All language subtitles for 下一站别离 英语 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,240 --> 00:01:27,030 Next time, together forever 2 00:01:27,030 --> 00:01:30,240 Episode 24 3 00:01:54,921 --> 00:01:55,714 Why are you here all alone, 4 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 drinking so much? 5 00:01:57,464 --> 00:01:58,381 Didn’t you drink enough during the evening? 6 00:01:59,756 --> 00:02:00,964 And it is raining now. 7 00:02:01,714 --> 00:02:03,131 What happened to you to be like this? 8 00:02:08,172 --> 00:02:09,297 I cannot sleep because 9 00:02:09,881 --> 00:02:12,214 president Qiu’s barbecues meat was so good 10 00:02:12,673 --> 00:02:14,506 that I just couldn’t stop myself from eating too much. 11 00:02:15,922 --> 00:02:17,339 Do you suffer from the same? 12 00:02:32,256 --> 00:02:33,131 You are in a bad mood. 13 00:02:45,881 --> 00:02:47,214 if you are in a bad mood, talk about it. 14 00:02:47,922 --> 00:02:49,798 You will feel better once you let it go. 15 00:02:55,047 --> 00:02:59,339 I just feel a little frustrated. 16 00:03:01,297 --> 00:03:02,548 Why are you saying this so suddenly? 17 00:03:05,047 --> 00:03:06,089 You should know 18 00:03:07,964 --> 00:03:09,214 about my feelings for president Qiu 19 00:03:10,256 --> 00:03:11,172 for so many years. 20 00:03:17,005 --> 00:03:19,798 This fire has been burning in my heart for so many years. 21 00:03:22,464 --> 00:03:24,131 It never ceased to burn. 22 00:03:32,131 --> 00:03:32,964 Tell me, 23 00:03:36,673 --> 00:03:40,548 is it possible for me to be with president Qiu? 24 00:03:44,172 --> 00:03:46,921 Is there even a slight chance for it? 25 00:03:54,506 --> 00:03:55,756 Why do you ask so suddenly? 26 00:04:04,172 --> 00:04:06,464 I suddenly feel a little tired. 27 00:04:10,381 --> 00:04:11,214 Su Yun... 28 00:04:12,548 --> 00:04:14,589 In fact, I have no qualifications to advise you. 29 00:04:17,131 --> 00:04:18,381 But no matter what I say, 30 00:04:18,631 --> 00:04:19,798 do not get angry, all right? 31 00:04:21,673 --> 00:04:22,964 I think that even if there was no Sheng Xia, 32 00:04:23,964 --> 00:04:25,921 your chances to be with Qiu Yang were also very slim. 33 00:04:28,673 --> 00:04:30,506 Look, you have been chasing him around for a long time 34 00:04:31,339 --> 00:04:32,381 but he never looked back, 35 00:04:32,506 --> 00:04:33,381 he never looked back at you. 36 00:04:42,464 --> 00:04:44,047 I do not know when you will be able to snap out of it. 37 00:04:45,881 --> 00:04:46,840 I have also 38 00:04:47,172 --> 00:04:48,089 encountered such thing. 39 00:04:49,756 --> 00:04:50,798 I have experienced it before. 40 00:04:51,881 --> 00:04:53,339 Actually, you are a little tough on yourself. 41 00:04:54,464 --> 00:04:55,631 Wake up from your dream. 42 00:05:17,005 --> 00:05:17,840 Sisi, 43 00:05:18,005 --> 00:05:18,922 that’s the last dish. 44 00:05:19,047 --> 00:05:19,714 Dinner will be served right away. 45 00:05:19,881 --> 00:05:20,589 I am done with the cooking. 46 00:05:21,631 --> 00:05:22,506 Thank you, brother Long 47 00:05:23,297 --> 00:05:24,131 For what? 48 00:05:24,506 --> 00:05:25,964 Cooking for you is my job. 49 00:05:26,089 --> 00:05:26,756 it is your birthday today. 50 00:05:26,921 --> 00:05:28,089 Look. Does it not look appetizing? 51 00:05:35,922 --> 00:05:37,506 Are you alright, miss Sisi? 52 00:05:37,631 --> 00:05:38,339 I am. 53 00:05:38,464 --> 00:05:39,423 Your cake. Please sign. 54 00:05:47,172 --> 00:05:47,922 All right, Thank you. 55 00:05:48,131 --> 00:05:48,798 You are welcome. 56 00:05:57,714 --> 00:05:58,756 Why did you smash it? 57 00:06:02,131 --> 00:06:03,589 Since two people are no longer together, 58 00:06:04,214 --> 00:06:05,256 keeping the cake 59 00:06:05,631 --> 00:06:06,798 will only make me recall it. 60 00:06:07,381 --> 00:06:09,840 Brother Long, will you stay with me for dinner? 61 00:06:10,172 --> 00:06:11,005 How could I? 62 00:06:11,256 --> 00:06:12,464 I am here to cook for you. 63 00:06:12,840 --> 00:06:13,921 Is that not breaking the rules? 64 00:06:14,381 --> 00:06:15,089 Brother Long, 65 00:06:15,339 --> 00:06:16,131 it is my birthday today. 66 00:06:16,548 --> 00:06:19,297 Do you have the heart to let me drink alone? 67 00:06:20,131 --> 00:06:21,172 I poured the wine already. 68 00:06:24,047 --> 00:06:24,964 All right. 69 00:06:25,339 --> 00:06:26,506 Obedience is better than politeness 70 00:06:27,131 --> 00:06:28,256 I will spend your birthday with you. 71 00:06:31,256 --> 00:06:32,089 Let me 72 00:06:32,922 --> 00:06:34,673 borrow this glass to wish you “happy birthday”. 73 00:06:34,840 --> 00:06:35,506 Thank you. 74 00:06:40,714 --> 00:06:41,423 Brother Long, 75 00:06:41,548 --> 00:06:43,089 I didn't expect a person like me 76 00:06:43,339 --> 00:06:44,131 to have a friend like you 77 00:06:44,381 --> 00:06:45,714 to celebrate birthday with. 78 00:06:48,921 --> 00:06:49,673 Sisi, 79 00:06:50,631 --> 00:06:51,756 you are a good girls. 80 00:06:53,047 --> 00:06:53,921 I know that 81 00:06:54,131 --> 00:06:56,256 your recent relationship has made you frustrated. 82 00:06:56,922 --> 00:06:58,881 But you are still young, right? 83 00:06:59,297 --> 00:07:01,673 You will stand tall after suffering for a bit. 84 00:07:03,089 --> 00:07:03,922 No. 85 00:07:04,423 --> 00:07:05,798 Brother Long, you probably do not understand 86 00:07:06,631 --> 00:07:07,881 how the real despair feels. 87 00:07:08,256 --> 00:07:09,423 How can I not understand? 88 00:07:13,256 --> 00:07:15,089 Every time I think about the rest of my life 89 00:07:15,631 --> 00:07:16,798 and imagine it to repeatedly 90 00:07:16,881 --> 00:07:18,381 be like this every day... 91 00:07:20,589 --> 00:07:21,922 this is a real desperation. 92 00:07:30,005 --> 00:07:31,005 You do not have to answer it? 93 00:07:32,381 --> 00:07:33,089 It’s all right. 94 00:07:42,214 --> 00:07:43,631 My biggest wish now is 95 00:07:44,464 --> 00:07:46,172 to get some peace and quiet for myself. 96 00:07:47,631 --> 00:07:49,464 Brother Long, let us raise a toast 97 00:07:49,921 --> 00:07:50,881 for my birthday. 98 00:07:52,922 --> 00:07:53,714 Happy birthday. 99 00:07:53,922 --> 00:07:54,548 Thank you. 100 00:07:54,673 --> 00:07:55,339 Wait. 101 00:07:55,464 --> 00:07:56,172 I will take a picture. 102 00:07:56,921 --> 00:07:58,631 Why are you taking a picture of two glasses? 103 00:07:58,881 --> 00:08:00,214 To honor the fact 104 00:08:00,423 --> 00:08:02,423 that I am not celebrating my birthday alone. 105 00:08:05,589 --> 00:08:06,881 Here. Cheers. 106 00:08:11,798 --> 00:08:12,589 Hello? Lao Li, 107 00:08:12,921 --> 00:08:14,172 Zhang Chenglong is not picking up. 108 00:08:16,005 --> 00:08:17,005 is he not with you? 109 00:08:17,548 --> 00:08:18,506 is he not playing chess with you? 110 00:08:19,464 --> 00:08:20,381 No. 111 00:08:21,214 --> 00:08:22,423 If you see him later, 112 00:08:22,506 --> 00:08:23,881 tell him to call me back immediately. 