Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 24
3
00:01:54,921 --> 00:01:55,714
Why are you here all alone,
4
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
drinking so much?
5
00:01:57,464 --> 00:01:58,381
Didn’t you drink enough during the evening?
6
00:01:59,756 --> 00:02:00,964
And it is raining now.
7
00:02:01,714 --> 00:02:03,131
What happened to you to be like this?
8
00:02:08,172 --> 00:02:09,297
I cannot sleep because
9
00:02:09,881 --> 00:02:12,214
president Qiu’s barbecues meat was so good
10
00:02:12,673 --> 00:02:14,506
that I just couldn’t stop
myself from eating too much.
11
00:02:15,922 --> 00:02:17,339
Do you suffer from the same?
12
00:02:32,256 --> 00:02:33,131
You are in a bad mood.
13
00:02:45,881 --> 00:02:47,214
if you are in a bad mood, talk about it.
14
00:02:47,922 --> 00:02:49,798
You will feel better once you let it go.
15
00:02:55,047 --> 00:02:59,339
I just feel a little frustrated.
16
00:03:01,297 --> 00:03:02,548
Why are you saying this so suddenly?
17
00:03:05,047 --> 00:03:06,089
You should know
18
00:03:07,964 --> 00:03:09,214
about my feelings for president Qiu
19
00:03:10,256 --> 00:03:11,172
for so many years.
20
00:03:17,005 --> 00:03:19,798
This fire has been burning in
my heart for so many years.
21
00:03:22,464 --> 00:03:24,131
It never ceased to burn.
22
00:03:32,131 --> 00:03:32,964
Tell me,
23
00:03:36,673 --> 00:03:40,548
is it possible for me to
be with president Qiu?
24
00:03:44,172 --> 00:03:46,921
Is there even a slight chance for it?
25
00:03:54,506 --> 00:03:55,756
Why do you ask so suddenly?
26
00:04:04,172 --> 00:04:06,464
I suddenly feel a little tired.
27
00:04:10,381 --> 00:04:11,214
Su Yun...
28
00:04:12,548 --> 00:04:14,589
In fact, I have no
qualifications to advise you.
29
00:04:17,131 --> 00:04:18,381
But no matter what I say,
30
00:04:18,631 --> 00:04:19,798
do not get angry, all right?
31
00:04:21,673 --> 00:04:22,964
I think that even if
there was no Sheng Xia,
32
00:04:23,964 --> 00:04:25,921
your chances to be with Qiu
Yang were also very slim.
33
00:04:28,673 --> 00:04:30,506
Look, you have been chasing
him around for a long time
34
00:04:31,339 --> 00:04:32,381
but he never looked back,
35
00:04:32,506 --> 00:04:33,381
he never looked back at you.
36
00:04:42,464 --> 00:04:44,047
I do not know when you will
be able to snap out of it.
37
00:04:45,881 --> 00:04:46,840
I have also
38
00:04:47,172 --> 00:04:48,089
encountered such thing.
39
00:04:49,756 --> 00:04:50,798
I have experienced it before.
40
00:04:51,881 --> 00:04:53,339
Actually, you are a
little tough on yourself.
41
00:04:54,464 --> 00:04:55,631
Wake up from your dream.
42
00:05:17,005 --> 00:05:17,840
Sisi,
43
00:05:18,005 --> 00:05:18,922
that’s the last dish.
44
00:05:19,047 --> 00:05:19,714
Dinner will be served right away.
45
00:05:19,881 --> 00:05:20,589
I am done with the cooking.
46
00:05:21,631 --> 00:05:22,506
Thank you, brother Long
47
00:05:23,297 --> 00:05:24,131
For what?
48
00:05:24,506 --> 00:05:25,964
Cooking for you is my job.
49
00:05:26,089 --> 00:05:26,756
it is your birthday today.
50
00:05:26,921 --> 00:05:28,089
Look. Does it not look appetizing?
51
00:05:35,922 --> 00:05:37,506
Are you alright, miss Sisi?
52
00:05:37,631 --> 00:05:38,339
I am.
53
00:05:38,464 --> 00:05:39,423
Your cake. Please sign.
54
00:05:47,172 --> 00:05:47,922
All right, Thank you.
55
00:05:48,131 --> 00:05:48,798
You are welcome.
56
00:05:57,714 --> 00:05:58,756
Why did you smash it?
57
00:06:02,131 --> 00:06:03,589
Since two people are no longer together,
58
00:06:04,214 --> 00:06:05,256
keeping the cake
59
00:06:05,631 --> 00:06:06,798
will only make me recall it.
60
00:06:07,381 --> 00:06:09,840
Brother Long, will you
stay with me for dinner?
61
00:06:10,172 --> 00:06:11,005
How could I?
62
00:06:11,256 --> 00:06:12,464
I am here to cook for you.
63
00:06:12,840 --> 00:06:13,921
Is that not breaking the rules?
64
00:06:14,381 --> 00:06:15,089
Brother Long,
65
00:06:15,339 --> 00:06:16,131
it is my birthday today.
66
00:06:16,548 --> 00:06:19,297
Do you have the heart
to let me drink alone?
67
00:06:20,131 --> 00:06:21,172
I poured the wine already.
68
00:06:24,047 --> 00:06:24,964
All right.
69
00:06:25,339 --> 00:06:26,506
Obedience is better than politeness
70
00:06:27,131 --> 00:06:28,256
I will spend your birthday with you.
71
00:06:31,256 --> 00:06:32,089
Let me
72
00:06:32,922 --> 00:06:34,673
borrow this glass to wish
you “happy birthday”.
73
00:06:34,840 --> 00:06:35,506
Thank you.
74
00:06:40,714 --> 00:06:41,423
Brother Long,
75
00:06:41,548 --> 00:06:43,089
I didn't expect a person like me
76
00:06:43,339 --> 00:06:44,131
to have a friend like you
77
00:06:44,381 --> 00:06:45,714
to celebrate birthday with.
78
00:06:48,921 --> 00:06:49,673
Sisi,
79
00:06:50,631 --> 00:06:51,756
you are a good girls.
80
00:06:53,047 --> 00:06:53,921
I know that
81
00:06:54,131 --> 00:06:56,256
your recent relationship
has made you frustrated.
82
00:06:56,922 --> 00:06:58,881
But you are still young, right?
83
00:06:59,297 --> 00:07:01,673
You will stand tall after
suffering for a bit.
84
00:07:03,089 --> 00:07:03,922
No.
85
00:07:04,423 --> 00:07:05,798
Brother Long, you probably
do not understand
86
00:07:06,631 --> 00:07:07,881
how the real despair feels.
87
00:07:08,256 --> 00:07:09,423
How can I not understand?
88
00:07:13,256 --> 00:07:15,089
Every time I think about
the rest of my life
89
00:07:15,631 --> 00:07:16,798
and imagine it to repeatedly
90
00:07:16,881 --> 00:07:18,381
be like this every day...
91
00:07:20,589 --> 00:07:21,922
this is a real desperation.
92
00:07:30,005 --> 00:07:31,005
You do not have to answer it?
93
00:07:32,381 --> 00:07:33,089
It’s all right.
94
00:07:42,214 --> 00:07:43,631
My biggest wish now is
95
00:07:44,464 --> 00:07:46,172
to get some peace and quiet for myself.
96
00:07:47,631 --> 00:07:49,464
Brother Long, let us raise a toast
97
00:07:49,921 --> 00:07:50,881
for my birthday.
98
00:07:52,922 --> 00:07:53,714
Happy birthday.
99
00:07:53,922 --> 00:07:54,548
Thank you.
100
00:07:54,673 --> 00:07:55,339
Wait.
101
00:07:55,464 --> 00:07:56,172
I will take a picture.
102
00:07:56,921 --> 00:07:58,631
Why are you taking a
picture of two glasses?
103
00:07:58,881 --> 00:08:00,214
To honor the fact
104
00:08:00,423 --> 00:08:02,423
that I am not celebrating
my birthday alone.
105
00:08:05,589 --> 00:08:06,881
Here. Cheers.
106
00:08:11,798 --> 00:08:12,589
Hello? Lao Li,
107
00:08:12,921 --> 00:08:14,172
Zhang Chenglong is not picking up.
108
00:08:16,005 --> 00:08:17,005
is he not with you?
109
00:08:17,548 --> 00:08:18,506
is he not playing chess with you?
110
00:08:19,464 --> 00:08:20,381
No.
111
00:08:21,214 --> 00:08:22,423
If you see him later,
112
00:08:22,506 --> 00:08:23,881
tell him to call me back immediately.
