Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,240 --> 00:01:27,030
Next time, together forever
2
00:01:27,030 --> 00:01:30,240
Episode 21
3
00:01:53,843 --> 00:01:54,551
Mom!
4
00:02:51,014 --> 00:02:52,807
Enough, stop crying.
5
00:02:53,223 --> 00:02:54,348
You’ve been crying for a while already.
6
00:02:55,682 --> 00:02:57,223
I saw auntie before she left.
7
00:02:57,348 --> 00:02:58,390
Will that not make her happy?
8
00:02:59,014 --> 00:03:00,098
And what is the use of her being happy?
9
00:03:00,973 --> 00:03:02,181
Is that not just another lie?
10
00:03:03,598 --> 00:03:06,515
We will divorce eventually anyway.
11
00:03:11,682 --> 00:03:12,515
How about
12
00:03:13,807 --> 00:03:15,014
we make it real?
13
00:03:17,181 --> 00:03:18,056
What do you mean?
14
00:03:19,098 --> 00:03:20,306
Shall we make a false true?
15
00:03:21,640 --> 00:03:23,390
I think we are getting more
and more real now anyway.
16
00:03:24,098 --> 00:03:24,930
And then what?
17
00:03:26,098 --> 00:03:27,515
We will live happily together?
18
00:03:30,140 --> 00:03:31,265
I do not think I will be happy.
19
00:03:32,056 --> 00:03:32,890
Why?
20
00:03:33,306 --> 00:03:34,598
Because my two ex-wives have
21
00:03:35,056 --> 00:03:36,014
better characters than you.
22
00:03:36,432 --> 00:03:37,306
The result will be the same.
23
00:03:41,515 --> 00:03:42,890
Then why did you just give my mom
24
00:03:42,931 --> 00:03:43,930
an illusion of happiness
25
00:03:44,348 --> 00:03:45,931
Do you think that I am
willing to do it with you?
26
00:03:46,473 --> 00:03:47,765
If we were both to become a real couple,
27
00:03:48,056 --> 00:03:49,265
I will definitely not be happy.
28
00:03:49,682 --> 00:03:51,807
Because you have a lot of
shortcomings as a person.
29
00:03:52,348 --> 00:03:53,306
You are incorrigible.
30
00:03:53,807 --> 00:03:55,682
Your biggest problem is that
you are not responsible.
31
00:03:56,723 --> 00:03:57,432
Sit.
32
00:03:57,807 --> 00:03:59,056
Do not get excited, all right?
33
00:04:00,140 --> 00:04:01,181
So
34
00:04:03,432 --> 00:04:05,223
let's think of a responsible approach.
35
00:04:06,306 --> 00:04:08,014
Is your mom not hoping that
you can find happiness?
36
00:04:08,223 --> 00:04:09,557
Is it not enough if you are happy then?
37
00:04:10,432 --> 00:04:12,807
We are talking about your
happiness, of course.
38
00:04:13,390 --> 00:04:15,140
I am already cut off from
the so-called happiness.
39
00:04:15,890 --> 00:04:16,807
Think about it.
40
00:04:17,223 --> 00:04:18,098
Let us not divorce first.
41
00:04:19,348 --> 00:04:20,348
I will
42
00:04:20,849 --> 00:04:21,931
help you find your true love,
43
00:04:22,306 --> 00:04:22,973
find happiness.
44
00:04:24,306 --> 00:04:25,348
All right?
45
00:04:27,765 --> 00:04:29,473
I haven't found it for more than 30 years.
46
00:04:30,223 --> 00:04:30,973
Why do you think
47
00:04:31,098 --> 00:04:32,682
I will definitely find it now?
48
00:04:32,765 --> 00:04:33,515
It is not as before.
49
00:04:33,640 --> 00:04:34,473
You used to seek it alone.
50
00:04:34,723 --> 00:04:35,640
You were to weak.
51
00:04:35,930 --> 00:04:36,890
Now there will be more of us.
52
00:04:37,056 --> 00:04:37,931
I will help you.
53
00:04:38,140 --> 00:04:38,930
But I need to warn you.
54
00:04:39,265 --> 00:04:40,515
The trick is to not divorce yet.
55
00:04:41,765 --> 00:04:42,682
This is a special circumstance.
56
00:04:43,265 --> 00:04:44,140
Sheng Xia,
57
00:04:45,765 --> 00:04:47,515
I think it it my greatest
58
00:04:48,930 --> 00:04:49,849
responsibility today.
59
00:04:50,473 --> 00:04:51,931
My problems have been solved.
60
00:04:52,557 --> 00:04:53,515
I cannot leave you with yours all alone.
61
00:04:54,014 --> 00:04:56,140
Only when you find true happiness,
62
00:04:56,849 --> 00:04:58,306
we can then separate.
63
00:05:00,723 --> 00:05:01,515
If you agree to this,
64
00:05:01,930 --> 00:05:02,931
we can go back home
65
00:05:03,973 --> 00:05:05,765
and update our agreement immediately.
66
00:05:06,265 --> 00:05:07,181
All right?
67
00:05:14,807 --> 00:05:16,765
Party A is obliged to
68
00:05:17,931 --> 00:05:20,181
help Party B find true love
69
00:05:21,014 --> 00:05:24,348
before she loses the fertility
70
00:05:24,930 --> 00:05:28,807
and let Party B’s mother rest assured.
71
00:05:29,557 --> 00:05:33,849
Once Party B finds true love
72
00:05:34,765 --> 00:05:39,807
Party A shall not retain any excuses
73
00:05:40,557 --> 00:05:43,223
to extend the contract.
74
00:05:44,849 --> 00:05:46,598
What if I cannot find the one at this time?
75
00:05:50,723 --> 00:05:57,432
If Party B will be unable
to find true love,
76
00:05:58,598 --> 00:06:03,306
Party A is obliged to
cooperate with Party B
77
00:06:03,890 --> 00:06:07,181
until Party B takes the initiative
to terminate the contract.
78
00:06:07,765 --> 00:06:08,640
It means that
79
00:06:08,931 --> 00:06:10,765
you have the right to
terminate the contract.
80
00:06:11,014 --> 00:06:11,890
I cannot do it.
81
00:06:12,473 --> 00:06:13,807
But this is not fair to you.
82
00:06:14,306 --> 00:06:15,390
Do not act on impulse.
83
00:06:17,306 --> 00:06:18,765
Anyway, I don’t plan to remarry anymore.
84
00:06:19,056 --> 00:06:19,849
I'm in no hurry
85
00:06:20,515 --> 00:06:21,306
Sheng Xia
86
00:06:21,682 --> 00:06:23,265
In order to successfully marry you out
87
00:06:23,931 --> 00:06:25,890
we have to combine your actual situation我
88
00:06:26,098 --> 00:06:27,098
with careful planning.
89
00:06:31,014 --> 00:06:31,973
I am very curious
90
00:06:32,682 --> 00:06:34,265
as to what kind of man do you like.
91
00:06:36,682 --> 00:06:37,890
I like men
92
00:06:39,931 --> 00:06:42,140
whose are 180 cm high,
93
00:06:42,432 --> 00:06:43,890
weigh and weight 136 pounds.
94
00:06:45,931 --> 00:06:48,306
With beautiful voice, thick eyebrows.
95
00:06:48,807 --> 00:06:50,140
he has to be in a good health.
96
00:06:52,181 --> 00:06:53,473
He should have a certain career
97
00:06:54,014 --> 00:06:56,306
but also enough free time.
98
00:06:56,890 --> 00:06:58,515
He should be gentle and considerate,
99
00:06:58,640 --> 00:07:00,348
he should understand my heart.
100
00:07:01,140 --> 00:07:02,056
What about his parents?
101
00:07:02,265 --> 00:07:03,098
They do not have to be alive.
102
00:07:04,849 --> 00:07:05,930
He has to have a certain career
103
00:07:06,682 --> 00:07:08,807
but also needs to have enough time.
104
00:07:10,348 --> 00:07:11,557
The most important thing is
105
00:07:12,223 --> 00:07:13,931
he has to be fertile.
106
00:07:15,640 --> 00:07:19,056
He also needs to support
you unconditionally.
107
00:07:19,515 --> 00:07:21,056
Appreciate you, praise you
108
00:07:22,598 --> 00:07:24,598
and be ready to sacrifice
everything for you.
109
00:07:25,849 --> 00:07:28,265
He should take care of
you even after divorce.