113 00:08:24,214 --> 00:08:24,921 I am looking for him. 114 00:08:26,840 --> 00:08:27,714 Sisi, 115 00:08:28,297 --> 00:08:29,506 today’s mission is completed. 116 00:08:29,798 --> 00:08:30,589 Brother Long, sit down. 117 00:08:30,714 --> 00:08:31,423 Eat some fruits. 118 00:08:31,548 --> 00:08:32,172 No need. 119 00:08:32,506 --> 00:08:33,840 I really have to thank you. 120 00:08:34,506 --> 00:08:36,172 I feel really relaxed after I had some wine 121 00:08:36,297 --> 00:08:37,714 and a nice chat 122 00:08:38,047 --> 00:08:38,921 with a person 123 00:08:39,464 --> 00:08:41,047 who I did not know before. 124 00:08:41,798 --> 00:08:42,464 Brother Long, 125 00:08:42,589 --> 00:08:44,047 how about we go and soothe our hearts? 126 00:08:44,339 --> 00:08:45,047 No. 127 00:08:45,381 --> 00:08:47,005 I have to remember that I am a married man. 128 00:08:47,089 --> 00:08:48,339 I cannot cause unnecessary misunderstanding 129 00:08:48,464 --> 00:08:49,131 or problems for you. 130 00:08:49,381 --> 00:08:50,089 It is still early. 131 00:08:50,423 --> 00:08:52,297 I am done, if there is nothing else to do, 132 00:08:52,548 --> 00:08:53,256 I will be going first. 133 00:08:53,381 --> 00:08:54,047 Brother Long, 134 00:08:54,423 --> 00:08:56,756 you are the most considerate man I have ever met. 135 00:08:56,922 --> 00:08:57,631 Really. 136 00:08:57,964 --> 00:08:58,798 Happy birthday. 137 00:08:59,131 --> 00:08:59,921 I am leaving. 138 00:09:00,464 --> 00:09:01,172 I will send you. 139 00:09:27,922 --> 00:09:29,089 After we get divorce certificate, 140 00:09:30,798 --> 00:09:31,922 do not tell my sister about it. 141 00:09:33,673 --> 00:09:34,840 let’s make it slowly, all right? 142 00:09:35,047 --> 00:09:35,798 Good. 143 00:09:36,714 --> 00:09:38,381 If there is something 144 00:09:38,881 --> 00:09:39,881 we should explain to uncle Xiao, 145 00:09:40,381 --> 00:09:41,172 just tell me. 146 00:09:43,840 --> 00:09:44,922 I will deal with it myself. 147 00:09:45,756 --> 00:09:46,921 I will play the role of your wife 148 00:09:48,089 --> 00:09:50,506 until you tell them the truth 149 00:09:50,756 --> 00:09:51,589 and don’t need me anymore. 150 00:09:53,131 --> 00:09:53,798 Fine. 151 00:09:53,964 --> 00:09:54,756 Let’s go in. 152 00:10:00,506 --> 00:10:03,673 Is divorce procedure as complicated as marriage? 153 00:10:03,922 --> 00:10:04,714 No. 154 00:10:05,339 --> 00:10:06,297 It’s much easier. 155 00:10:07,005 --> 00:10:08,005 Don't be nervous, don't be afraid. 156 00:10:08,589 --> 00:10:09,339 There will be no pictures, 157 00:10:09,673 --> 00:10:10,381 no taking vows. 158 00:10:10,840 --> 00:10:11,631 It’s just a stamp. 159 00:10:12,256 --> 00:10:13,756 One certificate changes into two. 160 00:10:15,256 --> 00:10:17,381 After the divorce, we will become two strangers again. 161 00:10:18,131 --> 00:10:19,131 We are two strangers 162 00:10:19,798 --> 00:10:22,005 with a marriage certificate now. 163 00:10:46,172 --> 00:10:47,047 I do not want to divorce! 164 00:10:47,172 --> 00:10:48,131 You are too cruel! 165 00:10:49,297 --> 00:10:49,964 I cannot go on like this! 166 00:10:51,089 --> 00:10:52,131 Is it fun to drug it so much? 167 00:10:57,840 --> 00:10:58,589 I am telling you, 168 00:10:58,840 --> 00:10:59,714 there is no use in persuading me. 169 00:11:00,256 --> 00:11:01,214 wait till we are divorced, 170 00:11:01,339 --> 00:11:03,131 I will throw you with with no underwear! 171 00:11:05,381 --> 00:11:06,172 Worry not! 172 00:11:06,297 --> 00:11:07,089 I will divorce you. 173 00:11:07,464 --> 00:11:08,381 The first thing I’ll do after divorcing you 174 00:11:08,548 --> 00:11:09,840 will be to play drums with joy 175 00:11:10,214 --> 00:11:11,214 and celebrate this fact! 176 00:11:17,589 --> 00:11:18,922 There is something we forgot to think about. 177 00:11:20,506 --> 00:11:23,172 We have to think of the reasons for 178 00:11:24,297 --> 00:11:25,297 our divorce. 179 00:11:26,756 --> 00:11:28,464 Will they ask about it later? 180 00:11:29,673 --> 00:11:31,548 You really have no divorce experience. 181 00:11:33,589 --> 00:11:35,339 Decision on the divorce was too hasty. 182 00:11:35,714 --> 00:11:36,589 I was also negligent. 183 00:11:37,339 --> 00:11:38,548 Did you bring all the documents? 184 00:11:39,089 --> 00:11:39,881 We did. 185 00:11:46,673 --> 00:11:48,381 Why do I find you two so familiar? 186 00:11:50,297 --> 00:11:51,089 Elder sister, 187 00:11:51,297 --> 00:11:52,881 were you not at the marriage registry? 188 00:11:53,714 --> 00:11:55,214 I have been transferred. 189 00:11:57,339 --> 00:12:00,840 Was I the one who registered your marriage? 190 00:12:01,381 --> 00:12:02,921 You were divorced twice before.. 191 00:12:03,423 --> 00:12:05,297 It was your third marriage certificate, 192 00:12:05,548 --> 00:12:07,047 if I remember correctly. 193 00:12:07,339 --> 00:12:08,589 Elder sister, you remember very well. 194 00:12:09,047 --> 00:12:10,756 I am really impressed by you. 195 00:12:11,922 --> 00:12:13,047 There is an old saying: 196 00:12:13,798 --> 00:12:16,297 “better tear down ten temples than destroy one marriage”. 197 00:12:16,921 --> 00:12:18,297 Since I got transferred to this place 198 00:12:18,756 --> 00:12:19,673 my heart 199 00:12:20,131 --> 00:12:22,047 is never at ease. 200 00:12:24,089 --> 00:12:25,339 Why are you two divorcing? 201 00:12:29,423 --> 00:12:30,464 personality clashes. 202 00:12:31,214 --> 00:12:32,589 That’s too general. 203 00:12:32,964 --> 00:12:33,840 Tell me everything in detail. 204 00:12:34,005 --> 00:12:35,214 Why are you clashing? 205 00:12:39,464 --> 00:12:40,840 We just cannot live together any longer. 206 00:12:41,172 --> 00:12:41,922 Elder sister, 207 00:12:42,089 --> 00:12:44,297 have you not foreseen that we are going to divorce anyway? 208 00:12:44,548 --> 00:12:45,673 Do not ask about it now. 209 00:12:45,840 --> 00:12:47,005 Just do it. 210 00:12:47,256 --> 00:12:48,256 Even if it is true, 211 00:12:48,548 --> 00:12:50,172 divorce is not a simple matter. 212 00:12:50,506 --> 00:12:51,631 Marriage is not something 213 00:12:51,840 --> 00:12:53,631 you can cut off easily. 214 00:12:54,214 --> 00:12:54,922 Before divorcing 215 00:12:55,089 --> 00:12:57,631 one should think about everything thoroughly. 216 00:13:02,256 --> 00:13:03,548 Let's go to the mediation room. 217 00:13:06,172 --> 00:13:07,047 Mediation room? 218 00:13:08,256 --> 00:13:09,339 In order to get a divorce, 219 00:13:09,631 --> 00:13:10,840 you have to go through final mediation 220 00:13:11,047 --> 00:13:13,131 organised by our Civil Affairs Bureau 221 00:13:13,673 --> 00:13:15,214 If your relationship is really irreparable, 222 00:13:15,464 --> 00:13:16,714 we will grant you divorce. 