 --> 00:33:52,346
have you done with it?
538
00:33:53,420 --> 00:33:56,080
I'm done if you're tired.
539
00:34:01,180 --> 00:34:07,280
You finally finished it. It's really... tiring. My arms are sore.
540
00:34:07,280 --> 00:34:10,840
Let me have a look... What did you write?
541
00:34:13,900 --> 00:34:15,780
Turtles.
542
00:34:15,780 --> 00:34:17,680
I see it.
543
00:34:17,680 --> 00:34:20,100
Turtles of all ages.
544
00:34:21,080 --> 00:34:23,000
One year old,
545
00:34:23,000 --> 00:34:24,780
two years old,
546
00:34:25,580 --> 00:34:27,200
three years old,
547
00:34:27,200 --> 00:34:28,800
four, five, six years old...
548
00:34:28,800 --> 00:34:31,783
I know it.
This one is a turtle crawling.
549
00:34:31,784 --> 00:34:33,184
Yes.
550
00:34:46,420 --> 00:34:48,020
Young Master.
551
00:34:49,080 --> 00:34:51,780
Can you please put your name down
552
00:34:51,780 --> 00:34:54,560
on this turtle shell.
553
00:35:06,680 --> 00:35:08,500
I can't write.
554
00:35:10,480 --> 00:35:12,380
I can't write at all.
555
00:35:12,380 --> 00:35:14,440
Again?
556
00:35:14,440 --> 00:35:16,520
I can't read.
557
00:35:16,520 --> 00:35:18,716
Then you told...
558
00:35:18,716 --> 00:35:23,354
You lied to Fat Monk that you know
the words on the monument?
559
00:35:24,580 --> 00:35:26,420
Yes.
560
00:35:26,420 --> 00:35:30,303
I'll strangle you to death.
561
00:35:30,304 --> 00:35:33,644
I'll kill you, I'll kill you.
562
00:35:33,644 --> 00:35:36,520
Brother Lu, Brother Lu.
563
00:35:36,520 --> 00:35:39,140
What are you doing?
564
00:35:40,380 --> 00:35:43,340
Benefactor Wei, are you okay?
565
00:35:43,340 --> 00:35:45,800
It's you again.
566
00:35:47,140 --> 00:35:49,005
Brother Lu, you said I'm rude.
567
00:35:49,005 --> 00:35:50,679
You are ruder than me, okay?
568
00:35:50,679 --> 00:35:53,090
You have a look at what he wrote.
569
00:35:53,090 --> 00:35:54,620
What is it?
570
00:35:55,980 --> 00:35:57,259
You don't know?
571
00:35:57,259 --> 00:35:59,420
Let me introduce it to you.
572
00:36:02,220 --> 00:36:04,180
This is one year old,
573
00:36:05,219 --> 00:36:07,240
two years old, three years old,
574
00:36:07,240 --> 00:36:09,699
four, five, and six years old...
575
00:36:09,700 --> 00:36:11,610
I know this one.
576
00:36:11,610 --> 00:36:12,880
This is seven years old one.
577
00:36:12,880 --> 00:36:15,383
It's obviously one
lying on his stomach, okay?
578
00:36:15,384 --> 00:36:16,840
Yes.
579
00:36:16,840 --> 00:36:19,084
What a mess. Don't mess up, okay?
580
00:36:19,084 --> 00:36:21,299
You know what? Fat Monk,
581
00:36:21,300 --> 00:36:23,299
you're getting me killed, you know?
582
00:36:23,300 --> 00:36:26,720
It's a material crime
to deceive the Leader.
583
00:36:26,720 --> 00:36:31,860
This guy, he can't read at all.
584
00:36:34,240 --> 00:36:38,560
Benefactor Wei, you really can't read?
585
00:36:38,560 --> 00:36:42,960
You take out the word "really"
and say it again.
586
00:36:42,960 --> 00:36:45,660
You really...
587
00:36:46,460 --> 00:36:49,780
He really can't read, okay?