110
00:07:29,140 --> 00:07:30,849
Watching the sunset with you in old age,
111
00:07:31,014 --> 00:07:32,807
When you die, he should sweep your grave,
112
00:07:33,056 --> 00:07:34,223
burn incense and pray for you.
113
00:07:38,348 --> 00:07:39,306
What’s with your tone?
114
00:07:40,598 --> 00:07:41,598
Pay attention to your words.
115
00:07:42,598 --> 00:07:44,140
Have you ever encountered such a man?
116
00:07:44,849 --> 00:07:45,682
Of course.
117
00:07:45,931 --> 00:07:46,640
Who is it?
118
00:07:46,807 --> 00:07:47,849
Fencing hall’ master?
119
00:07:48,140 --> 00:07:49,140
People do not call him master.
120
00:07:49,348 --> 00:07:50,056
They call him coach.
121
00:07:51,515 --> 00:07:52,181
All right.
122
00:07:52,682 --> 00:07:54,390
If you really find such man to marry,
123
00:07:54,807 --> 00:07:55,682
I will give you a big red envelope.
124
00:07:59,390 --> 00:08:00,181
Qiu Yue,
125
00:08:00,515 --> 00:08:01,557
I got you some salty water.
126
00:08:02,014 --> 00:08:02,890
This salty water
127
00:08:03,306 --> 00:08:04,973
will help you to dehydrate and disinfect.
128
00:08:05,181 --> 00:08:05,930
Come, drink some.
129
00:08:06,473 --> 00:08:07,348
Come.
130
00:08:09,181 --> 00:08:10,056
Drink some more.
131
00:08:10,849 --> 00:08:11,930
I won’t drink it.
132
00:08:13,473 --> 00:08:14,765
What did you put into those dishes?
133
00:08:14,890 --> 00:08:16,682
Why do I feel so uncomfortable?
134
00:08:17,973 --> 00:08:19,515
I did not put anything.
135
00:08:20,306 --> 00:08:21,682
I ate the same things.
136
00:08:22,765 --> 00:08:23,849
Did you perhaps eat too much?
137
00:08:24,765 --> 00:08:26,265
I did not.
138
00:08:27,140 --> 00:08:27,973
I remember.
139
00:08:28,598 --> 00:08:29,515
It was hot that day.
140
00:08:30,014 --> 00:08:32,014
You made me do the standard
New Year’s course.
141
00:08:32,723 --> 00:08:34,140
Maybe your stomach
142
00:08:35,223 --> 00:08:37,348
cannot bear
143
00:08:38,265 --> 00:08:39,640
the ginseng sop I made?
144
00:08:40,223 --> 00:08:41,973
My stomach is fine.
145
00:08:42,348 --> 00:08:43,265
There is no problem with it.
146
00:08:43,723 --> 00:08:45,849
Then stop nagging and take a rest.
147
00:08:45,931 --> 00:08:46,807
Lay down, all right?
148
00:08:47,473 --> 00:08:48,598
I wonder,
149
00:08:49,098 --> 00:08:51,557
since auntie ate the same things as we,
150
00:08:52,056 --> 00:08:53,890
would she also feel uncomfortable?
151
00:08:54,014 --> 00:08:55,014
I will call her and ask her.
152
00:08:55,140 --> 00:08:55,849
All right, all right, all right.
153
00:08:55,931 --> 00:08:56,973
She is probably sleeping.
154
00:08:57,265 --> 00:08:58,515
She may be upset.
155
00:08:58,598 --> 00:08:59,931
Enough, do not bother
people who are sleeping
156
00:09:00,056 --> 00:09:01,223
just because you cannot do it.
157
00:09:01,390 --> 00:09:01,973
Fine.
158
00:09:02,056 --> 00:09:02,723
Let’s go to bed.
159
00:09:03,140 --> 00:09:03,807
Come.
160
00:09:03,930 --> 00:09:04,598
I will go upstairs.
161
00:09:05,348 --> 00:09:05,930
Come.
162
00:09:13,765 --> 00:09:14,432
Qiu Yang.
163
00:09:14,557 --> 00:09:15,473
Brother-in-law, why are you up so early?
164
00:09:15,849 --> 00:09:17,390
Your sister had a diarrhea yesterday.
165
00:09:17,807 --> 00:09:19,390
She should eat some garlic
with sugar after waking up
166
00:09:19,598 --> 00:09:20,890
but since we do not have it at
home, I will buy some for her.
167
00:09:21,181 --> 00:09:22,014
How could she have a diarrhea.
168
00:09:22,181 --> 00:09:22,890
My thought exactly.
169
00:09:25,181 --> 00:09:26,765
She is fine, I called her. She was fine.
170
00:09:28,098 --> 00:09:28,807
I have no idea
171
00:09:28,930 --> 00:09:29,682
I wonder if there was
172
00:09:30,223 --> 00:09:31,223
something wrong with my
173
00:09:31,348 --> 00:09:32,265
ginseng soup yesterday.
174
00:09:32,348 --> 00:09:33,390
Was the ginseng out of date?
175
00:09:33,807 --> 00:09:34,765
Expired ginseng?
176
00:09:35,098 --> 00:09:35,931
When did you buy it?
177
00:09:36,098 --> 00:09:36,849
Two days ago.
178
00:09:37,265 --> 00:09:38,473
How much did you pay?
179
00:09:39,682 --> 00:09:40,890
I think...
180
00:09:42,515 --> 00:09:43,557
26 for two.
181
00:09:45,515 --> 00:09:46,432
Brother-in-law,
182
00:09:46,598 --> 00:09:47,973
you cannot save on everything.
183
00:09:48,390 --> 00:09:49,682
Food poisoning is not a trivial matter
184
00:09:49,807 --> 00:09:50,807
You bought fake goods.
185
00:09:51,265 --> 00:09:52,849
No. Blame your sister.
186
00:09:53,265 --> 00:09:54,056
Your sister required that
187
00:09:54,140 --> 00:09:56,265
yesterday’s meal should be the
same as the New Year’s one.
188
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
I am short of money now.
189
00:09:57,765 --> 00:09:58,930
Where should I get the money from then?
190
00:09:59,390 --> 00:10:00,348
If you were short of money,
191
00:10:00,473 --> 00:10:01,473
you should have told me,
192
00:10:01,598 --> 00:10:02,181
I would have helped.
193
00:10:02,515 --> 00:10:03,682
I am mainly idle now.
194
00:10:04,306 --> 00:10:05,181
By the way, Qiu Yang.
195
00:10:05,849 --> 00:10:07,265
is there a position in your company
196
00:10:07,723 --> 00:10:10,014
that is well paid but not
connected to a lot of work?
197
00:10:10,390 --> 00:10:11,348
I could come in through the back door.
198
00:10:11,682 --> 00:10:12,473
Brother-in-law,
199
00:10:12,640 --> 00:10:14,265
your greatest skill is cooking.
200
00:10:14,723 --> 00:10:15,931
Unfortunately, I am not
opening a restaurant.
201
00:10:16,390 --> 00:10:18,056
Then how about this.
202
00:10:18,682 --> 00:10:20,265
I will open a restaurant
and you can invest in it.
203
00:10:20,682 --> 00:10:21,930
I suggest you, brother-in-law,
204
00:10:22,140 --> 00:10:23,890
to do a marketing research first.
205
00:10:24,265 --> 00:10:25,682
Do you not like to use WeChat?
206
00:10:25,930 --> 00:10:27,598
Make your favourite dishes,
207
00:10:27,890 --> 00:10:29,056
take a picture of them
208
00:10:29,265 --> 00:10:30,098
and later send them to your friend’s circle
209
00:10:30,348 --> 00:10:31,640
to see how much they like them.
210
00:10:33,056 --> 00:10:34,432
Qiu Yang, take a look at this.
211
00:10:34,557 --> 00:10:35,557
I made some pictures, take a look.
212
00:10:36,098 --> 00:10:37,432
Do they not look tasty?
213
00:10:38,930 --> 00:10:39,723
Not bad.
214
00:10:40,140 --> 00:10:42,056
You need to use reprocessing
software to redo them.
215
00:10:42,140 --> 00:10:42,931
The end effect will be even better.
216
00:10:44,348 --> 00:10:45,181
All right.
217
00:10:47,181 --> 00:10:48,140
It was my fault yesterday.
218
00:10:48,432 --> 00:10:50,181
I did not manage to stall our boss.
219
00:10:50,515 --> 00:10:51,348
I am sorry.
220
00:10:52,432 --> 00:10:53,223
It’s all right.
221
00:10:53,598 --> 00:10:56,098
We have passed this stage finally.