223 00:13:18,089 --> 00:13:19,673 Do we still have to bother that much? 224 00:13:20,256 --> 00:13:23,506 Our mediation center helped many couples already, 225 00:13:23,921 --> 00:13:26,673 After few mediation session in our centre 226 00:13:27,047 --> 00:13:28,172 husbands and wives 227 00:13:28,506 --> 00:13:30,047 seem to wake up, 228 00:13:30,381 --> 00:13:33,714 they hug each other and shed tears of happiness. 229 00:13:34,423 --> 00:13:35,506 Listen to me and go there quickly. 230 00:13:35,881 --> 00:13:36,673 Without this step 231 00:13:37,381 --> 00:13:38,131 you cannot divorce. 232 00:13:46,423 --> 00:13:47,589 You two are emotionally incompatible 233 00:13:47,756 --> 00:13:48,631 and want to divorce amicably, right? 234 00:13:50,548 --> 00:13:51,256 Yes, 235 00:13:51,381 --> 00:13:52,339 The property is already divided? 236 00:13:54,673 --> 00:13:56,256 We have an agreement before we get married. 237 00:13:58,256 --> 00:14:00,131 That is to say, always ready for divorce? 238 00:14:01,047 --> 00:14:01,881 Yes. 239 00:14:02,172 --> 00:14:03,631 We have both come here 240 00:14:04,005 --> 00:14:06,798 mentally prepared to get a divorce. 241 00:14:07,089 --> 00:14:08,256 mental preparation is good. 242 00:14:08,589 --> 00:14:09,214 All right. 243 00:14:09,339 --> 00:14:10,047 Come on. 244 00:14:11,381 --> 00:14:12,172 One for each of you. 245 00:14:14,172 --> 00:14:15,047 You just need to sign it. 246 00:14:15,131 --> 00:14:15,964 Or you have anything else to say? 247 00:14:17,172 --> 00:14:17,964 Is the mediation over with it? 248 00:14:18,131 --> 00:14:18,881 It is. 249 00:14:19,673 --> 00:14:20,548 Or do you want to mediate some more? 250 00:14:23,381 --> 00:14:25,005 I am telling you, I am not like 251 00:14:25,131 --> 00:14:26,005 all the other mediators here. 252 00:14:26,131 --> 00:14:27,631 I do not like this sentimental babbling and endless weeping. 253 00:14:28,005 --> 00:14:29,339 Getting divorce is not really something huge. 254 00:14:29,881 --> 00:14:31,756 If everything’s fine - live together, 255 00:14:32,214 --> 00:14:33,047 if not - just divorce. 256 00:14:33,172 --> 00:14:34,714 If you want to divorce, just get it done, right? 257 00:14:34,921 --> 00:14:36,131 Marriage is connected to fate. 258 00:14:36,381 --> 00:14:38,339 If you are not fated, you should just let go. 259 00:14:38,548 --> 00:14:39,714 Everyone is just dragging things around, right? 260 00:14:39,921 --> 00:14:40,840 To be honest, I have long been…. 261 00:14:41,172 --> 00:14:42,256 I should not be telling you this. 262 00:14:42,756 --> 00:14:43,589 Just sign. Sign. 263 00:14:43,840 --> 00:14:45,172 Sign and it will be done. You can go. 264 00:14:45,589 --> 00:14:46,464 You can look for your own happiness. 265 00:14:46,756 --> 00:14:47,964 There are people waiting in line outside the door. 266 00:14:48,131 --> 00:14:48,798 Hurry up. 267 00:14:57,172 --> 00:14:59,256 Where should I sign it? Is it here? 268 00:14:59,922 --> 00:15:00,840 Were you not divorced before? 269 00:15:04,005 --> 00:15:05,589 The format is a bit different from the past. 270 00:15:07,548 --> 00:15:08,339 It’s here. 271 00:15:16,589 --> 00:15:17,381 You two, 272 00:15:18,548 --> 00:15:19,548 Psychologically speaking, 273 00:15:19,922 --> 00:15:22,464 50% of the things someone wants to 274 00:15:22,631 --> 00:15:24,005 convey to the outer world 275 00:15:24,256 --> 00:15:26,921 is expressed in a nonverbal form. 276 00:15:28,089 --> 00:15:29,256 From the moment you entered the door 277 00:15:29,714 --> 00:15:30,589 I have noticed 278 00:15:31,922 --> 00:15:33,381 everything about you... 279 00:15:34,256 --> 00:15:34,964 Don’t move. 280 00:15:35,464 --> 00:15:36,589 Don’t move. 281 00:15:38,339 --> 00:15:39,172 Don’t make any move. 282 00:15:41,798 --> 00:15:42,589 Look at yourself. 283 00:15:42,964 --> 00:15:44,339 Although your bodies 284 00:15:45,131 --> 00:15:47,172 seems to deliberately rejecting each other 285 00:15:47,339 --> 00:15:48,423 but your feet 286 00:15:50,423 --> 00:15:51,964 are exposing your true intentions. 287 00:15:52,172 --> 00:15:53,756 Look, your toes are facing each other. 288 00:15:54,047 --> 00:15:54,798 It shows that you 289 00:15:56,423 --> 00:15:57,381 hope to maintain 290 00:15:57,673 --> 00:15:59,423 the intimate relationship with each other. 291 00:16:03,756 --> 00:16:04,714 The moment you have signed the document, 292 00:16:04,840 --> 00:16:05,464 this gentleman 293 00:16:05,631 --> 00:16:07,506 released this big sigh. 294 00:16:08,256 --> 00:16:11,339 it shows that you are suppressing your own emotions. 295 00:16:11,964 --> 00:16:13,921 Unlike other divorcees 296 00:16:14,548 --> 00:16:17,214 who are somewhat relaxed while coming here, 297 00:16:17,589 --> 00:16:18,297 this woman over here 298 00:16:18,506 --> 00:16:21,589 has shrugged her shoulders slightly. 299 00:16:22,214 --> 00:16:22,922 It means 300 00:16:25,423 --> 00:16:26,714 that you were nervous 301 00:16:27,631 --> 00:16:28,589 while signing the paper. 302 00:16:37,297 --> 00:16:38,005 Comrade, 303 00:16:38,714 --> 00:16:41,256 have you studied criminal investigation? 304 00:16:41,548 --> 00:16:42,464 Thank you for complimenting me. 305 00:16:42,964 --> 00:16:45,381 I am not only learning the investigation methods systematically 306 00:16:45,506 --> 00:16:46,506 I also learned psychology 307 00:16:46,714 --> 00:16:48,256 and about the human micro-expressions. 308 00:16:49,631 --> 00:16:50,840 I learned this all 309 00:16:50,922 --> 00:16:52,339 just to do my job better, of course. 310 00:16:52,589 --> 00:16:53,840 because I love this job. 311 00:16:55,005 --> 00:16:55,756 You, for example, 312 00:16:56,131 --> 00:16:57,673 the moment you addressed me, 313 00:16:58,339 --> 00:16:59,464 the corner 314 00:17:00,047 --> 00:17:01,798 of your lips rose slightly. 315 00:17:02,381 --> 00:17:03,381 Your eyes got larger, 316 00:17:03,631 --> 00:17:04,673 your eyebrows also rose. 317 00:17:05,297 --> 00:17:06,881 it shows that my analysis 318 00:17:07,005 --> 00:17:08,381 was correct in 319 00:17:09,548 --> 00:17:10,423 its main points, right? 320 00:17:11,673 --> 00:17:13,131 Well then, sir, madam, 321 00:17:13,798 --> 00:17:14,922 I seriously recommend you 322 00:17:16,005 --> 00:17:17,423 to reconsider whether 323 00:17:19,089 --> 00:17:20,714 you really want to sign this divorce agreement. 324 00:17:24,381 --> 00:17:25,756 I am sorry, I have to take the call. 325 00:17:28,464 --> 00:17:29,256 Sister. 326 00:17:29,423 --> 00:17:30,464 Qiu Yang, where are you? 327 00:17:30,881 --> 00:17:31,756 Your brother-in-law is gone. 328 00:17:32,381 --> 00:17:33,256 My brother-in-law is gone? 329 00:17:33,589 --> 00:17:34,756 There is no information about it. 330 00:17:35,047 --> 00:17:35,798 The phone is shut down. 331 00:17:35,964 --> 00:17:37,506 I also called his friend. 