113
00:08:24,214 --> 00:08:24,921
I am looking for him.
114
00:08:26,840 --> 00:08:27,714
Sisi,
115
00:08:28,297 --> 00:08:29,506
today’s mission is completed.
116
00:08:29,798 --> 00:08:30,589
Brother Long, sit down.
117
00:08:30,714 --> 00:08:31,423
Eat some fruits.
118
00:08:31,548 --> 00:08:32,172
No need.
119
00:08:32,506 --> 00:08:33,840
I really have to thank you.
120
00:08:34,506 --> 00:08:36,172
I feel really relaxed after I had some wine
121
00:08:36,297 --> 00:08:37,714
and a nice chat
122
00:08:38,047 --> 00:08:38,921
with a person
123
00:08:39,464 --> 00:08:41,047
who I did not know before.
124
00:08:41,798 --> 00:08:42,464
Brother Long,
125
00:08:42,589 --> 00:08:44,047
how about we go and soothe our hearts?
126
00:08:44,339 --> 00:08:45,047
No.
127
00:08:45,381 --> 00:08:47,005
I have to remember that I am a married man.
128
00:08:47,089 --> 00:08:48,339
I cannot cause unnecessary misunderstanding
129
00:08:48,464 --> 00:08:49,131
or problems for you.
130
00:08:49,381 --> 00:08:50,089
It is still early.
131
00:08:50,423 --> 00:08:52,297
I am done, if there is nothing else to do,
132
00:08:52,548 --> 00:08:53,256
I will be going first.
133
00:08:53,381 --> 00:08:54,047
Brother Long,
134
00:08:54,423 --> 00:08:56,756
you are the most considerate
man I have ever met.
135
00:08:56,922 --> 00:08:57,631
Really.
136
00:08:57,964 --> 00:08:58,798
Happy birthday.
137
00:08:59,131 --> 00:08:59,921
I am leaving.
138
00:09:00,464 --> 00:09:01,172
I will send you.
139
00:09:27,922 --> 00:09:29,089
After we get divorce certificate,
140
00:09:30,798 --> 00:09:31,922
do not tell my sister about it.
141
00:09:33,673 --> 00:09:34,840
let’s make it slowly, all right?
142
00:09:35,047 --> 00:09:35,798
Good.
143
00:09:36,714 --> 00:09:38,381
If there is something
144
00:09:38,881 --> 00:09:39,881
we should explain to uncle Xiao,
145
00:09:40,381 --> 00:09:41,172
just tell me.
146
00:09:43,840 --> 00:09:44,922
I will deal with it myself.
147
00:09:45,756 --> 00:09:46,921
I will play the role of your wife
148
00:09:48,089 --> 00:09:50,506
until you tell them the truth
149
00:09:50,756 --> 00:09:51,589
and don’t need me anymore.
150
00:09:53,131 --> 00:09:53,798
Fine.
151
00:09:53,964 --> 00:09:54,756
Let’s go in.
152
00:10:00,506 --> 00:10:03,673
Is divorce procedure as
complicated as marriage?
153
00:10:03,922 --> 00:10:04,714
No.
154
00:10:05,339 --> 00:10:06,297
It’s much easier.
155
00:10:07,005 --> 00:10:08,005
Don't be nervous, don't be afraid.
156
00:10:08,589 --> 00:10:09,339
There will be no pictures,
157
00:10:09,673 --> 00:10:10,381
no taking vows.
158
00:10:10,840 --> 00:10:11,631
It’s just a stamp.
159
00:10:12,256 --> 00:10:13,756
One certificate changes into two.
160
00:10:15,256 --> 00:10:17,381
After the divorce, we will
become two strangers again.
161
00:10:18,131 --> 00:10:19,131
We are two strangers
162
00:10:19,798 --> 00:10:22,005
with a marriage certificate now.
163
00:10:46,172 --> 00:10:47,047
I do not want to divorce!
164
00:10:47,172 --> 00:10:48,131
You are too cruel!
165
00:10:49,297 --> 00:10:49,964
I cannot go on like this!
166
00:10:51,089 --> 00:10:52,131
Is it fun to drug it so much?
167
00:10:57,840 --> 00:10:58,589
I am telling you,
168
00:10:58,840 --> 00:10:59,714
there is no use in persuading me.
169
00:11:00,256 --> 00:11:01,214
wait till we are divorced,
170
00:11:01,339 --> 00:11:03,131
I will throw you with with no underwear!
171
00:11:05,381 --> 00:11:06,172
Worry not!
172
00:11:06,297 --> 00:11:07,089
I will divorce you.
173
00:11:07,464 --> 00:11:08,381
The first thing I’ll do after divorcing you
174
00:11:08,548 --> 00:11:09,840
will be to play drums with joy
175
00:11:10,214 --> 00:11:11,214
and celebrate this fact!
176
00:11:17,589 --> 00:11:18,922
There is something we
forgot to think about.
177
00:11:20,506 --> 00:11:23,172
We have to think of the reasons for
178
00:11:24,297 --> 00:11:25,297
our divorce.
179
00:11:26,756 --> 00:11:28,464
Will they ask about it later?
180
00:11:29,673 --> 00:11:31,548
You really have no divorce experience.
181
00:11:33,589 --> 00:11:35,339
Decision on the divorce was too hasty.
182
00:11:35,714 --> 00:11:36,589
I was also negligent.
183
00:11:37,339 --> 00:11:38,548
Did you bring all the documents?
184
00:11:39,089 --> 00:11:39,881
We did.
185
00:11:46,673 --> 00:11:48,381
Why do I find you two so familiar?
186
00:11:50,297 --> 00:11:51,089
Elder sister,
187
00:11:51,297 --> 00:11:52,881
were you not at the marriage registry?
188
00:11:53,714 --> 00:11:55,214
I have been transferred.
189
00:11:57,339 --> 00:12:00,840
Was I the one who registered your marriage?
190
00:12:01,381 --> 00:12:02,921
You were divorced twice before..
191
00:12:03,423 --> 00:12:05,297
It was your third marriage certificate,
192
00:12:05,548 --> 00:12:07,047
if I remember correctly.
193
00:12:07,339 --> 00:12:08,589
Elder sister, you remember very well.
194
00:12:09,047 --> 00:12:10,756
I am really impressed by you.
195
00:12:11,922 --> 00:12:13,047
There is an old saying:
196
00:12:13,798 --> 00:12:16,297
“better tear down ten temples
than destroy one marriage”.
197
00:12:16,921 --> 00:12:18,297
Since I got transferred to this place
198
00:12:18,756 --> 00:12:19,673
my heart
199
00:12:20,131 --> 00:12:22,047
is never at ease.
200
00:12:24,089 --> 00:12:25,339
Why are you two divorcing?
201
00:12:29,423 --> 00:12:30,464
personality clashes.
202
00:12:31,214 --> 00:12:32,589
That’s too general.
203
00:12:32,964 --> 00:12:33,840
Tell me everything in detail.
204
00:12:34,005 --> 00:12:35,214
Why are you clashing?
205
00:12:39,464 --> 00:12:40,840
We just cannot live together any longer.
206
00:12:41,172 --> 00:12:41,922
Elder sister,
207
00:12:42,089 --> 00:12:44,297
have you not foreseen that we
are going to divorce anyway?
208
00:12:44,548 --> 00:12:45,673
Do not ask about it now.
209
00:12:45,840 --> 00:12:47,005
Just do it.
210
00:12:47,256 --> 00:12:48,256
Even if it is true,
211
00:12:48,548 --> 00:12:50,172
divorce is not a simple matter.
212
00:12:50,506 --> 00:12:51,631
Marriage is not something
213
00:12:51,840 --> 00:12:53,631
you can cut off easily.
214
00:12:54,214 --> 00:12:54,922
Before divorcing
215
00:12:55,089 --> 00:12:57,631
one should think about
everything thoroughly.
216
00:13:02,256 --> 00:13:03,548
Let's go to the mediation room.
217
00:13:06,172 --> 00:13:07,047
Mediation room?
218
00:13:08,256 --> 00:13:09,339
In order to get a divorce,
219
00:13:09,631 --> 00:13:10,840
you have to go through final mediation
220
00:13:11,047 --> 00:13:13,131
organised by our Civil Affairs Bureau
221
00:13:13,673 --> 00:13:15,214
If your relationship is really irreparable,
222
00:13:15,464 --> 00:13:16,714
we will grant you divorce.