222
00:10:57,598 --> 00:10:58,849
But sooner or later my mom
223
00:10:59,390 --> 00:11:01,973
will learn about the business
deal between me and Qiu Yang.
224
00:11:03,557 --> 00:11:04,390
By that time,
225
00:11:04,973 --> 00:11:06,807
I really do not know what
her reaction will be.
226
00:11:11,014 --> 00:11:13,223
When are you going to divorce?
227
00:11:16,640 --> 00:11:17,515
We have decided
228
00:11:18,682 --> 00:11:20,390
not to divorce for the time being.
229
00:11:22,682 --> 00:11:24,181
Then you will stay together?
230
00:11:25,557 --> 00:11:27,598
It is just temporary.
231
00:11:27,890 --> 00:11:28,930
We will temporarily not divorce.
232
00:11:33,098 --> 00:11:34,306
In fact, as a man,
233
00:11:35,181 --> 00:11:36,223
he is not a bad person...
234
00:11:37,265 --> 00:11:39,181
but he is definitely not the
type of a man that I like.
235
00:11:42,515 --> 00:11:43,890
Let’s leave it for now.
236
00:11:48,973 --> 00:11:50,890
You do not like him, do you?
237
00:11:52,265 --> 00:11:53,348
Me liking him?
238
00:11:54,931 --> 00:11:56,432
We are two very different people.
239
00:11:56,931 --> 00:11:57,973
How could I possibly like him?
240
00:11:59,557 --> 00:12:00,640
My top priority right now
241
00:12:01,181 --> 00:12:02,056
is to quickly find my mister right,
242
00:12:02,640 --> 00:12:03,973
ger pregnant and give birth.
243
00:12:05,140 --> 00:12:06,557
Are you still not divorced?
244
00:12:07,056 --> 00:12:08,306
It is just being unfaithful.
245
00:12:09,930 --> 00:12:11,306
It is not being unfaithful.
246
00:12:12,306 --> 00:12:13,265
Our marriage...
247
00:12:14,473 --> 00:12:16,557
our marriage itself is not normal.
248
00:12:17,140 --> 00:12:18,930
The two of us are, strictly speaking,
249
00:12:19,098 --> 00:12:19,849
still free.
250
00:12:21,515 --> 00:12:23,557
You two have gambled too much this time.
251
00:12:24,014 --> 00:12:25,515
I still cannot accept it.
252
00:12:26,973 --> 00:12:27,765
Sheng Xia,
253
00:12:28,473 --> 00:12:29,515
tell me honestly.
254
00:12:30,723 --> 00:12:31,890
Do I still have a chance?
255
00:12:32,682 --> 00:12:33,432
Of course.
256
00:12:36,014 --> 00:12:37,098
I just think
257
00:12:37,640 --> 00:12:39,056
that there are not too
many good guys out there.
258
00:12:39,723 --> 00:12:41,640
You should lower your
expectations a little.
259
00:12:41,973 --> 00:12:42,890
I know.
260
00:12:43,223 --> 00:12:44,557
But I just like him.
261
00:12:47,973 --> 00:12:49,557
Why are you so obsessed with him?
262
00:12:50,181 --> 00:12:51,973
All right, all right. You
do not have to tell me.
263
00:12:52,265 --> 00:12:53,098
Speak for yourself.
264
00:12:53,640 --> 00:12:55,765
I have introduced you to so many boyfriends
265
00:12:56,056 --> 00:12:57,056
and yet you did not lower your standards.
266
00:12:58,390 --> 00:13:00,348
I think however that you
did have felt something
267
00:13:00,515 --> 00:13:01,682
toward Meng Zheng.
268
00:13:02,223 --> 00:13:05,849
Would it not be great if he
did not have a girlfriend.
269
00:13:06,640 --> 00:13:08,515
Unfortunately, he has one.
270
00:13:08,973 --> 00:13:11,140
Moreover, in this world, there
is not too many “if” situations.
271
00:13:11,973 --> 00:13:13,348
If there were,
272
00:13:13,849 --> 00:13:15,265
things will not look like they do now.
273
00:13:16,930 --> 00:13:17,723
That’s true.
274
00:13:21,930 --> 00:13:22,723
What are you looking at?
275
00:13:23,181 --> 00:13:24,014
You are so happy.
276
00:13:24,390 --> 00:13:25,181
Wait a moment, wife.
277
00:13:26,640 --> 00:13:27,390
Have a look.
278
00:13:28,473 --> 00:13:29,432
I just
279
00:13:29,598 --> 00:13:30,723
uploaded few photos
280
00:13:31,140 --> 00:13:32,181
and someone immediately liked them.
281
00:13:32,515 --> 00:13:34,682
It won't be long before the
screen is full of praises.
282
00:13:36,181 --> 00:13:37,181
How much for one praise?
283
00:13:37,640 --> 00:13:38,973
What do you mean how much?
284
00:13:39,140 --> 00:13:40,140
You are only thinking about money.
285
00:13:40,515 --> 00:13:41,723
It proves that others appreciate me.
286
00:13:41,807 --> 00:13:44,140
It proves that the dishes I make can sell.
287
00:13:44,598 --> 00:13:45,473
You explain it wrong.
288
00:13:45,640 --> 00:13:47,181
This only means that you are popular.
289
00:13:51,849 --> 00:13:53,473
Can you not attack me for even one day?
290
00:13:53,930 --> 00:13:54,723
I can.
291
00:13:55,223 --> 00:13:56,014
I admire you.
292
00:13:56,098 --> 00:13:57,140
I appreciate your cuisine.
293
00:13:57,473 --> 00:13:58,181
So what?
294
00:13:59,930 --> 00:14:01,598
So I want to open a restaurant.
295
00:14:01,931 --> 00:14:03,723
I want Qiu Yang to invest in it.
296
00:14:03,890 --> 00:14:05,348
You like to indulge in the
wildest fantasies I see.
297
00:14:05,557 --> 00:14:06,348
Do not mix Qiu Yang into it.
298
00:14:08,432 --> 00:14:10,056
I was just thinking about it, nothing more.
299
00:14:10,930 --> 00:14:13,306
Who can live without dreams in this world,
300
00:14:13,432 --> 00:14:14,181
right?
301
00:14:14,306 --> 00:14:16,473
Your current dream should
be to have a second child.
302
00:14:16,973 --> 00:14:18,807
The other ones are just delusions.
303
00:14:24,098 --> 00:14:25,890
I just got a call from Sheng Xia.
304
00:14:26,181 --> 00:14:27,098
She goes to work in the afternoon.
305
00:14:27,557 --> 00:14:29,598
Set an appointment with her later today
306
00:14:29,930 --> 00:14:30,931
so she can make a checkup for you.
307
00:14:33,598 --> 00:14:34,723
Checkup for what?
308
00:14:35,140 --> 00:14:36,640
What checkup you say?
309
00:14:37,640 --> 00:14:38,931
The fact that we cannot
get pregnant for so long
310
00:14:39,390 --> 00:14:40,973
is not solely my problem.
311
00:14:46,473 --> 00:14:47,223
Brother-in-law,
312
00:14:47,765 --> 00:14:49,557
the checkup results show
313
00:14:50,140 --> 00:14:52,931
that the quantity and vitality
of your sperm is still good
314
00:14:53,598 --> 00:14:55,140
but the deformity rate is very high,
315
00:14:56,765 --> 00:14:58,014
around ninety-nine percent.
316
00:14:58,682 --> 00:14:59,598
Is that so?
317
00:15:00,807 --> 00:15:01,682
Only one percent left.
318
00:15:02,390 --> 00:15:03,265
Can it be cured?
319
00:15:05,098 --> 00:15:06,682
You… have to quit smoking and drinking.
320
00:15:07,306 --> 00:15:08,890
You must add more exercise
321
00:15:09,223 --> 00:15:10,306
and improve your immunity.
322
00:15:10,682 --> 00:15:11,723
When you eat,
323
00:15:11,849 --> 00:15:13,765
add more fish, eggs, beef
324
00:15:13,930 --> 00:15:14,723
and zinc supplementation.
325
00:15:15,014 --> 00:15:16,098
All right, I understand.
326
00:15:16,265 --> 00:15:17,682
Then I will go back and pack my things.
327
00:15:17,807 --> 00:15:19,056
Will I be hospitalized to be treated or...
328
00:15:19,930 --> 00:15:20,807
There’s no need to.
329
00:15:21,056 --> 00:15:22,056
Just listen to me.
330
00:15:22,432 --> 00:15:24,348
Adjust your schedule and life rules.