332 00:17:37,673 --> 00:17:39,089 he does not know where he is. 333 00:17:39,548 --> 00:17:40,464 Don’t panic. Don’t panic. 334 00:17:40,714 --> 00:17:41,464 I will come back right away. 335 00:17:41,921 --> 00:17:43,297 Stay at home and wait. 336 00:17:45,464 --> 00:17:46,131 What happened? 337 00:17:46,589 --> 00:17:47,548 My brother-in-law disappeared. 338 00:17:48,714 --> 00:17:49,922 My sister cannot find him anywhere. 339 00:17:50,005 --> 00:17:50,798 She is going mad. 340 00:17:52,548 --> 00:17:54,339 Then… do you want to deal with this first? 341 00:17:54,964 --> 00:17:55,881 I... 342 00:17:57,423 --> 00:17:58,214 Just go back. 343 00:17:58,506 --> 00:17:59,464 There are people waiting outside. 344 00:17:59,840 --> 00:18:00,921 Just take your time and consider it again. 345 00:18:01,840 --> 00:18:02,589 Go. 346 00:18:03,131 --> 00:18:03,921 Then… I…. 347 00:18:04,172 --> 00:18:05,756 Then you…. fine… go back first. 348 00:18:05,964 --> 00:18:06,631 All right. 349 00:18:07,464 --> 00:18:08,089 All right. 350 00:18:16,464 --> 00:18:17,423 What are you still doing here? 351 00:18:23,089 --> 00:18:24,089 Thank you. 352 00:18:29,381 --> 00:18:30,214 Next pair. 353 00:18:43,297 --> 00:18:45,172 What do you mean it is too early? 354 00:18:45,673 --> 00:18:46,922 It is not. 355 00:18:47,047 --> 00:18:48,673 I have been calling him all the time, 356 00:18:48,798 --> 00:18:49,921 he did not pick up. 357 00:18:50,297 --> 00:18:51,381 His phone is off... 358 00:18:52,339 --> 00:18:53,172 He came, he came. 359 00:18:54,881 --> 00:18:56,589 It’s not him, not him. 360 00:18:57,047 --> 00:18:57,922 What are you doing, sis? 361 00:18:58,172 --> 00:18:59,339 Calling the police. 362 00:18:59,548 --> 00:19:00,339 110. 363 00:19:00,631 --> 00:19:01,714 Hang up. Hang up. 364 00:19:02,089 --> 00:19:03,589 Why are you so urgent to call the police? 365 00:19:04,297 --> 00:19:06,423 Let’s report it later then. 366 00:19:09,131 --> 00:19:10,214 Why are you alarming the police? 367 00:19:10,589 --> 00:19:12,339 I have lived with him for so many years. 368 00:19:12,464 --> 00:19:14,381 It never happened before. 369 00:19:15,881 --> 00:19:17,131 Say, nothing would happen to him, right? 370 00:19:17,256 --> 00:19:17,964 Maybe 371 00:19:18,256 --> 00:19:19,381 maybe he was hit by a car? 372 00:19:19,840 --> 00:19:20,631 maybe he was kidnapped? 373 00:19:21,714 --> 00:19:23,589 Maybe he was robbed? 374 00:19:23,921 --> 00:19:25,423 Sister, can you be a bit more reasonable? 375 00:19:25,756 --> 00:19:27,297 My brother-in-law is not a three-year-old kid. 376 00:19:27,423 --> 00:19:28,881 There is no reason for him to fall a victim of a robbery. 377 00:19:28,964 --> 00:19:29,714 No. 378 00:19:29,921 --> 00:19:32,297 How could he be out of reach for so long? 379 00:19:32,589 --> 00:19:33,631 For how long there was no contact with him? 380 00:19:34,921 --> 00:19:36,964 For how long there was no contact with him? 381 00:19:39,548 --> 00:19:40,339 Sister, let me ask you. 382 00:19:40,673 --> 00:19:42,673 And how long was his silence really? 383 00:19:44,673 --> 00:19:45,840 Forty minutes. 384 00:19:46,840 --> 00:19:47,673 One hour. 385 00:19:47,921 --> 00:19:49,548 It will not exceed one and a half hours at most. 386 00:19:49,714 --> 00:19:51,005 All right, do not get agitated. Sit down first. 387 00:19:51,131 --> 00:19:52,131 Maybe he will come back soon. 388 00:19:59,423 --> 00:20:00,256 Sit, sister. 389 00:20:02,589 --> 00:20:03,297 Tell me, 390 00:20:03,921 --> 00:20:05,005 he would not have left the house. 391 00:20:06,464 --> 00:20:07,881 Did you two quarrel recently? 392 00:20:08,714 --> 00:20:09,840 We didn’t. 393 00:20:10,506 --> 00:20:11,297 Then it is impossible 394 00:20:11,506 --> 00:20:12,506 for him to run away from home. 395 00:20:14,297 --> 00:20:16,005 Does he have an affair? 396 00:20:18,047 --> 00:20:19,714 Do not make wild guesses, all right? 397 00:20:19,714 --> 00:20:22,964 All right, all right, I will drive around for a bit, 398 00:20:22,964 --> 00:20:23,673 all right? 399 00:20:23,922 --> 00:20:24,922 Where does he usually go? 400 00:20:25,256 --> 00:20:26,922 Let’s go. We’ll check if he is not somewhere near. 401 00:20:40,089 --> 00:20:41,131 Qiu Yang... 402 00:20:41,589 --> 00:20:42,589 Your brother-in-law. 403 00:20:45,339 --> 00:20:46,548 Who else can it be but my brother-in-law. 404 00:20:55,089 --> 00:20:55,840 Brother-in-law... 405 00:20:57,089 --> 00:20:57,881 Brother-in-law. 406 00:20:58,756 --> 00:20:59,506 What are you doing? 407 00:21:01,464 --> 00:21:02,214 Qiu Yang, 408 00:21:02,423 --> 00:21:03,506 if he does not want to be find, then let it be. 409 00:21:03,881 --> 00:21:04,714 Let’s go back home? 410 00:21:05,922 --> 00:21:06,756 Sister! 411 00:21:07,047 --> 00:21:07,921 He is here. 412 00:21:13,172 --> 00:21:14,131 Where did you go? 413 00:21:14,756 --> 00:21:15,631 To play chess. 414 00:21:16,131 --> 00:21:16,921 Liar. 415 00:21:17,339 --> 00:21:18,548 How long did you play chess for? 416 00:21:19,047 --> 00:21:19,881 Not for long. 417 00:21:20,089 --> 00:21:20,921 Around four hours. 418 00:21:21,131 --> 00:21:22,172 Five hours and ten minutes. 419 00:21:24,089 --> 00:21:24,881 Brother-in-law, 420 00:21:24,964 --> 00:21:26,881 tell my sister beforehand if you are going to do it again. 421 00:21:27,005 --> 00:21:28,005 My sister got anxious. 422 00:21:28,131 --> 00:21:29,089 And you were not picking up the phone. 423 00:21:29,339 --> 00:21:30,464 I was anxious? 424 00:21:30,589 --> 00:21:31,423 What should I be worried about? 425 00:21:32,089 --> 00:21:33,339 My phone died on me. 426 00:21:33,589 --> 00:21:34,381 Did you not say 427 00:21:34,673 --> 00:21:35,840 that you have charged the phone before? 428 00:21:37,172 --> 00:21:38,172 Enough, enough, enough. 429 00:21:38,381 --> 00:21:38,964 Sister, 430 00:21:39,214 --> 00:21:39,881 enough. 431 00:21:40,089 --> 00:21:41,464 Nothing happened. He came back. 432 00:21:42,214 --> 00:21:43,089 Nothing happened. Do not worry anymore. 433 00:21:43,214 --> 00:21:43,922 Hurry back home. 434 00:21:44,047 --> 00:21:44,840 I still have to do something at the company 435 00:21:44,922 --> 00:21:46,005 I am going back first. 436 00:21:46,131 --> 00:21:46,840 Go back home. 437 00:21:47,840 --> 00:21:48,921 All right, go back home. 438 00:22:08,922 --> 00:22:09,921 What are you doing? 439 00:22:10,922 --> 00:22:12,047 Did you not say your battery died? 440 00:22:14,005 --> 00:22:15,381 There are still 78% left. 441 00:22:16,714 --> 00:22:17,631 Why are you trying to cheat? 442 00:22:18,047 --> 00:22:19,714 Are you kidding me, Zhang Chenglong? 443 00:22:20,714 --> 00:22:22,172 What are you hiding from me? 444 00:22:29,548 --> 00:22:30,339 Yes. 445 00:22:31,673 --> 00:22:32,589 I did lie to you. 446 00:22:33,548 --> 00:22:34,548 I deliberately switched off the phone. 