223
00:13:18,089 --> 00:13:19,673
Do we still have to bother that much?
224
00:13:20,256 --> 00:13:23,506
Our mediation center helped
many couples already,
225
00:13:23,921 --> 00:13:26,673
After few mediation session in our centre
226
00:13:27,047 --> 00:13:28,172
husbands and wives
227
00:13:28,506 --> 00:13:30,047
seem to wake up,
228
00:13:30,381 --> 00:13:33,714
they hug each other and
shed tears of happiness.
229
00:13:34,423 --> 00:13:35,506
Listen to me and go there quickly.
230
00:13:35,881 --> 00:13:36,673
Without this step
231
00:13:37,381 --> 00:13:38,131
you cannot divorce.
232
00:13:46,423 --> 00:13:47,589
You two are emotionally incompatible
233
00:13:47,756 --> 00:13:48,631
and want to divorce amicably, right?
234
00:13:50,548 --> 00:13:51,256
Yes,
235
00:13:51,381 --> 00:13:52,339
The property is already divided?
236
00:13:54,673 --> 00:13:56,256
We have an agreement before we get married.
237
00:13:58,256 --> 00:14:00,131
That is to say, always ready for divorce?
238
00:14:01,047 --> 00:14:01,881
Yes.
239
00:14:02,172 --> 00:14:03,631
We have both come here
240
00:14:04,005 --> 00:14:06,798
mentally prepared to get a divorce.
241
00:14:07,089 --> 00:14:08,256
mental preparation is good.
242
00:14:08,589 --> 00:14:09,214
All right.
243
00:14:09,339 --> 00:14:10,047
Come on.
244
00:14:11,381 --> 00:14:12,172
One for each of you.
245
00:14:14,172 --> 00:14:15,047
You just need to sign it.
246
00:14:15,131 --> 00:14:15,964
Or you have anything else to say?
247
00:14:17,172 --> 00:14:17,964
Is the mediation over with it?
248
00:14:18,131 --> 00:14:18,881
It is.
249
00:14:19,673 --> 00:14:20,548
Or do you want to mediate some more?
250
00:14:23,381 --> 00:14:25,005
I am telling you, I am not like
251
00:14:25,131 --> 00:14:26,005
all the other mediators here.
252
00:14:26,131 --> 00:14:27,631
I do not like this sentimental
babbling and endless weeping.
253
00:14:28,005 --> 00:14:29,339
Getting divorce is not
really something huge.
254
00:14:29,881 --> 00:14:31,756
If everything’s fine - live together,
255
00:14:32,214 --> 00:14:33,047
if not - just divorce.
256
00:14:33,172 --> 00:14:34,714
If you want to divorce,
just get it done, right?
257
00:14:34,921 --> 00:14:36,131
Marriage is connected to fate.
258
00:14:36,381 --> 00:14:38,339
If you are not fated,
you should just let go.
259
00:14:38,548 --> 00:14:39,714
Everyone is just dragging
things around, right?
260
00:14:39,921 --> 00:14:40,840
To be honest, I have long been….
261
00:14:41,172 --> 00:14:42,256
I should not be telling you this.
262
00:14:42,756 --> 00:14:43,589
Just sign. Sign.
263
00:14:43,840 --> 00:14:45,172
Sign and it will be done. You can go.
264
00:14:45,589 --> 00:14:46,464
You can look for your own happiness.
265
00:14:46,756 --> 00:14:47,964
There are people waiting
in line outside the door.
266
00:14:48,131 --> 00:14:48,798
Hurry up.
267
00:14:57,172 --> 00:14:59,256
Where should I sign it? Is it here?
268
00:14:59,922 --> 00:15:00,840
Were you not divorced before?
269
00:15:04,005 --> 00:15:05,589
The format is a bit
different from the past.
270
00:15:07,548 --> 00:15:08,339
It’s here.
271
00:15:16,589 --> 00:15:17,381
You two,
272
00:15:18,548 --> 00:15:19,548
Psychologically speaking,
273
00:15:19,922 --> 00:15:22,464
50% of the things someone wants to
274
00:15:22,631 --> 00:15:24,005
convey to the outer world
275
00:15:24,256 --> 00:15:26,921
is expressed in a nonverbal form.
276
00:15:28,089 --> 00:15:29,256
From the moment you entered the door
277
00:15:29,714 --> 00:15:30,589
I have noticed
278
00:15:31,922 --> 00:15:33,381
everything about you...
279
00:15:34,256 --> 00:15:34,964
Don’t move.
280
00:15:35,464 --> 00:15:36,589
Don’t move.
281
00:15:38,339 --> 00:15:39,172
Don’t make any move.
282
00:15:41,798 --> 00:15:42,589
Look at yourself.
283
00:15:42,964 --> 00:15:44,339
Although your bodies
284
00:15:45,131 --> 00:15:47,172
seems to deliberately rejecting each other
285
00:15:47,339 --> 00:15:48,423
but your feet
286
00:15:50,423 --> 00:15:51,964
are exposing your true intentions.
287
00:15:52,172 --> 00:15:53,756
Look, your toes are facing each other.
288
00:15:54,047 --> 00:15:54,798
It shows that you
289
00:15:56,423 --> 00:15:57,381
hope to maintain
290
00:15:57,673 --> 00:15:59,423
the intimate relationship with each other.
291
00:16:03,756 --> 00:16:04,714
The moment you have signed the document,
292
00:16:04,840 --> 00:16:05,464
this gentleman
293
00:16:05,631 --> 00:16:07,506
released this big sigh.
294
00:16:08,256 --> 00:16:11,339
it shows that you are
suppressing your own emotions.
295
00:16:11,964 --> 00:16:13,921
Unlike other divorcees
296
00:16:14,548 --> 00:16:17,214
who are somewhat relaxed while coming here,
297
00:16:17,589 --> 00:16:18,297
this woman over here
298
00:16:18,506 --> 00:16:21,589
has shrugged her shoulders slightly.
299
00:16:22,214 --> 00:16:22,922
It means
300
00:16:25,423 --> 00:16:26,714
that you were nervous
301
00:16:27,631 --> 00:16:28,589
while signing the paper.
302
00:16:37,297 --> 00:16:38,005
Comrade,
303
00:16:38,714 --> 00:16:41,256
have you studied criminal investigation?
304
00:16:41,548 --> 00:16:42,464
Thank you for complimenting me.
305
00:16:42,964 --> 00:16:45,381
I am not only learning the
investigation methods systematically
306
00:16:45,506 --> 00:16:46,506
I also learned psychology
307
00:16:46,714 --> 00:16:48,256
and about the human micro-expressions.
308
00:16:49,631 --> 00:16:50,840
I learned this all
309
00:16:50,922 --> 00:16:52,339
just to do my job better, of course.
310
00:16:52,589 --> 00:16:53,840
because I love this job.
311
00:16:55,005 --> 00:16:55,756
You, for example,
312
00:16:56,131 --> 00:16:57,673
the moment you addressed me,
313
00:16:58,339 --> 00:16:59,464
the corner
314
00:17:00,047 --> 00:17:01,798
of your lips rose slightly.
315
00:17:02,381 --> 00:17:03,381
Your eyes got larger,
316
00:17:03,631 --> 00:17:04,673
your eyebrows also rose.
317
00:17:05,297 --> 00:17:06,881
it shows that my analysis
318
00:17:07,005 --> 00:17:08,381
was correct in
319
00:17:09,548 --> 00:17:10,423
its main points, right?
320
00:17:11,673 --> 00:17:13,131
Well then, sir, madam,
321
00:17:13,798 --> 00:17:14,922
I seriously recommend you
322
00:17:16,005 --> 00:17:17,423
to reconsider whether
323
00:17:19,089 --> 00:17:20,714
you really want to sign
this divorce agreement.
324
00:17:24,381 --> 00:17:25,756
I am sorry, I have to take the call.
325
00:17:28,464 --> 00:17:29,256
Sister.
326
00:17:29,423 --> 00:17:30,464
Qiu Yang, where are you?
327
00:17:30,881 --> 00:17:31,756
Your brother-in-law is gone.
328
00:17:32,381 --> 00:17:33,256
My brother-in-law is gone?
329
00:17:33,589 --> 00:17:34,756
There is no information about it.
330
00:17:35,047 --> 00:17:35,798
The phone is shut down.
331
00:17:35,964 --> 00:17:37,506
I also called his friend.
332
00:17:37,673 --> 00:17:39,089
he does not know where he is.
333
00:17:39,548 --> 00:17:40,464
Don’t panic. Don’t panic.