331
00:15:24,557 --> 00:15:26,390
Come to a re-check later.
332
00:15:28,930 --> 00:15:29,723
Sheng Xia,
333
00:15:32,849 --> 00:15:34,557
am I gravely sick?
334
00:15:36,181 --> 00:15:38,098
Many men suffer from sperm deformities.
335
00:15:38,598 --> 00:15:39,515
You do not have to be nervous.
336
00:15:40,014 --> 00:15:41,056
I am not nervous.
337
00:15:41,515 --> 00:15:43,390
I am afraid that Qiu Yue will
get nervous once she knows.
338
00:15:43,973 --> 00:15:45,014
Then… uhm...
339
00:15:45,682 --> 00:15:48,181
Don't tell Qiu Yue about today’s results,
340
00:15:48,306 --> 00:15:49,098
all right?
341
00:15:50,390 --> 00:15:51,765
Sister called me
342
00:15:52,098 --> 00:15:53,598
when you were outside.
343
00:15:55,181 --> 00:15:56,557
Did she inquire about the results so soon?
344
00:15:57,473 --> 00:15:58,348
What did you tell her?
345
00:15:58,890 --> 00:16:00,432
I told her the truth of course.
346
00:16:01,765 --> 00:16:02,557
I am finished.
347
00:16:03,265 --> 00:16:04,098
I am done for.
348
00:16:04,807 --> 00:16:06,598
I will go back first then.
349
00:16:58,473 --> 00:17:00,181
Zhang Chenglong, you are still up?
350
00:17:00,473 --> 00:17:01,181
It is late already,
351
00:17:01,723 --> 00:17:02,515
Soon.
352
00:17:02,973 --> 00:17:03,807
I am watching this.
353
00:17:04,849 --> 00:17:06,223
What are you watching? Is it interesting?
354
00:17:08,473 --> 00:17:09,723
You would not understand
even if I tell you.
355
00:17:11,223 --> 00:17:12,348
What would I not understand?
356
00:17:13,723 --> 00:17:14,515
Stop watching it.
357
00:17:23,140 --> 00:17:24,765
is it because Guo Guo is gone now
358
00:17:24,973 --> 00:17:26,598
you cannot communicate with me?
359
00:17:30,723 --> 00:17:32,056
What do you mean I cannot
communicate with you?
360
00:17:32,181 --> 00:17:33,390
Don’t we communicate every day?
361
00:17:37,306 --> 00:17:38,181
Let me ask you
362
00:17:39,181 --> 00:17:41,598
why are you so reluctant to
have a second child with me?
363
00:17:42,098 --> 00:17:43,223
I am not against a second child.
364
00:17:44,056 --> 00:17:45,056
I just think
365
00:17:45,807 --> 00:17:46,931
that we are already old,
366
00:17:47,682 --> 00:17:48,640
right?
367
00:17:48,931 --> 00:17:50,765
Where should we take the
passion to raise a child from?
368
00:17:51,098 --> 00:17:52,014
Do you not think the same?
369
00:17:52,515 --> 00:17:53,390
I don’t
370
00:17:55,390 --> 00:17:57,557
Do you have no passion for the second child
371
00:17:58,348 --> 00:18:00,473
or no passion towards me?
372
00:18:04,973 --> 00:18:06,014
Qiu Yue...
373
00:18:06,931 --> 00:18:09,390
Let's talk about having
children and raising children.
374
00:18:09,849 --> 00:18:11,140
Let’s not concentrate on
some gossips, all right?
375
00:18:11,849 --> 00:18:13,223
How can I not be passionate about you?
376
00:18:15,723 --> 00:18:16,557
Do you know
377
00:18:17,390 --> 00:18:19,014
why do I want to have a second child?
378
00:18:19,682 --> 00:18:20,515
Of course I know.
379
00:18:21,056 --> 00:18:22,181
Since Guo Guo went abroad,
380
00:18:22,682 --> 00:18:24,348
there is no one you can order around.
381
00:18:24,931 --> 00:18:25,807
Wrong.
382
00:18:28,140 --> 00:18:29,223
You are wrong.
383
00:18:31,390 --> 00:18:33,181
I want to have a second child
384
00:18:34,682 --> 00:18:36,557
because of you and me.
385
00:18:37,765 --> 00:18:38,723
Our marriage
386
00:18:40,140 --> 00:18:41,181
has run out of steam.
387
00:18:44,098 --> 00:18:44,931
To be frank,
388
00:18:45,682 --> 00:18:48,306
I don’t know what you are
thinking at the moment.
389
00:18:49,557 --> 00:18:52,723
You don’t want to know
what I am thinking at all.
390
00:18:53,723 --> 00:18:55,223
We are only in our forties
391
00:18:55,807 --> 00:18:57,140
We haven’t been married for 20 years.
392
00:18:58,014 --> 00:18:58,931
Is there no passion between us?
393
00:18:59,140 --> 00:19:02,223
Are we unable to do something
394
00:19:03,557 --> 00:19:04,515
together?
395
00:19:05,890 --> 00:19:06,931
Zhang Chenglong, think about it.
396
00:19:07,140 --> 00:19:08,890
Think about the time when
you chased after me.
397
00:19:09,931 --> 00:19:12,682
You were full of passion back then.
398
00:19:18,931 --> 00:19:20,265
I am telling you, Zhang Chenglong.
399
00:19:22,014 --> 00:19:23,098
If I am
400
00:19:23,432 --> 00:19:25,640
to spend another decades with you
401
00:19:27,265 --> 00:19:30,348
I cannot stay with you like this.
402
00:19:33,931 --> 00:19:35,014
Continue to watch your TV.
403
00:19:36,223 --> 00:19:37,098
I am going to bed.
404
00:20:10,515 --> 00:20:11,348
Hello.
405
00:20:11,682 --> 00:20:13,390
Are you miss Ren?
406
00:20:14,098 --> 00:20:14,930
Hello.
407
00:20:15,515 --> 00:20:16,432
Zhang Chenglong.
408
00:20:16,849 --> 00:20:17,682
Brother Long from WeChat?
409
00:20:18,849 --> 00:20:19,640
Sit.
410
00:20:38,557 --> 00:20:39,390
Miss Ren
411
00:20:40,598 --> 00:20:42,140
I only have half an hour today.
412
00:20:42,807 --> 00:20:43,723
if there is anything you want to ask,
413
00:20:44,598 --> 00:20:45,473
please do so directly.
414
00:20:46,723 --> 00:20:47,890
I want to ask you for a favour.
415
00:20:49,098 --> 00:20:50,014
Help you?
416
00:20:50,348 --> 00:20:52,807
teach me how to make sweet
and sour Mandarin fish.
417
00:20:55,098 --> 00:20:56,014
Sweet and sour Mandarin fish?.
418
00:20:57,557 --> 00:20:58,390
I remember
419
00:20:58,849 --> 00:21:01,056
that I have photographed
the whole procedure
420
00:21:01,682 --> 00:21:02,930
and put it into our friends’ circle.
421
00:21:03,931 --> 00:21:05,682
You should just follow those steps.
422
00:21:06,265 --> 00:21:07,098
I tried.
423
00:21:09,473 --> 00:21:10,306
I failed.
424
00:21:11,265 --> 00:21:13,682
I want to ask you to come to my house,
425
00:21:15,390 --> 00:21:16,306
is that all right?
426
00:21:20,515 --> 00:21:21,306
Miss Ren,
427
00:21:22,181 --> 00:21:23,682
going to your home
428
00:21:28,306 --> 00:21:29,223
is rather not suitable.
429
00:21:29,598 --> 00:21:32,140
In fact, I especially hope
430
00:21:33,265 --> 00:21:35,265
that you can personally
make this dish for me.
431
00:21:37,265 --> 00:21:38,348
You know...
432
00:21:38,931 --> 00:21:42,723
the dish you made is exactly
the same as what he did.
433
00:21:43,682 --> 00:21:45,973
Even the size of the fish,
434
00:21:46,640 --> 00:21:47,890
the curvature of the fishtail
435
00:21:49,014 --> 00:21:49,931
as well as
436
00:21:51,306 --> 00:21:53,306
the patterns on the plate
are exactly the same.
437
00:21:56,306 --> 00:21:59,098
I hope you can teach me how to do it once.
438
00:22:00,723 --> 00:22:01,598
Maybe,
439
00:22:02,682 --> 00:22:04,181
when he comes back one day,
440
00:22:05,598 --> 00:22:07,515
I will be able to make this for him.