447 00:22:35,921 --> 00:22:36,756 Qiu Yue 448 00:22:38,756 --> 00:22:40,131 I am particularly tired. 449 00:22:41,214 --> 00:22:43,172 I really wanted to be alone. 450 00:22:43,297 --> 00:22:44,089 Just to stay like this, 451 00:22:44,256 --> 00:22:45,089 doing nothing. 452 00:22:51,464 --> 00:22:53,631 You want to say that you feel oppressed by me. 453 00:22:59,464 --> 00:23:00,297 Give me the phone. 454 00:23:00,423 --> 00:23:01,172 What are you so nervous about? 455 00:23:01,297 --> 00:23:02,005 I am not nervous. 456 00:23:10,922 --> 00:23:11,840 This photo... 457 00:23:13,589 --> 00:23:14,464 Take a look at it with me. 458 00:23:15,256 --> 00:23:17,756 This is your hand. 459 00:23:18,089 --> 00:23:20,381 You are still wearing your wedding ring. 460 00:23:21,005 --> 00:23:21,798 This 461 00:23:22,256 --> 00:23:23,589 is a woman’s hand. 462 00:23:23,798 --> 00:23:24,756 Fingernails are coated with nail polish. 463 00:23:25,423 --> 00:23:26,548 Let me enlarge it for you. 464 00:23:26,922 --> 00:23:28,047 Behind the table, 465 00:23:28,214 --> 00:23:31,548 there is an artistic photo of a woman on the counter. 466 00:23:32,256 --> 00:23:33,172 I am not wrong, right? 467 00:23:34,381 --> 00:23:35,589 What do you want me to think of it? 468 00:23:36,339 --> 00:23:37,131 Speak. 469 00:23:38,047 --> 00:23:39,172 Qiu Yue... 470 00:23:42,005 --> 00:23:42,964 this is not what you think. 471 00:23:43,172 --> 00:23:43,922 You misunderstood. 472 00:23:44,714 --> 00:23:46,297 She made an order online. 473 00:23:46,423 --> 00:23:47,214 I was cooking for her. 474 00:23:47,798 --> 00:23:48,548 Nothing else. 475 00:23:48,881 --> 00:23:49,921 You are still denying it? 476 00:23:50,297 --> 00:23:52,047 The evidence is right here. 477 00:23:54,256 --> 00:23:55,506 How could you do something like this? 478 00:23:56,005 --> 00:23:56,840 I really didn’t. 479 00:23:57,506 --> 00:23:58,714 it just happened that it was a customer’s birthday, 480 00:23:58,881 --> 00:23:59,714 she asked me to eat with her. 481 00:24:00,089 --> 00:24:01,005 It was really like this. 482 00:24:01,381 --> 00:24:02,047 Zhang Chenglong, 483 00:24:02,131 --> 00:24:05,131 how low do you think my IQ is? 484 00:24:06,506 --> 00:24:08,506 You do not have to draft a lie now. 485 00:24:09,922 --> 00:24:10,964 With such evidence at hand 486 00:24:11,881 --> 00:24:12,673 Qiu Yue, 487 00:24:13,005 --> 00:24:15,714 I really don't know how to explain it to you. 488 00:24:16,921 --> 00:24:18,464 I, Zhang Chenglong, may not be a noble person, 489 00:24:18,922 --> 00:24:20,798 but i would never do anything like this. 490 00:24:22,256 --> 00:24:23,131 It’s already like this 491 00:24:23,756 --> 00:24:24,798 and you still don’t admit it. 492 00:24:25,047 --> 00:24:26,089 What is like this already? 493 00:24:26,423 --> 00:24:27,673 What do you want me to admit? 494 00:24:27,840 --> 00:24:28,881 Admit that you have…. 495 00:24:30,256 --> 00:24:31,464 Admit that you have an affair. 496 00:24:31,589 --> 00:24:32,548 I don’t. 497 00:24:32,714 --> 00:24:34,673 Zhang Chenglong, if you recognize it generously, 498 00:24:35,089 --> 00:24:36,631 I recognize you as a man. 499 00:24:40,047 --> 00:24:40,840 Qiu Yue, 500 00:24:42,921 --> 00:24:44,381 we have been married for so many years. 501 00:24:45,840 --> 00:24:47,214 Have you ever treated me as a man? 502 00:24:48,921 --> 00:24:49,922 We are a married couple. 503 00:24:50,964 --> 00:24:53,005 We are married but there is no mutual respect between us. 504 00:24:53,964 --> 00:24:55,005 You only follow 505 00:24:55,131 --> 00:24:56,381 your own ideas all the time. 506 00:24:56,922 --> 00:24:58,506 I am not your prop 507 00:24:58,631 --> 00:24:59,756 nor your accessory. 508 00:25:01,756 --> 00:25:03,131 My life is really awkward now. 509 00:25:03,964 --> 00:25:05,921 I cannot breathe even when I dream at night. 510 00:25:07,964 --> 00:25:09,214 I am a man! 511 00:25:09,423 --> 00:25:10,921 I am your husband, Qiu Yue! 512 00:25:13,381 --> 00:25:14,922 I cannot explain myself to you. 513 00:25:15,548 --> 00:25:17,423 You do not want to listen to me at all. 514 00:25:18,089 --> 00:25:19,673 You think I have an affair… 515 00:25:20,131 --> 00:25:20,921 fine. 516 00:25:21,339 --> 00:25:22,548 I admit that I am having an affair. 517 00:25:23,339 --> 00:25:24,131 How is it? 518 00:25:24,297 --> 00:25:25,172 Are you satisfied now?! 519 00:26:07,172 --> 00:26:09,506 This is the core issue of our meeting. 520 00:26:09,964 --> 00:26:10,756 The most important thing 521 00:26:10,881 --> 00:26:13,631 our hospital’s upcoming anniversary celebration. 522 00:26:13,921 --> 00:26:15,840 You can buy some beautiful clothes. 523 00:26:16,798 --> 00:26:17,881 let’s set up 524 00:26:18,214 --> 00:26:19,840 our 20th anniversary. 525 00:26:20,381 --> 00:26:21,548 Event’s cultural spirit 526 00:26:21,714 --> 00:26:24,921 shall evolve around a beautiful big family and small families. 527 00:26:25,464 --> 00:26:26,840 I will emphasise it again. 528 00:26:27,089 --> 00:26:29,631 I encourage you to come with your families 529 00:26:29,840 --> 00:26:32,714 to appraise your all work and efforts this year. 530 00:26:32,922 --> 00:26:34,172 To take joy in your achievements. 531 00:26:35,589 --> 00:26:37,131 All right, that’s all for today’s meeting. 532 00:26:37,964 --> 00:26:40,005 Everyone has time to go back and get ready. 533 00:26:40,589 --> 00:26:41,548 Director, 534 00:26:42,297 --> 00:26:43,339 what is the grand prize this year? 535 00:26:44,714 --> 00:26:45,631 This is... 536 00:26:46,089 --> 00:26:46,881 confidential. 537 00:26:47,921 --> 00:26:48,964 Confidential. 538 00:26:56,089 --> 00:26:57,214 I am really worried. 539 00:26:57,506 --> 00:26:58,840 Whom should I bring as my relative? 540 00:26:59,214 --> 00:27:00,297 I just broke up with my boyfriend. 541 00:27:00,631 --> 00:27:01,506 How about we go together? 542 00:27:01,798 --> 00:27:03,548 Beat it. Who wants to go with you? 543 00:27:04,339 --> 00:27:05,089 Sheng Xia, 544 00:27:05,381 --> 00:27:07,047 you do not have to worry this year. 545 00:27:07,297 --> 00:27:08,631 Your family is now complete. 546 00:27:09,089 --> 00:27:10,005 I 547 00:27:10,464 --> 00:27:11,381 I will participate alone. 548 00:27:12,214 --> 00:27:13,047 That’s a shame. 549 00:27:13,381 --> 00:27:14,214 There will be few events 550 00:27:14,423 --> 00:27:15,589 where we can participate with family members. 551 00:27:16,005 --> 00:27:17,005 The chance of winning is really high. 552 00:27:18,089 --> 00:27:20,464 Pang Da Hai, who do you want to bring this year? 553 00:27:20,964 --> 00:27:22,548 The girlfriend you brought last year 554 00:27:22,922 --> 00:27:24,714 took two humidifiers home. 555 00:27:25,131 --> 00:27:26,172 Was she really your girlfriend? 556 00:27:26,548 --> 00:27:27,464 She was probably your cousin. 