588
00:36:51,040 --> 00:36:52,940
Shame on me.
589
00:36:56,040 --> 00:36:57,579
I'll strangle you to death.
590
00:36:57,580 --> 00:37:00,040
Kill him, kill him.
591
00:37:00,040 --> 00:37:03,600
There... there may be a way.
There must be a way.
592
00:37:04,660 --> 00:37:06,440
What way is it?
593
00:37:07,100 --> 00:37:08,520
Not any yet.
594
00:37:08,520 --> 00:37:10,103
I'll strangle you to death.
595
00:37:10,104 --> 00:37:12,740
I'm thinking, all right?
596
00:37:12,740 --> 00:37:15,223
We can think about it.
There must be a way.
597
00:37:15,224 --> 00:37:18,044
We have to think, think, all right?
598
00:37:20,060 --> 00:37:22,960
I should have known this guy's talking nonsense.
599
00:37:22,960 --> 00:37:24,840
But I got lost in my mind.
600
00:37:24,840 --> 00:37:27,619
Trying to save myself
by making contributions.
601
00:37:27,620 --> 00:37:31,560
I didn't expect to die sooner.
602
00:37:31,560 --> 00:37:34,520
What did you do earlier?
603
00:37:34,520 --> 00:37:36,380
If it was not because of you idiot
604
00:37:36,480 --> 00:37:39,725
who brought him back, for him writing to scripts,
605
00:37:39,725 --> 00:37:42,592
I held it all the time, but only
found a full page of turtles.
606
00:37:42,593 --> 00:37:46,830
-I didn't know he can't read, okay?
- You can't use your brain, can you?
607
00:37:46,830 --> 00:37:49,168
- You...
- I...
- Idiot
608
00:37:50,880 --> 00:37:53,600
Destiny.
609
00:37:59,540 --> 00:38:04,100
Two brothers, please don't be sad.
610
00:38:04,100 --> 00:38:05,960
You aren't dead yet, are you?
611
00:38:05,960 --> 00:38:07,820
- Shut up!
- Shut up.
612
00:38:07,820 --> 00:38:09,745
You... you...
613
00:38:09,745 --> 00:38:12,880
What do you want from me?
Strangle me to death again?
614
00:38:12,880 --> 00:38:15,820
- I'll strangle you...
- Wait.
615
00:38:18,980 --> 00:38:23,700
It seems we have to do it this way.
616
00:38:32,100 --> 00:38:35,420
Brother Lu, what are you doing?
617
00:38:37,360 --> 00:38:39,820
For these tadpole words you copied,
618
00:38:39,820 --> 00:38:43,176
I don't think many people
in this world know it.
619
00:38:43,176 --> 00:38:46,659
I make up it at the right word count
620
00:38:46,660 --> 00:38:49,860
and let this guy memorize
and read it to the Leader.
621
00:38:49,860 --> 00:38:52,579
I hope he can be happy
622
00:38:52,580 --> 00:38:55,880
and we can get through this.
623
00:38:56,960 --> 00:39:00,060
Brother Lu, what a great idea.
624
00:39:03,780 --> 00:39:05,180
All right.
625
00:39:08,569 --> 00:39:10,601
You memorize this article I wrote
word by word
626
00:39:10,601 --> 00:39:16,324
according to the word count in this tadpole script.
627
00:39:16,324 --> 00:39:20,800
Well, then...I'd bother Master Lu
to read it to me first.
628
00:39:20,800 --> 00:39:24,800
Let's smooth the lines first.