441
00:22:10,223 --> 00:22:10,973
Miss...
442
00:22:11,306 --> 00:22:12,098
Miss...
443
00:22:12,432 --> 00:22:13,265
No...
444
00:22:14,515 --> 00:22:15,348
Younger sister...
445
00:22:15,515 --> 00:22:16,432
Younger sister...
446
00:22:18,723 --> 00:22:19,765
Were you disappointed in love?
447
00:22:20,056 --> 00:22:21,557
Did you lose your love?
448
00:22:24,140 --> 00:22:24,973
Do not worry.
449
00:22:25,890 --> 00:22:26,973
I will pay you.
450
00:22:27,432 --> 00:22:29,098
if you accept me as your apprentice
451
00:22:29,557 --> 00:22:30,473
then
452
00:22:31,390 --> 00:22:34,598
I will pay you by the hour.
453
00:22:34,930 --> 00:22:35,890
This is not a matter of money.
454
00:22:38,014 --> 00:22:40,140
20,000 per hour.
455
00:22:43,931 --> 00:22:44,807
40,000.
456
00:22:47,930 --> 00:22:48,930
50,000?
457
00:22:50,723 --> 00:22:51,723
I am sorry, I have to take the call.
458
00:22:54,515 --> 00:22:55,473
Hello?
459
00:22:56,390 --> 00:22:57,181
Is your checkup finished?
460
00:22:57,557 --> 00:22:58,306
Come back home soon.
461
00:22:58,473 --> 00:22:59,306
I have some fried Chinese medicine for you.
462
00:22:59,515 --> 00:23:00,223
Hurry back home.
463
00:23:00,640 --> 00:23:01,348
I got it.
464
00:23:06,098 --> 00:23:07,014
I am sorry, miss Ren
465
00:23:08,056 --> 00:23:10,390
I’ll consider your request later.
466
00:23:10,973 --> 00:23:12,056
I have to deal with something
at home right away.
467
00:23:12,140 --> 00:23:13,014
I have to go back first.
468
00:23:13,682 --> 00:23:14,515
All right.
469
00:23:15,056 --> 00:23:16,223
I will be going then.
470
00:23:17,265 --> 00:23:18,098
All right.
471
00:23:19,432 --> 00:23:20,223
Goodbye, miss Ren.
472
00:23:25,432 --> 00:23:26,640
I will be waiting for your reply.
473
00:23:28,473 --> 00:23:29,557
All right.
474
00:23:39,223 --> 00:23:40,849
Sheng Xia, come. I am inviting
all to dinner tonight.
475
00:23:41,140 --> 00:23:42,640
Where are we going to eat?
476
00:23:42,890 --> 00:23:43,930
In freshly opened hot pot restaurant.
477
00:23:44,056 --> 00:23:44,807
All right.
478
00:23:44,931 --> 00:23:45,931
Hurry up. Let’s go.
479
00:23:46,056 --> 00:23:46,890
I think it sounds really delicious.
480
00:23:47,014 --> 00:23:47,930
Me too.
481
00:23:48,140 --> 00:23:48,973
Hello.
482
00:23:49,306 --> 00:23:51,931
Which one of you is miss Sheng Xia?
483
00:23:52,348 --> 00:23:53,098
It’s me.
484
00:23:53,348 --> 00:23:54,765
These flowers are for you. Please sign.
485
00:23:56,765 --> 00:23:58,265
Your husband is so romantic.
486
00:23:58,390 --> 00:23:59,807
He sends you such a big bouquet.
487
00:24:00,223 --> 00:24:01,473
Lavender!
488
00:24:01,640 --> 00:24:02,515
- Thank you.
- Do not mention it.
489
00:24:02,640 --> 00:24:03,390
There is also a card.
490
00:24:03,849 --> 00:24:06,223
May your smile be as bright
as these lavender flowers.
491
00:24:06,473 --> 00:24:07,807
See you at 7:00 in the evening.
492
00:24:08,056 --> 00:24:08,890
Meng...
493
00:24:08,973 --> 00:24:09,723
Meng Zheng.
494
00:24:10,640 --> 00:24:11,390
Who is Meng Zheng?
495
00:24:11,765 --> 00:24:12,557
Sheng Xia,
496
00:24:12,723 --> 00:24:13,682
your charm is truly something.
497
00:24:13,931 --> 00:24:15,140
You are married and pursued by other men.
498
00:24:15,930 --> 00:24:16,973
Is that not an extramarital affair?
499
00:24:17,931 --> 00:24:18,931
What are you talking about?
500
00:24:19,598 --> 00:24:22,306
Meng Zheng is one of my old classmates.
501
00:24:23,598 --> 00:24:25,056
Really. Why would I lie to you?
502
00:24:25,306 --> 00:24:26,223
Hurry up and go eat.
503
00:24:26,306 --> 00:24:27,306
There will be no free places otherwise.
Hurry, hurry, hurry.
504
00:24:28,640 --> 00:24:29,473
Really.
505
00:24:30,348 --> 00:24:31,223
Hurry up and go eat.
506
00:24:31,390 --> 00:24:32,223
You will get no free places afterwards.
507
00:24:32,390 --> 00:24:33,056
Go, go, go.
508
00:24:33,140 --> 00:24:33,931
- Goodbye.
- Bye bye.
509
00:24:34,014 --> 00:24:35,140
I am not sending you. Bye bye.
510
00:24:59,265 --> 00:25:00,098
Su Yun,
511
00:25:00,890 --> 00:25:03,140
I just saw that Meng Zheng
sent Sheng Xia flowers.
512
00:25:03,973 --> 00:25:05,140
A big bunch of them.
513
00:25:06,515 --> 00:25:08,056
Are you it was Meng Zheng?
514
00:25:08,515 --> 00:25:09,765
Yes, I saw it clearly.
515
00:25:20,973 --> 00:25:22,014
Such beautiful flowers.
516
00:25:22,723 --> 00:25:23,515
What do you want to do?
517
00:25:24,931 --> 00:25:25,930
I am going on a date.
518
00:25:26,348 --> 00:25:27,140
Can you send me there?
519
00:25:28,473 --> 00:25:29,515
Date?
520
00:25:31,515 --> 00:25:32,432
What kind of men do you meet?
521
00:25:33,973 --> 00:25:34,807
Where is the place?
522
00:25:35,223 --> 00:25:36,098
Verona
523
00:25:38,181 --> 00:25:39,432
Should I take a taxi instead?
524
00:25:40,098 --> 00:25:40,849
No.
525
00:25:40,931 --> 00:25:41,640
I will send you.
526
00:25:42,640 --> 00:25:44,930
But we have to make one thing clear.
527
00:25:45,306 --> 00:25:46,098
This time
528
00:25:46,432 --> 00:25:48,432
I am obliged to help you
find your true love.
529
00:25:49,014 --> 00:25:50,807
but I am not obliged to
accompany you on a date.
530
00:25:51,765 --> 00:25:53,598
I will send you there and leave first.
531
00:25:53,765 --> 00:25:55,473
if you need, I can pick
you up in the evening.
532
00:25:55,598 --> 00:25:56,348
This will not do.
533
00:25:57,390 --> 00:25:59,348
You have to go through the whole
process from beginning to end.
534
00:26:01,765 --> 00:26:03,223
Is that not a bit too much, Sheng Xia?
535
00:26:03,930 --> 00:26:04,930
You are meeting someone else
536
00:26:04,973 --> 00:26:05,930
and dragging me around.
537
00:26:05,973 --> 00:26:07,598
Will that not make me a third wheel?
538
00:26:07,890 --> 00:26:08,807
If you do not come,
539
00:26:08,973 --> 00:26:10,098
I will become the third wheel myself.
540
00:26:11,348 --> 00:26:12,181
What do you mean?
541
00:26:13,181 --> 00:26:15,682
He took his girlfriend to
our meeting last time.
542
00:26:17,306 --> 00:26:18,390
Last time? when was it?
543
00:26:19,473 --> 00:26:22,140
On the day I met you.
544
00:26:24,265 --> 00:26:25,056
He...
545
00:26:26,306 --> 00:26:27,390
that’s like standing on the fence.
546
00:26:28,014 --> 00:26:28,930
He asked you out
547
00:26:32,807 --> 00:26:33,682
Very well.
548
00:26:49,390 --> 00:26:50,265
Hello. Welcome.
549
00:26:55,640 --> 00:26:56,473
Take it easy.
550
00:26:56,807 --> 00:26:57,765
Relax.
551
00:26:58,056 --> 00:26:58,890
Remember,
552
00:26:59,348 --> 00:27:01,765
I will be looking at you from not far away.