334
00:17:40,714 --> 00:17:41,464
I will come back right away.
335
00:17:41,921 --> 00:17:43,297
Stay at home and wait.
336
00:17:45,464 --> 00:17:46,131
What happened?
337
00:17:46,589 --> 00:17:47,548
My brother-in-law disappeared.
338
00:17:48,714 --> 00:17:49,922
My sister cannot find him anywhere.
339
00:17:50,005 --> 00:17:50,798
She is going mad.
340
00:17:52,548 --> 00:17:54,339
Then… do you want to deal with this first?
341
00:17:54,964 --> 00:17:55,881
I...
342
00:17:57,423 --> 00:17:58,214
Just go back.
343
00:17:58,506 --> 00:17:59,464
There are people waiting outside.
344
00:17:59,840 --> 00:18:00,921
Just take your time and consider it again.
345
00:18:01,840 --> 00:18:02,589
Go.
346
00:18:03,131 --> 00:18:03,921
Then… I….
347
00:18:04,172 --> 00:18:05,756
Then you…. fine… go back first.
348
00:18:05,964 --> 00:18:06,631
All right.
349
00:18:07,464 --> 00:18:08,089
All right.
350
00:18:16,464 --> 00:18:17,423
What are you still doing here?
351
00:18:23,089 --> 00:18:24,089
Thank you.
352
00:18:29,381 --> 00:18:30,214
Next pair.
353
00:18:43,297 --> 00:18:45,172
What do you mean it is too early?
354
00:18:45,673 --> 00:18:46,922
It is not.
355
00:18:47,047 --> 00:18:48,673
I have been calling him all the time,
356
00:18:48,798 --> 00:18:49,921
he did not pick up.
357
00:18:50,297 --> 00:18:51,381
His phone is off...
358
00:18:52,339 --> 00:18:53,172
He came, he came.
359
00:18:54,881 --> 00:18:56,589
It’s not him, not him.
360
00:18:57,047 --> 00:18:57,922
What are you doing, sis?
361
00:18:58,172 --> 00:18:59,339
Calling the police.
362
00:18:59,548 --> 00:19:00,339
110.
363
00:19:00,631 --> 00:19:01,714
Hang up. Hang up.
364
00:19:02,089 --> 00:19:03,589
Why are you so urgent to call the police?
365
00:19:04,297 --> 00:19:06,423
Let’s report it later then.
366
00:19:09,131 --> 00:19:10,214
Why are you alarming the police?
367
00:19:10,589 --> 00:19:12,339
I have lived with him for so many years.
368
00:19:12,464 --> 00:19:14,381
It never happened before.
369
00:19:15,881 --> 00:19:17,131
Say, nothing would happen to him, right?
370
00:19:17,256 --> 00:19:17,964
Maybe
371
00:19:18,256 --> 00:19:19,381
maybe he was hit by a car?
372
00:19:19,840 --> 00:19:20,631
maybe he was kidnapped?
373
00:19:21,714 --> 00:19:23,589
Maybe he was robbed?
374
00:19:23,921 --> 00:19:25,423
Sister, can you be a bit more reasonable?
375
00:19:25,756 --> 00:19:27,297
My brother-in-law is not
a three-year-old kid.
376
00:19:27,423 --> 00:19:28,881
There is no reason for him to
fall a victim of a robbery.
377
00:19:28,964 --> 00:19:29,714
No.
378
00:19:29,921 --> 00:19:32,297
How could he be out of reach for so long?
379
00:19:32,589 --> 00:19:33,631
For how long there was no contact with him?
380
00:19:34,921 --> 00:19:36,964
For how long there was no contact with him?
381
00:19:39,548 --> 00:19:40,339
Sister, let me ask you.
382
00:19:40,673 --> 00:19:42,673
And how long was his silence really?
383
00:19:44,673 --> 00:19:45,840
Forty minutes.
384
00:19:46,840 --> 00:19:47,673
One hour.
385
00:19:47,921 --> 00:19:49,548
It will not exceed one and
a half hours at most.
386
00:19:49,714 --> 00:19:51,005
All right, do not get agitated.
Sit down first.
387
00:19:51,131 --> 00:19:52,131
Maybe he will come back soon.
388
00:19:59,423 --> 00:20:00,256
Sit, sister.
389
00:20:02,589 --> 00:20:03,297
Tell me,
390
00:20:03,921 --> 00:20:05,005
he would not have left the house.
391
00:20:06,464 --> 00:20:07,881
Did you two quarrel recently?
392
00:20:08,714 --> 00:20:09,840
We didn’t.
393
00:20:10,506 --> 00:20:11,297
Then it is impossible
394
00:20:11,506 --> 00:20:12,506
for him to run away from home.
395
00:20:14,297 --> 00:20:16,005
Does he have an affair?
396
00:20:18,047 --> 00:20:19,714
Do not make wild guesses, all right?
397
00:20:19,714 --> 00:20:22,964
All right, all right, I will
drive around for a bit,
398
00:20:22,964 --> 00:20:23,673
all right?
399
00:20:23,922 --> 00:20:24,922
Where does he usually go?
400
00:20:25,256 --> 00:20:26,922
Let’s go. We’ll check if
he is not somewhere near.
401
00:20:40,089 --> 00:20:41,131
Qiu Yang...
402
00:20:41,589 --> 00:20:42,589
Your brother-in-law.
403
00:20:45,339 --> 00:20:46,548
Who else can it be but my brother-in-law.
404
00:20:55,089 --> 00:20:55,840
Brother-in-law...
405
00:20:57,089 --> 00:20:57,881
Brother-in-law.
406
00:20:58,756 --> 00:20:59,506
What are you doing?
407
00:21:01,464 --> 00:21:02,214
Qiu Yang,
408
00:21:02,423 --> 00:21:03,506
if he does not want to
be find, then let it be.
409
00:21:03,881 --> 00:21:04,714
Let’s go back home?
410
00:21:05,922 --> 00:21:06,756
Sister!
411
00:21:07,047 --> 00:21:07,921
He is here.
412
00:21:13,172 --> 00:21:14,131
Where did you go?
413
00:21:14,756 --> 00:21:15,631
To play chess.
414
00:21:16,131 --> 00:21:16,921
Liar.
415
00:21:17,339 --> 00:21:18,548
How long did you play chess for?
416
00:21:19,047 --> 00:21:19,881
Not for long.
417
00:21:20,089 --> 00:21:20,921
Around four hours.
418
00:21:21,131 --> 00:21:22,172
Five hours and ten minutes.
419
00:21:24,089 --> 00:21:24,881
Brother-in-law,
420
00:21:24,964 --> 00:21:26,881
tell my sister beforehand if
you are going to do it again.
421
00:21:27,005 --> 00:21:28,005
My sister got anxious.
422
00:21:28,131 --> 00:21:29,089
And you were not picking up the phone.
423
00:21:29,339 --> 00:21:30,464
I was anxious?
424
00:21:30,589 --> 00:21:31,423
What should I be worried about?
425
00:21:32,089 --> 00:21:33,339
My phone died on me.
426
00:21:33,589 --> 00:21:34,381
Did you not say
427
00:21:34,673 --> 00:21:35,840
that you have charged the phone before?
428
00:21:37,172 --> 00:21:38,172
Enough, enough, enough.
429
00:21:38,381 --> 00:21:38,964
Sister,
430
00:21:39,214 --> 00:21:39,881
enough.
431
00:21:40,089 --> 00:21:41,464
Nothing happened. He came back.
432
00:21:42,214 --> 00:21:43,089
Nothing happened. Do not worry anymore.
433
00:21:43,214 --> 00:21:43,922
Hurry back home.
434
00:21:44,047 --> 00:21:44,840
I still have to do something at the company
435
00:21:44,922 --> 00:21:46,005
I am going back first.
436
00:21:46,131 --> 00:21:46,840
Go back home.
437
00:21:47,840 --> 00:21:48,921
All right, go back home.
438
00:22:08,922 --> 00:22:09,921
What are you doing?
439
00:22:10,922 --> 00:22:12,047
Did you not say your battery died?
440
00:22:14,005 --> 00:22:15,381
There are still 78% left.
441
00:22:16,714 --> 00:22:17,631
Why are you trying to cheat?
442
00:22:18,047 --> 00:22:19,714
Are you kidding me, Zhang Chenglong?
443
00:22:20,714 --> 00:22:22,172
What are you hiding from me?
444
00:22:29,548 --> 00:22:30,339
Yes.
445
00:22:31,673 --> 00:22:32,589
I did lie to you.