629
00:39:25,660 --> 00:39:30,580
In October, Year Zhenguan 02
of Tang Dynasty,
630
00:39:30,580 --> 00:39:33,700
Li Jing, the Duke Wei
631
00:39:33,700 --> 00:39:37,660
Cheng Zhi Jie,
the Right-wing General Duke Su,
632
00:39:37,660 --> 00:39:41,200
Li Ji, the Imperial Minister of State
of Military Department Duke Cao,
633
00:39:41,200 --> 00:39:44,130
and Qin Shu Bao,
the Xuzhou Governor Duke Hu,
634
00:39:44,131 --> 00:39:47,099
met at Jinxiu Peak of Wudang Mountain,
635
00:39:47,100 --> 00:39:50,280
and saw red lights
all over in the east sky
636
00:39:50,280 --> 00:39:53,780
with big gold characters
in the sky which read,
637
00:39:53,780 --> 00:39:56,608
"There's an island in the east
named Mystic Dragon.
638
00:39:56,608 --> 00:39:58,853
Its Leader Hong got God's favor
639
00:39:58,853 --> 00:40:00,949
to have everything as wishes,
rich and strong,
640
00:40:00,950 --> 00:40:03,838
therefore enjoys immortal joy
and universal respect,
641
00:40:03,838 --> 00:40:06,375
long lives as the Heaven,
and rules all the creatures.
642
00:40:06,376 --> 00:40:08,398
Black characters showed up in the sky,
643
00:40:08,399 --> 00:40:10,899
"Sutra of Forty Two Chapters to Hong
644
00:40:10,899 --> 00:40:13,099
with the first volume in Dangmo Temple,
Woniu Mountain in Henan;
645
00:40:13,100 --> 00:40:15,313
second in Tianxin Temple,
Bijia Mountain in Shanxi;
646
00:40:15,314 --> 00:40:17,699
third in Lingxiao Temple,
Qingcheng Mountain in Sichuan;
647
00:40:17,700 --> 00:40:19,561
fourth in Shaolin Temple,
Songshan in Henan;
648
00:40:19,562 --> 00:40:21,460
fifth in Zhenwu Temple,
Wudang Mountain in Hubei;
649
00:40:21,461 --> 00:40:23,527
sixth in Kaye Temple,
Kongtong Mountain in Chuanbian;
650
00:40:23,528 --> 00:40:25,622
seventh in Forbidden City,
Peking in Youzhou;
651
00:40:25,623 --> 00:40:29,448
and eighth in Prince Ping Xi's Mansion,
Kunming in Yunnan.
652
00:40:30,660 --> 00:40:32,560
- Great!
- Wonderful.
653
00:40:33,660 --> 00:40:36,420
You're a genius. You're talkative even than me.
654
00:40:36,420 --> 00:40:37,504
How about this?
655
00:40:37,505 --> 00:40:39,686
You memorize
and read it to the Leader, okay?
656
00:40:39,686 --> 00:40:41,387
Yes.
657
00:40:42,460 --> 00:40:46,660
You memorize it!
658
00:40:55,180 --> 00:40:58,920
Your organization's really something.
659
00:40:59,460 --> 00:41:01,696
You built up all these in mountains...
660
00:41:05,680 --> 00:41:07,280
Holy cow!
661
00:41:09,680 --> 00:41:11,580
What is this?
662
00:41:11,580 --> 00:41:12,865
Snake.
663
00:41:12,865 --> 00:41:15,360
It's the holy creature
of our Mystical Dragon Cult,
664
00:41:15,361 --> 00:41:18,160
also the artifact.
665
00:41:18,160 --> 00:41:21,460
Let me ask you. Is it still a snake?
666
00:41:56,735 --> 00:41:58,680
How dare you stare at
Mrs. Leader that way?
667
00:41:58,680 --> 00:42:00,820
You're committing a crime.
668
00:42:06,360 --> 00:42:09,140
Look at him. He's committing
an even greater crime.
669
00:42:10,180 --> 00:42:11,803
Brother Lu.
670
00:42:16,920 --> 00:42:18,500
Why did you hit me?
671
00:42:18,500 --> 00:42:20,100
I...
672
00:42:21,120 --> 00:42:23,040
Why did you hit him?
673
00:42:23,800 --> 00:42:25,200
Brother Lu.
674
00:42:25,200 --> 00:42:26,660
Behave yourself.
675
00:42:26,660 --> 00:42:28,160
Behave.