553
00:27:02,265 --> 00:27:03,682
If there is anything I should
cooperate with you in,
554
00:27:03,930 --> 00:27:05,306
give me a sign with your eyes.
555
00:27:06,014 --> 00:27:06,931
What sign?
556
00:27:08,056 --> 00:27:09,140
A pleading one,
557
00:27:09,640 --> 00:27:11,014
the one that you usually make.
558
00:27:11,640 --> 00:27:12,473
Sheng Xia.
559
00:27:14,014 --> 00:27:14,890
Meng Zheng.
560
00:27:16,098 --> 00:27:17,306
Okay, you can relax.
561
00:27:18,140 --> 00:27:19,223
I feel that he came alone.
562
00:27:19,807 --> 00:27:20,640
He did not bring his girlfriend.
563
00:27:21,348 --> 00:27:22,181
How do you know?
564
00:27:22,849 --> 00:27:25,306
if he would bring her, he
would not act so arrogantly.
565
00:27:26,390 --> 00:27:27,098
His eyes.
566
00:27:27,223 --> 00:27:28,348
One can see it in his eyes.
567
00:27:29,181 --> 00:27:31,098
Sheng Xia, this is...
568
00:27:32,223 --> 00:27:33,098
Hello.
569
00:27:33,682 --> 00:27:34,473
My name is Qiu.
570
00:27:34,765 --> 00:27:35,723
Mr Qiu.
571
00:27:35,931 --> 00:27:36,723
Hello. Meng Zheng
572
00:27:37,181 --> 00:27:38,640
You and Sheng Xia are…
573
00:27:38,890 --> 00:27:40,765
We are colleagues.
574
00:27:42,223 --> 00:27:43,765
Then I guess I should call
you doctor Qiu, right?
575
00:27:43,890 --> 00:27:44,598
No.
576
00:27:44,931 --> 00:27:45,931
To say accurately
577
00:27:46,348 --> 00:27:49,348
our company is cooperating with
her hospital in a project,
578
00:27:51,390 --> 00:27:52,265
Anyway,
579
00:27:52,390 --> 00:27:53,557
since you are Sheng Xia’s friend,
580
00:27:53,682 --> 00:27:54,598
let us go together.
581
00:27:54,723 --> 00:27:55,432
No need.
582
00:27:55,682 --> 00:27:56,973
We just came here together.
583
00:27:57,140 --> 00:27:58,014
I am also meeting someone here.
584
00:27:58,181 --> 00:27:59,056
You can go first.
585
00:28:00,348 --> 00:28:01,306
Please.
586
00:28:06,140 --> 00:28:06,640
I have already ordered the dishes.
587
00:28:07,181 --> 00:28:08,014
They are all your favoured.
588
00:28:09,890 --> 00:28:10,432
Meng Zheng,
589
00:28:11,181 --> 00:28:12,473
is your girlfriend not here as well?
590
00:28:13,056 --> 00:28:14,265
We broke up.
591
00:28:16,849 --> 00:28:17,682
Let’s go.
592
00:28:24,140 --> 00:28:24,930
Come, it’s here.
593
00:28:29,473 --> 00:28:30,390
Here.
594
00:28:39,348 --> 00:28:40,890
Hello, Mr Meng, can we serve the dishes?
595
00:28:40,973 --> 00:28:41,557
Yes.
596
00:28:41,723 --> 00:28:42,306
All right.
597
00:28:46,473 --> 00:28:47,348
I
598
00:28:48,598 --> 00:28:50,890
I am leaving Beijing and will
move back to Taiwan soon.
599
00:28:54,390 --> 00:28:55,223
Why.
600
00:28:55,849 --> 00:28:56,682
You know
601
00:28:57,014 --> 00:28:58,432
my mom is not feeling good.
602
00:28:58,931 --> 00:29:00,056
I need to go back and
spend more time with her.
603
00:29:01,056 --> 00:29:02,223
And so
604
00:29:02,682 --> 00:29:03,723
I have asked you out this time
605
00:29:04,265 --> 00:29:05,432
because I wanted to tell
this to you directly.
606
00:29:10,515 --> 00:29:12,723
When are you coming back?
607
00:29:14,931 --> 00:29:15,849
This
608
00:29:16,432 --> 00:29:17,265
is difficult to say.
609
00:29:20,181 --> 00:29:21,098
When are you leaving?
610
00:29:22,432 --> 00:29:24,973
It should be the beginning
of the next month.
611
00:29:43,306 --> 00:29:45,557
I will take you to a very special place
612
00:29:46,223 --> 00:29:48,515
so you can taste something special.
613
00:29:49,181 --> 00:29:49,973
All right?
614
00:30:03,973 --> 00:30:04,890
Good evening, Meng Zheng.
615
00:30:04,973 --> 00:30:05,515
Hello.
616
00:30:05,598 --> 00:30:06,181
Long time no see.
617
00:30:06,306 --> 00:30:06,930
yes, long time no see.
618
00:30:06,973 --> 00:30:07,807
You came alone today?
619
00:30:08,640 --> 00:30:09,598
Hello. Hello.
620
00:30:09,682 --> 00:30:10,515
- Please come inside.
- All right.
621
00:30:13,098 --> 00:30:14,140
Please come inside.
622
00:30:14,265 --> 00:30:14,973
Let’s sit in here.
623
00:30:15,348 --> 00:30:16,432
What do you want to drink today?
624
00:30:17,515 --> 00:30:18,181
The same as last time.
625
00:30:18,682 --> 00:30:19,557
The same as last time, all right. Sit down.
626
00:30:19,849 --> 00:30:20,557
Good,
627
00:30:46,390 --> 00:30:46,890
Meng Zheng.
628
00:30:47,098 --> 00:30:49,390
Here. I brought you the one you like.
629
00:30:49,390 --> 00:30:49,931
Dream lover.
630
00:30:50,765 --> 00:30:52,056
This is Meng Zheng’s favourite drink.
631
00:30:53,181 --> 00:30:54,640
Here, enjoy it.
632
00:30:54,849 --> 00:30:55,515
All right.
633
00:30:58,931 --> 00:30:59,765
Try it.
634
00:31:08,765 --> 00:31:09,640
How is it?
635
00:31:12,014 --> 00:31:12,931
It is especially good.
636
00:31:13,973 --> 00:31:16,181
In fact, I have always avoided such
637
00:31:16,598 --> 00:31:17,849
colourful things before
638
00:31:19,515 --> 00:31:20,432
but I did not expect
639
00:31:20,849 --> 00:31:22,056
that it is really not bad.
640
00:31:22,931 --> 00:31:24,473
This Dream Lover
641
00:31:24,931 --> 00:31:26,682
is boss’ secret fruit tea.
642
00:31:27,181 --> 00:31:28,682
No ordinary people can order it.
643
00:31:28,930 --> 00:31:30,473
it is also not on the menu.
644
00:31:31,598 --> 00:31:32,348
Why?
645
00:31:32,807 --> 00:31:35,432
Because she is afraid that
the incomprehensible guests
646
00:31:35,640 --> 00:31:37,598
will think the fruit tea
was the same as others
647
00:31:37,849 --> 00:31:38,640
Since she was the one who made it,
648
00:31:38,931 --> 00:31:39,849
it would hurt her heart.
649
00:31:43,849 --> 00:31:44,849
This boss is really special.
650
00:31:45,473 --> 00:31:46,181
Indeed.
651
00:31:47,723 --> 00:31:48,098
Meng Zheng,
652
00:31:48,598 --> 00:31:50,014
this is the first time you
brought your girlfriend here.
653
00:31:50,598 --> 00:31:51,432
I will give you
654
00:31:51,682 --> 00:31:52,890
a small gift. Plum candy.
655
00:31:53,306 --> 00:31:54,223
These ones are sour plums,
656
00:31:54,765 --> 00:31:55,557
these ones - the sweet ones.
657
00:31:55,598 --> 00:31:56,473
Thank you, thank you.
658
00:31:57,014 --> 00:31:57,807
My friend just said
659
00:31:57,930 --> 00:31:59,390
that she really likes this herbal tea.
660
00:31:59,515 --> 00:32:00,265
Thank you
661
00:32:00,432 --> 00:32:01,140
When I’m gone,
662
00:32:01,265 --> 00:32:02,014
whenever she comes here alone,
663
00:32:02,473 --> 00:32:03,557
you have to give her a personal service.
664
00:32:03,973 --> 00:32:04,765
You are leaving?