446
00:22:33,548 --> 00:22:34,548
I deliberately switched off the phone.
447
00:22:35,921 --> 00:22:36,756
Qiu Yue
448
00:22:38,756 --> 00:22:40,131
I am particularly tired.
449
00:22:41,214 --> 00:22:43,172
I really wanted to be alone.
450
00:22:43,297 --> 00:22:44,089
Just to stay like this,
451
00:22:44,256 --> 00:22:45,089
doing nothing.
452
00:22:51,464 --> 00:22:53,631
You want to say that you
feel oppressed by me.
453
00:22:59,464 --> 00:23:00,297
Give me the phone.
454
00:23:00,423 --> 00:23:01,172
What are you so nervous about?
455
00:23:01,297 --> 00:23:02,005
I am not nervous.
456
00:23:10,922 --> 00:23:11,840
This photo...
457
00:23:13,589 --> 00:23:14,464
Take a look at it with me.
458
00:23:15,256 --> 00:23:17,756
This is your hand.
459
00:23:18,089 --> 00:23:20,381
You are still wearing your wedding ring.
460
00:23:21,005 --> 00:23:21,798
This
461
00:23:22,256 --> 00:23:23,589
is a woman’s hand.
462
00:23:23,798 --> 00:23:24,756
Fingernails are coated with nail polish.
463
00:23:25,423 --> 00:23:26,548
Let me enlarge it for you.
464
00:23:26,922 --> 00:23:28,047
Behind the table,
465
00:23:28,214 --> 00:23:31,548
there is an artistic photo
of a woman on the counter.
466
00:23:32,256 --> 00:23:33,172
I am not wrong, right?
467
00:23:34,381 --> 00:23:35,589
What do you want me to think of it?
468
00:23:36,339 --> 00:23:37,131
Speak.
469
00:23:38,047 --> 00:23:39,172
Qiu Yue...
470
00:23:42,005 --> 00:23:42,964
this is not what you think.
471
00:23:43,172 --> 00:23:43,922
You misunderstood.
472
00:23:44,714 --> 00:23:46,297
She made an order online.
473
00:23:46,423 --> 00:23:47,214
I was cooking for her.
474
00:23:47,798 --> 00:23:48,548
Nothing else.
475
00:23:48,881 --> 00:23:49,921
You are still denying it?
476
00:23:50,297 --> 00:23:52,047
The evidence is right here.
477
00:23:54,256 --> 00:23:55,506
How could you do something like this?
478
00:23:56,005 --> 00:23:56,840
I really didn’t.
479
00:23:57,506 --> 00:23:58,714
it just happened that it
was a customer’s birthday,
480
00:23:58,881 --> 00:23:59,714
she asked me to eat with her.
481
00:24:00,089 --> 00:24:01,005
It was really like this.
482
00:24:01,381 --> 00:24:02,047
Zhang Chenglong,
483
00:24:02,131 --> 00:24:05,131
how low do you think my IQ is?
484
00:24:06,506 --> 00:24:08,506
You do not have to draft a lie now.
485
00:24:09,922 --> 00:24:10,964
With such evidence at hand
486
00:24:11,881 --> 00:24:12,673
Qiu Yue,
487
00:24:13,005 --> 00:24:15,714
I really don't know how
to explain it to you.
488
00:24:16,921 --> 00:24:18,464
I, Zhang Chenglong, may
not be a noble person,
489
00:24:18,922 --> 00:24:20,798
but i would never do anything like this.
490
00:24:22,256 --> 00:24:23,131
It’s already like this
491
00:24:23,756 --> 00:24:24,798
and you still don’t admit it.
492
00:24:25,047 --> 00:24:26,089
What is like this already?
493
00:24:26,423 --> 00:24:27,673
What do you want me to admit?
494
00:24:27,840 --> 00:24:28,881
Admit that you have….
495
00:24:30,256 --> 00:24:31,464
Admit that you have an affair.
496
00:24:31,589 --> 00:24:32,548
I don’t.
497
00:24:32,714 --> 00:24:34,673
Zhang Chenglong, if you
recognize it generously,
498
00:24:35,089 --> 00:24:36,631
I recognize you as a man.
499
00:24:40,047 --> 00:24:40,840
Qiu Yue,
500
00:24:42,921 --> 00:24:44,381
we have been married for so many years.
501
00:24:45,840 --> 00:24:47,214
Have you ever treated me as a man?
502
00:24:48,921 --> 00:24:49,922
We are a married couple.
503
00:24:50,964 --> 00:24:53,005
We are married but there is
no mutual respect between us.
504
00:24:53,964 --> 00:24:55,005
You only follow
505
00:24:55,131 --> 00:24:56,381
your own ideas all the time.
506
00:24:56,922 --> 00:24:58,506
I am not your prop
507
00:24:58,631 --> 00:24:59,756
nor your accessory.
508
00:25:01,756 --> 00:25:03,131
My life is really awkward now.
509
00:25:03,964 --> 00:25:05,921
I cannot breathe even
when I dream at night.
510
00:25:07,964 --> 00:25:09,214
I am a man!
511
00:25:09,423 --> 00:25:10,921
I am your husband, Qiu Yue!
512
00:25:13,381 --> 00:25:14,922
I cannot explain myself to you.
513
00:25:15,548 --> 00:25:17,423
You do not want to listen to me at all.
514
00:25:18,089 --> 00:25:19,673
You think I have an affair…
515
00:25:20,131 --> 00:25:20,921
fine.
516
00:25:21,339 --> 00:25:22,548
I admit that I am having an affair.
517
00:25:23,339 --> 00:25:24,131
How is it?
518
00:25:24,297 --> 00:25:25,172
Are you satisfied now?!
519
00:26:07,172 --> 00:26:09,506
This is the core issue of our meeting.
520
00:26:09,964 --> 00:26:10,756
The most important thing
521
00:26:10,881 --> 00:26:13,631
our hospital’s upcoming
anniversary celebration.
522
00:26:13,921 --> 00:26:15,840
You can buy some beautiful clothes.
523
00:26:16,798 --> 00:26:17,881
let’s set up
524
00:26:18,214 --> 00:26:19,840
our 20th anniversary.
525
00:26:20,381 --> 00:26:21,548
Event’s cultural spirit
526
00:26:21,714 --> 00:26:24,921
shall evolve around a beautiful
big family and small families.
527
00:26:25,464 --> 00:26:26,840
I will emphasise it again.
528
00:26:27,089 --> 00:26:29,631
I encourage you to come with your families
529
00:26:29,840 --> 00:26:32,714
to appraise your all work
and efforts this year.
530
00:26:32,922 --> 00:26:34,172
To take joy in your achievements.
531
00:26:35,589 --> 00:26:37,131
All right, that’s all for today’s meeting.
532
00:26:37,964 --> 00:26:40,005
Everyone has time to go back and get ready.
533
00:26:40,589 --> 00:26:41,548
Director,
534
00:26:42,297 --> 00:26:43,339
what is the grand prize this year?
535
00:26:44,714 --> 00:26:45,631
This is...
536
00:26:46,089 --> 00:26:46,881
confidential.
537
00:26:47,921 --> 00:26:48,964
Confidential.
538
00:26:56,089 --> 00:26:57,214
I am really worried.
539
00:26:57,506 --> 00:26:58,840
Whom should I bring as my relative?
540
00:26:59,214 --> 00:27:00,297
I just broke up with my boyfriend.
541
00:27:00,631 --> 00:27:01,506
How about we go together?
542
00:27:01,798 --> 00:27:03,548
Beat it. Who wants to go with you?
543
00:27:04,339 --> 00:27:05,089
Sheng Xia,
544
00:27:05,381 --> 00:27:07,047
you do not have to worry this year.
545
00:27:07,297 --> 00:27:08,631
Your family is now complete.
546
00:27:09,089 --> 00:27:10,005
I
547
00:27:10,464 --> 00:27:11,381
I will participate alone.
548
00:27:12,214 --> 00:27:13,047
That’s a shame.
549
00:27:13,381 --> 00:27:14,214
There will be few events
550
00:27:14,423 --> 00:27:15,589
where we can participate
with family members.
551
00:27:16,005 --> 00:27:17,005
The chance of winning is really high.
552
00:27:18,089 --> 00:27:20,464
Pang Da Hai, who do you
want to bring this year?
553
00:27:20,964 --> 00:27:22,548
The girlfriend you brought last year
554
00:27:22,922 --> 00:27:24,714
took two humidifiers home.