676
00:42:46,267 --> 00:42:50,340
May Leader enjoy the immortal joy
and long life as Heaven.
677
00:42:50,340 --> 00:42:55,260
Enjoys immortal joy
and long life as Heaven.
678
00:42:56,880 --> 00:43:02,920
Timing and subtitles brought to you by the 🦌 Mysterious Deer Team🦌 @ Viki
679
00:43:03,970 --> 00:43:08,210
♫ Born in thousands of flowers, growing in fragrant beauty ♫
680
00:43:08,210 --> 00:43:12,280
♫ The eyes are full of colors ♫
681
00:43:12,280 --> 00:43:16,640
♫ Once in the rivers and lakes, calling for rain and wind ♫
682
00:43:16,640 --> 00:43:20,300
♫ Never changing is your style ♫
683
00:43:20,300 --> 00:43:24,440
♫ In your eyes, you see the ripples of the lake in the autumn breeze, we are strong
(T/N: being clear and dynamic) ♫
684
00:43:24,440 --> 00:43:28,560
♫ Embrace you tenderly and sweetly ♫
685
00:43:28,560 --> 00:43:32,660
♫ Travel all over the world to just stop in your arms ♫
686
00:43:32,660 --> 00:43:38,340
♫ The best part of a long life is meeting you ♫
687
00:43:39,250 --> 00:43:42,740
♫ The all say you're a hero ♫
688
00:43:42,740 --> 00:43:47,280
♫ The sword and the shadow can't conjure your dreams ♫
689
00:43:47,280 --> 00:43:50,860
♫ Riches and honor, glory and splendor, all one's hopes and efforts come to nothing ♫
690
00:43:50,860 --> 00:43:55,430
♫ Why be afraid to make fun of fate? ♫
691
00:43:55,430 --> 00:43:58,920
♫ Who says you're a hero? ♫
692
00:43:58,920 --> 00:44:03,590
♫ Behind the prosperity, I'm the only one to understand ♫
693
00:44:03,590 --> 00:44:07,220
♫ Love is most important until the end of time ♫
694
00:44:07,220 --> 00:44:13,130
♫ The shadow of the ancient path is like the setting sun ♫
695
00:44:13,130 --> 00:44:17,330
♫ Born in thousands of flowers, growing in fragrant beauty ♫
696
00:44:17,330 --> 00:44:21,350
♫ The eyes are full of colors ♫
697
00:44:21,350 --> 00:44:25,610
♫ Once in the rivers and lakes, calling for rain and wind ♫
698
00:44:25,610 --> 00:44:29,400
♫ Never changing is your style ♫
699
00:44:29,400 --> 00:44:33,730
♫ In your eyes, you see the ripples of the lake in the autumn breeze, we are strong
(T/N: being clear and dynamic) ♫
700
00:44:33,730 --> 00:44:37,670
♫ Embrace you tenderly and sweetly ♫
701
00:44:37,670 --> 00:44:41,740
♫ Travel all over the world to just stop in your arms ♫
702
00:44:41,740 --> 00:44:48,180
♫ The best part of a long life is meeting you ♫
703
00:44:48,180 --> 00:44:51,800
♫ The all say you're a hero ♫
704
00:44:51,800 --> 00:44:56,360
♫ The sword and the shadow can't conjure your dreams ♫
705
00:44:56,360 --> 00:45:00,180
♫ Riches and honor, glory and splendor, all one's hopes and efforts come to nothing ♫
706
00:45:00,180 --> 00:45:04,400
♫ Why be afraid to make fun of fate? ♫
707
00:45:04,400 --> 00:45:08,260
♫ Who says you're a hero? ♫
708
00:45:08,260 --> 00:45:12,750
♫ Behind the prosperity, I'm the only one to understand ♫
709
00:45:12,750 --> 00:45:16,370
♫ Love is most important until the end of time ♫
710
00:45:16,370 --> 00:45:23,340
♫ The shadow of the ancient path is like the setting sun ♫
46738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.