665
00:32:04,890 --> 00:32:06,098
You won’t be coming back?
666
00:32:07,056 --> 00:32:08,682
I am leaving Beijing and
going back to Taiwan.
667
00:32:10,390 --> 00:32:11,765
Then you have to take her away with you.
668
00:32:14,890 --> 00:32:16,515
You have to go to Taiwan with him.
669
00:32:17,930 --> 00:32:19,807
Would you like to go with me?
670
00:32:23,181 --> 00:32:25,056
Are you going to hire me in
Taiwan with a high salary?
671
00:32:25,765 --> 00:32:26,557
Sure.
672
00:32:26,723 --> 00:32:27,515
As long as you are happy
673
00:32:30,598 --> 00:32:31,140
Chat for a bit first.
674
00:32:31,515 --> 00:32:31,931
Thank you.
675
00:32:32,140 --> 00:32:33,181
All right. Enjoy it.
676
00:32:41,930 --> 00:32:42,723
Drink some too.
677
00:33:13,890 --> 00:33:14,640
We arrived.
678
00:33:16,348 --> 00:33:17,223
You...
679
00:33:17,682 --> 00:33:18,640
you are not inviting me in for a chat?
680
00:33:22,056 --> 00:33:23,390
All right, I was just joking.
681
00:33:24,098 --> 00:33:24,931
Go.
682
00:33:28,640 --> 00:33:29,557
Thank you. Good bye.
683
00:33:29,930 --> 00:33:30,640
Bye bye.
684
00:33:42,265 --> 00:33:43,056
You came back.
685
00:33:54,265 --> 00:33:55,306
It ended so early.
686
00:34:25,682 --> 00:34:26,723
Yes, mom?
687
00:34:27,140 --> 00:34:29,056
Sheng Xia, are you sleeping?
688
00:34:30,807 --> 00:34:32,098
No, I am browsing Internet.
689
00:34:33,931 --> 00:34:34,931
Are you alone at home?
690
00:34:36,014 --> 00:34:37,140
Is Qiu Yang outside?
691
00:34:38,807 --> 00:34:39,890
Did you two quarrel?
692
00:34:40,640 --> 00:34:41,849
No.
693
00:34:42,014 --> 00:34:44,890
The two of us share an
unprecedented harmony.
694
00:34:46,390 --> 00:34:47,682
Then let him in.
695
00:34:48,515 --> 00:34:49,931
I want to say a few words to Qiu Yang.
696
00:34:50,515 --> 00:34:52,640
What's the matter? Can't you just tell me?
697
00:34:53,849 --> 00:34:54,931
I cannot tell you.
698
00:34:55,265 --> 00:34:56,140
Stop nagging.
699
00:34:57,348 --> 00:34:58,682
Fine, fine. Wait.
700
00:35:06,973 --> 00:35:07,640
Qiu Yang
701
00:35:08,056 --> 00:35:09,265
My mom wants to say a few words to you.
702
00:35:11,140 --> 00:35:12,265
Hello, auntie.
703
00:35:12,723 --> 00:35:14,432
Qiu Yang, what are you calling me?
704
00:35:16,682 --> 00:35:17,682
Mom.
705
00:35:18,056 --> 00:35:20,432
I am sorry, I am a little
bit not accustomed to it.
706
00:35:21,140 --> 00:35:22,930
You will get used to it slowly
707
00:35:23,473 --> 00:35:26,473
Last time I asked you to
send me your account book.
708
00:35:26,765 --> 00:35:27,807
I thought about it in quiet.
709
00:35:28,014 --> 00:35:29,056
I think it is not appropriate.
710
00:35:30,140 --> 00:35:30,973
But
711
00:35:31,390 --> 00:35:33,890
you must make sure that
you must never divorce.
712
00:35:35,890 --> 00:35:36,765
Mom,
713
00:35:37,265 --> 00:35:39,098
do not worry too much.
714
00:35:39,723 --> 00:35:43,140
We will not divorce.
715
00:35:45,432 --> 00:35:46,223
Do not worry.
716
00:35:46,765 --> 00:35:49,056
She always wants to leave
me and I always disagree.
717
00:35:49,723 --> 00:35:51,014
You do not have to be concerned about it.
718
00:35:51,390 --> 00:35:52,223
That’s more like it.
719
00:35:52,807 --> 00:35:54,890
You are more mature than Sheng Xia.
720
00:35:55,723 --> 00:35:58,306
Where she's unreliable,
you need to correct her.
721
00:35:59,098 --> 00:35:59,930
I understand.
722
00:36:00,014 --> 00:36:00,765
Do not worry.
723
00:36:00,890 --> 00:36:01,765
I will definitely
724
00:36:03,473 --> 00:36:05,056
take responsibility for Sheng Xia.
725
00:36:05,973 --> 00:36:06,849
Sheng Xia,
726
00:36:07,557 --> 00:36:08,515
you should also swear it.
727
00:36:11,598 --> 00:36:12,265
I...
728
00:36:12,390 --> 00:36:13,140
I swear.
729
00:36:13,265 --> 00:36:14,390
I will not divorce
730
00:36:14,515 --> 00:36:15,390
until i find the true love.
731
00:36:16,140 --> 00:36:17,807
What are you talking about?
732
00:36:18,557 --> 00:36:19,432
I.
733
00:36:19,723 --> 00:36:20,598
All right, all right, mom. I...
734
00:36:20,930 --> 00:36:22,223
I swear that I am going to find true love.
735
00:36:22,432 --> 00:36:24,390
No, that I am not going
to divorce, all right?
736
00:36:24,640 --> 00:36:26,265
That’s the right way. Be firm.
737
00:36:26,557 --> 00:36:27,306
Be firm not to divorce.
738
00:36:27,515 --> 00:36:28,890
Enough, mom. Hurry up to sleep, all right?
739
00:36:29,014 --> 00:36:30,348
It’s late already. Bye bye.
740
00:36:35,723 --> 00:36:36,640
Why did you shut it off?
741
00:36:37,931 --> 00:36:38,807
It’s a good match.
742
00:36:39,265 --> 00:36:40,473
It is a real match. Truly.
743
00:36:42,390 --> 00:36:43,223
What do you mean?
744
00:36:44,306 --> 00:36:45,223
Nothing.
745
00:36:45,515 --> 00:36:46,682
I heard you describe before
746
00:36:47,265 --> 00:36:48,557
something called spiritual love
747
00:36:48,723 --> 00:36:50,014
and spiritual connection.
748
00:36:50,098 --> 00:36:51,306
When I heard it I thought you are sick.
749
00:36:51,849 --> 00:36:52,723
But when I look at it now,
750
00:36:52,849 --> 00:36:54,223
I think there are no problems with him.
751
00:36:55,223 --> 00:36:56,765
If he really broke up with his girlfriend,
752
00:36:57,140 --> 00:36:58,390
you have to use this opportunity.
753
00:36:58,515 --> 00:36:59,181
Really.
754
00:37:01,598 --> 00:37:02,390
He is leaving.
755
00:37:03,765 --> 00:37:04,557
Leaving to where?
756
00:37:05,056 --> 00:37:05,930
Moving back to Taiwan.
757
00:37:08,348 --> 00:37:10,181
Is he going back temporarily
758
00:37:10,306 --> 00:37:11,181
or is he not planning to come back?
759
00:37:12,348 --> 00:37:13,348
He will probably not come back.
760
00:37:14,515 --> 00:37:15,598
His mom is living there.
761
00:37:17,306 --> 00:37:18,640
Then you are not going to go back with him?
762
00:37:19,682 --> 00:37:20,682
I cannot leave from here.
763
00:37:23,890 --> 00:37:25,432
Then you have to find a way to keep him.
764
00:37:26,306 --> 00:37:28,056
And how do you expect me to say such words?
765
00:37:28,765 --> 00:37:30,640
I have no idea what he thinks about me.
766
00:37:31,306 --> 00:37:33,140
And what if he just wants to
be ordinary friends with me?
767
00:37:33,849 --> 00:37:34,765
How about that.
768
00:37:35,306 --> 00:37:36,930
Tell me everything about this Meng Zheng.
769
00:37:37,598 --> 00:37:38,765
What kind of person is he?
770
00:37:39,223 --> 00:37:40,098
How did you guys meet?
771
00:37:40,348 --> 00:37:41,515
All right? I will help
you analyze everything.
772
00:37:41,930 --> 00:37:44,598
I will set up a preliminary
strategy for you,
773
00:37:44,765 --> 00:37:45,557
all right?