557 00:27:27,714 --> 00:27:28,881 What were you thinking? 558 00:27:29,172 --> 00:27:30,798 My cousin went on a trip this year. 559 00:27:31,089 --> 00:27:32,005 I guess I cannot help it. 560 00:27:32,423 --> 00:27:34,464 So Pang Da Hai will not have a chance this year? 561 00:27:34,714 --> 00:27:36,005 What do you mean no chance? 562 00:27:36,214 --> 00:27:37,589 How can you say something so ugly? 563 00:27:38,423 --> 00:27:39,297 Sheng Xia, look. 564 00:27:39,548 --> 00:27:41,047 Everyone is eyeing the prizes. 565 00:27:41,464 --> 00:27:43,214 maybe you should take Qiu Yang with you. 566 00:27:44,214 --> 00:27:45,921 In worst case you will get a humidifier. 567 00:27:46,131 --> 00:27:46,922 It will definitely cost some few hundreds. 568 00:27:47,256 --> 00:27:48,381 Our home is not lacking a humidifier. 569 00:27:48,714 --> 00:27:50,131 Don't worry about my business. 570 00:27:54,047 --> 00:27:54,798 Hello? 571 00:27:55,131 --> 00:27:56,089 Are you done? 572 00:27:56,589 --> 00:27:58,172 I am waiting for you at the door. 573 00:27:58,922 --> 00:28:00,506 I will go out after changing clothes. 574 00:28:03,464 --> 00:28:04,464 Husband is checking on you? 575 00:28:06,131 --> 00:28:06,964 I am going first. 576 00:28:07,589 --> 00:28:08,506 So anxious. 577 00:28:09,172 --> 00:28:10,256 Let’s go. 578 00:28:22,922 --> 00:28:24,756 It seems like you finished a bit later than usual today. 579 00:28:26,089 --> 00:28:27,172 We just had a meeting. 580 00:28:27,673 --> 00:28:30,631 They said there may be a hospital anniversary on the weekend. 581 00:28:31,548 --> 00:28:33,381 A hospital anniversary on the weekend? 582 00:28:33,798 --> 00:28:36,214 Is it convenient for me to be with you? 583 00:28:38,922 --> 00:28:40,214 Leaders and colleagues of my organization 584 00:28:40,297 --> 00:28:41,381 know the person I got married to. 585 00:28:41,881 --> 00:28:43,921 If you come with me, maybe... 586 00:28:44,881 --> 00:28:45,756 I... 587 00:28:46,297 --> 00:28:48,506 Can I not appear as your friend then? 588 00:28:48,798 --> 00:28:49,673 I just want to 589 00:28:50,047 --> 00:28:51,589 learn about your work environment. 590 00:28:55,047 --> 00:28:55,922 Forget it. 591 00:28:56,172 --> 00:28:57,881 if it is inconvenient, then forget it. 592 00:28:58,548 --> 00:29:00,339 Then do you have the time to come? 593 00:29:01,256 --> 00:29:02,131 Of course. 594 00:29:03,881 --> 00:29:05,047 I always have the time for your matters. 595 00:29:06,256 --> 00:29:06,964 Let’s go. 596 00:29:23,339 --> 00:29:24,047 Why did you come? 597 00:29:26,005 --> 00:29:26,881 Ice cream. 598 00:29:29,339 --> 00:29:30,256 I came to send you home 599 00:29:30,464 --> 00:29:32,297 and to talk with you about something great on the way. 600 00:29:32,798 --> 00:29:33,881 No matter what you do, 601 00:29:34,089 --> 00:29:34,921 courtesy is no trick or robbery. 602 00:29:35,339 --> 00:29:36,714 What is this great thing? 603 00:29:36,964 --> 00:29:38,005 This is really something great. 604 00:29:39,256 --> 00:29:40,881 Our hospital is going to have an anniversary event. 605 00:29:40,964 --> 00:29:41,840 I will invite you to come 606 00:29:41,964 --> 00:29:42,881 so you can take part in it. 607 00:29:43,214 --> 00:29:45,256 What does your hospital anniversary 608 00:29:45,506 --> 00:29:46,714 has to do with me? 609 00:29:47,089 --> 00:29:48,131 Of course it does. 610 00:29:48,506 --> 00:29:50,631 There will be several events during the anniversary 611 00:29:50,840 --> 00:29:52,589 where family members and relatives can participate. 612 00:29:52,798 --> 00:29:53,964 With luck, 613 00:29:54,047 --> 00:29:56,131 you could easily enlarge your mobile’ screen. 614 00:29:56,548 --> 00:29:58,172 How can I not 615 00:29:58,423 --> 00:30:00,047 think of you when something this great happens? 616 00:30:00,589 --> 00:30:02,005 I am not your relative. 617 00:30:02,506 --> 00:30:03,256 Let’s go. Let’s go. 618 00:30:11,089 --> 00:30:13,548 Slowly, slowly, slowly. 619 00:30:16,464 --> 00:30:19,339 Now the project with President Zhang 620 00:30:19,464 --> 00:30:20,381 has been finalised. 621 00:30:20,922 --> 00:30:22,714 I do not think this task 622 00:30:23,005 --> 00:30:23,840 is enough. 623 00:30:24,423 --> 00:30:26,256 In the next two days 624 00:30:26,589 --> 00:30:27,881 let’s have another meeting. 625 00:30:28,005 --> 00:30:28,840 Uhm… those... 626 00:30:29,047 --> 00:30:29,798 those projects 627 00:30:30,214 --> 00:30:31,297 they all need to be brought up. 628 00:30:33,297 --> 00:30:34,589 As to the attitude 629 00:30:34,798 --> 00:30:36,548 of our company right now, 630 00:30:36,964 --> 00:30:40,214 I think it cannot be too strong 631 00:30:40,548 --> 00:30:41,506 not should it be too vulnerable. 632 00:30:41,881 --> 00:30:42,798 Let’s say that 633 00:30:42,881 --> 00:30:43,922 during the cooperation with President Zhang 634 00:30:44,297 --> 00:30:46,172 we will divide profits into shares. 635 00:30:46,756 --> 00:30:48,756 This is what we want... 636 00:30:48,921 --> 00:30:49,798 What time is it? 637 00:30:50,464 --> 00:30:51,714 Half past one. 638 00:30:52,256 --> 00:30:53,089 Where are we now? 639 00:30:53,673 --> 00:30:54,464 Ate a bar. 640 00:30:54,921 --> 00:30:56,047 You still know that we are at a bar 641 00:30:56,506 --> 00:30:58,047 and not at work. 642 00:30:58,172 --> 00:31:00,756 I won’t be able to go to the company tomorrow. 643 00:31:01,047 --> 00:31:01,840 I have been 644 00:31:02,214 --> 00:31:02,921 listening to your 645 00:31:03,005 --> 00:31:04,798 illogical nagging about the job all night. 646 00:31:04,921 --> 00:31:05,881 My head is exploding. 647 00:31:06,798 --> 00:31:08,005 How come it is illogical? 648 00:31:08,131 --> 00:31:09,548 When did I ever say something illogical? 649 00:31:09,631 --> 00:31:10,423 I am telling you, Qiu Yang. 650 00:31:10,548 --> 00:31:11,881 When we come out to drink, we drink. 651 00:31:11,964 --> 00:31:12,921 Let’s talk about something else. 652 00:31:13,047 --> 00:31:14,506 We can talk about company matters in the company. 653 00:31:14,631 --> 00:31:16,256 My wife did not come home for the past three nights. 654 00:31:16,423 --> 00:31:17,464 She leads a cold war with me. 655 00:31:17,631 --> 00:31:18,631 I am pretty upset. 656 00:31:18,756 --> 00:31:19,423 Drink, drink. 657 00:31:20,922 --> 00:31:23,005 Why did your wife not come home for three days? 658 00:31:23,256 --> 00:31:23,964 Where did she go? 659 00:31:24,131 --> 00:31:24,840 She went back home. 660 00:31:26,005 --> 00:31:28,589 If she went back to my mother’s house, go and pick her up. 661 00:31:29,047 --> 00:31:30,172 Go and pick her up. 662 00:31:30,589 --> 00:31:31,423 I should pick her up? 663 00:31:31,548 --> 00:31:32,964 My dignity will be gone when I go and pick her up. 664 00:31:33,256 --> 00:31:34,548 Your shit dignity. 