555
00:27:25,131 --> 00:27:26,172
Was she really your girlfriend?
556
00:27:26,548 --> 00:27:27,464
She was probably your cousin.
557
00:27:27,714 --> 00:27:28,881
What were you thinking?
558
00:27:29,172 --> 00:27:30,798
My cousin went on a trip this year.
559
00:27:31,089 --> 00:27:32,005
I guess I cannot help it.
560
00:27:32,423 --> 00:27:34,464
So Pang Da Hai will not
have a chance this year?
561
00:27:34,714 --> 00:27:36,005
What do you mean no chance?
562
00:27:36,214 --> 00:27:37,589
How can you say something so ugly?
563
00:27:38,423 --> 00:27:39,297
Sheng Xia, look.
564
00:27:39,548 --> 00:27:41,047
Everyone is eyeing the prizes.
565
00:27:41,464 --> 00:27:43,214
maybe you should take Qiu Yang with you.
566
00:27:44,214 --> 00:27:45,921
In worst case you will get a humidifier.
567
00:27:46,131 --> 00:27:46,922
It will definitely cost some few hundreds.
568
00:27:47,256 --> 00:27:48,381
Our home is not lacking a humidifier.
569
00:27:48,714 --> 00:27:50,131
Don't worry about my business.
570
00:27:54,047 --> 00:27:54,798
Hello?
571
00:27:55,131 --> 00:27:56,089
Are you done?
572
00:27:56,589 --> 00:27:58,172
I am waiting for you at the door.
573
00:27:58,922 --> 00:28:00,506
I will go out after changing clothes.
574
00:28:03,464 --> 00:28:04,464
Husband is checking on you?
575
00:28:06,131 --> 00:28:06,964
I am going first.
576
00:28:07,589 --> 00:28:08,506
So anxious.
577
00:28:09,172 --> 00:28:10,256
Let’s go.
578
00:28:22,922 --> 00:28:24,756
It seems like you finished a
bit later than usual today.
579
00:28:26,089 --> 00:28:27,172
We just had a meeting.
580
00:28:27,673 --> 00:28:30,631
They said there may be a hospital
anniversary on the weekend.
581
00:28:31,548 --> 00:28:33,381
A hospital anniversary on the weekend?
582
00:28:33,798 --> 00:28:36,214
Is it convenient for me to be with you?
583
00:28:38,922 --> 00:28:40,214
Leaders and colleagues of my organization
584
00:28:40,297 --> 00:28:41,381
know the person I got married to.
585
00:28:41,881 --> 00:28:43,921
If you come with me, maybe...
586
00:28:44,881 --> 00:28:45,756
I...
587
00:28:46,297 --> 00:28:48,506
Can I not appear as your friend then?
588
00:28:48,798 --> 00:28:49,673
I just want to
589
00:28:50,047 --> 00:28:51,589
learn about your work environment.
590
00:28:55,047 --> 00:28:55,922
Forget it.
591
00:28:56,172 --> 00:28:57,881
if it is inconvenient, then forget it.
592
00:28:58,548 --> 00:29:00,339
Then do you have the time to come?
593
00:29:01,256 --> 00:29:02,131
Of course.
594
00:29:03,881 --> 00:29:05,047
I always have the time for your matters.
595
00:29:06,256 --> 00:29:06,964
Let’s go.
596
00:29:23,339 --> 00:29:24,047
Why did you come?
597
00:29:26,005 --> 00:29:26,881
Ice cream.
598
00:29:29,339 --> 00:29:30,256
I came to send you home
599
00:29:30,464 --> 00:29:32,297
and to talk with you about
something great on the way.
600
00:29:32,798 --> 00:29:33,881
No matter what you do,
601
00:29:34,089 --> 00:29:34,921
courtesy is no trick or robbery.
602
00:29:35,339 --> 00:29:36,714
What is this great thing?
603
00:29:36,964 --> 00:29:38,005
This is really something great.
604
00:29:39,256 --> 00:29:40,881
Our hospital is going to
have an anniversary event.
605
00:29:40,964 --> 00:29:41,840
I will invite you to come
606
00:29:41,964 --> 00:29:42,881
so you can take part in it.
607
00:29:43,214 --> 00:29:45,256
What does your hospital anniversary
608
00:29:45,506 --> 00:29:46,714
has to do with me?
609
00:29:47,089 --> 00:29:48,131
Of course it does.
610
00:29:48,506 --> 00:29:50,631
There will be several events
during the anniversary
611
00:29:50,840 --> 00:29:52,589
where family members and
relatives can participate.
612
00:29:52,798 --> 00:29:53,964
With luck,
613
00:29:54,047 --> 00:29:56,131
you could easily enlarge
your mobile’ screen.
614
00:29:56,548 --> 00:29:58,172
How can I not
615
00:29:58,423 --> 00:30:00,047
think of you when something
this great happens?
616
00:30:00,589 --> 00:30:02,005
I am not your relative.
617
00:30:02,506 --> 00:30:03,256
Let’s go. Let’s go.
618
00:30:11,089 --> 00:30:13,548
Slowly, slowly, slowly.
619
00:30:16,464 --> 00:30:19,339
Now the project with President Zhang
620
00:30:19,464 --> 00:30:20,381
has been finalised.
621
00:30:20,922 --> 00:30:22,714
I do not think this task
622
00:30:23,005 --> 00:30:23,840
is enough.
623
00:30:24,423 --> 00:30:26,256
In the next two days
624
00:30:26,589 --> 00:30:27,881
let’s have another meeting.
625
00:30:28,005 --> 00:30:28,840
Uhm… those...
626
00:30:29,047 --> 00:30:29,798
those projects
627
00:30:30,214 --> 00:30:31,297
they all need to be brought up.
628
00:30:33,297 --> 00:30:34,589
As to the attitude
629
00:30:34,798 --> 00:30:36,548
of our company right now,
630
00:30:36,964 --> 00:30:40,214
I think it cannot be too strong
631
00:30:40,548 --> 00:30:41,506
not should it be too vulnerable.
632
00:30:41,881 --> 00:30:42,798
Let’s say that
633
00:30:42,881 --> 00:30:43,922
during the cooperation with President Zhang
634
00:30:44,297 --> 00:30:46,172
we will divide profits into shares.
635
00:30:46,756 --> 00:30:48,756
This is what we want...
636
00:30:48,921 --> 00:30:49,798
What time is it?
637
00:30:50,464 --> 00:30:51,714
Half past one.
638
00:30:52,256 --> 00:30:53,089
Where are we now?
639
00:30:53,673 --> 00:30:54,464
Ate a bar.
640
00:30:54,921 --> 00:30:56,047
You still know that we are at a bar
641
00:30:56,506 --> 00:30:58,047
and not at work.
642
00:30:58,172 --> 00:31:00,756
I won’t be able to go to
the company tomorrow.
643
00:31:01,047 --> 00:31:01,840
I have been
644
00:31:02,214 --> 00:31:02,921
listening to your
645
00:31:03,005 --> 00:31:04,798
illogical nagging about the job all night.
646
00:31:04,921 --> 00:31:05,881
My head is exploding.
647
00:31:06,798 --> 00:31:08,005
How come it is illogical?
648
00:31:08,131 --> 00:31:09,548
When did I ever say something illogical?
649
00:31:09,631 --> 00:31:10,423
I am telling you, Qiu Yang.
650
00:31:10,548 --> 00:31:11,881
When we come out to drink, we drink.
651
00:31:11,964 --> 00:31:12,921
Let’s talk about something else.
652
00:31:13,047 --> 00:31:14,506
We can talk about company
matters in the company.
653
00:31:14,631 --> 00:31:16,256
My wife did not come home
for the past three nights.
654
00:31:16,423 --> 00:31:17,464
She leads a cold war with me.
655
00:31:17,631 --> 00:31:18,631
I am pretty upset.
656
00:31:18,756 --> 00:31:19,423
Drink, drink.
657
00:31:20,922 --> 00:31:23,005
Why did your wife not
come home for three days?
658
00:31:23,256 --> 00:31:23,964
Where did she go?
659
00:31:24,131 --> 00:31:24,840
She went back home.
660
00:31:26,005 --> 00:31:28,589
If she went back to my mother’s
house, go and pick her up.
661
00:31:29,047 --> 00:31:30,172
Go and pick her up.
662
00:31:30,589 --> 00:31:31,423
I should pick her up?
663
00:31:31,548 --> 00:31:32,964
My dignity will be gone
when I go and pick her up.
664
00:31:33,256 --> 00:31:34,548
Your shit dignity.