774
00:37:45,931 --> 00:37:46,890
Do you still have to set up a strategy?
775
00:37:47,432 --> 00:37:48,265
Of course.
776
00:37:49,640 --> 00:37:50,598
This is a very serious thing.
777
00:37:50,765 --> 00:37:51,598
Sit in front of me.
778
00:37:53,930 --> 00:37:55,223
Is it really that serious?
779
00:38:04,140 --> 00:38:05,807
The first thing I have to ask is
780
00:38:06,056 --> 00:38:07,348
how you guys met.
781
00:38:10,014 --> 00:38:10,807
Don’t be shy.
782
00:38:11,014 --> 00:38:12,348
Be honest. How did you both met.
783
00:38:14,557 --> 00:38:17,682
It was in the time when I just
784
00:38:18,223 --> 00:38:20,515
ended my longest relationship.
785
00:38:23,432 --> 00:38:24,515
I was in extremely low mood.
786
00:38:25,515 --> 00:38:26,930
It felt like I am at the bottom of my life.
787
00:38:28,515 --> 00:38:30,640
I thought about enriching my spare time
788
00:38:31,598 --> 00:38:32,807
and so I chose fencing.
789
00:38:33,598 --> 00:38:35,056
I wanted to use a fierce way
790
00:38:35,515 --> 00:38:36,723
to forget about the past.
791
00:38:38,390 --> 00:38:40,432
Meng Zheng is the fencing hall’s coach
792
00:38:41,306 --> 00:38:42,473
So you got to know each other this way.
793
00:38:43,306 --> 00:38:44,432
Was it love at first sight?
794
00:38:45,890 --> 00:38:46,723
No.
795
00:38:48,098 --> 00:38:48,973
I was his student.
796
00:38:49,432 --> 00:38:50,348
he was my coach.
797
00:38:50,930 --> 00:38:51,849
It was this simple.
798
00:38:52,890 --> 00:38:54,306
he had this kind of
799
00:38:55,098 --> 00:38:56,931
very bright and very clean look,
800
00:38:57,140 --> 00:38:57,973
very
801
00:38:58,140 --> 00:38:59,223
very healthy young man.
802
00:39:01,973 --> 00:39:02,973
He was also very careful.
803
00:39:03,973 --> 00:39:04,807
He felt that
804
00:39:04,930 --> 00:39:07,515
I was emotionally depressed
during that period.
805
00:39:08,931 --> 00:39:10,973
Did you tell him about that relationship?
806
00:39:13,348 --> 00:39:14,140
I did.
807
00:39:15,014 --> 00:39:15,973
What was his reaction?
808
00:39:16,807 --> 00:39:17,640
There was none.
809
00:39:18,223 --> 00:39:20,014
He was just training me
desperately every day.
810
00:39:20,306 --> 00:39:21,181
making me sweat.
811
00:39:21,598 --> 00:39:23,973
He probably felt that I
need this kind of exercise
812
00:39:24,390 --> 00:39:25,807
to come out of the shadow.
813
00:39:26,515 --> 00:39:27,390
And it lasted for several years?
814
00:39:33,682 --> 00:39:34,640
So it seems
815
00:39:35,014 --> 00:39:36,640
that the emotional foundation
between you two is quite deep.
816
00:39:40,807 --> 00:39:42,390
When did you start to
have feelings for him?
817
00:39:44,930 --> 00:39:45,807
Why do you ask?
818
00:39:46,807 --> 00:39:47,849
I need to know your past
819
00:39:47,930 --> 00:39:49,390
in order to plan your future.
820
00:39:51,265 --> 00:39:52,348
I do not know when exactly
821
00:39:52,432 --> 00:39:53,473
I have started to like him.
822
00:39:54,265 --> 00:39:56,640
But it was already too
late when I noticed it.
823
00:39:58,140 --> 00:39:59,432
Then why didn't you tell him earlier?
824
00:40:00,140 --> 00:40:01,306
You must have had many opportunities.
825
00:40:03,181 --> 00:40:05,223
The feelings between us are very subtle.
826
00:40:05,807 --> 00:40:06,598
It was like...
827
00:40:07,890 --> 00:40:09,765
you clearly knew what
the other person feels
828
00:40:09,973 --> 00:40:10,930
but somehow
829
00:40:11,849 --> 00:40:13,765
you did not take the initiative
to break the impasse.
830
00:40:14,265 --> 00:40:15,515
Was it just beating around the bush?
831
00:40:16,682 --> 00:40:18,515
Has he been single for so many years
832
00:40:19,515 --> 00:40:22,181
beside this one girlfriend?
833
00:40:23,348 --> 00:40:24,598
As far as I know...
834
00:40:25,098 --> 00:40:25,930
yes.
835
00:40:29,849 --> 00:40:30,931
It seems that
836
00:40:32,056 --> 00:40:33,682
the general situation between you two
837
00:40:34,515 --> 00:40:35,765
has been dragged for so long
838
00:40:36,849 --> 00:40:38,930
because you were both emotionally passive.
839
00:40:39,765 --> 00:40:40,890
How about this.
840
00:40:41,515 --> 00:40:43,223
I will help you to test him.
841
00:40:45,265 --> 00:40:46,390
With what kind of test?
842
00:40:46,723 --> 00:40:47,682
Ask him out first.
843
00:40:48,515 --> 00:40:49,265
What do you want to do?
844
00:40:49,598 --> 00:40:50,723
Do you not want to know
845
00:40:50,849 --> 00:40:52,056
what does he thinks deep inside?
846
00:40:54,223 --> 00:40:55,432
I will help you to ask about it directly.
847
00:40:56,931 --> 00:40:58,056
That will be really awkward.
848
00:40:58,181 --> 00:40:59,265
Do not worry.
849
00:40:59,598 --> 00:41:00,931
I will definitely let you save your face.
850
00:41:02,348 --> 00:41:03,557
Ask him out first.
851
00:41:04,056 --> 00:41:05,265
After that listen to my
852
00:41:06,598 --> 00:41:07,807
Whatever I tell you to do, you have to do
853
00:41:08,849 --> 00:41:10,348
with no resistance or objection.
854
00:41:10,473 --> 00:41:11,223
Do you understand?
855
00:41:14,682 --> 00:41:15,930
Remember it.
856
00:41:34,181 --> 00:41:34,890
Hello?
857
00:41:35,014 --> 00:41:35,973
Hello? Sheng Xia
858
00:41:36,515 --> 00:41:38,056
Are you dating Meng Zheng?
859
00:41:39,973 --> 00:41:41,265
The news travelled pretty fast.
860
00:41:42,098 --> 00:41:43,265
Pang Da Hai told you about it?
861
00:41:43,931 --> 00:41:45,515
It does not matter who told me.
862
00:41:45,640 --> 00:41:47,265
Tell me quickly what’s
your status with him.
863
00:41:49,473 --> 00:41:50,432
We are almost as we were before.
864
00:41:51,014 --> 00:41:52,223
Don’t do that.
865
00:41:52,557 --> 00:41:53,515
All these years
866
00:41:53,598 --> 00:41:55,390
you two have been dragging
it for too long already.
867
00:41:55,849 --> 00:41:56,598
I am telling you,
868
00:41:56,765 --> 00:41:58,181
you have to take the initiative this time.
869
00:41:58,930 --> 00:42:00,140
If you lose this opportunity
870
00:42:00,640 --> 00:42:02,265
I am afraid that you
will regret it forever.
871
00:42:03,723 --> 00:42:04,723
How about we do the following.
872
00:42:05,014 --> 00:42:05,849
I will help you with him.
873
00:42:06,098 --> 00:42:06,849
How about tomorrow?
874
00:42:06,930 --> 00:42:07,557
No need, no need.
875
00:42:07,930 --> 00:42:08,807
I have asked him out myself.
876
00:42:09,140 --> 00:42:10,014
Where do you meet?
877
00:42:11,014 --> 00:42:12,223
At fencing hall.
878
00:42:16,223 --> 00:42:17,973
Fencing hall.
879
00:42:21,723 --> 00:42:22,598
I got it.
880
00:42:29,640 --> 00:42:30,432
Who is it?
881
00:42:35,890 --> 00:42:37,765
Pang Da Hai, what are you doing
882
00:42:38,056 --> 00:42:40,306
dressed up as a happy goat in the morning?
883
00:42:41,056 --> 00:42:42,930
You scared me to death.
884
00:42:43,432 --> 00:42:45,223
can I not have my rest on weekend?
885
00:42:45,557 --> 00:42:47,306
What are you doing?
58446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.