665 00:31:34,631 --> 00:31:36,921 How can you think of your dignity so much? 666 00:31:37,172 --> 00:31:38,881 Do you only know how to dress up? 667 00:31:39,214 --> 00:31:40,840 You are still here even when she is absent for three days? 668 00:31:40,922 --> 00:31:41,922 What are you doing? 669 00:31:42,381 --> 00:31:43,798 Hurry and bring her back. 670 00:31:43,881 --> 00:31:45,172 If you made a mistake, apologize. 671 00:31:45,506 --> 00:31:47,589 If you were right, talk about it. 672 00:31:47,756 --> 00:31:48,840 Why do you pretend? 673 00:31:49,131 --> 00:31:51,047 She went back home three days ago, maybe... 674 00:31:51,381 --> 00:31:52,172 maybe she is still there, 675 00:31:52,297 --> 00:31:54,464 or maybe she will run with someone else on the fourth day. 676 00:31:54,673 --> 00:31:55,548 What are you talking about? 677 00:31:55,631 --> 00:31:57,005 Who will run away with someone else? 678 00:31:58,131 --> 00:31:59,464 What, you think she is unable to run away? 679 00:31:59,589 --> 00:32:01,131 You think you are such a bully 680 00:32:01,256 --> 00:32:02,297 that she is going to stay with you forever? 681 00:32:02,423 --> 00:32:03,131 Why? 682 00:32:03,714 --> 00:32:06,131 You are… you are just too much. 683 00:32:06,256 --> 00:32:07,005 I am telling you, 684 00:32:07,131 --> 00:32:08,423 why would she not run away? 685 00:32:09,464 --> 00:32:10,131 My fellow brothers, 686 00:32:10,423 --> 00:32:11,339 Sit, sit, sit. 687 00:32:11,673 --> 00:32:12,756 Come. Sit, sit, sit. 688 00:32:16,631 --> 00:32:18,589 Qiu Yang, what kind of ruckus are you making? 689 00:32:18,922 --> 00:32:19,756 Yes. Tell us. 690 00:32:19,881 --> 00:32:21,005 Am I making ruckus? 691 00:32:21,131 --> 00:32:21,921 Am I angry or something? 692 00:32:22,131 --> 00:32:23,881 Yes. Your face turned all red 693 00:32:24,005 --> 00:32:25,881 when you were shouting just now. Out with it 694 00:32:26,714 --> 00:32:28,256 if there is something on your mind, 695 00:32:28,631 --> 00:32:29,798 just talk to your brothers. 696 00:32:30,214 --> 00:32:31,464 Talk to us. 697 00:32:32,922 --> 00:32:33,756 I have nothing 698 00:32:33,922 --> 00:32:34,756 like this on my mind. 699 00:32:35,172 --> 00:32:36,131 Do I seem to have something on my mind? 700 00:32:37,214 --> 00:32:38,921 As if... 701 00:32:39,506 --> 00:32:40,548 All right, stop pretending. 702 00:32:40,714 --> 00:32:41,381 Let’s have a drink 703 00:32:41,922 --> 00:32:43,005 and then we’ll talk. Come. 704 00:32:43,423 --> 00:32:44,506 Come. 705 00:33:32,922 --> 00:33:33,798 You came back. 706 00:33:34,131 --> 00:33:34,840 I came back. 707 00:33:36,964 --> 00:33:37,798 Uhm... 708 00:33:38,464 --> 00:33:40,131 is brother-in-law all right? 709 00:33:40,756 --> 00:33:41,631 He’s fine. 710 00:33:42,047 --> 00:33:43,506 He came back home later by himself. 711 00:33:46,005 --> 00:33:49,172 We did not finalize the divorce today. 712 00:33:52,256 --> 00:33:54,423 Do you want to go there tomorrow? 713 00:33:56,047 --> 00:33:58,548 I cannot leave the company tomorrow. 714 00:33:59,214 --> 00:34:00,881 How about the day after tomorrow? 715 00:34:01,673 --> 00:34:02,964 My hospital’s anniversary is on that day. 716 00:34:05,381 --> 00:34:07,423 How about the day after that? 717 00:34:08,798 --> 00:34:09,840 That’s weekend. 718 00:34:13,464 --> 00:34:14,673 Next week then. 719 00:34:16,256 --> 00:34:17,756 I may go on a business trip next week. 720 00:34:18,840 --> 00:34:20,423 Let us wait till you are back then. 721 00:34:20,714 --> 00:34:21,423 Good. 722 00:34:21,881 --> 00:34:22,714 Will Meng Zheng 723 00:34:22,840 --> 00:34:24,381 not go to Taiwan while I am on a business trip? 724 00:34:42,423 --> 00:34:44,631 I have prepared everything 725 00:34:45,464 --> 00:34:46,589 you may need for the next two days. 726 00:34:47,047 --> 00:34:48,005 I have packed it already. 727 00:34:49,172 --> 00:34:50,297 I will clean everything that is 728 00:34:50,589 --> 00:34:52,005 still not ready in two days. 729 00:34:52,756 --> 00:34:56,172 Wait till we have settled it all up. 730 00:34:56,381 --> 00:34:57,631 After signing the divorce agreement, 731 00:34:58,423 --> 00:34:59,589 you can take it all with you. 732 00:35:00,964 --> 00:35:02,256 I will give you two days 733 00:35:02,464 --> 00:35:03,423 to find a place to stay. 734 00:35:04,131 --> 00:35:05,589 Even if you cannot find it, I see no possibility 735 00:35:06,464 --> 00:35:07,756 to let you stay here. 736 00:35:08,464 --> 00:35:09,339 Qiu Yue, 737 00:35:09,840 --> 00:35:11,339 do you really mean what you say? 738 00:35:12,798 --> 00:35:13,631 Zhang Chenglong, 739 00:35:15,214 --> 00:35:16,047 no matter what happens next, 740 00:35:16,631 --> 00:35:17,589 no matter where you go, 741 00:35:18,964 --> 00:35:20,047 you are a free man now. 742 00:35:21,381 --> 00:35:22,964 You can go directly to your woman. 743 00:35:23,548 --> 00:35:24,506 I won’t care about you anymore. 744 00:35:25,005 --> 00:35:26,047 What woman should I go to? 745 00:35:26,881 --> 00:35:27,881 How can I have another woman? 746 00:35:28,798 --> 00:35:29,840 Did you not admit it yourself? 747 00:35:31,005 --> 00:35:31,922 I did. 748 00:35:32,339 --> 00:35:33,840 I did because you forced me to. 749 00:35:34,131 --> 00:35:35,714 Whatever I said then 750 00:35:36,506 --> 00:35:38,506 you were not willing to believe. 751 00:35:38,922 --> 00:35:39,756 What was I supposed to do? 752 00:35:40,921 --> 00:35:41,756 Qiu Yue, think about it. 753 00:35:41,881 --> 00:35:42,922 We have been married for so many years. 754 00:35:43,256 --> 00:35:45,506 When was I ever not following the principles? 755 00:35:46,423 --> 00:35:47,256 I have never. 756 00:35:52,714 --> 00:35:53,631 Zhang Chenglong, 757 00:35:54,506 --> 00:35:55,921 we have been together for so many years. 758 00:35:56,964 --> 00:35:58,798 I clearly know what kind of person you are. 759 00:35:59,922 --> 00:36:02,381 You also know very well what kind of person I am. 760 00:36:02,921 --> 00:36:05,339 You should be also clear about the state 761 00:36:06,089 --> 00:36:07,089 of our marriage now. 762 00:36:08,714 --> 00:36:09,756 Before Guo Guo left, 763 00:36:09,922 --> 00:36:11,840 we could always talk about Guo Guo’s matters. 764 00:36:12,423 --> 00:36:13,548 After Guo Guo left, 765 00:36:15,089 --> 00:36:18,089 our marriage was on the verge of collapse. 766 00:36:20,423 --> 00:36:21,964 I desperately wanted to do something. 767 00:36:23,131 --> 00:36:24,631 I even wanted to have a second child. 768 00:36:25,339 --> 00:36:26,131 I hoped that the second child 769 00:36:26,256 --> 00:36:27,756 could improve the relationship between us... 770 00:36:27,881 --> 00:36:28,921 improve our marriage. 771 00:36:31,089 --> 00:36:32,005 But what about you? 772 00:36:34,297 --> 00:36:35,256 What are you thinking about? 773 00:36:36,089 --> 00:36:37,005 What are you doing? 