665
00:31:34,631 --> 00:31:36,921
How can you think of your dignity so much?
666
00:31:37,172 --> 00:31:38,881
Do you only know how to dress up?
667
00:31:39,214 --> 00:31:40,840
You are still here even when
she is absent for three days?
668
00:31:40,922 --> 00:31:41,922
What are you doing?
669
00:31:42,381 --> 00:31:43,798
Hurry and bring her back.
670
00:31:43,881 --> 00:31:45,172
If you made a mistake, apologize.
671
00:31:45,506 --> 00:31:47,589
If you were right, talk about it.
672
00:31:47,756 --> 00:31:48,840
Why do you pretend?
673
00:31:49,131 --> 00:31:51,047
She went back home three days ago, maybe...
674
00:31:51,381 --> 00:31:52,172
maybe she is still there,
675
00:31:52,297 --> 00:31:54,464
or maybe she will run with
someone else on the fourth day.
676
00:31:54,673 --> 00:31:55,548
What are you talking about?
677
00:31:55,631 --> 00:31:57,005
Who will run away with someone else?
678
00:31:58,131 --> 00:31:59,464
What, you think she is unable to run away?
679
00:31:59,589 --> 00:32:01,131
You think you are such a bully
680
00:32:01,256 --> 00:32:02,297
that she is going to stay with you forever?
681
00:32:02,423 --> 00:32:03,131
Why?
682
00:32:03,714 --> 00:32:06,131
You are… you are just too much.
683
00:32:06,256 --> 00:32:07,005
I am telling you,
684
00:32:07,131 --> 00:32:08,423
why would she not run away?
685
00:32:09,464 --> 00:32:10,131
My fellow brothers,
686
00:32:10,423 --> 00:32:11,339
Sit, sit, sit.
687
00:32:11,673 --> 00:32:12,756
Come. Sit, sit, sit.
688
00:32:16,631 --> 00:32:18,589
Qiu Yang, what kind of
ruckus are you making?
689
00:32:18,922 --> 00:32:19,756
Yes. Tell us.
690
00:32:19,881 --> 00:32:21,005
Am I making ruckus?
691
00:32:21,131 --> 00:32:21,921
Am I angry or something?
692
00:32:22,131 --> 00:32:23,881
Yes. Your face turned all red
693
00:32:24,005 --> 00:32:25,881
when you were shouting just now.
Out with it
694
00:32:26,714 --> 00:32:28,256
if there is something on your mind,
695
00:32:28,631 --> 00:32:29,798
just talk to your brothers.
696
00:32:30,214 --> 00:32:31,464
Talk to us.
697
00:32:32,922 --> 00:32:33,756
I have nothing
698
00:32:33,922 --> 00:32:34,756
like this on my mind.
699
00:32:35,172 --> 00:32:36,131
Do I seem to have something on my mind?
700
00:32:37,214 --> 00:32:38,921
As if...
701
00:32:39,506 --> 00:32:40,548
All right, stop pretending.
702
00:32:40,714 --> 00:32:41,381
Let’s have a drink
703
00:32:41,922 --> 00:32:43,005
and then we’ll talk. Come.
704
00:32:43,423 --> 00:32:44,506
Come.
705
00:33:32,922 --> 00:33:33,798
You came back.
706
00:33:34,131 --> 00:33:34,840
I came back.
707
00:33:36,964 --> 00:33:37,798
Uhm...
708
00:33:38,464 --> 00:33:40,131
is brother-in-law all right?
709
00:33:40,756 --> 00:33:41,631
He’s fine.
710
00:33:42,047 --> 00:33:43,506
He came back home later by himself.
711
00:33:46,005 --> 00:33:49,172
We did not finalize the divorce today.
712
00:33:52,256 --> 00:33:54,423
Do you want to go there tomorrow?
713
00:33:56,047 --> 00:33:58,548
I cannot leave the company tomorrow.
714
00:33:59,214 --> 00:34:00,881
How about the day after tomorrow?
715
00:34:01,673 --> 00:34:02,964
My hospital’s anniversary is on that day.
716
00:34:05,381 --> 00:34:07,423
How about the day after that?
717
00:34:08,798 --> 00:34:09,840
That’s weekend.
718
00:34:13,464 --> 00:34:14,673
Next week then.
719
00:34:16,256 --> 00:34:17,756
I may go on a business trip next week.
720
00:34:18,840 --> 00:34:20,423
Let us wait till you are back then.
721
00:34:20,714 --> 00:34:21,423
Good.
722
00:34:21,881 --> 00:34:22,714
Will Meng Zheng
723
00:34:22,840 --> 00:34:24,381
not go to Taiwan while I
am on a business trip?
724
00:34:42,423 --> 00:34:44,631
I have prepared everything
725
00:34:45,464 --> 00:34:46,589
you may need for the next two days.
726
00:34:47,047 --> 00:34:48,005
I have packed it already.
727
00:34:49,172 --> 00:34:50,297
I will clean everything that is
728
00:34:50,589 --> 00:34:52,005
still not ready in two days.
729
00:34:52,756 --> 00:34:56,172
Wait till we have settled it all up.
730
00:34:56,381 --> 00:34:57,631
After signing the divorce agreement,
731
00:34:58,423 --> 00:34:59,589
you can take it all with you.
732
00:35:00,964 --> 00:35:02,256
I will give you two days
733
00:35:02,464 --> 00:35:03,423
to find a place to stay.
734
00:35:04,131 --> 00:35:05,589
Even if you cannot find
it, I see no possibility
735
00:35:06,464 --> 00:35:07,756
to let you stay here.
736
00:35:08,464 --> 00:35:09,339
Qiu Yue,
737
00:35:09,840 --> 00:35:11,339
do you really mean what you say?
738
00:35:12,798 --> 00:35:13,631
Zhang Chenglong,
739
00:35:15,214 --> 00:35:16,047
no matter what happens next,
740
00:35:16,631 --> 00:35:17,589
no matter where you go,
741
00:35:18,964 --> 00:35:20,047
you are a free man now.
742
00:35:21,381 --> 00:35:22,964
You can go directly to your woman.
743
00:35:23,548 --> 00:35:24,506
I won’t care about you anymore.
744
00:35:25,005 --> 00:35:26,047
What woman should I go to?
745
00:35:26,881 --> 00:35:27,881
How can I have another woman?
746
00:35:28,798 --> 00:35:29,840
Did you not admit it yourself?
747
00:35:31,005 --> 00:35:31,922
I did.
748
00:35:32,339 --> 00:35:33,840
I did because you forced me to.
749
00:35:34,131 --> 00:35:35,714
Whatever I said then
750
00:35:36,506 --> 00:35:38,506
you were not willing to believe.
751
00:35:38,922 --> 00:35:39,756
What was I supposed to do?
752
00:35:40,921 --> 00:35:41,756
Qiu Yue, think about it.
753
00:35:41,881 --> 00:35:42,922
We have been married for so many years.
754
00:35:43,256 --> 00:35:45,506
When was I ever not
following the principles?
755
00:35:46,423 --> 00:35:47,256
I have never.
756
00:35:52,714 --> 00:35:53,631
Zhang Chenglong,
757
00:35:54,506 --> 00:35:55,921
we have been together for so many years.
758
00:35:56,964 --> 00:35:58,798
I clearly know what kind of person you are.
759
00:35:59,922 --> 00:36:02,381
You also know very well
what kind of person I am.
760
00:36:02,921 --> 00:36:05,339
You should be also clear about the state
761
00:36:06,089 --> 00:36:07,089
of our marriage now.
762
00:36:08,714 --> 00:36:09,756
Before Guo Guo left,
763
00:36:09,922 --> 00:36:11,840
we could always talk
about Guo Guo’s matters.
764
00:36:12,423 --> 00:36:13,548
After Guo Guo left,
765
00:36:15,089 --> 00:36:18,089
our marriage was on the verge of collapse.
766
00:36:20,423 --> 00:36:21,964
I desperately wanted to do something.
767
00:36:23,131 --> 00:36:24,631
I even wanted to have a second child.
768
00:36:25,339 --> 00:36:26,131
I hoped that the second child
769
00:36:26,256 --> 00:36:27,756
could improve the
relationship between us...
770
00:36:27,881 --> 00:36:28,921
improve our marriage.
771
00:36:31,089 --> 00:36:32,005
But what about you?
772
00:36:34,297 --> 00:36:35,256
What are you thinking about?
773
00:36:36,089 --> 00:36:37,005
What are you doing?