774 00:36:38,714 --> 00:36:39,589 Truly... 775 00:36:40,589 --> 00:36:41,464 this time 776 00:36:41,922 --> 00:36:45,214 this time my all feelings and tolerance 777 00:36:46,922 --> 00:36:48,089 for you has disappeared. 778 00:36:50,339 --> 00:36:51,714 I can accommodate you for two days. 779 00:36:52,464 --> 00:36:54,214 This is the most I can do for you. 780 00:36:56,881 --> 00:36:57,840 After these two days, 781 00:37:00,297 --> 00:37:01,798 I want you to leave this house completely. 782 00:37:31,089 --> 00:37:33,589 Last year, those dresses were all inappropriate. 783 00:37:33,798 --> 00:37:35,673 Their style, their colours 784 00:37:35,921 --> 00:37:37,005 were all outdated. 785 00:37:38,506 --> 00:37:39,297 What should I do then? 786 00:37:39,964 --> 00:37:41,548 Would you like to buy another one? 787 00:37:41,756 --> 00:37:43,047 Your husband is reach anyway. 788 00:37:43,548 --> 00:37:45,381 Him having the money or not is not related to me. 789 00:37:45,548 --> 00:37:46,673 We are economically independent 790 00:37:46,922 --> 00:37:48,506 Besides, where can I buy a dress now? 791 00:37:48,631 --> 00:37:49,756 It is evening already. 792 00:37:50,089 --> 00:37:51,214 Right. 793 00:37:51,589 --> 00:37:52,798 Can you not borrow something from me? 794 00:37:53,214 --> 00:37:54,214 No. 795 00:37:54,506 --> 00:37:55,381 You are way shorter than me. 796 00:37:55,589 --> 00:37:57,047 The will be unsuitable. 797 00:37:57,922 --> 00:37:59,673 Well, there is nothing to be done. 798 00:37:59,756 --> 00:38:02,921 I will just have to wear my overalls. 799 00:38:03,964 --> 00:38:04,881 That won't work 800 00:38:05,131 --> 00:38:06,214 Wearing overalls 801 00:38:06,339 --> 00:38:07,756 on such important occasion, 802 00:38:08,256 --> 00:38:09,464 you will lose your face. 803 00:38:21,921 --> 00:38:23,214 Hello? Pan Yue, 804 00:38:23,964 --> 00:38:26,339 is your wedding shop still open now? 805 00:38:27,423 --> 00:38:29,005 It is. The business is not bad. 806 00:38:30,089 --> 00:38:32,964 Can I bother you with sending me two sets of dresses then? 807 00:38:33,714 --> 00:38:36,631 Two sets of dresses? For whom? 808 00:38:37,214 --> 00:38:38,506 My wife. 809 00:38:39,631 --> 00:38:40,548 You got married again? 810 00:38:42,922 --> 00:38:44,256 Will you send those two sets or not... 811 00:38:45,339 --> 00:38:46,464 How high is she? 812 00:38:47,047 --> 00:38:48,297 1.68 813 00:38:49,297 --> 00:38:50,297 What about three measurements? 814 00:38:50,881 --> 00:38:51,714 Three measurements? 815 00:38:52,172 --> 00:38:53,005 Yes, three measurements. 816 00:38:54,172 --> 00:38:55,047 Three measurements... 817 00:38:56,423 --> 00:38:57,673 I am not really clear about it. 818 00:38:57,798 --> 00:39:00,256 It seems she has a small chest but a quite big butt. 819 00:39:00,840 --> 00:39:01,673 How big is it? 820 00:39:01,798 --> 00:39:03,756 Why are you asking so many questions? 821 00:39:04,964 --> 00:39:06,172 Just give me few more sets. 822 00:39:07,047 --> 00:39:07,921 Bring them over and let her try them. 823 00:39:08,714 --> 00:39:10,631 Let her try them and find a suitable one, all right? 824 00:39:10,921 --> 00:39:11,964 I will send you the address. 825 00:39:12,922 --> 00:39:13,798 Fine, let’s do that. 826 00:39:16,423 --> 00:39:17,256 Coming. 827 00:39:17,840 --> 00:39:18,673 Wait a moment, wait a moment. 828 00:39:26,881 --> 00:39:27,798 Why did you come? 829 00:39:28,089 --> 00:39:29,172 Are you not having an anniversary event? 830 00:39:29,506 --> 00:39:31,214 I made a custom dress for you. 831 00:39:31,464 --> 00:39:32,297 Come. Have a look. 832 00:39:32,964 --> 00:39:34,047 Do you like it? 833 00:39:38,881 --> 00:39:39,756 Thank you. 834 00:39:40,131 --> 00:39:41,921 Hurry, try it on. 835 00:39:42,256 --> 00:39:43,047 Check if it fits. 836 00:39:43,297 --> 00:39:44,172 If it does not, 837 00:39:44,339 --> 00:39:45,381 I will immediately send it back and redo it. 838 00:39:46,631 --> 00:39:47,339 All right. 839 00:39:51,714 --> 00:39:52,423 Hello? 840 00:39:53,047 --> 00:39:55,214 There is no need for the dresses. 841 00:39:55,631 --> 00:39:56,964 What is going on there? 842 00:39:57,256 --> 00:39:58,589 One minute I am to send them, one minute I am not to send them. 843 00:39:59,256 --> 00:40:00,256 Is she your wife in the end or not? 844 00:40:00,921 --> 00:40:01,840 She is not my wife. 845 00:40:15,005 --> 00:40:15,714 My meng, you came. 846 00:40:16,548 --> 00:40:17,756 Mr Qiu, you are also here. 847 00:40:18,214 --> 00:40:19,921 I am returning to the company right now. 848 00:40:20,131 --> 00:40:21,005 Do not let me bother you. 849 00:40:21,172 --> 00:40:22,339 No, it is me who is bothering you. 850 00:40:24,131 --> 00:40:24,922 Mr Qiu, 851 00:40:25,339 --> 00:40:26,339 I have brought a dress 852 00:40:26,673 --> 00:40:28,381 for Sheng Xia for her anniversary event. 853 00:40:28,756 --> 00:40:29,840 I heard it, I heard it. 854 00:40:33,005 --> 00:40:33,964 Are you free tonight? 855 00:40:34,464 --> 00:40:35,339 How about we have 856 00:40:35,548 --> 00:40:36,964 dinner together after the event? 857 00:40:38,005 --> 00:40:39,423 I won’t go. 858 00:40:39,798 --> 00:40:40,921 Have a meal together. 859 00:40:41,089 --> 00:40:41,922 I still have a meeting at night 860 00:40:43,005 --> 00:40:45,464 I will be returning to Taiwan in a while. 861 00:40:50,506 --> 00:40:51,339 You are going back to Taiwan? 862 00:40:52,964 --> 00:40:54,005 Then... 863 00:40:54,714 --> 00:40:55,631 is Sheng Xia... 864 00:40:57,297 --> 00:40:58,423 I also want 865 00:40:58,921 --> 00:41:00,964 to know what Sheng Xia thinks as soon as possible. 866 00:41:01,589 --> 00:41:03,756 I think the anniversary event 867 00:41:04,047 --> 00:41:05,047 is a good opportunity I can grasp. 868 00:41:06,840 --> 00:41:07,673 I understand. 869 00:41:08,381 --> 00:41:09,506 it is a good opportunity. 870 00:41:10,089 --> 00:41:10,922 I wish you success. 871 00:41:11,256 --> 00:41:12,005 Thank you 872 00:41:15,964 --> 00:41:16,921 I wish you success. 873 00:41:19,840 --> 00:41:20,714 I am leaving. 874 00:41:33,089 --> 00:41:34,381 How is it? Did you try it? 875 00:41:35,589 --> 00:41:36,423 It is suitable. 876 00:41:45,922 --> 00:41:46,756 Are you not having an anniversary event? 877 00:41:46,921 --> 00:41:48,423 I made a custom dress for you. Come. 878 00:41:49,339 --> 00:41:50,798 Have a look. Do you like it? 879 00:41:55,047 --> 00:41:55,840 You are going back to Taiwan? 880 00:41:56,256 --> 00:41:57,047 Is Sheng Xia... 881 00:41:57,673 --> 00:41:58,506 I also want 882 00:41:58,840 --> 00:42:01,047 to learn what Sheng Xia really thinks as soon as possible. 883 00:42:01,506 --> 00:42:02,464 I think this anniversary event 884 00:42:02,714 --> 00:42:04,921 is a good opportunity that I can grasp. 59146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.