774
00:36:38,714 --> 00:36:39,589
Truly...
775
00:36:40,589 --> 00:36:41,464
this time
776
00:36:41,922 --> 00:36:45,214
this time my all feelings and tolerance
777
00:36:46,922 --> 00:36:48,089
for you has disappeared.
778
00:36:50,339 --> 00:36:51,714
I can accommodate you for two days.
779
00:36:52,464 --> 00:36:54,214
This is the most I can do for you.
780
00:36:56,881 --> 00:36:57,840
After these two days,
781
00:37:00,297 --> 00:37:01,798
I want you to leave this house completely.
782
00:37:31,089 --> 00:37:33,589
Last year, those dresses
were all inappropriate.
783
00:37:33,798 --> 00:37:35,673
Their style, their colours
784
00:37:35,921 --> 00:37:37,005
were all outdated.
785
00:37:38,506 --> 00:37:39,297
What should I do then?
786
00:37:39,964 --> 00:37:41,548
Would you like to buy another one?
787
00:37:41,756 --> 00:37:43,047
Your husband is reach anyway.
788
00:37:43,548 --> 00:37:45,381
Him having the money or
not is not related to me.
789
00:37:45,548 --> 00:37:46,673
We are economically independent
790
00:37:46,922 --> 00:37:48,506
Besides, where can I buy a dress now?
791
00:37:48,631 --> 00:37:49,756
It is evening already.
792
00:37:50,089 --> 00:37:51,214
Right.
793
00:37:51,589 --> 00:37:52,798
Can you not borrow something from me?
794
00:37:53,214 --> 00:37:54,214
No.
795
00:37:54,506 --> 00:37:55,381
You are way shorter than me.
796
00:37:55,589 --> 00:37:57,047
The will be unsuitable.
797
00:37:57,922 --> 00:37:59,673
Well, there is nothing to be done.
798
00:37:59,756 --> 00:38:02,921
I will just have to wear my overalls.
799
00:38:03,964 --> 00:38:04,881
That won't work
800
00:38:05,131 --> 00:38:06,214
Wearing overalls
801
00:38:06,339 --> 00:38:07,756
on such important occasion,
802
00:38:08,256 --> 00:38:09,464
you will lose your face.
803
00:38:21,921 --> 00:38:23,214
Hello? Pan Yue,
804
00:38:23,964 --> 00:38:26,339
is your wedding shop still open now?
805
00:38:27,423 --> 00:38:29,005
It is. The business is not bad.
806
00:38:30,089 --> 00:38:32,964
Can I bother you with sending
me two sets of dresses then?
807
00:38:33,714 --> 00:38:36,631
Two sets of dresses? For whom?
808
00:38:37,214 --> 00:38:38,506
My wife.
809
00:38:39,631 --> 00:38:40,548
You got married again?
810
00:38:42,922 --> 00:38:44,256
Will you send those two sets or not...
811
00:38:45,339 --> 00:38:46,464
How high is she?
812
00:38:47,047 --> 00:38:48,297
1.68
813
00:38:49,297 --> 00:38:50,297
What about three measurements?
814
00:38:50,881 --> 00:38:51,714
Three measurements?
815
00:38:52,172 --> 00:38:53,005
Yes, three measurements.
816
00:38:54,172 --> 00:38:55,047
Three measurements...
817
00:38:56,423 --> 00:38:57,673
I am not really clear about it.
818
00:38:57,798 --> 00:39:00,256
It seems she has a small
chest but a quite big butt.
819
00:39:00,840 --> 00:39:01,673
How big is it?
820
00:39:01,798 --> 00:39:03,756
Why are you asking so many questions?
821
00:39:04,964 --> 00:39:06,172
Just give me few more sets.
822
00:39:07,047 --> 00:39:07,921
Bring them over and let her try them.
823
00:39:08,714 --> 00:39:10,631
Let her try them and find a
suitable one, all right?
824
00:39:10,921 --> 00:39:11,964
I will send you the address.
825
00:39:12,922 --> 00:39:13,798
Fine, let’s do that.
826
00:39:16,423 --> 00:39:17,256
Coming.
827
00:39:17,840 --> 00:39:18,673
Wait a moment, wait a moment.
828
00:39:26,881 --> 00:39:27,798
Why did you come?
829
00:39:28,089 --> 00:39:29,172
Are you not having an anniversary event?
830
00:39:29,506 --> 00:39:31,214
I made a custom dress for you.
831
00:39:31,464 --> 00:39:32,297
Come. Have a look.
832
00:39:32,964 --> 00:39:34,047
Do you like it?
833
00:39:38,881 --> 00:39:39,756
Thank you.
834
00:39:40,131 --> 00:39:41,921
Hurry, try it on.
835
00:39:42,256 --> 00:39:43,047
Check if it fits.
836
00:39:43,297 --> 00:39:44,172
If it does not,
837
00:39:44,339 --> 00:39:45,381
I will immediately send
it back and redo it.
838
00:39:46,631 --> 00:39:47,339
All right.
839
00:39:51,714 --> 00:39:52,423
Hello?
840
00:39:53,047 --> 00:39:55,214
There is no need for the dresses.
841
00:39:55,631 --> 00:39:56,964
What is going on there?
842
00:39:57,256 --> 00:39:58,589
One minute I am to send them, one
minute I am not to send them.
843
00:39:59,256 --> 00:40:00,256
Is she your wife in the end or not?
844
00:40:00,921 --> 00:40:01,840
She is not my wife.
845
00:40:15,005 --> 00:40:15,714
My meng, you came.
846
00:40:16,548 --> 00:40:17,756
Mr Qiu, you are also here.
847
00:40:18,214 --> 00:40:19,921
I am returning to the company right now.
848
00:40:20,131 --> 00:40:21,005
Do not let me bother you.
849
00:40:21,172 --> 00:40:22,339
No, it is me who is bothering you.
850
00:40:24,131 --> 00:40:24,922
Mr Qiu,
851
00:40:25,339 --> 00:40:26,339
I have brought a dress
852
00:40:26,673 --> 00:40:28,381
for Sheng Xia for her anniversary event.
853
00:40:28,756 --> 00:40:29,840
I heard it, I heard it.
854
00:40:33,005 --> 00:40:33,964
Are you free tonight?
855
00:40:34,464 --> 00:40:35,339
How about we have
856
00:40:35,548 --> 00:40:36,964
dinner together after the event?
857
00:40:38,005 --> 00:40:39,423
I won’t go.
858
00:40:39,798 --> 00:40:40,921
Have a meal together.
859
00:40:41,089 --> 00:40:41,922
I still have a meeting at night
860
00:40:43,005 --> 00:40:45,464
I will be returning to Taiwan in a while.
861
00:40:50,506 --> 00:40:51,339
You are going back to Taiwan?
862
00:40:52,964 --> 00:40:54,005
Then...
863
00:40:54,714 --> 00:40:55,631
is Sheng Xia...
864
00:40:57,297 --> 00:40:58,423
I also want
865
00:40:58,921 --> 00:41:00,964
to know what Sheng Xia
thinks as soon as possible.
866
00:41:01,589 --> 00:41:03,756
I think the anniversary event
867
00:41:04,047 --> 00:41:05,047
is a good opportunity I can grasp.
868
00:41:06,840 --> 00:41:07,673
I understand.
869
00:41:08,381 --> 00:41:09,506
it is a good opportunity.
870
00:41:10,089 --> 00:41:10,922
I wish you success.
871
00:41:11,256 --> 00:41:12,005
Thank you
872
00:41:15,964 --> 00:41:16,921
I wish you success.
873
00:41:19,840 --> 00:41:20,714
I am leaving.
874
00:41:33,089 --> 00:41:34,381
How is it? Did you try it?
875
00:41:35,589 --> 00:41:36,423
It is suitable.
876
00:41:45,922 --> 00:41:46,756
Are you not having an anniversary event?
877
00:41:46,921 --> 00:41:48,423
I made a custom dress for you. Come.
878
00:41:49,339 --> 00:41:50,798
Have a look. Do you like it?
879
00:41:55,047 --> 00:41:55,840
You are going back to Taiwan?
880
00:41:56,256 --> 00:41:57,047
Is Sheng Xia...
881
00:41:57,673 --> 00:41:58,506
I also want
882
00:41:58,840 --> 00:42:01,047
to learn what Sheng Xia really
thinks as soon as possible.
883
00:42:01,506 --> 00:42:02,464
I think this anniversary event
884
00:42:02,714 --> 00:42:04,921
is a good opportunity that I can grasp.
59146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.